VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Main/nls/VirtualBoxAPI_tr.ts@ 106061

Last change on this file since 106061 was 105932, checked in by vboxsync, 2 months ago

Main: Integrating latest Turkish translations.

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 627.1 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="tr">
4<context>
5 <name>Appliance</name>
6 <message>
7 <location filename="../src-server/ApplianceImpl.cpp" line="749"/>
8 <source>The number of VirtualSystemDescription objects must be at least 1 or more.</source>
9 <translation>VirtualSystemDescription nesnelerinin sayısı en az 1 veya daha fazla olmak zorundadır.</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../src-server/ApplianceImpl.cpp" line="827"/>
13 <source>The given password identifier is not associated with any medium</source>
14 <translation>Verilen parola tanımlayıcısı herhangi bir ortamla ilişkili değil</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location filename="../src-server/ApplianceImpl.cpp" line="849"/>
18 <source>A password with the given ID already exists</source>
19 <translation>Verilen kimliğe sahip bir parola zaten var</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <location filename="../src-server/ApplianceImpl.cpp" line="862"/>
23 <source>Failed to allocate enough secure memory for the key</source>
24 <translation>Anahtar için yeterli güvenli bellek ayırma başarısız</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <location filename="../src-server/ApplianceImpl.cpp" line="864"/>
28 <source>Unknown error happened while adding a password (%Rrc)</source>
29 <translation>Parola (%Rrc) eklenirken bilinmeyen bir hata oldu</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <location filename="../src-server/ApplianceImpl.cpp" line="907"/>
33 <source>Can&apos;t find appropriate medium format for ISO type of a virtual disk.</source>
34 <translation>Bir sanal diskin ISO türü için uygun orta biçim bulunamıyor.</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <location filename="../src-server/ApplianceImpl.cpp" line="983"/>
38 <location filename="../src-server/ApplianceImpl.cpp" line="1003"/>
39 <source>Internal inconsistency looking up medium format for the disk image &apos;%s&apos;</source>
40 <translation>&apos;%s&apos; disk kalıbı için ortam biçimi ararken dahili tutarsızlık</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <location filename="../src-server/ApplianceImpl.cpp" line="1041"/>
44 <source>RTManifestEntryAddPassthruIoStream failed with vrc=%Rrc</source>
45 <translation>RTManifestEntryAddPassthruIoStream, vrc=%Rrc ile başarısız oldu</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>RTManifestEntryAddPassthruIoStream failed with rc=%Rrc</source>
49 <translation type="vanished">RTManifestEntryAddPassthruIoStream, rc=%Rrc ile başarısız oldu</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <location filename="../src-server/ApplianceImpl.cpp" line="1060"/>
53 <source>The appliance is busy importing files</source>
54 <translation>Cihaz, dosyaları içe aktarmakla meşgul</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <location filename="../src-server/ApplianceImpl.cpp" line="1062"/>
58 <source>The appliance is busy exporting files</source>
59 <translation>Cihaz, dosyaları dışa aktarmakla meşgul</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <location filename="../src-server/ApplianceImpl.cpp" line="1302"/>
63 <source>The path &apos;%s&apos; must start with /</source>
64 <translation>&apos;%s&apos; yolu / ile başlamak zorunda</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <location filename="../src-server/ApplianceImpl.cpp" line="1312"/>
68 <source>You doesn&apos;t provide a bucket name in the URI &apos;%s&apos;</source>
69 <translation>&apos;%s&apos; URI&apos;sinde bir demet adı vermiyorsunuz</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <location filename="../src-server/ApplianceImpl.cpp" line="1347"/>
73 <source>The manifest signature for &apos;%s&apos; is not valid</source>
74 <translation>&apos;%s&apos; için bildiri imzası geçerli değil</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <location filename="../src-server/ApplianceImpl.cpp" line="1352"/>
78 <source>The certificate used to signed &apos;%s&apos; is not valid: %s</source>
79 <translation>&apos;%s&apos; imzalamak için kullanılan sertifika geçerli değil: %s</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <location filename="../src-server/ApplianceImpl.cpp" line="1355"/>
83 <source>The certificate used to signed &apos;%s&apos; is not valid</source>
84 <translation>&apos;%s&apos; imzalamak için kullanılan sertifika geçerli değil</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="807"/>
88 <source>Invalid format &quot;%s&quot; specified</source>
89 <translation>&quot;%s&quot; geçersiz biçimi belirtildi</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="814"/>
93 <source>OPC appliance file must have .tar.gz extension</source>
94 <translation>OPC cihaz dosyası .tar.gz uzantısına sahip olmak zorundadır</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="121"/>
98 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="818"/>
99 <source>Appliance file must have .ovf or .ova extension</source>
100 <translation>Cihaz dosyası .ovf veya .ova uzantısına sahip olmak zorundadır</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="830"/>
104 <source>Appliance export failed because not all passwords were provided for all encrypted media</source>
105 <translation>Tüm şifrelenmiş ortamlar için tüm parolalar sağlanmadığından cihazı dışa aktarma başarısız oldu</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="896"/>
109 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="1026"/>
110 <source>Export appliance &apos;%s&apos;</source>
111 <translation>&apos;%s&apos; cihazını dışa aktar</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="959"/>
115 <source>There are no images to export to Cloud after preparation steps</source>
116 <translation>Hazırlık adımlarından sonra Bulut&apos;a aktarılacak kalıplar yok</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="967"/>
120 <source>Cloud: More than one profile name was found.</source>
121 <translation>Bulut: Birden fazla profil adı bulundu.</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="969"/>
125 <source>Cloud: Profile name wasn&apos;t specified.</source>
126 <translation>Bulut: Profil adı belirtilmedi.</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="972"/>
130 <source>Cloud: Cloud user profile name is empty</source>
131 <translation>Bulut: Bulut kullanıcı profili adı boş</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="983"/>
135 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="987"/>
136 <source>Exporting VM to Cloud...</source>
137 <translation>VM, Bulut&apos;a aktarılıyor...</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3704"/>
141 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="991"/>
142 <source>Only &quot;OCI&quot; cloud provider is supported for now. &quot;%s&quot; isn&apos;t supported.</source>
143 <translation>Şimdilik yalnızca &quot;OCI&quot; bulut sağlayıcısı desteklenmektedir. &quot;%s&quot; desteklenmiyor.</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="1163"/>
147 <source>Cannot export more than one virtual system with OVF 0.9, use OVF 1.0</source>
148 <translation>OVF 0.9 ile birden fazla sanal sistem dışa aktarılamaz, OVF 1.0 kullanın</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="6105"/>
152 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="1383"/>
153 <source>Missing VM name</source>
154 <translation>VM adı eksik</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="1479"/>
158 <source>Missing OS type</source>
159 <translation>İS türü eksik</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="1726"/>
163 <source>Invalid config string &quot;%s&quot; in SATA controller</source>
164 <translation>SATA denetleyicisinde geçersiz yapılandırma dizgisi &quot;%s&quot;</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="1766"/>
168 <source>Invalid config string &quot;%s&quot; in SCSI/SAS controller</source>
169 <translation>SCSI/SAS denetleyicisinde geçersiz yapılandırma dizgisi &quot;%s&quot;</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="1876"/>
173 <source>Missing or bad extra config string in hard disk image: &quot;%s&quot;</source>
174 <translation>Sabit disk kalıbında eksik veya hatalı fazladan yapılandırma dizgisi: &quot;%s&quot;</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="1954"/>
178 <source>Missing or bad extra config string in DVD drive medium: &quot;%s&quot;</source>
179 <translation>DVD sürücü ortamında eksik veya hatalı ekstra yapılandırma dizgisi: &quot;%s&quot;</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="2337"/>
183 <source>Failed to open directory &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
184 <translation>&apos;%s&apos; dizinini açma başarısız (%Rrc)</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="2395"/>
188 <source>Failed create TAR creator for &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
189 <translation>&apos;%s&apos; için TAR oluşturucu oluşturma başarısız (%Rrc)</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="2402"/>
193 <source>Failed to open &apos;%s&apos; for writing (%Rrc)</source>
194 <translation>Yazmak için &apos;%s&apos; açma başarısız (%Rrc)</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="1375"/>
198 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="2421"/>
199 <source>%s: Cloud provider manager object wasn&apos;t found</source>
200 <translation>%s: Bulut sağlayıcı yöneticisi nesnesi bulunamadı</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="1383"/>
204 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="2429"/>
205 <source>%s: Cloud provider object wasn&apos;t found</source>
206 <translation>%s: Bulut sağlayıcı nesnesi bulunamadı</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="1426"/>
210 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="2450"/>
211 <source>%s: Cloud user profile name wasn&apos;t found</source>
212 <translation>%s: Bulut kullanıcı profili adı bulunamadı</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="1434"/>
216 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="2454"/>
217 <source>%s: Cloud profile object wasn&apos;t found</source>
218 <translation>%s: Bulut profili nesnesi bulunamadı</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="1439"/>
222 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="2459"/>
223 <source>%s: Cloud client object wasn&apos;t found</source>
224 <translation>%s: Bulut istemci nesnesi bulunamadı</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="2467"/>
228 <source>Export to Cloud isn&apos;t supported for more than one VM instance.</source>
229 <translation>Bulut&apos;a aktarma, birden fazla VM örneği için desteklenmiyor.</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="2612"/>
233 <source>Exporting to disk image &apos;%Rbn&apos;</source>
234 <translation>&apos;%Rbn&apos; disk kalıbı dışa aktarılıyor</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="2640"/>
238 <source>Error completing TAR file &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
239 <translation>&apos;%s&apos; TAR dosyası tamamlanırken hata oldu (%Rrc)</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="2644"/>
243 <source>Failed to TAR creator instance for &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
244 <translation>&apos;%s&apos; için TAR oluşturucu örneği başarısız (%Rrc)</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="2650"/>
248 <source>Failed to create &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
249 <translation>&apos;%s&apos; oluşturma başarısız (%Rrc)</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="2699"/>
253 <source>Could not create OVF file &apos;%s&apos;</source>
254 <translation>&apos;%s&apos; OVF dosyası oluşturulamadı</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="2721"/>
258 <source>Invalid medium storage format</source>
259 <translation>Geçersiz ortam depolama biçimi</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="2786"/>
263 <source>Exporting to disk image &apos;%s&apos;</source>
264 <translation>&apos;%s&apos; disk kalıbı dışa aktarılıyor</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="2802"/>
268 <source>RTVfsFsStrmPushFile failed for &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
269 <translation>&apos;%s&apos; için RTVfsFsStrmPushFile başarısız oldu (%Rrc)</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="2843"/>
273 <source>Creating manifest file &apos;%s&apos;</source>
274 <translation>&apos;%s&apos; bildiri dosyası oluşturuluyor</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="2850"/>
278 <source>RTVfsMemIoStrmCreate failed (%Rrc)</source>
279 <translation>RTVfsMemIoStrmCreate başarısız oldu (%Rrc)</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="2865"/>
283 <source>RTVfsFsStrmAdd failed for the manifest (%Rrc)</source>
284 <translation>Bildiri için RTVfsFsStrmAdd başarısız oldu (%Rrc)</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="2868"/>
288 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="2871"/>
289 <source>RTManifestWriteStandard failed (%Rrc)</source>
290 <translation>RTManifestWriteStandard başarısız oldu (%Rrc)</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="2928"/>
294 <source>RTVfsFsStrmAdd failed for &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
295 <translation>&apos;%s&apos; için RTVfsFsStrmAdd başarısız oldu (%Rrc)</translation>
296 </message>
297 <message>
298 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="153"/>
299 <source>Cannot interpret appliance without reading it first (call read() before interpret())</source>
300 <translation>Cihaz önce okunmadan yorumlanamaz (interpret() öncesi read() çağırılır)</translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>The virtual system &quot;%s&quot; claims support for %u CPU&apos;s, but VirtualBox has support for max %u CPU&apos;s only.</source>
304 <translation type="vanished">&quot;%s&quot; sanal sistemi, %u CPU desteklediğini iddia ediyor, ancak VirtualBox yalnızca en fazla %u CPU destekliyor.</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>The virtual system &quot;%s&quot; claims support for %llu MB RAM size, but VirtualBox has support for min %u &amp; max %u MB RAM size only.</source>
308 <translation type="vanished">&quot;%s&quot; sanal sistemi, %llu MB bellek boyutu desteklediğini iddia ediyor, ancak VirtualBox yalnızca en az %u ve en fazla %u MB bellek boyutu destekliyor.</translation>
309 </message>
310 <message numerus="yes">
311 <source>The virtual system &quot;%s&quot; claims support for %zu network adapters, but VirtualBox has support for max %u network adapter only.</source>
312 <translation type="vanished">
313 <numerusform>The virtual system &quot;%s&quot; claims support for %zu network adapters, but VirtualBox has support for max %u network adapter only.</numerusform>
314 </translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>The virtual &quot;%s&quot; system requests support for more than two IDE controller channels, but VirtualBox supports only two.</source>
318 <translation type="vanished">&quot;%s&quot; sanal sistemi, ikiden fazla IDE denetleyicisi kanalı için destek istiyor, ancak VirtualBox yalnızca ikisini destekliyor.</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>The virtual system &quot;%s&quot; requests support for more than one SATA controller, but VirtualBox has support for only one</source>
322 <translation type="vanished">&quot;%s&quot; sanal sistemi birden fazla SATA denetleyicisi için destek istiyor, ancak VirtualBox yalnızca birini destekliyor.</translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>The virtual system &quot;%s&quot; requests support for an additional SCSI controller of type &quot;%s&quot; with ID %s, but VirtualBox presently supports only one SCSI controller.</source>
326 <translation type="vanished">&quot;%s&quot; sanal sistemi, %s türünde, &quot;%s&quot; kimliğine sahip ek bir SCSI denetleyicisi için destek istiyor, ancak VirtualBox şu anda yalnızca bir SCSI denetleyicisini destekliyor.</translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>The virtual system &quot;%s&quot; requests support for more than one VirtioSCSI controller, but VirtualBox has support for only one</source>
330 <translation type="vanished">&quot;%s&quot; sanal sistemi birden fazla VirtioSCSI denetleyicisi için destek istiyor, ancak VirtualBox yalnızca birini destekliyor.</translation>
331 </message>
332 <message>
333 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="327"/>
334 <source>Virtual appliance &quot;%s&quot; was configured with %u CPUs however VirtualBox supports a maximum of %u CPUs. Setting the CPU count to %u.</source>
335 <translation>&quot;%s&quot; sanal cihazı %u işlemci ile yapılandırılmış ancak VirtualBox en fazla %u işlemci destekliyor. İşlemci sayısı %u olarak ayarlanıyor.</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="355"/>
339 <source>Virtual appliance &quot;%s&quot; was configured with %RU64 MB of memory (RAM) however VirtualBox supports a minimum of %u MB and a maximum of %u MB of memory.</source>
340 <translation>&quot;%s&quot; sanal cihazı %RU64 MB bellek (RAM) ile yapılandırılmış ancak VirtualBox en az %u MB ve en fazla %u MB belleği destekliyor.</translation>
341 </message>
342 <message numerus="yes">
343 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="423"/>
344 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="453"/>
345 <source>Virtual appliance &quot;%s&quot; was configured with %zu network adapters however VirtualBox supports a maximum of %u network adapters.</source>
346 <translation>
347 <numerusform>&quot;%s&quot; sanal cihazı %zu ağ bağdaştırıcısıyla yapılandırılmış ancak VirtualBox en fazla %u ağ bağdaştırıcısını destekliyor.</numerusform>
348 </translation>
349 </message>
350 <message>
351 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="615"/>
352 <source>Virtual appliance &quot;%s&quot; was configured with more than two IDE controllers however VirtualBox supports a maximum of two IDE controllers.</source>
353 <translation>&quot;%s&quot; sanal cihazı ikiden fazla IDE denetleyicisiyle yapılandırılmış ancak VirtualBox en fazla iki IDE denetleyicisini destekliyor.</translation>
354 </message>
355 <message>
356 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="638"/>
357 <source>Virtual appliance &quot;%s&quot; was configured with more than one SATA controller however VirtualBox supports a maximum of one SATA controller.</source>
358 <translation>&quot;%s&quot; sanal cihazı birden fazla SATA denetleyicisiyle yapılandırılmış ancak VirtualBox en fazla bir SATA denetleyicisini destekliyor.</translation>
359 </message>
360 <message>
361 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="667"/>
362 <source>Virtual appliance &quot;%s&quot; was configured with more than one SCSI controller of type &quot;%s&quot; with ID %s however VirtualBox supports a maximum of one SCSI controller for each type.</source>
363 <translation>&quot;%s&quot; sanal cihazı &quot;%s&quot; türünde %s kimliğine sahip birden fazla SCSI denetleyicisi ile yapılandırılmış ancak VirtualBox her tür için en fazla bir SCSI denetleyicisi destekliyor.</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="689"/>
367 <source>Virtual appliance &quot;%s&quot; was configured with more than one VirtioSCSI controller however VirtualBox supports a maximum of one VirtioSCSI controller.</source>
368 <translation>&quot;%s&quot; sanal cihazı birden fazla VirtioSCSI denetleyicisi ile yapılandırılmış ancak VirtualBox en fazla bir VirtioSCSI denetleyicisi destekliyor.</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="711"/>
372 <source>Virtual appliance &quot;%s&quot; was configured with more than one NVMe controller however VirtualBox supports a maximum of one NVMe controller.</source>
373 <translation>&quot;%s&quot; sanal cihazı birden fazla NVMe denetleyicisiyle yapılandırılmış ancak VirtualBox en fazla bir NVMe denetleyicisini destekliyor.</translation>
374 </message>
375 <message>
376 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="785"/>
377 <source>Unsupported format for virtual disk image %s in OVF: &quot;%s&quot;</source>
378 <translation>OVF&apos;de %s sanal disk kalıbı için desteklenmeyen biçim: &quot;%s&quot;</translation>
379 </message>
380 <message>
381 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="802"/>
382 <source>Cannot find storage controller with OVF instance ID &quot;%s&quot; to which medium &quot;%s&quot; should be attached</source>
383 <translation>&quot;%s&quot; OVF örnek kimliğine sahip, &quot;%s&quot; ortamına takılı olması gereken depolama denetleyicisi bulunamıyor</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="875"/>
387 <source>Cannot import machines without reading it first (call read() before i_importMachines())</source>
388 <translation>Makineler önce okunmadan içe aktarılamaz (i_importMachines() öncesi read() çağırılır)</translation>
389 </message>
390 <message>
391 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="918"/>
392 <source>Malformed OVA. &apos;%s&apos; is not a regular file (%d).</source>
393 <translation>Hatalı biçimlendirilmiş OVA. &apos;%s&apos; normal bir dosya değil (%d).</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="923"/>
397 <source>RTVfsFsStrmNext failed (%Rrc)</source>
398 <translation>RTVfsFsStrmNext başarısız oldu (%Rrc)</translation>
399 </message>
400 <message>
401 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="932"/>
402 <source>Unexpected end of OVA package</source>
403 <translation>Beklenmeyen OVA paketi sonu</translation>
404 </message>
405 <message>
406 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="962"/>
407 <source>Unexpected end of OVA / internal error - missing &apos;%s&apos; (skipped %u)</source>
408 <translation>Beklenmeyen OVA sonu / iç hata - &apos;%s&apos; eksik (%u atlandı)</translation>
409 </message>
410 <message>
411 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="976"/>
412 <source>Error opening &apos;%s&apos; for reading (%Rrc)</source>
413 <translation>Okumak için &apos;%s&apos; açılırken hata oldu (%Rrc)</translation>
414 </message>
415 <message>
416 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="1028"/>
417 <source>Error occured decompressing &apos;%s&apos; to &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
418 <translation>&apos;%s&apos; öğesinden &apos;%s&apos; öğesine sıkıştırma açılırken hata oldu (%Rrc)</translation>
419 </message>
420 <message>
421 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="1036"/>
422 <source>Error opening destionation image &apos;%s&apos; for writing (%Rrc)</source>
423 <translation>Yazma için &apos;%s&apos; hedef kalıbı açılırken hata oldu (%Rrc)</translation>
424 </message>
425 <message>
426 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="1066"/>
427 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="1118"/>
428 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="4338"/>
429 <source>Error initializing read ahead thread for &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
430 <translation>&apos;%s&apos; için başta okuma iş parçacığı başlatılırken hata oldu.(%Rrc)</translation>
431 </message>
432 <message>
433 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="1083"/>
434 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="1146"/>
435 <source>RTManifestPtIosAddEntryNow failed with %Rrc</source>
436 <translation>RTManifestPtIosAddEntryNow, %Rrc ile başarısız oldu</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="1130"/>
440 <source>Error initializing gzip decompression for &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
441 <translation>&apos;%s&apos; için gzip sıkıştırmasını açma işlemi başlatılırken hata oldu (%Rrc)</translation>
442 </message>
443 <message>
444 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="1195"/>
445 <source>Getting cloud instance information</source>
446 <translation>Bulut örneği bilgileri alınıyor</translation>
447 </message>
448 <message>
449 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="1206"/>
450 <source>Reading appliance &apos;%s&apos;</source>
451 <translation>&apos;%s&apos; cihazı okunuyor</translation>
452 </message>
453 <message>
454 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="1215"/>
455 <source>Download appliance &apos;%s&apos;</source>
456 <translation>&apos;%s&apos; cihazını indir</translation>
457 </message>
458 <message>
459 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="1250"/>
460 <source>Failed to create thread for reading appliance data</source>
461 <translation>Cihaz verilerini okumak için iş parçacığı oluşturma başarısız</translation>
462 </message>
463 <message>
464 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="1271"/>
465 <source>%s: The profile name or instance id are absent or contain unsupported characters: %s</source>
466 <translation>%s: Profil adı veya örnek kimliği yok veya desteklenmeyen karakterler içeriyor: %s</translation>
467 </message>
468 <message>
469 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="1278"/>
470 <source>%s: Cloud provider manager object wasn&apos;t found (%Rhrc)</source>
471 <translation>%s: Bulut sağlayıcı yöneticisi nesnesi bulunamadı (%Rhrc)</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="1286"/>
475 <source>%s: Cloud provider object wasn&apos;t found (%Rhrc)</source>
476 <translation>%s: Bulut sağlayıcı nesnesi bulunamadı (%Rhrc)</translation>
477 </message>
478 <message>
479 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="1290"/>
480 <source>%s: Cloud user profile name wasn&apos;t found (%Rhrc)</source>
481 <translation>%s: Bulut kullanıcı profili adı bulunamadı (%Rhrc)</translation>
482 </message>
483 <message>
484 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="1294"/>
485 <source>%s: Cloud profile object wasn&apos;t found (%Rhrc)</source>
486 <translation>%s: Bulut profili nesnesi bulunamadı (%Rhrc)</translation>
487 </message>
488 <message>
489 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="1299"/>
490 <source>%s: Cloud client object wasn&apos;t found (%Rhrc)</source>
491 <translation>%s: Bulut istemci nesnesi bulunamadı (%Rhrc)</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="1308"/>
495 <source>%s: Requested (%d) and created (%d) numbers of VSD are differ .</source>
496 <translation>%s: İstenen (%d) ve oluşturulan (%d) VSD sayıları farklı .</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="1430"/>
500 <source>%s: Cloud user profile name is empty</source>
501 <translation>%s: Bulut kullanıcı profili adı boş</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="1607"/>
505 <source>Can&apos;t open folder %s</source>
506 <translation>%s klasörü açılamıyor</translation>
507 </message>
508 <message>
509 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="1611"/>
510 <source>The target folder %s has already contained some files (%d items). Clear the folder from the files or choose another folder</source>
511 <translation>%s hedef klasörü zaten bazı dosyaları (%d öğe) içeriyor. Klasörü dosyalardan temizleyin veya başka bir klasör seçin</translation>
512 </message>
513 <message>
514 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="1633"/>
515 <source>%s: Cloud import (cloud phase) failed. Used cloud instance is &apos;%s&apos;
516</source>
517 <translation>%s: Bulut içe aktarma (bulut aşaması) başarısız oldu. Kullanılan bulut örneği &apos;%s&apos;
518</translation>
519 </message>
520 <message>
521 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="1642"/>
522 <source>Import from Cloud isn&apos;t supported for more than one VM instance.</source>
523 <translation>Birden fazla VM örneği için Bulut&apos;tan içe aktarma desteklenmiyor.</translation>
524 </message>
525 <message>
526 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="1656"/>
527 <source>%s: Cloud cleanup action - the instance wasn&apos;t found</source>
528 <translation>%s: Bulut temizleme eylemi - örnek bulunamadı</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="1693"/>
532 <source>Rollback action for Import Cloud operation failed. Some leavings may exist on the local disk or in the Cloud.</source>
533 <translation>Bulut İçe Aktarma işlemi için geri alma işlemi başarısız oldu. Yerel diskte veya Bulut&apos;ta bazı ayrılmalar olabilir.</translation>
534 </message>
535 <message>
536 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="1800"/>
537 <source>Error opening &apos;%s&apos; for reading (%Rrc)
538</source>
539 <translation>Okumak için &apos;%s&apos; açılırken hata oldu (%Rrc)
540</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="1805"/>
544 <source>Error reading the downloaded file &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
545 <translation>İndirilen &apos;%s&apos; dosyası okunurken hata oldu (%Rrc)</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="1938"/>
549 <source>%s: Error reading &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
550 <translation>%s: &apos;%s&apos; okunurken hata oldu (%Rrc)</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="1972"/>
554 <source>Could not read the file &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
555 <translation>&apos;%s&apos; dosyası okunamadı (%Rrc)</translation>
556 </message>
557 <message>
558 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="1986"/>
559 <source>Could not create the directory &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
560 <translation>&apos;%s&apos; dizini oluşturulamadı (%Rrc)</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="1990"/>
564 <source>Error during getting info about the directory &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
565 <translation>&apos;%s&apos; dizini hakkında bilgi alınması sırasında hata oldu (%Rrc)</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="1999"/>
569 <source>Could not create the file &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
570 <translation>&apos;%s&apos; dosyası oluşturulamadı (%Rrc)</translation>
571 </message>
572 <message>
573 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="2004"/>
574 <source>Could not write into the file &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
575 <translation>&apos;%s&apos; dosyasına yazılamadı (%Rrc)</translation>
576 </message>
577 <message>
578 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="2044"/>
579 <source>The hard disk &apos;%s&apos; already exists.</source>
580 <translation>&apos;%s&apos; sabit diski zaten var.</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="2057"/>
584 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="4258"/>
585 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="4368"/>
586 <source>Importing virtual disk image &apos;%s&apos;</source>
587 <translation>&apos;%s&apos; sanal disk kalıbı içe aktarılıyor</translation>
588 </message>
589 <message>
590 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="2068"/>
591 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="4348"/>
592 <source>Importing medium &apos;%s&apos;</source>
593 <translation>&apos;%s&apos; ortamı içe aktarılıyor</translation>
594 </message>
595 <message>
596 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="2149"/>
597 <source>Creating new VM &apos;%s&apos;</source>
598 <translation>Yeni &apos;%s&apos; VM&apos;i oluşturuluyor</translation>
599 </message>
600 <message>
601 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="2410"/>
602 <source>Failed to open OVF file &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
603 <translation>&apos;%s&apos; OVF dosyasını açma başarısız (%Rrc)</translation>
604 </message>
605 <message>
606 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="2442"/>
607 <source>Failed to open the signature file &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
608 <translation>&apos;%s&apos; imza dosyasını açma başarısız (%Rrc)</translation>
609 </message>
610 <message>
611 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="2451"/>
612 <source>Failed to open the manifest file &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
613 <translation>&apos;%s&apos; bildiri dosyasını açma başarısız (%Rrc)</translation>
614 </message>
615 <message>
616 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="2473"/>
617 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3812"/>
618 <source>Error opening the OVA file &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
619 <translation>&apos;%s&apos; OVA dosyası açılırken hata oldu (%Rrc)</translation>
620 </message>
621 <message>
622 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="2479"/>
623 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3818"/>
624 <source>Error reading the OVA file &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
625 <translation>&apos;%s&apos; OVA dosyası okunurken hata oldu (%Rrc)</translation>
626 </message>
627 <message>
628 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="2503"/>
629 <source>Error reading OVA &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
630 <translation>&apos;%s&apos; OVA okunurken hata oldu (%Rrc)</translation>
631 </message>
632 <message>
633 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="2592"/>
634 <source>OVA &apos;%s&apos; does not contain an .ovf-file</source>
635 <translation>&apos;%s&apos; OVA bir .ovf dosyası içermiyor</translation>
636 </message>
637 <message>
638 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="2650"/>
639 <source>Could not read the OVF file for &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
640 <translation>&apos;%s&apos; için OVF dosyası okunamadı (%Rrc)</translation>
641 </message>
642 <message>
643 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="2708"/>
644 <source>Error reading the manifest file &apos;%s&apos; for &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
645 <translation>&apos;%s&apos; bildiri dosyası &apos;%s&apos; için okunurken hata oldu (%Rrc)</translation>
646 </message>
647 <message>
648 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="2723"/>
649 <source>Failed to parse manifest file &apos;%s&apos; for &apos;%s&apos; (%Rrc): %s</source>
650 <translation>&apos;%s&apos; bildiri dosyasını &apos;%s&apos; için ayrıştırma başarısız (%Rrc): %s</translation>
651 </message>
652 <message>
653 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="2779"/>
654 <source>Error reading the signature file &apos;%s&apos; for &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
655 <translation>&apos;%s&apos; imza dosyası &apos;%s&apos; için okunurken hata oldu (%Rrc)</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="2870"/>
659 <source>Unsupported signed digest type (%#x)</source>
660 <translation>Desteklenmeyen imzalı özet türü (%#x)</translation>
661 </message>
662 <message>
663 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="2873"/>
664 <source>Error reading signed manifest digest: %Rrc</source>
665 <translation>İmzalı bildiri özeti okunurken hata oldu: %Rrc</translation>
666 </message>
667 <message>
668 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="2876"/>
669 <source>Could not locate signed digest for &apos;%s&apos; in the cert-file for &apos;%s&apos;</source>
670 <translation>&apos;%s&apos; için imzalı özet, &apos;%s&apos; için sertifika dosyasında bulunamadı</translation>
671 </message>
672 <message>
673 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="2879"/>
674 <source>RTManifestEntryQueryAttr failed unexpectedly: %Rrc</source>
675 <translation>RTManifestEntryQueryAttr beklenmedik şekilde başarısız oldu: %Rrc</translation>
676 </message>
677 <message>
678 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="2882"/>
679 <source>Error parsing the .cert-file for &apos;%s&apos;: %s</source>
680 <translation>&apos;%s&apos; için .cert dosyası ayrıştırılırken hata oldu: %s</translation>
681 </message>
682 <message>
683 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="2904"/>
684 <source>Error reading the PKCS#7/CMS signature from &apos;%s&apos; for &apos;%s&apos; (%Rrc): %s</source>
685 <translation>&apos;%s&apos; dosyasından gelen PKCS#7/CMS imzası, &apos;%s&apos; için okunurken hata oldu (%Rrc): %s</translation>
686 </message>
687 <message>
688 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="2909"/>
689 <source>Malformed .cert-file for &apos;%s&apos;: Signer&apos;s certificate not found (%Rrc)</source>
690 <translation>&apos;%s&apos; için hatalı biçimlendirilmiş .cert dosyası: İmzalayanın sertifikası bulunamadı (%Rrc)</translation>
691 </message>
692 <message>
693 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="2912"/>
694 <source>Error reading the signer&apos;s certificate from &apos;%s&apos; for &apos;%s&apos; (%Rrc): %s</source>
695 <translation>&apos;%s&apos; dosyasından gelen imzalayanın sertifikası, &apos;%s&apos; için okunurken hata oldu (%Rrc): %s</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="2950"/>
699 <source>Found .cert-file but no .mf-file for &apos;%s&apos;</source>
700 <translation>.cert dosyası bulundu ancak &apos;%s&apos; için .mf dosyası bulunamadı</translation>
701 </message>
702 <message>
703 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="2981"/>
704 <source>The manifest signature does not match</source>
705 <translation>Bildiri imzası eşleşmiyor</translation>
706 </message>
707 <message>
708 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="2984"/>
709 <source>Error validating the manifest signature (%Rrc, %s)</source>
710 <translation>Bildiri imzası doğrulanırken hata oludu (%Rrc, %s)</translation>
711 </message>
712 <message>
713 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="2987"/>
714 <source>RTCrDigestUpdateFromVfsFile failed: %Rrc</source>
715 <translation>RTCrDigestUpdateFromVfsFile başarısız oldu: %Rrc</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="2991"/>
719 <source>RTCrDigestCreateByType failed: %Rrc</source>
720 <translation>RTCrDigestCreateByType başarısız oldu: %Rrc</translation>
721 </message>
722 <message>
723 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3069"/>
724 <source>Failed to query trusted CAs and Certificates from the system and for the current user (%Rrc%RTeim)</source>
725 <translation>Güvenilir CA&apos;lar ve Sertifikalar sistemden ve şu anki kullanıcı için sorgulanması başarısız (%Rrc%RTeim)</translation>
726 </message>
727 <message>
728 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3149"/>
729 <source>Invalid PKCS#7/CMS type: %s, expected %s (signedData)</source>
730 <translation>Geçersiz PKCS#7/CMS türü: %s, beklenen %s (imzalıVeri)</translation>
731 </message>
732 <message>
733 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3152"/>
734 <source>Invalid PKCS#7/CMS inner type: %s, expected %s (data)</source>
735 <translation>Geçersiz PKCS#7/CMS iç türü: %s, beklenen %s (veri)</translation>
736 </message>
737 <message numerus="yes">
738 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3155"/>
739 <source>Invalid PKCS#7/CMS data: embedded (%u bytes), expected external</source>
740 <translation>
741 <numerusform>Geçersiz PKCS#7/CMS verileri: gömülü (%u bayt), beklenen harici</numerusform>
742 </translation>
743 </message>
744 <message>
745 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3159"/>
746 <source>Invalid PKCS#7/CMS: No signers</source>
747 <translation>Geçersiz PKCS#7/CMS: İmzalayanlar yok</translation>
748 </message>
749 <message>
750 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3173"/>
751 <source>Invalid PKCS#7/CMS: Using a different certificate</source>
752 <translation>Geçersiz PKCS#7/CMS: Farklı bir sertifika kullanılıyor</translation>
753 </message>
754 <message>
755 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3181"/>
756 <source>RTCrStoreCreateInMem failed: %Rrc</source>
757 <translation>RTCrStoreCreateInMem başarısız oldu: %Rrc</translation>
758 </message>
759 <message>
760 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3199"/>
761 <source>Failed to validate PKCS#7/CMS signature: %Rrc%RTeim</source>
762 <translation>PKCS#7/CMS imzasının doğrulanması başarısız: %Rrc%RTeim</translation>
763 </message>
764 <message>
765 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3204"/>
766 <source>RTCrStoreCertAddX509 failed: %Rrc%RTeim</source>
767 <translation>RTCrStoreCertAddX509 başarısız oldu: %Rrc%RTeim</translation>
768 </message>
769 <message>
770 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3244"/>
771 <source>A self signed certificate was used to sign &apos;%s&apos;</source>
772 <translation>&apos;%s&apos; imzalamak için kendinden imzalı bir sertifika kullanıldı</translation>
773 </message>
774 <message>
775 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3247"/>
776 <source>Self signed certificate used to sign &apos;%s&apos; is not currently valid</source>
777 <translation>&apos;%s&apos; imzalamak için kullanılan kendinden imzalı sertifika şu anda geçerli değil</translation>
778 </message>
779 <message>
780 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3252"/>
781 <source>Verification of the self signed certificate failed (%Rrc%#RTeim)</source>
782 <translation>Kendinden imzalı sertifikanın doğrulanması başarısız oldu (%Rrc%#RTeim)</translation>
783 </message>
784 <message>
785 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3254"/>
786 <source>Verification of the self signed certificate used to sign &apos;%s&apos; failed (%Rrc)%RTeim</source>
787 <translation>&apos;%s&apos; imzalamak için kullanılan kendinden imzalı sertifikanın doğrulanması başarısız oldu (%Rrc)%RTeim</translation>
788 </message>
789 <message>
790 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3262"/>
791 <source>Self signed certificate used to sign &apos;%s&apos; is not marked as certificate authority (CA)</source>
792 <translation>&apos;%s&apos; imzalamak için kullanılan kendinden imzalı sertifika, sertifika yetkilisi (CA) olarak işaretlenmemiş</translation>
793 </message>
794 <message>
795 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3287"/>
796 <source>RTCrX509CertPathsSetTrustedStore failed (%Rrc)</source>
797 <translation>RTCrX509CertPathsSetTrustedStore başarısız oldu (%Rrc)</translation>
798 </message>
799 <message>
800 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3326"/>
801 <source>The certificate used to sign &apos;%s&apos; (or a certificate in the path) is not currently valid (%Rrc)</source>
802 <translation>&apos;%s&apos; imzalamak için kullanılan sertifika (veya yoldaki bir sertifika) şu anda geçerli değil (%Rrc)</translation>
803 </message>
804 <message>
805 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3330"/>
806 <source>RTCrX509CertPathsSetValidTimeSpec failed: %Rrc</source>
807 <translation>RTCrX509CertPathsSetValidTimeSpec başarısız oldu: %Rrc</translation>
808 </message>
809 <message>
810 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3335"/>
811 <source>No trusted certificate paths</source>
812 <translation>Güvenilir sertifika yolları yok</translation>
813 </message>
814 <message>
815 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3342"/>
816 <source>The certificate used to sign &apos;%s&apos; is not currently valid</source>
817 <translation>&apos;%s&apos; imzalamak için kullanılan sertifika şu anda geçerli değil</translation>
818 </message>
819 <message>
820 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3346"/>
821 <source>Certificate path validation failed (%Rrc%RTeim)</source>
822 <translation>Sertifika yolu doğrulaması başarısız oldu (%Rrc%RTeim)</translation>
823 </message>
824 <message>
825 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3349"/>
826 <source>Certificate path building failed (%Rrc%RTeim)</source>
827 <translation>Sertifika yolu oluşturma başarısız oldu (%Rrc%RTeim)</translation>
828 </message>
829 <message>
830 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3354"/>
831 <source>RTCrX509CertPathsCreate failed: %Rrc</source>
832 <translation>RTCrX509CertPathsCreate başarısız oldu: %Rrc</translation>
833 </message>
834 <message>
835 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3366"/>
836 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3368"/>
837 <source>%s verification failed: %Rrc%RTeim</source>
838 <translation>%s doğrulama başarısız oldu: %Rrc%RTeim</translation>
839 </message>
840 <message>
841 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3400"/>
842 <source>OVF &amp; PKCS#7/CMS signature</source>
843 <translation>OVF ve PKCS#7/CMS imzası</translation>
844 </message>
845 <message>
846 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3402"/>
847 <source>PKCS#7/CMS signature</source>
848 <translation>PKCS#7/CMS imzası</translation>
849 </message>
850 <message>
851 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3428"/>
852 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3430"/>
853 <source>PKCS#7/CMS signature #%u does not include the signing certificate</source>
854 <translation>PKCS#7/CMS imzası #%u, imzalama sertifikasını içermez</translation>
855 </message>
856 <message>
857 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3442"/>
858 <source>%s: Untrusted self-signed certificate</source>
859 <translation>%s: Güvenilmeyen kendinden imzalı sertifika</translation>
860 </message>
861 <message>
862 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3467"/>
863 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3522"/>
864 <source>%s: Untrusted timestamp (%s)</source>
865 <translation>%s: Güvenilmeyen zaman damgası (%s)</translation>
866 </message>
867 <message>
868 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3469"/>
869 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3524"/>
870 <source>%s: Not valid at current time, but validates fine for untrusted signing time (%s)</source>
871 <translation>%s: Şu anda geçerli değil, ancak güvenilmeyen imzalama zamanı (%s) için uygun doğruluyor</translation>
872 </message>
873 <message numerus="yes">
874 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3588"/>
875 <source>%u out of %u PKCS#7/CMS signatures verfified okay</source>
876 <translation>
877 <numerusform>%u toplam %u PKCS#7/CMS imzasının doğrulanması tamam</numerusform>
878 </translation>
879 </message>
880 <message>
881 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3626"/>
882 <source>Importing appliance &apos;%s&apos;</source>
883 <translation>&apos;%s&apos; cihazı içe aktarılıyor</translation>
884 </message>
885 <message>
886 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3629"/>
887 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3701"/>
888 <source>Failed to create task for importing appliance into VirtualBox</source>
889 <translation>Cihazı VirtualBox&apos;a aktarmak için görev oluşturma başarısız</translation>
890 </message>
891 <message>
892 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3685"/>
893 <source>Importing VM from Cloud...</source>
894 <translation>VM, Bulut&apos;tan aktarılıyor...</translation>
895 </message>
896 <message>
897 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3689"/>
898 <source>Start import VM from the Cloud...</source>
899 <translation>VM&apos;yi, Bulut&apos;tan aktarmayı başlat...</translation>
900 </message>
901 <message>
902 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3715"/>
903 <source>Failed to start thread for importing appliance into VirtualBox</source>
904 <translation>Cihazı VirtualBox&apos;a aktarmak için iş parçacığı başlatma başarısız</translation>
905 </message>
906 <message>
907 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3951"/>
908 <source>Error fudging missing OVF digest in manifest: %Rrc</source>
909 <translation>Bildiride eksik OVF özetini geçiştirirken hata oldu: %Rrc</translation>
910 </message>
911 <message>
912 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="3972"/>
913 <source>Digest mismatch (%Rrc): %s</source>
914 <translation>Özet uyuşmazlığı (%Rrc): %s</translation>
915 </message>
916 <message>
917 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="4054"/>
918 <source>Invalid channel %RU32 specified; IDE controllers support only 0, 1 or 2</source>
919 <translation>Geçersiz kanal %RU32 belirtildi; IDE denetleyicileri yalnızca 0, 1 veya 2&apos;yi destekler</translation>
920 </message>
921 <message>
922 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="4187"/>
923 <source>Unsupported medium format for disk image &apos;%s&apos;</source>
924 <translation>&apos;%s&apos; disk kalıbı için desteklenmeyen ortam biçimi</translation>
925 </message>
926 <message>
927 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="4219"/>
928 <source>Could not find a valid medium format for the target disk &apos;%s&apos;</source>
929 <translation>&apos;%s&apos; hedef diski için geçerli bir ortam biçimi bulunamadı</translation>
930 </message>
931 <message>
932 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="4225"/>
933 <source>The target disk &apos;%s&apos; has no extension </source>
934 <translation>&apos;%s&apos; hedef diskinin uzantısı yok </translation>
935 </message>
936 <message>
937 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="4289"/>
938 <source>Creating disk image &apos;%s&apos;</source>
939 <translation>&apos;%s&apos; disk kalıbı oluşturuluyor</translation>
940 </message>
941 <message>
942 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="4301"/>
943 <source>Could not find a valid medium format for the source disk &apos;%s&apos; Check correctness of the image format URL in the OVF description file or extension of the image</source>
944 <translation>&apos;%s&apos; kaynak diski için geçerli bir ortam biçimi bulunamadı. OVF açıklama dosyasındaki veya kalıbın uzantısındaki kalıp biçimi URL&apos;sinin doğruluğunu denetleyin</translation>
945 </message>
946 <message>
947 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="4325"/>
948 <source>Error opening decompressed image file &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
949 <translation>Sıkıştırılmış kalıp dosyası &apos;%s&apos; açılırken hata oldu (%Rrc)</translation>
950 </message>
951 <message>
952 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="4403"/>
953 <source>Failed to delete the temporary file &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
954 <translation>&apos;%s&apos; geçici dosyasını silme başarısız oldu (%Rrc)</translation>
955 </message>
956 <message numerus="yes">
957 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="4636"/>
958 <source>Too many network adapters: OVF requests %d network adapters, but VirtualBox only supports %d</source>
959 <translation>
960 <numerusform>Çok fazla ağ bağdaştırıcısı: OVF, %d ağ bağdaştırıcısı istiyor, ancak VirtualBox yalnızca %d tane destekler</numerusform>
961 </translation>
962 </message>
963 <message>
964 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="4776"/>
965 <source>Too many IDE controllers in OVF; import facility only supports two</source>
966 <translation>OVF&apos;de çok fazla IDE denetleyicisi; içe aktarma kolaylığı yalnızca iki tane destekler</translation>
967 </message>
968 <message>
969 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="4793"/>
970 <source>Invalid IDE controller type &quot;%s&quot;</source>
971 <translation>Geçersiz IDE denetleyicisi türü &quot;%s&quot;</translation>
972 </message>
973 <message>
974 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="4803"/>
975 <source>Too many SATA controllers in OVF; import facility only supports one</source>
976 <translation>OVF&apos;de çok fazla SATA denetleyicisi; içe aktarma kolaylığı yalnızca bir tane destekler</translation>
977 </message>
978 <message>
979 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="4814"/>
980 <source>Invalid SATA controller type &quot;%s&quot;</source>
981 <translation>Geçersiz SATA denetleyicisi türü &quot;%s&quot;</translation>
982 </message>
983 <message>
984 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="4822"/>
985 <source>Too many SCSI controllers in OVF; import facility only supports one</source>
986 <translation>OVF&apos;de çok fazla SCSI denetleyicisi; içe aktarma kolaylığı yalnızca bir tane destekler</translation>
987 </message>
988 <message>
989 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="4842"/>
990 <source>Invalid SCSI controller type &quot;%s&quot;</source>
991 <translation>Geçersiz SCSI denetleyicisi türü &quot;%s&quot;</translation>
992 </message>
993 <message>
994 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="4855"/>
995 <source>Too many SAS controllers in OVF; import facility only supports one</source>
996 <translation>OVF&apos;de çok fazla SAS denetleyicisi; içe aktarma kolaylığı yalnızca bir tane destekler</translation>
997 </message>
998 <message>
999 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="4871"/>
1000 <source>Too many VirtioSCSI controllers in OVF; import facility only supports one</source>
1001 <translation>OVF&apos;de çok fazla VirtioSCSI denetleyicisi; içe aktarma kolaylığı yalnızca bir tane destekler</translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="4886"/>
1005 <source>Invalid VirtioSCSI controller type &quot;%s&quot;</source>
1006 <translation>Geçersiz VirtioSCSI denetleyicisi türü &quot;%s&quot;</translation>
1007 </message>
1008 <message>
1009 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="4894"/>
1010 <source>Too many NVMe controllers in OVF; import facility only supports one</source>
1011 <translation>OVF&apos;de çok fazla NVMe denetleyicisi; içe aktarma kolaylığı yalnızca bir tane destekler</translation>
1012 </message>
1013 <message>
1014 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="4909"/>
1015 <source>Invalid NVMe controller type &quot;%s&quot;</source>
1016 <translation>Geçersiz NVMe denetleyicisi türü &quot;%s&quot;</translation>
1017 </message>
1018 <message>
1019 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="4927"/>
1020 <source>Too many floppy controllers in OVF; import facility only supports one</source>
1021 <translation>OVF&apos;de çok fazla disket sürücü denetleyicisi; içe aktarma kolaylığı yalnızca bir tane destekler</translation>
1022 </message>
1023 <message>
1024 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="4995"/>
1025 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="5346"/>
1026 <source>Unknown error during OVF import</source>
1027 <translation>OVF içe aktarma sırasında bilinmeyen hata</translation>
1028 </message>
1029 <message>
1030 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="5075"/>
1031 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="5141"/>
1032 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="5147"/>
1033 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="5704"/>
1034 <source>Internal inconsistency looking up disk image &apos;%s&apos;</source>
1035 <translation>&apos;%s&apos; disk kalıbını ararken dahili tutarsızlık</translation>
1036 </message>
1037 <message>
1038 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="5222"/>
1039 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="5766"/>
1040 <source>Target controller value invalid or missing: &apos;%s&apos;</source>
1041 <translation>Hedef denetleyici değeri geçersiz veya eksik: &apos;%s&apos;</translation>
1042 </message>
1043 <message>
1044 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="5230"/>
1045 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="5781"/>
1046 <source>Target controller port (&apos;channel=&apos;) invalid or missing: &apos;%s&apos;</source>
1047 <translation>Hedef denetleyici bağlantı noktası (&apos;kanal=&apos;) geçersiz veya eksik: &apos;%s&apos;</translation>
1048 </message>
1049 <message>
1050 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="5237"/>
1051 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="5794"/>
1052 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="5801"/>
1053 <source>Failed to find storage controller &apos;%u&apos; in the System Description list</source>
1054 <translation>Sistem Açıklaması listesinde &apos;%u&apos; depolama denetleyicisini bulma başarısız</translation>
1055 </message>
1056 <message>
1057 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="5264"/>
1058 <source>Invalid hard disk contoller type: &apos;%d&apos;</source>
1059 <translation>Geçersiz sabit disk denetleyicisi türü: %d</translation>
1060 </message>
1061 <message>
1062 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="5277"/>
1063 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="5863"/>
1064 <source>Illegal channel: &apos;%u&apos;. For %s controllers the valid values are 0 to %lu (inclusive).
1065</source>
1066 <translation>Geçersiz kanal: &apos;%u&apos;. %s denetleyicileri için geçerli değerler 0 ile %lu (dahil) arasıdır.
1067</translation>
1068 </message>
1069 <message>
1070 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="5759"/>
1071 <source>Original controller value invalid or missing: &apos;%s&apos;</source>
1072 <translation>Orijinal denetleyici değeri geçersiz veya eksik: &apos;%s&apos;</translation>
1073 </message>
1074 <message>
1075 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="5774"/>
1076 <source>Original controller port (&apos;channel=&apos;) invalid or missing: &apos;%s&apos;</source>
1077 <translation>Orijinal denetleyici bağlantı noktası (&apos;kanal=&apos;) geçersiz veya eksik: &apos;%s&apos;</translation>
1078 </message>
1079 <message>
1080 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="5812"/>
1081 <source>Failed to find virtual disk &apos;%s&apos; in DiskImagesMap</source>
1082 <translation>DiskImagesMap&apos;te &apos;%s&apos; sanal diskini bulma başarısız</translation>
1083 </message>
1084 <message>
1085 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="5915"/>
1086 <source>Device of type &apos;%s&apos; already attached to the %s controller at this port/channel (%d).</source>
1087 <translation>&apos;%s&apos; türündeki aygıt zaten bu bağlantı noktasında/kanalda (%d) %s denetleyicisine bağlı.</translation>
1088 </message>
1089 <message>
1090 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="5931"/>
1091 <source>Failed to add disk &apos;%s&apos; (uuid=%RTuuid) to the %s storage controller.</source>
1092 <translation>&apos;%s&apos; diskini (uuid=%RTuuid) %s depolama denetleyicisine ekleme başarısız.</translation>
1093 </message>
1094 <message>
1095 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="6019"/>
1096 <source>&lt;vbox:Machine&gt; element in OVF contains a medium attachment for the disk image %s but the OVF describes no such image</source>
1097 <translation>OVF&apos;deki &lt;vbox:makine&gt; öğesi, %s disk kalıbı için bir ortam takmayı içeriyor, ancak OVF böyle bir kalıbı açıklamaz</translation>
1098 </message>
1099 <message>
1100 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="6156"/>
1101 <source>Missing guest OS type</source>
1102 <translation>Eksik misafir İS türü</translation>
1103 </message>
1104 <message>
1105 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="6169"/>
1106 <source>CPU count missing</source>
1107 <translation>İşlemci sayısı eksik</translation>
1108 </message>
1109 <message>
1110 <location filename="../src-server/ApplianceImplImport.cpp" line="6182"/>
1111 <source>RAM size missing</source>
1112 <translation>Bellek boyutu eksik</translation>
1113 </message>
1114</context>
1115<context>
1116 <name>AudioAdapter</name>
1117 <message>
1118 <location filename="../src-server/AudioAdapterImpl.cpp" line="510"/>
1119 <source>Invalid audio codec type %d</source>
1120 <translation>Geçersiz ses kodek türü %d</translation>
1121 </message>
1122</context>
1123<context>
1124 <name>AutoCallerCtx</name>
1125 <message>
1126 <location filename="../src-all/AutoCaller.cpp" line="217"/>
1127 <source>The object functionality is limited</source>
1128 <translation>Nesne işlevselliği sınırlı</translation>
1129 </message>
1130 <message>
1131 <location filename="../src-all/AutoCaller.cpp" line="226"/>
1132 <source>The object is not ready</source>
1133 <translation>Nesne hazır değil</translation>
1134 </message>
1135</context>
1136<context>
1137 <name>BandwidthControl</name>
1138 <message>
1139 <location filename="../src-server/BandwidthControlImpl.cpp" line="396"/>
1140 <source>Could not find a bandwidth group named &apos;%s&apos;</source>
1141 <translation>&apos;%s&apos; adlı bir bant genişliği grubu bulunamadı</translation>
1142 </message>
1143 <message>
1144 <location filename="../src-server/BandwidthControlImpl.cpp" line="409"/>
1145 <source>Bandwidth group limit cannot be negative</source>
1146 <translation>Bant genişliği grubu sınırı negatif olamaz</translation>
1147 </message>
1148 <message>
1149 <location filename="../src-server/BandwidthControlImpl.cpp" line="417"/>
1150 <source>Bandwidth name is too long: %zu, max %u</source>
1151 <translation>Bant genişliği adı çok uzun: %zu en fazla %u</translation>
1152 </message>
1153 <message>
1154 <location filename="../src-server/BandwidthControlImpl.cpp" line="421"/>
1155 <source>Invalid group type: %d</source>
1156 <translation>Geçersiz grup türü: %d</translation>
1157 </message>
1158 <message>
1159 <location filename="../src-server/BandwidthControlImpl.cpp" line="424"/>
1160 <source>Bandwidth group name must not be empty</source>
1161 <translation>Bant genişliği grubu adı boş olmamak zorundadır</translation>
1162 </message>
1163 <message>
1164 <location filename="../src-server/BandwidthControlImpl.cpp" line="474"/>
1165 <source>Too many network bandwidth groups (max %u)</source>
1166 <translation>Çok fazla ağ bant genişliği grubu (en fazla %u)</translation>
1167 </message>
1168 <message>
1169 <location filename="../src-server/BandwidthControlImpl.cpp" line="477"/>
1170 <source>Bandwidth group named &apos;%s&apos; already exists</source>
1171 <translation>&apos;%s&apos; adlı bant genişliği grubu zaten var</translation>
1172 </message>
1173 <message>
1174 <location filename="../src-server/BandwidthControlImpl.cpp" line="496"/>
1175 <source>The bandwidth group &apos;%s&apos; is still in use</source>
1176 <translation>&apos;%s&apos; bant genişliği grubu hala kullanımda</translation>
1177 </message>
1178</context>
1179<context>
1180 <name>BandwidthGroup</name>
1181 <message>
1182 <location filename="../src-server/BandwidthGroupImpl.cpp" line="78"/>
1183 <source>Invalid bandwidth group type</source>
1184 <translation>Geçersiz bant genişliği grubu türü</translation>
1185 </message>
1186 <message>
1187 <location filename="../src-server/BandwidthGroupImpl.cpp" line="250"/>
1188 <source>Bandwidth group limit cannot be negative</source>
1189 <translation>Bant genişliği grup sınırı negatif olamaz</translation>
1190 </message>
1191</context>
1192<context>
1193 <name>BaseTextScript</name>
1194 <message>
1195 <location filename="../src-all/TextScript.cpp" line="65"/>
1196 <source>Failed to open &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
1197 <translation>&apos;%s&apos; açma başarısız (%Rrc)</translation>
1198 </message>
1199 <message>
1200 <location filename="../src-all/TextScript.cpp" line="106"/>
1201 <source>&apos;%s&apos; isn&apos;t valid UTF-8: %Rrc</source>
1202 <translation>&apos;%s&apos; geçerli UTF-8 değil: %Rrc</translation>
1203 </message>
1204 <message>
1205 <location filename="../src-all/TextScript.cpp" line="109"/>
1206 <source>Error reading &apos;%s&apos;: %Rrc</source>
1207 <translation>&apos;%s&apos; okunurken hata oldu: %Rrc</translation>
1208 </message>
1209 <message numerus="yes">
1210 <location filename="../src-all/TextScript.cpp" line="113"/>
1211 <source>Failed to allocate memory (%&apos;RU64 bytes) for &apos;%s&apos;</source>
1212 <translation>
1213 <numerusform>&apos;%s&apos; için bellek (%&apos;RU64 bayt) ayırma başarısız</numerusform>
1214 </translation>
1215 </message>
1216 <message>
1217 <location filename="../src-all/TextScript.cpp" line="117"/>
1218 <source>&apos;%s&apos; is too big (max 16MB): %&apos;RU64</source>
1219 <translation>&apos;%s&apos; çok büyük (en fazla 16MB): %&apos;RU64</translation>
1220 </message>
1221 <message>
1222 <location filename="../src-all/TextScript.cpp" line="119"/>
1223 <source>RTVfsFileQuerySize failed (%Rrc)</source>
1224 <translation>RTVfsFileQuerySize başarısız oldu (%Rrc)</translation>
1225 </message>
1226 <message>
1227 <location filename="../src-all/TextScript.cpp" line="190"/>
1228 <source>Error writing to &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
1229 <translation>&apos;%s&apos; için yazarken hata oldu: %Rrc</translation>
1230 </message>
1231 <message>
1232 <location filename="../src-all/TextScript.cpp" line="193"/>
1233 <source>Error creating/replacing &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
1234 <translation>&apos;%s&apos; oluşturulurken/değiştirilirken hata oldu (%Rrc)</translation>
1235 </message>
1236</context>
1237<context>
1238 <name>Certificate</name>
1239 <message>
1240 <location filename="../src-server/CertificateImpl.cpp" line="429"/>
1241 <source>Unknown item %u</source>
1242 <translation>Bilinmeyen öğe %u</translation>
1243 </message>
1244 <message>
1245 <location filename="../src-server/CertificateImpl.cpp" line="580"/>
1246 <source>RTAsn1EncodeToBuffer failed with %Rrc</source>
1247 <translation>RTAsn1EncodeToBuffer, %Rrc ile başarısız oldu</translation>
1248 </message>
1249 <message>
1250 <location filename="../src-server/CertificateImpl.cpp" line="584"/>
1251 <source>RTAsn1EncodePrepare failed with %Rrc</source>
1252 <translation>RTAsn1EncodePrepare, %Rrc ile başarısız oldu</translation>
1253 </message>
1254</context>
1255<context>
1256 <name>CloudNetwork</name>
1257 <message>
1258 <location filename="../src-server/CloudNetworkImpl.cpp" line="160"/>
1259 <source>Network name cannot be empty</source>
1260 <translation>Ağ adı boş olamaz</translation>
1261 </message>
1262</context>
1263<context>
1264 <name>CloudProviderManager</name>
1265 <message>
1266 <location filename="../src-server/CloudProviderManagerImpl.cpp" line="282"/>
1267 <source>Could not find a cloud provider with UUID {%RTuuid}</source>
1268 <translation>{%RTuuid} UUID&apos;sine sahip bir bulut sağlayıcı bulunamadı</translation>
1269 </message>
1270 <message>
1271 <location filename="../src-server/CloudProviderManagerImpl.cpp" line="300"/>
1272 <source>Could not find a cloud provider with short name &apos;%s&apos;</source>
1273 <translation>Kısa adı &apos;%s&apos; olan bir bulut sağlayıcı bulunamadı</translation>
1274 </message>
1275 <message>
1276 <location filename="../src-server/CloudProviderManagerImpl.cpp" line="318"/>
1277 <source>Could not find a cloud provider with name &apos;%s&apos;</source>
1278 <translation>Adı &apos;%s&apos; olan bir bulut sağlayıcı bulunamadı</translation>
1279 </message>
1280</context>
1281<context>
1282 <name>Console</name>
1283 <message>
1284 <location filename="../include/ConsoleImpl.h" line="128"/>
1285 <source>The console is not powered up (%Rfn)</source>
1286 <translation>Konsol açık değil (%Rfn)</translation>
1287 </message>
1288 <message>
1289 <source>The saved state file &apos;%ls&apos; is invalid (%Rrc). Delete the saved state and try again</source>
1290 <translation type="vanished">Kaydedildi durumu dosyası &apos;%ls&apos; geçersiz (%Rrc). Kaydedildi durumunu silin ve tekrar deneyin</translation>
1291 </message>
1292 <message>
1293 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="2043"/>
1294 <source>Internal application error</source>
1295 <translation>Dahili uygulama hatası</translation>
1296 </message>
1297 <message>
1298 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="2047"/>
1299 <source>Temporary failure due to guest activity, please retry</source>
1300 <translation>Misafir etkinliğinden dolayı geçici hata, lütfen yeniden deneyin</translation>
1301 </message>
1302 <message>
1303 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="2320"/>
1304 <source>Cannot power down at this point during a save state</source>
1305 <translation>Kaydetme durumu sırasında bu noktada güç kapatılamaz</translation>
1306 </message>
1307 <message>
1308 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="2331"/>
1309 <source>Cannot power down at this point in a teleportation</source>
1310 <translation>Bir ışınlanmada bu noktada güç kapatılamaz</translation>
1311 </message>
1312 <message>
1313 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="2341"/>
1314 <source>Cannot power down at this point in an online snapshot</source>
1315 <translation>Çevrimiçi anlık görüntüde bu noktada güç kapatılamaz</translation>
1316 </message>
1317 <message>
1318 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="2351"/>
1319 <source>Cannot power down at this point in a live snapshot</source>
1320 <translation>Canlı anlık görüntüde bu noktada güç kapatılamaz</translation>
1321 </message>
1322 <message>
1323 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="2356"/>
1324 <source>Cannot power down a saved virtual machine</source>
1325 <translation>Kayıtlı sanal makine gücü kapatılamaz</translation>
1326 </message>
1327 <message>
1328 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="2358"/>
1329 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="8220"/>
1330 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="8282"/>
1331 <source>The virtual machine is being powered down</source>
1332 <translation>Sanal makine gücü kapatılıyor</translation>
1333 </message>
1334 <message>
1335 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="2361"/>
1336 <source>Invalid machine state: %s (must be Running, Paused or Stuck)</source>
1337 <translation>Geçersiz makine durumu: %s (Çalışıyor, Duraklatıldı veya Takıldı olmak zorundadır)</translation>
1338 </message>
1339 <message>
1340 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="2399"/>
1341 <source>Could not create VMPowerDownTask object
1342</source>
1343 <translation>VMPowerDownTask nesnesi oluşturulamadı
1344</translation>
1345 </message>
1346 <message>
1347 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="2456"/>
1348 <source>Could not reset the machine (%Rrc)</source>
1349 <translation>Makine sıfırlanamadı (%Rrc)</translation>
1350 </message>
1351 <message>
1352 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="2504"/>
1353 <source>CPU %d is not attached</source>
1354 <translation>İşlemci %d takılı değil</translation>
1355 </message>
1356 <message>
1357 <source>Hot-Remove failed (rc=%Rrc)</source>
1358 <translation type="vanished">Çalışırken-Kaldırma başarısız oldu (rc=%Rrc)</translation>
1359 </message>
1360 <message>
1361 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="578"/>
1362 <source>Cannot run the machine because its platform architecture %s is not supported on %s</source>
1363 <translation>Makinenin platform mimarisi %s, %s üzerinde desteklenmediğinden makine çalıştırılamıyor</translation>
1364 </message>
1365 <message>
1366 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="1775"/>
1367 <source>The saved state file &apos;%s&apos; is invalid (%Rrc). Delete the saved state and try again</source>
1368 <translation>Kaydedildi durumu dosyası &apos;%s&apos; geçersiz (%Rrc). Kaydedildi durumunu silin ve tekrar deneyin</translation>
1369 </message>
1370 <message>
1371 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="2569"/>
1372 <source>Hot-Remove failed (vrc=%Rrc)</source>
1373 <translation>Çalışırken-Kaldırma başarısız oldu (vrc=%Rrc)</translation>
1374 </message>
1375 <message>
1376 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="2573"/>
1377 <source>Hot-Remove was aborted because the CPU may still be used by the guest</source>
1378 <translation>İşlemci hala misafir tarafından kullanılıyor olabileceğinden Çalışırken-Kaldırma iptal edildi</translation>
1379 </message>
1380 <message>
1381 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="2648"/>
1382 <source>CPU %d is already attached</source>
1383 <translation>İşlemci %d zaten takılı</translation>
1384 </message>
1385 <message>
1386 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="2679"/>
1387 <source>Could not add CPU to the machine (%Rrc)</source>
1388 <translation>Makineye işlemci eklenemedi (%Rrc)</translation>
1389 </message>
1390 <message>
1391 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="2705"/>
1392 <source>Cannot resume the machine as it is not paused (machine state: %s)</source>
1393 <translation>Makine duraklatılmadığından devam ettirilemez (makine durumu: %s)</translation>
1394 </message>
1395 <message>
1396 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="2750"/>
1397 <source>Controlled power off failed (%Rrc)</source>
1398 <translation>Denetimli güç kapatma başarısız oldu (%Rrc)</translation>
1399 </message>
1400 <message>
1401 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="2799"/>
1402 <source>Checking if the ACPI Power Button event was handled by the guest OS failed (%Rrc)</source>
1403 <translation>ACPI Güç Düğmesi olayının misaift İS tarafından işlenip işlenmediğini denetleme başarısız oldu (%Rrc)</translation>
1404 </message>
1405 <message>
1406 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="2820"/>
1407 <source>Invalid machine state %s when checking if the guest entered the ACPI mode</source>
1408 <translation>Misafirin ACPI kipine girip girmediği denetlenirken geçersiz makine durumu %s</translation>
1409 </message>
1410 <message>
1411 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="2909"/>
1412 <source>Sending sleep button event failed (%Rrc)</source>
1413 <translation>Uyku düğmesi olayı gönderilirken başarısız oldu (%Rrc)</translation>
1414 </message>
1415 <message>
1416 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="3010"/>
1417 <source>Invalid DeviceType for getDeviceActivity in entry #%u: %d</source>
1418 <translation>#%u girişindeki getDeviceActivity için geçersiz DeviceType: %d</translation>
1419 </message>
1420 <message>
1421 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="3078"/>
1422 <source>Cannot attach a USB device to the machine which is not running or paused (machine state: %s)</source>
1423 <translation>Çalışmayan veya duraklatılan makineye bir USB aygıt takılamaz (makine durumu: %s)</translation>
1424 </message>
1425 <message>
1426 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="3097"/>
1427 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="3103"/>
1428 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="3152"/>
1429 <source>The virtual machine does not have a USB controller</source>
1430 <translation>Sanal makinenin bir USB denetleyicisi yok</translation>
1431 </message>
1432 <message>
1433 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="3148"/>
1434 <source>USB device with UUID {%RTuuid} is not attached to this machine</source>
1435 <translation>{%RTuuid} UUID&apos;sine sahip USB aygıtı bu makineye takılı değil</translation>
1436 </message>
1437 <message>
1438 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="3182"/>
1439 <source>Could not find a USB device with address &apos;%s&apos;</source>
1440 <translation>&apos;%s&apos; adresine sahip bir USB aygıt bulunamadı</translation>
1441 </message>
1442 <message>
1443 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="3217"/>
1444 <source>Could not find a USB device with uuid {%RTuuid}</source>
1445 <translation>{%RTuuid} UUID&apos;sine sahip bir USB aygıt bulunamadı</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="3235"/>
1449 <source>Cannot create a transient shared folder on a machine in a saved state (machine state: %s)</source>
1450 <translation>Kaydedildi durumundaki bir makinede geçici paylaşılan klasör oluşturulamaz (makine durumu: %s)</translation>
1451 </message>
1452 <message>
1453 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="3244"/>
1454 <source>Cannot create a transient shared folder on the machine while it is changing the state (machine state: %s)</source>
1455 <translation>Durumunu değiştirirken makinede geçici bir paylaşılan klasör oluşturulamaz (makine durumu: %s)</translation>
1456 </message>
1457 <message>
1458 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="3250"/>
1459 <source>Shared folder named &apos;%s&apos; already exists</source>
1460 <translation>&apos;%s&apos; adlı paylaşılan klasör zaten var</translation>
1461 </message>
1462 <message>
1463 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="3306"/>
1464 <source>Cannot remove a transient shared folder from a machine in a saved state (machine state: %s)</source>
1465 <translation>Kaydedildi durumundaki bir makineden geçici bir paylaşılan klasör kaldırılamaz (makine durumu: %s)</translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="3315"/>
1469 <source>Cannot remove a transient shared folder from the machine while it is changing the state (machine state: %s)</source>
1470 <translation>Durumunu değiştirirken makinede geçici bir paylaşılan klasör kaldırılamaz (makine durumu: %s)</translation>
1471 </message>
1472 <message>
1473 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="3363"/>
1474 <source>The ID and password must be both valid</source>
1475 <translation>Kimlik ve parolanın her ikisi de geçerli olmak zorundadır</translation>
1476 </message>
1477 <message>
1478 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="3419"/>
1479 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="7425"/>
1480 <source>Could not resume the machine execution (%Rrc)</source>
1481 <translation>Makinenin çalıştırılmasına devam edilemedi (%Rrc)</translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="3425"/>
1485 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="3460"/>
1486 <source>A password with the given ID already exists</source>
1487 <translation>Belirtilen kimliğe sahip bir parola zaten var</translation>
1488 </message>
1489 <message>
1490 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="3428"/>
1491 <source>Failed to allocate enough secure memory for the key</source>
1492 <translation>Anahtar için yeterli güvenli bellek ayırma başarısız</translation>
1493 </message>
1494 <message>
1495 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="3430"/>
1496 <source>Unknown error happened while adding a password (%Rrc)</source>
1497 <translation>Bir parola eklenirken bilinmeyen bir hata oldu (%Rrc)</translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="3442"/>
1501 <source>IDs and passwords must not be empty</source>
1502 <translation>Kimlikler ve parolalar boş olmamak zorundadır</translation>
1503 </message>
1504 <message>
1505 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="3445"/>
1506 <source>The number of entries in the id and password arguments must match</source>
1507 <translation>Kimlik ve parola bağımsız değişkenlerindeki giriş sayısı eşleşmek zorundadır</translation>
1508 </message>
1509 <message>
1510 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="3497"/>
1511 <source>The ID must be valid</source>
1512 <translation>Kimlik geçerli olmak zorundadır</translation>
1513 </message>
1514 <message>
1515 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="3516"/>
1516 <source>A password with the ID &quot;%s&quot; does not exist</source>
1517 <translation>&quot;%s&quot; kimliğine sahip bir parola mevcut değil</translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="3518"/>
1521 <source>Failed to remove password with ID &quot;%s&quot; (%Rrc)</source>
1522 <translation>&quot;%s&quot; kimliğine sahip parolayı kaldırma başarısız oldu (%Rrc)</translation>
1523 </message>
1524 <message>
1525 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="3534"/>
1526 <source>A password is still in use by the VM</source>
1527 <translation>VM tarafından hala bir parola kullanımda</translation>
1528 </message>
1529 <message>
1530 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="3536"/>
1531 <source>Deleting all passwords failed (%Rrc)</source>
1532 <translation>Tüm parolaları silme başarısız (%Rrc)</translation>
1533 </message>
1534 <message>
1535 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="3579"/>
1536 <source>Invalid machine state: %s</source>
1537 <translation>Geçersiz makine durumu: %s</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="3692"/>
1541 <source>Could suspend VM for medium change (%Rrc)</source>
1542 <translation>Ortam değiştirme için VM askıya alınabilir (%Rrc)</translation>
1543 </message>
1544 <message>
1545 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="3705"/>
1546 <source>Invalid state &apos;%s&apos; for changing medium</source>
1547 <translation>Ortamı değiştirmek için geçersiz durum &apos;%s&apos;</translation>
1548 </message>
1549 <message>
1550 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="3790"/>
1551 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="3968"/>
1552 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="4146"/>
1553 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="6991"/>
1554 <source>Could not find storage controller &apos;%ls&apos;</source>
1555 <translation>&apos;%ls&apos; depolama denetleyicisi bulunamadı</translation>
1556 </message>
1557 <message>
1558 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="3847"/>
1559 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="4025"/>
1560 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="4199"/>
1561 <source>Could not mount the media/drive &apos;%ls&apos; (%Rrc)</source>
1562 <translation>&apos;% ls&apos; ortamı/sürücüsü bağlanamadı (%Rrc)</translation>
1563 </message>
1564 <message>
1565 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="3848"/>
1566 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="4026"/>
1567 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="4200"/>
1568 <source>Could not unmount the currently mounted media/drive (%Rrc)</source>
1569 <translation>Şu anda bağlı olan ortam/sürücü sökülemedi (%Rrc)</translation>
1570 </message>
1571 <message>
1572 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="4395"/>
1573 <source>The network adapter #%u is not enabled</source>
1574 <translation>#%u ağ bağdaştırıcısı etkinleştirilmedi</translation>
1575 </message>
1576 <message>
1577 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="5119"/>
1578 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="7065"/>
1579 <source>could not query medium interface of controller</source>
1580 <translation>denetleyicinin ortam arayüzünü sorgulayamadı</translation>
1581 </message>
1582 <message>
1583 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="5124"/>
1584 <source>The provided password for ID &quot;%s&quot; is not correct for at least one disk using this ID</source>
1585 <translation>&quot;%s&quot; kimliği için sağlanan parola, bu kimliği kullanan en az bir disk için doğru değil</translation>
1586 </message>
1587 <message>
1588 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="5130"/>
1589 <source>Failed to set the encryption key (%Rrc)</source>
1590 <translation>Şifreleme anahtarını ayarlama başarısız (%Rrc)</translation>
1591 </message>
1592 <message>
1593 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="5138"/>
1594 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="7068"/>
1595 <source>could not query base interface of controller</source>
1596 <translation>denetleyicinin temel arayüzünü sorgulayamadı</translation>
1597 </message>
1598 <message>
1599 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="5238"/>
1600 <source>Failed to decode the key (%Rrc)</source>
1601 <translation>Anahtarın kodunu çözme başarısız (%Rrc)</translation>
1602 </message>
1603 <message>
1604 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="5243"/>
1605 <source>Failed to allocate secure memory for the key (%Rrc)</source>
1606 <translation>Anahtar için güvenli bellek ayırma başarısız (%Rrc)</translation>
1607 </message>
1608 <message>
1609 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="5246"/>
1610 <source>The base64 encoding of the passed key is incorrect</source>
1611 <translation>Geçen anahtarın base64 kodlaması yanlış</translation>
1612 </message>
1613 <message>
1614 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="5249"/>
1615 <source>The encryption configuration is incomplete</source>
1616 <translation>Şifreleme yapılandırması tamamlanmamış</translation>
1617 </message>
1618 <message>
1619 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="5331"/>
1620 <source>Could not change the network adaptor attachement type (%Rrc)</source>
1621 <translation>Ağ bağdaştırıcısı ek türü değiştirilemedi (%Rrc)</translation>
1622 </message>
1623 <message>
1624 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="5693"/>
1625 <source>Failed to change the serial port attachment (%Rrc)</source>
1626 <translation>Seri bağlantı noktası takmayı değiştirme başarısız (%Rrc)</translation>
1627 </message>
1628 <message>
1629 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="5826"/>
1630 <source>Failed to change the CPU execution limit (%Rrc)</source>
1631 <translation>İşlemci çalıştırılma sınırını değiştirme başarısız (%Rrc)</translation>
1632 </message>
1633 <message>
1634 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="6025"/>
1635 <source>VirtualBox Remote Desktop Extension server can&apos;t bind to the port(s): %s</source>
1636 <translation>VirtualBox Uzak Masaüstü Uzantısı sunucusu bağlantı nokta(larına)sına bağlanamıyor: %s</translation>
1637 </message>
1638 <message>
1639 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="6034"/>
1640 <source>VirtualBox Remote Desktop Extension is not available</source>
1641 <translation>VirtualBox Uzak Masaüstü Uzantısı mevcut değil</translation>
1642 </message>
1643 <message>
1644 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="6042"/>
1645 <source>Could not find the VirtualBox Remote Desktop Extension library</source>
1646 <translation>VirtualBox Uzak Masaüstü Uzantısı kütüphanesi bulunamadı</translation>
1647 </message>
1648 <message>
1649 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="6045"/>
1650 <source>Failed to launch the Remote Desktop Extension server (%Rrc)</source>
1651 <translation>Uzak Masaüstü Uzantısı sunucusunu başlatma başarısız (%Rrc)</translation>
1652 </message>
1653 <message>
1654 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="6191"/>
1655 <source>Sending monitor hot-plug event failed (%Rrc)</source>
1656 <translation>Monitör çalışırken-takma olayını gönderme başarısız oldu (%Rrc)</translation>
1657 </message>
1658 <message>
1659 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="6242"/>
1660 <source>Attaching audio recording driver failed (%Rrc)</source>
1661 <translation>Ses kayıt sürücüsünün eklenmesi başarısız oldu (%Rrc)</translation>
1662 </message>
1663 <message>
1664 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="6265"/>
1665 <source>Detaching audio recording driver failed (%Rrc) -- please consult log file for details</source>
1666 <translation>Ses kayıt sürücüsünün ayırılması başarısız oldu (%Rrc) -- ayrıntılar için lütfen günlük dosyasına bakın</translation>
1667 </message>
1668 <message>
1669 <source>Attaching to audio recording driver failed (%Rrc) -- please consult log file for details</source>
1670 <translation type="vanished">Ses kayıt sürücüsüne takma başarısız oldu (%Rrc) -- ayrıntılar için lütfen günlük dosyasına bakın</translation>
1671 </message>
1672 <message>
1673 <source>Recording start failed (%Rrc) -- please consult log file for details</source>
1674 <translation type="vanished">Kayıt başlatma başarısız oldu (%Rrc) -- ayrıntılar için lütfen günlük dosyasına bakın</translation>
1675 </message>
1676 <message>
1677 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="7762"/>
1678 <source>Recording initialization failed (%Rrc) -- please consult log file for details</source>
1679 <translation>Kayıt başlatma başarısız oldu (%Rrc) -- ayrıntılar için lütfen günlük dosyasına bakın</translation>
1680 </message>
1681 <message>
1682 <source>Recording stop failed (%Rrc) -- please consult log file for details</source>
1683 <translation type="vanished">Kayıt durdurma başarısız oldu (%Rrc) -- ayrıntılar için lütfen günlük dosyasına bakın</translation>
1684 </message>
1685 <message>
1686 <source>Recording already %s</source>
1687 <translation type="vanished">Zaten %s kaydediliyor</translation>
1688 </message>
1689 <message>
1690 <source>enabled</source>
1691 <translation type="vanished">etkinleştirildi</translation>
1692 </message>
1693 <message>
1694 <source>disabled</source>
1695 <translation type="vanished">etkisizleştirildi</translation>
1696 </message>
1697 <message>
1698 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="6780"/>
1699 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="6837"/>
1700 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="6868"/>
1701 <source>The VBoxGuestPropSvc service call failed with the error %Rrc</source>
1702 <translation>VBoxGuestPropSvc hizmet çağrısı %Rrc hatasıyla başarısız oldu</translation>
1703 </message>
1704 <message>
1705 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="7074"/>
1706 <source>Failed to perform an online medium merge (%Rrc)</source>
1707 <translation>Çevrimiçi ortam birleştirmeyi gerçekleştirme başarısız (%Rrc)</translation>
1708 </message>
1709 <message>
1710 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="7232"/>
1711 <source>Unsupported priority type (%d)</source>
1712 <translation>Desteklenmeyen öncelik türü (%d)</translation>
1713 </message>
1714 <message>
1715 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="7237"/>
1716 <source>Could not set the priority of the process (%Rrc). Try to set it when VM is not started.</source>
1717 <translation>İşlemin önceliği ayarlanamadı (%Rrc). VM başlatılmadığında ayarlamayı deneyin.</translation>
1718 </message>
1719 <message>
1720 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="7298"/>
1721 <source>Already paused</source>
1722 <translation>Zaten duraklatıldı</translation>
1723 </message>
1724 <message>
1725 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="7326"/>
1726 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="7511"/>
1727 <source>Could not suspend the machine execution (%Rrc)</source>
1728 <translation>Makinenin çalıştırılması askıya alınamadı (%Rrc)</translation>
1729 </message>
1730 <message>
1731 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="7409"/>
1732 <source>VM is paused due to host power management</source>
1733 <translation>VM, anamakine güç yönetiminden dolayı duraklatıldı</translation>
1734 </message>
1735 <message>
1736 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="7464"/>
1737 <source>Cannot save the execution state as the machine is not running or paused (machine state: %s)</source>
1738 <translation>Makine çalışmadığından veya duraklatıldığından çalıştırılma durumu kaydedilemez (makine durumu: %s)</translation>
1739 </message>
1740 <message>
1741 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="7472"/>
1742 <source>Saving the execution state is disabled for this VM</source>
1743 <translation>Bu VM için çalıştırılma durumunun kaydedilmesi etkisizleştirildi</translation>
1744 </message>
1745 <message>
1746 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="7485"/>
1747 <source>Could not create a directory &apos;%s&apos; to save the state to (%Rrc)</source>
1748 <translation>Durumun kaydedileceği &apos;%s&apos; dizini oluşturulamadı (%Rrc)</translation>
1749 </message>
1750 <message>
1751 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="7524"/>
1752 <source>Could not get key store for state file(%Rhrc (0x%08X))</source>
1753 <translation>Durum dosyası için anahtar deposu alınamadı (%Rhrc (0x%08X))</translation>
1754 </message>
1755 <message>
1756 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="7527"/>
1757 <source>Could not get key id for state file(%Rhrc (0x%08X))</source>
1758 <translation>Durum dosyası için anahtar kimliği alınamadı (%Rhrc (0x%08X))</translation>
1759 </message>
1760 <message>
1761 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="7603"/>
1762 <source>Failed to save the machine state to &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
1763 <translation>Makine durumunu &apos;%s&apos; olarak kaydetme başarısız (%Rrc)</translation>
1764 </message>
1765 <message>
1766 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="7793"/>
1767 <source>Recording start failed (%Rrc)</source>
1768 <translation>Kayıt başlatma başarısız oldu (%Rrc)</translation>
1769 </message>
1770 <message>
1771 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="7815"/>
1772 <source>Recording stop failed (%Rrc)</source>
1773 <translation>Kayıt durdurma başarısız oldu (%Rrc)</translation>
1774 </message>
1775 <message>
1776 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="8228"/>
1777 <source>The virtual machine is not powered up</source>
1778 <translation>Sanal makine gücü açık değil</translation>
1779 </message>
1780 <message>
1781 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="8287"/>
1782 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="8301"/>
1783 <source>The virtual machine is powered off</source>
1784 <translation>Sanal makine gücü kapalı</translation>
1785 </message>
1786 <message>
1787 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="8292"/>
1788 <source>No VMM loaded!</source>
1789 <translation>Yüklenmiş VMM yok!</translation>
1790 </message>
1791 <message>
1792 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="8534"/>
1793 <source>Failed to set encryption for release log (%Rrc)</source>
1794 <translation>Yayım günlüğü için şifrelemeyi ayarlama başarısız (%Rrc)</translation>
1795 </message>
1796 <message>
1797 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="8549"/>
1798 <source>Failed to open release log (%s, %Rrc)</source>
1799 <translation>Yayım günlüğünü açma başarısız (%s, %Rrc)</translation>
1800 </message>
1801 <message>
1802 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="8586"/>
1803 <source>The virtual machine is already running or busy (machine state: %s)</source>
1804 <translation>Sanal makine zaten çalışıyor veya meşgul (makine durumu: %s)</translation>
1805 </message>
1806 <message>
1807 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="8634"/>
1808 <source>Restoring virtual machine</source>
1809 <translation>Sanal makine geri yükleniyor</translation>
1810 </message>
1811 <message>
1812 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="8636"/>
1813 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="8906"/>
1814 <source>Teleporting virtual machine</source>
1815 <translation>Sanal makineyi ışınlanıyor</translation>
1816 </message>
1817 <message>
1818 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="8638"/>
1819 <source>Starting virtual machine</source>
1820 <translation>Sanal makine başlatılıyor</translation>
1821 </message>
1822 <message>
1823 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="8684"/>
1824 <source>VM failed to start because the saved state file &apos;%s&apos; does not exist.</source>
1825 <translation>Kaydedildi durumu dosyası &apos;%s&apos; mevcut olmadığından VM&apos;i başlatma başarısız oldu.</translation>
1826 </message>
1827 <message>
1828 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="8688"/>
1829 <source>VM failed to start because the saved state file &apos;%s&apos; is invalid (%Rrc). Delete the saved state prior to starting the VM.</source>
1830 <translation>Kaydedildi durumu dosyası &apos;%s&apos; geçersiz olduğundan VM&apos;i başlatma başarısız oldu.(%Rrc). VM&apos;yi başlatmadan önce kaydedildi durumunu silin.</translation>
1831 </message>
1832 <message>
1833 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="8864"/>
1834 <source>Failed to setup CoreDumper. Couldn&apos;t create dump directory &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
1835 <translation>CoreDumper kurulumu başarısız. &apos;%s&apos; döküm dizini oluşturulamadı (%Rrc)</translation>
1836 </message>
1837 <message>
1838 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="8870"/>
1839 <source>Failed to setup CoreDumper (%Rrc)</source>
1840 <translation>CoreDumper kurulumu başarısız (%Rrc)</translation>
1841 </message>
1842 <message>
1843 <source>VM failed to start because the saved state file &apos;%ls&apos; does not exist.</source>
1844 <translation type="vanished">Kaydedildi durumu dosyası &apos;%ls&apos; mevcut olmadığından VM&apos;i başlatma başarısız oldu.</translation>
1845 </message>
1846 <message>
1847 <source>VM failed to start because the saved state file &apos;%ls&apos; is invalid (%Rrc). Delete the saved state prior to starting the VM.</source>
1848 <translation type="vanished">Kaydedildi durumu dosyası &apos;%ls&apos; geçersiz olduğundan VM&apos;i başlatma başarısız oldu.(%Rrc). VM&apos;yi başlatmadan önce kaydedildi durumunu silin.</translation>
1849 </message>
1850 <message>
1851 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="8890"/>
1852 <source>Starting Hard Disk operations</source>
1853 <translation>Sabit Disk işlemlerini başlatma</translation>
1854 </message>
1855 <message>
1856 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="8932"/>
1857 <source>Powerup was canceled</source>
1858 <translation>Gücü açma iptal edildi</translation>
1859 </message>
1860 <message>
1861 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="8968"/>
1862 <source>VM cannot start because host interface networking requires a host interface name to be set</source>
1863 <translation>Anamakine arayüzü ağı, anamakine arayüzü adının ayarlanmasını gerektirdiğinden VM başlatılamıyor</translation>
1864 </message>
1865 <message>
1866 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="8977"/>
1867 <source>VM cannot start because the host interface &apos;%ls&apos; does not exist</source>
1868 <translation>Anamakine arayüzü &apos;%ls&apos; mevcut olmadığından VM başlatılamıyor</translation>
1869 </message>
1870 <message>
1871 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="9331"/>
1872 <source>Could not destroy the machine. (Error: %Rrc)</source>
1873 <translation>Makine yok edilemedi. (Hata: %Rrc)</translation>
1874 </message>
1875 <message>
1876 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="9347"/>
1877 <source>Could not power off the machine. (Error: %Rrc)</source>
1878 <translation>Makine gücü kapatılamadı. (Hata: %Rrc)</translation>
1879 </message>
1880 <message>
1881 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="9446"/>
1882 <source>Could not find a shared folder named &apos;%s&apos;.</source>
1883 <translation>&apos;%s&apos; adlı bir paylaşılan klasör bulunamadı.</translation>
1884 </message>
1885 <message>
1886 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="9660"/>
1887 <source>Invalid shared folder path: &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
1888 <translation>Geçersiz paylaşılan klasör yolu: &apos;%s&apos; (%Rrc)</translation>
1889 </message>
1890 <message>
1891 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="9665"/>
1892 <source>Shared folder path &apos;%s&apos; is not absolute</source>
1893 <translation>Paylaşılan klasör yolu &apos;%s&apos; kesin değil</translation>
1894 </message>
1895 <message numerus="yes">
1896 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="9673"/>
1897 <source>Shared folder name is too long: %zu bytes</source>
1898 <translation>
1899 <numerusform>Paylaşılan klasör adı çok uzun: %zu bayt</numerusform>
1900 </translation>
1901 </message>
1902 <message numerus="yes">
1903 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="9675"/>
1904 <source>Shared folder mount point too long: %zu bytes</source>
1905 <translation>
1906 <numerusform>Paylaşılan klasör bağlama noktası çok uzun: %zu bayt</numerusform>
1907 </translation>
1908 </message>
1909 <message>
1910 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="9701"/>
1911 <source>Could not create a shared folder &apos;%s&apos; mapped to &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
1912 <translation>Bir &apos;%s&apos; paylaşılan klasörü &apos;%s&apos; ile eşleştirilmiş olarak oluşturulamadı (%Rrc)</translation>
1913 </message>
1914 <message>
1915 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="9705"/>
1916 <source>Shared folder path &apos;%s&apos; does not exist on the host</source>
1917 <translation>Paylaşılan klasör yolu &apos;%s&apos; anamakinede mevcut değil</translation>
1918 </message>
1919 <message>
1920 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="9742"/>
1921 <source>The name is too long</source>
1922 <translation>Ad çok uzun</translation>
1923 </message>
1924 <message>
1925 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="9757"/>
1926 <source>Could not remove the shared folder &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
1927 <translation>&apos;%s&apos; paylaşılan klasörü kaldırılamadı (%Rrc)</translation>
1928 </message>
1929 <message>
1930 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="9796"/>
1931 <source>Failed to query default extension pack name for the cryptographic module</source>
1932 <translation>Şifreleme modülü için varsayılan genişletme paketi adını sorgulama başarısız</translation>
1933 </message>
1934 <message>
1935 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="9804"/>
1936 <source>Ńo extension pack providing a cryptographic support module could be found</source>
1937 <translation>Şifreleme destek modülü sağlayan genişletme paketi bulunamadı</translation>
1938 </message>
1939 <message>
1940 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="9824"/>
1941 <source>Failed to query the interface callback table from the cryptographic support module &apos;%s&apos; from extension pack &apos;%s&apos;</source>
1942 <translation>&apos;%s&apos; şifreleme destek modülünden ve &apos;%s&apos; genişletme paketinden gelen arayüz geri çağırma tablosunu sorgulama başarısız</translation>
1943 </message>
1944 <message>
1945 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="9829"/>
1946 <source>Failed to resolve the entry point for the cryptographic support module &apos;%s&apos; from extension pack &apos;%s&apos;</source>
1947 <translation>&apos;%s&apos; şifreleme destek modülü için &apos;%s&apos; genişletme paketinden gelen giriş noktasını çözme başarısız</translation>
1948 </message>
1949 <message>
1950 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="9840"/>
1951 <source>Couldn&apos;t load the cryptographic support module &apos;%s&apos; from extension pack &apos;%s&apos; (error: &apos;%s&apos;)</source>
1952 <translation>&apos;%s&apos; şifreleme destek modülü &apos;%s&apos; genişletme paketinden yüklenemedi (hata: &apos;%s&apos;)</translation>
1953 </message>
1954 <message>
1955 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="9845"/>
1956 <source>Couldn&apos;t resolve the library path of the crpytographic support module for extension pack &apos;%s&apos;</source>
1957 <translation>&apos;%s&apos; genişletme paketi için şifreleme destek modülünün kütüphane yolu çözülemedi</translation>
1958 </message>
1959 <message>
1960 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="9849"/>
1961 <source>The cryptographic support module is not supported in this build because extension packs are not supported</source>
1962 <translation>Genişletme paketleri desteklenmediğinden şifreleme destek modülü bu yapımda desteklenmiyor</translation>
1963 </message>
1964 <message>
1965 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="9895"/>
1966 <source>The cryptographic support module is in use and can&apos;t be unloaded</source>
1967 <translation>Şifreleme destek modülü kullanımda ve kaldırılamaz</translation>
1968 </message>
1969 <message>
1970 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="10469"/>
1971 <source>Failed to create configuration for USB device.</source>
1972 <translation>USB aygıtı için yapılandırma oluşturma başarısız.</translation>
1973 </message>
1974 <message>
1975 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="10473"/>
1976 <source>Failed to allocate config tree for USB device.</source>
1977 <translation>USB aygıtı için yapılandırma ağacı ayırma başarısız.</translation>
1978 </message>
1979 <message>
1980 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="10508"/>
1981 <source>Failed to attach the USB device. (No available ports on the USB controller).</source>
1982 <translation>USB aygıtını takma başarısız. (USB denetleyicisinde kullanılabilir bağlantı noktaları yok).</translation>
1983 </message>
1984 <message>
1985 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="10511"/>
1986 <source>Not permitted to open the USB device, check usbfs options</source>
1987 <translation>USB aygıtın açılmasına izin verilmiyor, usbfs seçeneklerini gözden geçirin</translation>
1988 </message>
1989 <message>
1990 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="10514"/>
1991 <source>Failed to create a proxy device for the USB device. (Error: %Rrc)</source>
1992 <translation>USB aygıtı için bir vekil aygıt oluşturma başarısız. (Hata: %Rrc)</translation>
1993 </message>
1994 <message>
1995 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="10697"/>
1996 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="10767"/>
1997 <source>No TAP device name was supplied for the host networking interface</source>
1998 <translation>Anamakine ağ arayüzü için hiçbir TAP aygıt adı sağlanmadı</translation>
1999 </message>
2000 <message>
2001 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="10710"/>
2002 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="10791"/>
2003 <source>Failed to open the host network interface %ls</source>
2004 <translation>%ls anamakine ağ arayüzünü açma başarısız</translation>
2005 </message>
2006 <message>
2007 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="10735"/>
2008 <source>could not set up the host networking device for non blocking access: %s</source>
2009 <translation>anamakine ağ aygıtını engelsiz erişim için ayarlayamadı: %s</translation>
2010 </message>
2011 <message>
2012 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="10750"/>
2013 <source>Could not set up the host networking device: %Rrc</source>
2014 <translation>Anamakine ağ aygıtı ayarlanamadı: %Rrc</translation>
2015 </message>
2016 <message>
2017 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="10802"/>
2018 <source>General failure attaching to host interface</source>
2019 <translation>Anamakine arayüzüne takma genel hatası</translation>
2020 </message>
2021 <message>
2022 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="11368"/>
2023 <source>Disk Image Reset Operation - Immutable Image</source>
2024 <translation>Disk Kalıbı Sıfırlama İşlemi - Değiştirilemez Kalıp</translation>
2025 </message>
2026 <message>
2027 <location filename="../src-client/ConsoleImpl.cpp" line="11712"/>
2028 <source>Failed to start VM execution (%Rrc)</source>
2029 <translation>VM çalıştırmayı başlatma başarısız (%Rrc)</translation>
2030 </message>
2031 <message>
2032 <source>%s failed: rc=%Rrc, pcszName=%s</source>
2033 <translation type="vanished">%s başarısız oldu: rc=%Rrc, pcszName=%s</translation>
2034 </message>
2035 <message>
2036 <location filename="../src-client/ConsoleImplTeleporter.cpp" line="254"/>
2037 <source>Failed reading ACK(%s): %Rrc</source>
2038 <translation>ACK(%s) okuma başarısız: %Rrc</translation>
2039 </message>
2040 <message>
2041 <location filename="../src-client/ConsoleImplTeleporter.cpp" line="297"/>
2042 <source>%s: Expected ACK or NACK, got &apos;%s&apos;</source>
2043 <translation>%s: ACK veya NACK bekleniyordu, &apos;%s&apos; alındı</translation>
2044 </message>
2045 <message>
2046 <location filename="../src-client/ConsoleImplTeleporter.cpp" line="316"/>
2047 <source>Failed writing command &apos;%s&apos;: %Rrc</source>
2048 <translation>&apos;%s&apos; komutunu yazma başarısız: %Rrc</translation>
2049 </message>
2050 <message>
2051 <location filename="../src-client/ConsoleImplTeleporter.cpp" line="663"/>
2052 <source>canceled</source>
2053 <translation>iptal edildi</translation>
2054 </message>
2055 <message>
2056 <location filename="../src-client/ConsoleImplTeleporter.cpp" line="671"/>
2057 <source>Failed to connect to port %u on &apos;%s&apos;: %Rrc</source>
2058 <translation>&apos;%s&apos; üzerinde %u nolu bağlantı noktasına bağlanma başarısız: %Rrc</translation>
2059 </message>
2060 <message>
2061 <location filename="../src-client/ConsoleImplTeleporter.cpp" line="681"/>
2062 <source>Failed to read welcome message: %Rrc</source>
2063 <translation>Karşılama iletisini okuma başarısız: %Rrc</translation>
2064 </message>
2065 <message>
2066 <location filename="../src-client/ConsoleImplTeleporter.cpp" line="683"/>
2067 <source>Unexpected welcome %.*Rhxs</source>
2068 <translation>Beklenmeyen karşılama %.*Rhxs</translation>
2069 </message>
2070 <message>
2071 <location filename="../src-client/ConsoleImplTeleporter.cpp" line="689"/>
2072 <source>Failed to send password: %Rrc</source>
2073 <translation>Parola gönderme başarısız: %Rrc</translation>
2074 </message>
2075 <message>
2076 <location filename="../src-client/ConsoleImplTeleporter.cpp" line="692"/>
2077 <source>Invalid password</source>
2078 <translation>Geçersiz parola</translation>
2079 </message>
2080 <message>
2081 <location filename="../src-client/ConsoleImplTeleporter.cpp" line="966"/>
2082 <source>The specified password resembles a hashed password, expected plain text</source>
2083 <translation>Belirtilen parola adreslenen bir parolaya, beklenen düz metine benziyor</translation>
2084 </message>
2085 <message>
2086 <location filename="../src-client/ConsoleImplTeleporter.cpp" line="983"/>
2087 <source>Invalid machine state: %s (must be Running or Paused)</source>
2088 <translation>Geçersiz makine durumu: %s (Çalışıyor veya Duraklatıldı olmak zorundadır)</translation>
2089 </message>
2090 <message>
2091 <location filename="../src-client/ConsoleImplTeleporter.cpp" line="998"/>
2092 <source>Teleporter</source>
2093 <translation>Işınlayıcı</translation>
2094 </message>
2095 <message>
2096 <location filename="../src-client/ConsoleImplTeleporter.cpp" line="1114"/>
2097 <source>RTTcpServerCreateEx failed with status %Rrc</source>
2098 <translation>RTTcpServerCreateEx, %Rrc durumuyla başarısız oldu</translation>
2099 </message>
2100 <message>
2101 <location filename="../src-client/ConsoleImplTeleporter.cpp" line="1137"/>
2102 <source>Waiting for incoming VM</source>
2103 <translation>Gelen VM bekleniyor</translation>
2104 </message>
2105 <message>
2106 <location filename="../src-client/ConsoleImplTeleporter.cpp" line="1162"/>
2107 <source>Teleporation failed (%Rrc)</source>
2108 <translation>Işınlanma başarısız oldu (%Rrc)</translation>
2109 </message>
2110 <message>
2111 <location filename="../src-client/ConsoleImplTeleporter.cpp" line="1170"/>
2112 <location filename="../src-client/ConsoleImplTeleporter.cpp" line="1187"/>
2113 <source>Teleporting canceled</source>
2114 <translation>Işınlama iptal edildi</translation>
2115 </message>
2116 <message>
2117 <location filename="../src-client/ConsoleImplTeleporter.cpp" line="1172"/>
2118 <source>Teleporter timed out waiting for incoming connection</source>
2119 <translation>Işınlayıcı, gelen bağlantıyı beklerken zaman aşımına uğradı</translation>
2120 </message>
2121 <message>
2122 <location filename="../src-client/ConsoleImplTeleporter.cpp" line="1177"/>
2123 <source>Unexpected RTTcpServerListen status code %Rrc</source>
2124 <translation>Beklenmeyen RTTcpServerListen durum kodu %Rrc</translation>
2125 </message>
2126 <message>
2127 <location filename="../src-client/ConsoleImplTeleporter.cpp" line="1336"/>
2128 <source>Teleporting VM from %RTnaddr</source>
2129 <translation>VM %RTnaddr konumundan ışınlanıyor</translation>
2130 </message>
2131 <message>
2132 <location filename="../src-client/ConsoleImplTeleporter.cpp" line="1341"/>
2133 <source>Teleporting VM</source>
2134 <translation>VM ışınlanıyor</translation>
2135 </message>
2136 <message>
2137 <location filename="../include/ConsoleImpl.h" line="1295"/>
2138 <source>%s failed: vrc=%Rrc, pcszName=%s</source>
2139 <translation>%s başarısız oldu: vrc=%Rrc, pcszName=%s</translation>
2140 </message>
2141</context>
2142<context>
2143 <name>ConsoleSharedFolder</name>
2144 <message>
2145 <location filename="../src-all/ConsoleSharedFolderImpl.cpp" line="175"/>
2146 <source>Invalid shared folder path: &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
2147 <translation>Geçersiz paylaşılan klasör yolu: &apos;%s&apos; (%Rrc)</translation>
2148 </message>
2149 <message>
2150 <location filename="../src-all/ConsoleSharedFolderImpl.cpp" line="178"/>
2151 <source>Shared folder path &apos;%s&apos; is not absolute</source>
2152 <translation>Paylaşılan klasör yolu &apos;%s&apos; kesin değil</translation>
2153 </message>
2154 <message>
2155 <location filename="../src-all/ConsoleSharedFolderImpl.cpp" line="183"/>
2156 <source>RTPathQueryInfo failed on shared folder path &apos;%s&apos;: %Rrc</source>
2157 <translation>RTPathQueryInfo, &apos;%s&apos; paylaşılan klasör yolunda başarısız oldu: %Rrc</translation>
2158 </message>
2159 <message>
2160 <location filename="../src-all/ConsoleSharedFolderImpl.cpp" line="186"/>
2161 <source>Shared folder path &apos;%s&apos; is not a directory</source>
2162 <translation>Paylaşılan klasör yolu &apos;%s&apos; bir dizin değil</translation>
2163 </message>
2164 <message>
2165 <location filename="../src-all/ConsoleSharedFolderImpl.cpp" line="252"/>
2166 <source>&apos;%s&apos; is not accessible (%Rrc)</source>
2167 <translation>&apos;%s&apos; erişilebilir değil (%Rrc)</translation>
2168 </message>
2169</context>
2170<context>
2171 <name>ConsoleVRDPServer</name>
2172 <message>
2173 <location filename="../src-client/ConsoleVRDPServer.cpp" line="3215"/>
2174 <source>Could not load the external authentication library &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
2175 <translation>&apos;%s&apos; harici kimlik doğrulama kütüphanesi yüklenemedi (%Rrc)</translation>
2176 </message>
2177</context>
2178<context>
2179 <name>DHCPConfig</name>
2180 <message>
2181 <location filename="../src-server/DHCPConfigImpl.cpp" line="268"/>
2182 <source>Duplicate option value: %d</source>
2183 <translation>Kopya seçenek değeri: %d</translation>
2184 </message>
2185 <message>
2186 <location filename="../src-server/DHCPConfigImpl.cpp" line="271"/>
2187 <location filename="../src-server/DHCPConfigImpl.cpp" line="340"/>
2188 <source>Invalid option value: %d</source>
2189 <translation>Geçersiz seçenek değeri: %d</translation>
2190 </message>
2191 <message>
2192 <location filename="../src-server/DHCPConfigImpl.cpp" line="426"/>
2193 <source>Unsupported encoding %d (option %d, value %s)</source>
2194 <translation>Desteklenmeyen kodlama %d (seçenek %d, değer %s)</translation>
2195 </message>
2196 <message>
2197 <location filename="../src-server/DHCPConfigImpl.cpp" line="429"/>
2198 <source>Unsupported option %d (encoding %d, value %s)</source>
2199 <translation>Desteklenmeyen seçenek %d (kodlama %d, değer %s)</translation>
2200 </message>
2201 <message>
2202 <location filename="../src-server/DHCPConfigImpl.cpp" line="431"/>
2203 <source>Malformed option %d value &apos;%s&apos; (encoding %d, vrc=%Rrc)</source>
2204 <translation>Hatalı biçimlendirilmiş seçenek %d değer &apos;%s&apos; (kodlama %d, vrc=%Rrc)</translation>
2205 </message>
2206 <message>
2207 <source>Malformed option %d value &apos;%s&apos; (encoding %d, rc=%Rrc)</source>
2208 <translation type="vanished">Hatalı biçimlendirilmiş seçenek %d değer &apos;%s&apos; (kodlama %d, rc=%Rrc)</translation>
2209 </message>
2210 <message>
2211 <location filename="../src-server/DHCPConfigImpl.cpp" line="444"/>
2212 <location filename="../src-server/DHCPConfigImpl.cpp" line="469"/>
2213 <source>DHCP option %u was not found</source>
2214 <translation>%u DHCP seçeneği bulunamadı</translation>
2215 </message>
2216</context>
2217<context>
2218 <name>DHCPGlobalConfig</name>
2219 <message>
2220 <location filename="../src-server/DHCPConfigImpl.cpp" line="628"/>
2221 <source>DHCP option DHCPOption_SubnetMask is not in a legacy encoding</source>
2222 <translation>DHCPOption_SubnetMask DHCP seçeneği eski bir kodlamada değil</translation>
2223 </message>
2224 <message>
2225 <location filename="../src-server/DHCPConfigImpl.cpp" line="630"/>
2226 <source>DHCP option DHCPOption_SubnetMask was not found</source>
2227 <translation>DHCPOption_SubnetMask DHCP seçeneği bulunamadı</translation>
2228 </message>
2229 <message>
2230 <location filename="../src-server/DHCPConfigImpl.cpp" line="647"/>
2231 <source>Invalid IPv4 netmask &apos;%s&apos;: %Rrc</source>
2232 <translation>Geçersiz IPv4 ağ maskesi &apos;%s&apos;: %Rrc</translation>
2233 </message>
2234 <message>
2235 <location filename="../src-server/DHCPConfigImpl.cpp" line="660"/>
2236 <source>DHCPOption_SubnetMask must use DHCPOptionEncoding_Normal as it is reflected by IDHCPServer::networkMask</source>
2237 <translation>DHCPOption_SubnetMask, IDHCPServer::networkMask tarafından yansıtıldığı için DHCPOptionEncoding_Normal kullanılmak zorundadır</translation>
2238 </message>
2239 <message>
2240 <location filename="../src-server/DHCPConfigImpl.cpp" line="671"/>
2241 <source>DHCPOption_SubnetMask cannot be removed as it reflects IDHCPServer::networkMask</source>
2242 <translation>DHCPOption_SubnetMask, IDHCPServer::networkMask&apos;ı yansıttığı için kaldırılamaz</translation>
2243 </message>
2244 <message>
2245 <location filename="../src-server/DHCPConfigImpl.cpp" line="701"/>
2246 <source>Cannot delete the global config</source>
2247 <translation>Genel yapılandırma silinemez</translation>
2248 </message>
2249</context>
2250<context>
2251 <name>DHCPGroupCondition</name>
2252 <message>
2253 <location filename="../src-server/DHCPConfigImpl.cpp" line="774"/>
2254 <source>Not a valid MAC address: %s</source>
2255 <translation>Geçerli bir MAC adresi değil: %s</translation>
2256 </message>
2257 <message>
2258 <location filename="../src-server/DHCPConfigImpl.cpp" line="803"/>
2259 <location filename="../src-server/DHCPConfigImpl.cpp" line="826"/>
2260 <location filename="../src-server/DHCPConfigImpl.cpp" line="848"/>
2261 <location filename="../src-server/DHCPConfigImpl.cpp" line="876"/>
2262 <location filename="../src-server/DHCPConfigImpl.cpp" line="883"/>
2263 <source>Trailing chars in MAC wildcard address: %s (offset %zu)</source>
2264 <translation>MAC joker adresinde sondaki karakterler: %s (%zu karşılığı)</translation>
2265 </message>
2266 <message>
2267 <location filename="../src-server/DHCPConfigImpl.cpp" line="811"/>
2268 <location filename="../src-server/DHCPConfigImpl.cpp" line="832"/>
2269 <location filename="../src-server/DHCPConfigImpl.cpp" line="855"/>
2270 <location filename="../src-server/DHCPConfigImpl.cpp" line="887"/>
2271 <source>Malformed MAC wildcard address: %s (offset %zu)</source>
2272 <translation>Hatalı biçimlendirilmiş MAC joker karakter adresi: %s (%zu karşılığı)</translation>
2273 </message>
2274 <message>
2275 <location filename="../src-server/DHCPConfigImpl.cpp" line="898"/>
2276 <source>Value cannot be empty</source>
2277 <translation>Değer boş olamaz</translation>
2278 </message>
2279 <message numerus="yes">
2280 <location filename="../src-server/DHCPConfigImpl.cpp" line="900"/>
2281 <source>Value is too long: %zu bytes</source>
2282 <translation>
2283 <numerusform>Değer çok uzun: %zu bayt</numerusform>
2284 </translation>
2285 </message>
2286 <message>
2287 <location filename="../src-server/DHCPConfigImpl.cpp" line="905"/>
2288 <source>Invalid condition type: %d</source>
2289 <translation>Geçersiz koşul türü: %d</translation>
2290 </message>
2291</context>
2292<context>
2293 <name>DHCPIndividualConfig</name>
2294 <message>
2295 <location filename="../src-server/DHCPConfigImpl.cpp" line="1409"/>
2296 <source>Invalid IPv4 address &apos;%s&apos;: %Rrc</source>
2297 <translation>Geçersiz IPv4 adresi &apos;%s&apos;: %Rrc</translation>
2298 </message>
2299 <message>
2300 <location filename="../src-server/DHCPConfigImpl.cpp" line="1458"/>
2301 <source>INetworkAdapter returned bogus MAC address &apos;%ls&apos;: %Rrc</source>
2302 <translation>INetworkAdapter sahte &apos;% ls&apos; MAC adresini döndürdü: %Rrc</translation>
2303 </message>
2304</context>
2305<context>
2306 <name>DHCPServer</name>
2307 <message>
2308 <location filename="../src-server/DHCPServerImpl.cpp" line="516"/>
2309 <source>Invalid server address: %s</source>
2310 <translation>Geçersiz sunucu adresi: %s</translation>
2311 </message>
2312 <message>
2313 <location filename="../src-server/DHCPServerImpl.cpp" line="520"/>
2314 <location filename="../src-server/DHCPServerImpl.cpp" line="536"/>
2315 <source>Invalid netmask: %s</source>
2316 <translation>Geçersiz ağ maskesi: %s</translation>
2317 </message>
2318 <message>
2319 <location filename="../src-server/DHCPServerImpl.cpp" line="524"/>
2320 <source>Invalid range lower address: %s</source>
2321 <translation>Geçersiz aralık alt adresi: %s</translation>
2322 </message>
2323 <message>
2324 <location filename="../src-server/DHCPServerImpl.cpp" line="528"/>
2325 <source>Invalid range upper address: %s</source>
2326 <translation>Geçersiz aralık üst adresi: %s</translation>
2327 </message>
2328 <message>
2329 <location filename="../src-server/DHCPServerImpl.cpp" line="550"/>
2330 <source>Invalid server address: %s (mask %s)</source>
2331 <translation>Geçersiz sunucu adresi: %s (maske %s)</translation>
2332 </message>
2333 <message>
2334 <location filename="../src-server/DHCPServerImpl.cpp" line="556"/>
2335 <source>Invalid range lower address: %s (mask %s)</source>
2336 <translation>Geçersiz aralık alt adresi: %s (maske %s)</translation>
2337 </message>
2338 <message>
2339 <location filename="../src-server/DHCPServerImpl.cpp" line="562"/>
2340 <source>Invalid range upper address</source>
2341 <translation>Geçersiz aralık üst adresi</translation>
2342 </message>
2343 <message>
2344 <location filename="../src-server/DHCPServerImpl.cpp" line="566"/>
2345 <source>Lower bound must be less or eqaul than the upper: %s vs %s</source>
2346 <translation>Alt sınır, üst sınırdan küçük veya eşit olmak zorundadır: %s ya da %s</translation>
2347 </message>
2348 <message>
2349 <location filename="../src-server/DHCPServerImpl.cpp" line="613"/>
2350 <source>NIC slot number (%d) is out of range (0..32)</source>
2351 <translation>NIC yuva numarası (%d) aralığın dışında (0..32)</translation>
2352 </message>
2353 <message>
2354 <location filename="../src-server/DHCPServerImpl.cpp" line="776"/>
2355 <source>not running</source>
2356 <translation>çalışmıyor</translation>
2357 </message>
2358 <message>
2359 <location filename="../src-server/DHCPServerImpl.cpp" line="906"/>
2360 <source>Cannot start DHCP server because it is already running (pid %RTproc)</source>
2361 <translation>DHCP sunucusu zaten çalıştığından başlatılamıyor (pid %RTproc)</translation>
2362 </message>
2363 <message>
2364 <location filename="../src-server/DHCPServerImpl.cpp" line="939"/>
2365 <source>Failed to start DHCP server for &apos;%s&apos;: %Rrc</source>
2366 <translation>&apos;%s&apos; için DHCP sunucusunu başlatma başarısız: %Rrc</translation>
2367 </message>
2368 <message>
2369 <location filename="../src-server/DHCPServerImpl.cpp" line="942"/>
2370 <source>Failed to assemble the command line for DHCP server &apos;%s&apos;: %Rrc</source>
2371 <translation>DHCP sunucusu &apos;%s&apos; için komut satırı oluşturma başarısız: %Rrc</translation>
2372 </message>
2373 <message>
2374 <location filename="../src-server/DHCPServerImpl.cpp" line="976"/>
2375 <source>Invalid MAC address &apos;%s&apos;: %Rrc</source>
2376 <translation>Geçersiz MAC adresi &apos;%s&apos;: %Rrc</translation>
2377 </message>
2378 <message>
2379 <location filename="../src-server/DHCPServerImpl.cpp" line="978"/>
2380 <source>flags must be zero (not %#x)</source>
2381 <translation>işaretler sıfır olmak zorundadır (%#x değil)</translation>
2382 </message>
2383 <message>
2384 <location filename="../src-server/DHCPServerImpl.cpp" line="1029"/>
2385 <source>Reading &apos;%s&apos; failed: %Rrc - %s</source>
2386 <translation>&apos;%s&apos; okuma başarısız oldu: %Rrc - %s</translation>
2387 </message>
2388 <message>
2389 <location filename="../src-server/DHCPServerImpl.cpp" line="1035"/>
2390 <source>Reading &apos;%s&apos; failed: %s</source>
2391 <translation>&apos;%s&apos; okuma başarısız oldu: %s</translation>
2392 </message>
2393 <message>
2394 <location filename="../src-server/DHCPServerImpl.cpp" line="1036"/>
2395 <source>Reading &apos;%s&apos; failed: RTCError</source>
2396 <translation>&apos;%s&apos; okuma başarısız oldu: RTCHatası</translation>
2397 </message>
2398 <message>
2399 <location filename="../src-server/DHCPServerImpl.cpp" line="1045"/>
2400 <source>Reading &apos;%s&apos; failed: Unexpected exception</source>
2401 <translation>&apos;%s&apos; okuma başarısız oldu: Beklenmeyen istisna</translation>
2402 </message>
2403 <message>
2404 <location filename="../src-server/DHCPServerImpl.cpp" line="1101"/>
2405 <source>Could not find a lease for %RTmac</source>
2406 <translation>%RTmac için kiralama bulunamadı</translation>
2407 </message>
2408 <message>
2409 <location filename="../src-server/DHCPServerImpl.cpp" line="1109"/>
2410 <source>The &apos;slot&apos; argument must be zero for all but the MachineNIC scope!</source>
2411 <translation>&apos;Yuva&apos; bağımsız değişkeni, MachineNIC kapsamı dışında tümü için sıfır olmak zorundadır!</translation>
2412 </message>
2413 <message>
2414 <location filename="../src-server/DHCPServerImpl.cpp" line="1115"/>
2415 <source>The name must be empty or NULL for the Global scope!</source>
2416 <translation>Ad, Genel kapsam için boş veya NULL olmak zorundadır!</translation>
2417 </message>
2418 <message>
2419 <location filename="../src-server/DHCPServerImpl.cpp" line="1123"/>
2420 <source>A group must have a name!</source>
2421 <translation>Bir grubun bir adı olmak zorundadır!</translation>
2422 </message>
2423 <message numerus="yes">
2424 <location filename="../src-server/DHCPServerImpl.cpp" line="1125"/>
2425 <source>Name too long! %zu bytes</source>
2426 <translation>
2427 <numerusform>Ad çok uzun! %zu bayt</numerusform>
2428 </translation>
2429 </message>
2430 <message>
2431 <location filename="../src-server/DHCPServerImpl.cpp" line="1136"/>
2432 <source>Found no configuration for group %s</source>
2433 <translation>%s grubu için bulunan yapılandırma yok</translation>
2434 </message>
2435 <message>
2436 <location filename="../src-server/DHCPServerImpl.cpp" line="1220"/>
2437 <source>Found no configuration for MAC address %s</source>
2438 <translation>%s MAC adresi için bulunan yapılandırma yok</translation>
2439 </message>
2440 <message>
2441 <location filename="../src-server/DHCPServerImpl.cpp" line="1224"/>
2442 <source>Invalid MAC address: %s</source>
2443 <translation>Geçersiz MAC adresi: %s</translation>
2444 </message>
2445 <message>
2446 <location filename="../src-server/DHCPServerImpl.cpp" line="1274"/>
2447 <source>Failed to construct leases, config and log filenames: %Rrc</source>
2448 <translation>Kiralamalar, yapılandırma ve günlük dosya adlarını oluşturma başarısız: %Rrc</translation>
2449 </message>
2450</context>
2451<context>
2452 <name>DataStream</name>
2453 <message>
2454 <location filename="../src-server/DataStreamImpl.cpp" line="97"/>
2455 <source>Failed to initialize data stream object (%Rrc)</source>
2456 <translation>Veri akışı nesnesini başlatma başarısız (%Rrc)</translation>
2457 </message>
2458 <message numerus="yes">
2459 <location filename="../src-server/DataStreamImpl.cpp" line="223"/>
2460 <source>Error reading %u bytes: %Rrc</source>
2461 <translation>
2462 <numerusform>%u bayt okunurken hata oldu: %Rrc</numerusform>
2463 </translation>
2464 </message>
2465</context>
2466<context>
2467 <name>Display</name>
2468 <message>
2469 <location filename="../src-client/DisplayImpl.cpp" line="1562"/>
2470 <source>AttachFramebuffer: Invalid screen %d (total %d)</source>
2471 <translation>AttachFramebuffer: Geçersiz ekran %d (toplam %d)</translation>
2472 </message>
2473 <message>
2474 <location filename="../src-client/DisplayImpl.cpp" line="1567"/>
2475 <source>AttachFramebuffer: Framebuffer already attached to %d</source>
2476 <translation>AttachFramebuffer: Framebuffer zaten %d için takılı</translation>
2477 </message>
2478 <message>
2479 <location filename="../src-client/DisplayImpl.cpp" line="1611"/>
2480 <source>DetachFramebuffer: Invalid screen %d (total %d)</source>
2481 <translation>DetachFramebuffer: Geçersiz ekran %d (toplam %d)</translation>
2482 </message>
2483 <message>
2484 <location filename="../src-client/DisplayImpl.cpp" line="1619"/>
2485 <source>DetachFramebuffer: Invalid framebuffer object</source>
2486 <translation>DetachFramebuffer: Geçersiz framebuffer nesnesi</translation>
2487 </message>
2488 <message>
2489 <location filename="../src-client/DisplayImpl.cpp" line="1636"/>
2490 <source>QueryFramebuffer: Invalid screen %d (total %d)</source>
2491 <translation>QueryFramebuffer: Geçersiz ekran %d (toplam %d)</translation>
2492 </message>
2493 <message>
2494 <location filename="../src-client/DisplayImpl.cpp" line="1978"/>
2495 <source>Unsupported screenshot format 0x%08X</source>
2496 <translation>Desteklenmeyen ekran görüntüsü biçimi 0x%08X</translation>
2497 </message>
2498 <message>
2499 <location filename="../src-client/DisplayImpl.cpp" line="2034"/>
2500 <source>PNG is larger than 32bpp bitmap</source>
2501 <translation>PNG, 32bpp bitmap&apos;ten daha büyük</translation>
2502 </message>
2503 <message>
2504 <location filename="../src-client/DisplayImpl.cpp" line="2037"/>
2505 <source>Could not convert screenshot to PNG (%Rrc)</source>
2506 <translation>Ekran görüntüsü PNG&apos;ye dönüştürülemedi (%Rrc)</translation>
2507 </message>
2508 <message>
2509 <location filename="../src-client/DisplayImpl.cpp" line="2042"/>
2510 <source>Screenshot is not possible at this time, invalid size</source>
2511 <translation>Ekran görüntüsü şu anda mümkün değil, geçersiz boyut</translation>
2512 </message>
2513 <message>
2514 <location filename="../src-client/DisplayImpl.cpp" line="2044"/>
2515 <source>Screenshot is not possible at this time</source>
2516 <translation>Ekran görüntüsü şu anda mümkün değil</translation>
2517 </message>
2518 <message>
2519 <source>Screenshot is not available at this time</source>
2520 <translation type="vanished">Ekran görüntüsü şu anda mevcut değil</translation>
2521 </message>
2522 <message>
2523 <location filename="../src-client/DisplayImpl.cpp" line="2046"/>
2524 <source>Could not take a screenshot (%Rrc)</source>
2525 <translation>Ekran görüntüsü alınamadı (%Rrc)</translation>
2526 </message>
2527 <message>
2528 <location filename="../src-client/DisplayImpl.cpp" line="2558"/>
2529 <source>Could not draw to the screen (%Rrc)</source>
2530 <translation>Ekrana çizim yapılamadı (%Rrc)</translation>
2531 </message>
2532 <message>
2533 <location filename="../src-client/DisplayImpl.cpp" line="2686"/>
2534 <source>Could not invalidate and update the screen (%Rrc)</source>
2535 <translation>Ekran geçersiz kılınamadı ve güncellenemedi (%Rrc)</translation>
2536 </message>
2537 <message>
2538 <location filename="../src-client/DisplayImpl.cpp" line="2704"/>
2539 <source>Could not invalidate and update the screen %d (%Rrc)</source>
2540 <translation>%d ekran geçersiz kılınamadı ve güncellenemedi (%Rrc)</translation>
2541 </message>
2542 <message>
2543 <location filename="../src-client/DisplayImpl.cpp" line="2751"/>
2544 <source>QuerySourceBitmap: Invalid screen %d (total %d)</source>
2545 <translation>QuerySourceBitmap: Geçersiz ekran %d (toplam %d)</translation>
2546 </message>
2547</context>
2548<context>
2549 <name>EmulatedUSB</name>
2550 <message>
2551 <source>Init emulated USB webcam (%Rrc)</source>
2552 <translation type="vanished">Benzetimli USB web kamerası başlat (%Rrc)</translation>
2553 </message>
2554 <message>
2555 <location filename="../src-client/EmulatedUSBImpl.cpp" line="195"/>
2556 <source>Init emulated USB webcam (RTUuidCreate -&gt; %Rrc)</source>
2557 <translation>Benzetimli USB web kamerasını başlat (RTUuidCreate -&gt; %Rrc)</translation>
2558 </message>
2559 <message>
2560 <location filename="../src-client/EmulatedUSBImpl.cpp" line="295"/>
2561 <source>Attach emulated USB webcam (%Rrc)</source>
2562 <translation>Benzetimli USB web kamerasını tak (%Rrc)</translation>
2563 </message>
2564 <message>
2565 <location filename="../src-client/EmulatedUSBImpl.cpp" line="305"/>
2566 <source>Detach emulated USB webcam (%Rrc)</source>
2567 <translation>Benzetimli USB web kamerasını ayır (%Rrc)</translation>
2568 </message>
2569</context>
2570<context>
2571 <name>EventSource</name>
2572 <message>
2573 <location filename="../src-all/EventImpl.cpp" line="1079"/>
2574 <location filename="../src-all/EventImpl.cpp" line="1136"/>
2575 <location filename="../src-all/EventImpl.cpp" line="1238"/>
2576 <location filename="../src-all/EventImpl.cpp" line="1266"/>
2577 <source>This event source is already shut down</source>
2578 <translation>Bu olay kaynağı zaten kapalı</translation>
2579 </message>
2580 <message>
2581 <location filename="../src-all/EventImpl.cpp" line="1084"/>
2582 <source>This listener already registered</source>
2583 <translation>Bu dinleyici zaten kayıtlı</translation>
2584 </message>
2585 <message>
2586 <location filename="../src-all/EventImpl.cpp" line="1113"/>
2587 <location filename="../src-all/EventImpl.cpp" line="1247"/>
2588 <location filename="../src-all/EventImpl.cpp" line="1299"/>
2589 <source>Listener was never registered</source>
2590 <translation>Dinleyici hiçbir zaman kaydedilmedi</translation>
2591 </message>
2592 <message>
2593 <location filename="../src-all/EventImpl.cpp" line="1250"/>
2594 <source>Listener must be passive</source>
2595 <translation>Dinleyici pasif olmak zorundadır</translation>
2596 </message>
2597 <message>
2598 <location filename="../src-all/EventImpl.cpp" line="1276"/>
2599 <source>Only applicable to passive listeners</source>
2600 <translation>Yalnızca pasif dinleyicilere uygulanabilir</translation>
2601 </message>
2602 <message>
2603 <location filename="../src-all/EventImpl.cpp" line="1286"/>
2604 <source>Unknown event</source>
2605 <translation>Bilinmeyen olay</translation>
2606 </message>
2607 <message>
2608 <location filename="../src-all/EventImpl.cpp" line="1490"/>
2609 <source>Could not create wrapper object (%Rhrc)</source>
2610 <translation>Sarmalayıcı nesnesi oluşturulamadı (%Rhrc)</translation>
2611 </message>
2612 <message>
2613 <location filename="../src-all/EventImpl.cpp" line="1502"/>
2614 <source>Could not create aggregator (%Rhrc)</source>
2615 <translation>Toplayıcı oluşturulamadı (%Rhrc)</translation>
2616 </message>
2617</context>
2618<context>
2619 <name>EventSourceAggregator</name>
2620 <message>
2621 <location filename="../src-all/EventImpl.cpp" line="1519"/>
2622 <source>Could not create source (%Rhrc)</source>
2623 <translation>Kaynak oluşturulamadı (%Rhrc)</translation>
2624 </message>
2625 <message>
2626 <location filename="../src-all/EventImpl.cpp" line="1522"/>
2627 <source>Could not init source (%Rhrc)</source>
2628 <translation>Kaynak başlatılamadı (%Rhrc)</translation>
2629 </message>
2630 <message>
2631 <location filename="../src-all/EventImpl.cpp" line="1651"/>
2632 <source>Could not create proxy (%Rhrc)</source>
2633 <translation>Vekil oluşturulamadı (%Rhrc)</translation>
2634 </message>
2635 <message>
2636 <location filename="../src-all/EventImpl.cpp" line="1661"/>
2637 <source>This listener already registered</source>
2638 <translation>Bu dinleyici zaten kayıtlı</translation>
2639 </message>
2640 <message>
2641 <location filename="../src-all/EventImpl.cpp" line="1675"/>
2642 <location filename="../src-all/EventImpl.cpp" line="1686"/>
2643 <source>This listener never registered</source>
2644 <translation>Bu dinleyici hiç kayıt olmadı</translation>
2645 </message>
2646</context>
2647<context>
2648 <name>ExtPack</name>
2649 <message>
2650 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="806"/>
2651 <source>ExtPack::init failed</source>
2652 <translation>ExtPack::init başarısız oldu</translation>
2653 </message>
2654 <message>
2655 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="953"/>
2656 <source>pfnUninstall returned %Rrc</source>
2657 <translation>pfnUninstall, %Rrc döndürdü</translation>
2658 </message>
2659 <message>
2660 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="1169"/>
2661 <source>The extension pack &apos;%s&apos; does not include a VRDE module</source>
2662 <translation>&apos;%s&apos; genişletme paketi bir VRDE modülü içermiyor</translation>
2663 </message>
2664 <message>
2665 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="1193"/>
2666 <source>The extension pack &apos;%s&apos; does not include a cryptographic module</source>
2667 <translation>&apos;%s&apos; genişletme paketi bir şifreleme modülü içermiyor</translation>
2668 </message>
2669 <message>
2670 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="1218"/>
2671 <source>Failed to locate the VRDE module &apos;%s&apos; in extension pack &apos;%s&apos;</source>
2672 <translation>&apos;%s&apos; VRDE modülünü &apos;%s&apos; genişletme paketinde bulma başarısız</translation>
2673 </message>
2674 <message>
2675 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="1242"/>
2676 <source>Failed to locate the cryptographic module &apos;%s&apos; in extension pack &apos;%s&apos;</source>
2677 <translation>&apos;%s&apos; şifreleme modülünü &apos;%s&apos; genişletme paketinde bulma başarısız</translation>
2678 </message>
2679 <message>
2680 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="1265"/>
2681 <source>Failed to locate the module &apos;%s&apos; in extension pack &apos;%s&apos;</source>
2682 <translation>&apos;%s&apos; modülünü &apos;%s&apos; genişletme paketinde bulma başarısız</translation>
2683 </message>
2684 <message>
2685 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="1438"/>
2686 <source>RTPathQueryInfoEx on &apos;%s&apos; failed: %Rrc</source>
2687 <translation>&apos;%s&apos; üzerindeki RTPathQueryInfoEx başarısız oldu: %Rrc</translation>
2688 </message>
2689 <message>
2690 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="1444"/>
2691 <source>&apos;%s&apos; is a symbolic link, this is not allowed</source>
2692 <translation>&apos;%s&apos; sembolik bir bağlantıdır, buna izin verilmez</translation>
2693 </message>
2694 <message>
2695 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="1447"/>
2696 <source>&apos;%s&apos; is a symbolic file, not a directory</source>
2697 <translation>&apos;%s&apos; bir dizin değil sembolik bir dosyadır</translation>
2698 </message>
2699 <message>
2700 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="1450"/>
2701 <source>&apos;%s&apos; is not a directory (fMode=%#x)</source>
2702 <translation>&apos;%s&apos; bir dizin değil (fMode=%#x)</translation>
2703 </message>
2704 <message>
2705 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="1471"/>
2706 <source>Failed to load &apos;%s/%s&apos;: %s</source>
2707 <translation>&apos;%s/%s&apos; yükleme başarısız: %s</translation>
2708 </message>
2709 <message>
2710 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="1483"/>
2711 <source>The description name (&apos;%s&apos;) and directory name (&apos;%s&apos;) does not match</source>
2712 <translation>Açıklama adı (&quot;%s&quot;) ve dizin adı (&quot;%s&quot;) eşleşmiyor</translation>
2713 </message>
2714 <message>
2715 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="1510"/>
2716 <source>Failed to locate the main module (&apos;%s&apos;)</source>
2717 <translation>Ana modülü bulma başarısız (&apos;%s&apos;)</translation>
2718 </message>
2719 <message>
2720 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="1527"/>
2721 <source>Failed to load the main module (&apos;%s&apos;): %Rrc - %s</source>
2722 <translation>Ana modülü yükleme başarısız (&apos;%s&apos;): %Rrc - %s</translation>
2723 </message>
2724 <message>
2725 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="1534"/>
2726 <source>Only native main modules are currently supported</source>
2727 <translation>Şu anda yalnızca yerel ana modüller desteklenmektedir</translation>
2728 </message>
2729 <message>
2730 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="1596"/>
2731 <source>The registration structure contains one or more invalid function pointers</source>
2732 <translation>Kayıt yapısı, bir veya daha fazla geçersiz işlev işaretçisi içeriyor</translation>
2733 </message>
2734 <message>
2735 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="1599"/>
2736 <source>Unsupported registration structure version %u.%u</source>
2737 <translation>Desteklenmeyen kayıt yapısı sürümü %u.%u</translation>
2738 </message>
2739 <message>
2740 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="1603"/>
2741 <source>%s returned %Rrc, pReg=%p ErrInfo=&apos;%s&apos;</source>
2742 <translation>%s, %Rrc döndürdü, pReg=%p ErrInfo=&apos;%s&apos;</translation>
2743 </message>
2744 <message>
2745 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="1608"/>
2746 <source>Failed to resolve exported symbol &apos;%s&apos; in the main module: %Rrc</source>
2747 <translation>Ana modülde dışa aktarılan &apos;%s&apos; sembolünü çözme başarısız: %Rrc</translation>
2748 </message>
2749 <message>
2750 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="2258"/>
2751 <source>The preferred locale is a two character string or empty.</source>
2752 <translation>Tercih edilen yerel ayar, iki karakterli bir dizgi veya boş.</translation>
2753 </message>
2754 <message>
2755 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="2261"/>
2756 <source>The preferred language is a two character string or empty.</source>
2757 <translation>Tercih edilen dil, iki karakterli bir dizgi veya boş.</translation>
2758 </message>
2759 <message>
2760 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="2266"/>
2761 <source>The license format can only have the values &apos;html&apos;, &apos;rtf&apos; and &apos;txt&apos;.</source>
2762 <translation>Lisans biçimi yalnızca &apos;html&apos;, &apos;rtf&apos; ve &apos;txt&apos; değerlerine sahip olabilir.</translation>
2763 </message>
2764 <message>
2765 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="2310"/>
2766 <source>The license file &apos;%s&apos; is empty or contains invalid UTF-8 encoding</source>
2767 <translation>&apos;%s&apos; lisans dosyası boş veya geçersiz UTF-8 kodlaması içeriyor</translation>
2768 </message>
2769 <message>
2770 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="2315"/>
2771 <source>The license file &apos;%s&apos; was not found in extension pack &apos;%s&apos;</source>
2772 <translation>&apos;%s&apos; lisans dosyası &apos;%s&apos; genişletme paketinde bulunamadı</translation>
2773 </message>
2774 <message>
2775 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="2318"/>
2776 <source>Failed to open the license file &apos;%s&apos;: %Rrc</source>
2777 <translation>&apos;%s&apos; lisans dosyasını açma başarısız: %Rrc</translation>
2778 </message>
2779 <message>
2780 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="2321"/>
2781 <source>RTPathJoin failed: %Rrc</source>
2782 <translation>RTPathJoin başarısız oldu: %Rrc</translation>
2783 </message>
2784</context>
2785<context>
2786 <name>ExtPackFile</name>
2787 <message>
2788 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="342"/>
2789 <source>ExtPack::init failed</source>
2790 <translation>ExtPack::init başarısız oldu</translation>
2791 </message>
2792 <message>
2793 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="368"/>
2794 <source>&apos;%s&apos; file not found</source>
2795 <translation>&apos;%s&apos; dosyası bulunamadı</translation>
2796 </message>
2797 <message>
2798 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="369"/>
2799 <source>RTFileOpen(&apos;%s&apos;,,) failed with %Rrc</source>
2800 <translation>RTFileOpen(&apos;%s&apos;,,), %Rrc ile başarısız oldu</translation>
2801 </message>
2802 <message>
2803 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="375"/>
2804 <source>RTFileQueryInfo failed with %Rrc on &apos;%s&apos;</source>
2805 <translation>RTFileQueryInfo, &apos;%s&apos; üzerinde %Rrc ile başarısız oldu</translation>
2806 </message>
2807 <message>
2808 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="377"/>
2809 <source>Not a regular file: %s</source>
2810 <translation>Normal bir dosya değil: %s</translation>
2811 </message>
2812 <message>
2813 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="397"/>
2814 <source>Failed to the xml file: %s</source>
2815 <translation>Xml dosyası başarısız: %s</translation>
2816 </message>
2817 <message>
2818 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="409"/>
2819 <source>Extension pack name mismatch between the downloaded file and the XML inside it (xml=&apos;%s&apos; file=&apos;%s&apos;)</source>
2820 <translation>İndirilen dosya ile içindeki XML arasında genişletme paketi adı uyuşmazlığı (xml=&apos;%s&apos; dosya=&apos;%s&apos;)</translation>
2821 </message>
2822 <message>
2823 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="551"/>
2824 <source>The preferred locale is a two character string or empty.</source>
2825 <translation>Tercih edilen yerel ayar, iki karakterli bir dizgi veya boş.</translation>
2826 </message>
2827 <message>
2828 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="554"/>
2829 <source>The preferred language is a two character string or empty.</source>
2830 <translation>Tercih edilen dil, iki karakterli bir dizgi veya boş.</translation>
2831 </message>
2832 <message>
2833 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="559"/>
2834 <source>The license format can only have the values &apos;html&apos;, &apos;rtf&apos; and &apos;txt&apos;.</source>
2835 <translation>Lisans biçimi yalnızca &apos;html&apos;, &apos;rtf&apos; ve &apos;txt&apos; değerlerine sahip olabilir.</translation>
2836 </message>
2837 <message>
2838 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="611"/>
2839 <source>RTVfsFsStrmNext failed: %Rrc</source>
2840 <translation>RTVfsFsStrmNext başarısız oldu: %Rrc</translation>
2841 </message>
2842 <message>
2843 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="613"/>
2844 <source>&apos;%s&apos; was found in the manifest but not in the tarball</source>
2845 <translation>Bildiride &apos;%s&apos; bulundu, ancak tarball&apos;da bulunamadı</translation>
2846 </message>
2847 <message>
2848 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="648"/>
2849 <source>The license file &apos;%s&apos; is empty or contains invalid UTF-8 encoding</source>
2850 <translation>&apos;%s&apos; lisans dosyası boş veya geçersiz UTF-8 kodlaması içeriyor</translation>
2851 </message>
2852 <message>
2853 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="652"/>
2854 <source>Failed to read &apos;%s&apos;: %Rrc</source>
2855 <translation>&apos;%s&apos; okuma başarısız: %Rrc</translation>
2856 </message>
2857 <message numerus="yes">
2858 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="656"/>
2859 <source>Failed to allocate %zu bytes for &apos;%s&apos;</source>
2860 <translation>
2861 <numerusform>&apos;%s&apos; için %zu bayt ayırma başarısız</numerusform>
2862 </translation>
2863 </message>
2864 <message>
2865 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="660"/>
2866 <source>RTVfsIoStrmQueryInfo on &apos;%s&apos;: %Rrc</source>
2867 <translation>&apos;%s&apos; üzerinde RTVfsIoStrmQueryInfo: %Rrc</translation>
2868 </message>
2869 <message>
2870 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="675"/>
2871 <source>The license file &apos;%s&apos; was not found in &apos;%s&apos;</source>
2872 <translation>&apos;%s&apos; lisans dosyası &apos;%s&apos; içinde bulunamadı</translation>
2873 </message>
2874 <message>
2875 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="707"/>
2876 <source>Starting thread for an extension pack installation failed with %Rrc</source>
2877 <translation>Genişletme paketi kurulumu için iş parçacığını başlatma %Rrc ile başarısız oldu</translation>
2878 </message>
2879 <message>
2880 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="711"/>
2881 <source>Looks like creating a progress object for ExtraPackInstallTask object failed</source>
2882 <translation>Görünüşe göre ExtraPackInstallTask ​​nesnesi için bir ilerleme nesnesi oluşturma başarısız oldu</translation>
2883 </message>
2884</context>
2885<context>
2886 <name>ExtPackInstallTask</name>
2887 <message>
2888 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="232"/>
2889 <source>Installing extension pack</source>
2890 <translation>Genişletme paketi yükleniyor</translation>
2891 </message>
2892</context>
2893<context>
2894 <name>ExtPackManager</name>
2895 <message>
2896 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="2584"/>
2897 <source>Starting thread for an extension pack uninstallation failed with %Rrc</source>
2898 <translation>Genişletme paketinin kaldırılması için iş parçacığını başlatma %Rrc ile başarısız oldu</translation>
2899 </message>
2900 <message>
2901 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="2587"/>
2902 <source>Looks like creating a progress object for ExtraPackUninstallTask object failed</source>
2903 <translation>Görünüşe göre ExtraPackUninstallTask ​​nesnesi için bir ilerleme nesnesi oluşturma başarısız oldu</translation>
2904 </message>
2905 <message>
2906 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="2853"/>
2907 <source>The installer failed with exit code %d: %s</source>
2908 <translation>Yükleyici, %d çıkış koduyla başarısız oldu: %s</translation>
2909 </message>
2910 <message>
2911 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="2857"/>
2912 <source>The installer was killed by signal #d (stderr: %s)</source>
2913 <translation>Yükleyici #d sinyali ile sonlandırıldı (stderr: %s)</translation>
2914 </message>
2915 <message>
2916 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="2860"/>
2917 <source>The installer aborted abnormally (stderr: %s)</source>
2918 <translation>Yükleyici anormal bir şekilde iptal edildi (stderr: %s)</translation>
2919 </message>
2920 <message>
2921 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="2863"/>
2922 <source>internal error: enmReason=%d iStatus=%d stderr=&apos;%s&apos;</source>
2923 <translation>iç hata: enmReason=%d iStatus=%d stderr=&apos;%s&apos;</translation>
2924 </message>
2925 <message>
2926 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="2869"/>
2927 <source>Failed to launch the helper application &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
2928 <translation>&apos;%s&apos; yardımcı uygulamasını başlatma başarısız (%Rrc)</translation>
2929 </message>
2930 <message>
2931 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="3146"/>
2932 <source>Upgrading extension pack &apos;%s&apos; failed because at least one VM is still running</source>
2933 <translation>En az bir VM hala çalıştığından &apos;%s&apos; genişletme paketinin yükseltilmesi başarısız oldu</translation>
2934 </message>
2935 <message>
2936 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="3152"/>
2937 <source>Upgrading extension pack &apos;%s&apos; failed because at least one Cloud Provider is still busy</source>
2938 <translation>En az bir Bulut Sağlayıcı hala meşgul olduğundan &apos;%s&apos; genişletme paketinin yükseltilmesi başarısız oldu</translation>
2939 </message>
2940 <message>
2941 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="3158"/>
2942 <source>Upgrading extension pack &apos;%s&apos; failed because the cryptographic support module is still in use</source>
2943 <translation>Şifreleme destek modülü hala kullanımda olduğundan &apos;%s&apos; genişletme paketinin yükseltilmesi başarısız oldu</translation>
2944 </message>
2945 <message>
2946 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="3166"/>
2947 <source>Extension pack &apos;%s&apos; is already installed. In case of a reinstallation, please uninstall it first</source>
2948 <translation>Genişletme paketi &apos;%s&apos; zaten yüklü. Yeniden kurulum durumunda, lütfen önce kaldırın</translation>
2949 </message>
2950 <message>
2951 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="3214"/>
2952 <source>The installation hook failed: %Rrc - %s</source>
2953 <translation>Kurulum kancası başarısız oldu: %Rrc - %s</translation>
2954 </message>
2955 <message>
2956 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="3219"/>
2957 <source>Installing extension pack &apos;%s&apos; failed under mysterious circumstances</source>
2958 <translation>&apos;%s&apos; genişletme paketinin yüklenmesi bilinmeyen koşullar altında başarısız oldu</translation>
2959 </message>
2960 <message>
2961 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="3324"/>
2962 <source>Uninstall extension pack &apos;%s&apos; failed under mysterious circumstances</source>
2963 <translation>&apos;%s&apos; genişletme paketini kaldırma bilinmeyen koşullar altında başarısız oldu</translation>
2964 </message>
2965 <message>
2966 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="3342"/>
2967 <source>Uninstall extension pack &apos;%s&apos; failed because at least one VM is still running</source>
2968 <translation>En az bir VM hala çalıştığından &apos;%s&apos; genişletme paketini kaldırma başarısız oldu</translation>
2969 </message>
2970 <message>
2971 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="3348"/>
2972 <source>Uninstall extension pack &apos;%s&apos; failed because at least one Cloud Provider is still busy</source>
2973 <translation>En az bir Bulut Sağlayıcı hala meşgul olduğundan &apos;%s&apos; genişletme paketini kaldırma başarısız oldu</translation>
2974 </message>
2975 <message>
2976 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="3354"/>
2977 <source>Uninstall extension pack &apos;%s&apos; failed because the cryptographic support module is still in use</source>
2978 <translation>Şifreleme destek modülü hala kullanımda olduğundan &apos;%s&apos; genişletme paketini kaldırma başarısız oldu</translation>
2979 </message>
2980 <message>
2981 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="3360"/>
2982 <source>Uninstall extension pack &apos;%s&apos; failed for an unknown reason</source>
2983 <translation>&apos;%s&apos; genişletme paketini kaldırma bilinmeyen bir nedenden dolayı başarısız oldu</translation>
2984 </message>
2985 <message>
2986 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="3368"/>
2987 <source>Extension pack &apos;%s&apos; is not installed.
2988</source>
2989 <translation>&apos;%s&apos; genişletme paketi yüklü değil.
2990</translation>
2991 </message>
2992 <message>
2993 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="3612"/>
2994 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="3641"/>
2995 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="3667"/>
2996 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="3696"/>
2997 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="3725"/>
2998 <source>No extension pack by the name &apos;%s&apos; was found</source>
2999 <translation>&apos;%s&apos; adında bir genişletme paketi bulunamadı</translation>
3000 </message>
3001</context>
3002<context>
3003 <name>ExtPackUninstallTask</name>
3004 <message>
3005 <location filename="../src-all/ExtPackManagerImpl.cpp" line="282"/>
3006 <source>Uninstalling extension pack</source>
3007 <translation>Genişletme paketi kaldırılıyor</translation>
3008 </message>
3009</context>
3010<context>
3011 <name>ExtPackUtil</name>
3012 <message>
3013 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="136"/>
3014 <source>No VirtualBoxExtensionPack element</source>
3015 <translation>VirtualBoxExtensionPack öğesi yok</translation>
3016 </message>
3017 <message>
3018 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="140"/>
3019 <source>Missing format version</source>
3020 <translation>Eksik biçim sürümü</translation>
3021 </message>
3022 <message>
3023 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="142"/>
3024 <source>Unsupported format version: </source>
3025 <translation>Desteklenmeyen biçim sürümü: </translation>
3026 </message>
3027 <message>
3028 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="149"/>
3029 <source>The &apos;Name&apos; element is missing</source>
3030 <translation>&quot;Ad&quot; öğesi eksik</translation>
3031 </message>
3032 <message>
3033 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="152"/>
3034 <source>Invalid name: </source>
3035 <translation>Geçersiz ad: </translation>
3036 </message>
3037 <message>
3038 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="156"/>
3039 <source>The &apos;Description&apos; element is missing</source>
3040 <translation>&quot;Açıklama&quot; öğesi eksik</translation>
3041 </message>
3042 <message>
3043 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="159"/>
3044 <source>The &apos;Description&apos; element is empty</source>
3045 <translation>&apos;Açıklama&apos; öğesi boş</translation>
3046 </message>
3047 <message>
3048 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="161"/>
3049 <source>The &apos;Description&apos; must not contain control characters</source>
3050 <translation>&quot;Açıklama&quot;, denetim karakterleri içermemek zorundadır</translation>
3051 </message>
3052 <message>
3053 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="165"/>
3054 <source>The &apos;Version&apos; element is missing</source>
3055 <translation>&quot;Sürüm&quot; öğesi eksik</translation>
3056 </message>
3057 <message>
3058 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="168"/>
3059 <source>The &apos;Version&apos; element is empty</source>
3060 <translation>&apos;Sürüm&apos; öğesi boş</translation>
3061 </message>
3062 <message>
3063 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="170"/>
3064 <source>Invalid version string: </source>
3065 <translation>Geçersiz sürüm dizgisi: </translation>
3066 </message>
3067 <message>
3068 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="180"/>
3069 <source>Invalid edition string: </source>
3070 <translation>Geçersiz yayın dizgisi: </translation>
3071 </message>
3072 <message>
3073 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="184"/>
3074 <source>The &apos;MainModule&apos; element is missing</source>
3075 <translation>&apos;AnaModül&apos; öğesi eksik</translation>
3076 </message>
3077 <message>
3078 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="187"/>
3079 <source>The &apos;MainModule&apos; element is empty</source>
3080 <translation>&apos;AnaModül&apos; öğesi boş</translation>
3081 </message>
3082 <message>
3083 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="189"/>
3084 <source>Invalid main module string: </source>
3085 <translation>Geçersiz ana modül dizgisi: </translation>
3086 </message>
3087 <message>
3088 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="203"/>
3089 <source>Invalid main VM module string: </source>
3090 <translation>Geçersiz ana VM modülü dizgisi: </translation>
3091 </message>
3092 <message>
3093 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="218"/>
3094 <source>Invalid VRDE module string: </source>
3095 <translation>Geçersiz VRDE modülü dizgisi: </translation>
3096 </message>
3097 <message>
3098 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="233"/>
3099 <source>Invalid cryptographic module string: </source>
3100 <translation>Geçersiz şifreleme modülü dizgisi: </translation>
3101 </message>
3102 <message>
3103 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="293"/>
3104 <source>RTPathJoin failed with %Rrc</source>
3105 <translation>RTPathJoin, %Rrc ile başarısız oldu</translation>
3106 </message>
3107 <message>
3108 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="298"/>
3109 <source>RTPathQueryInfoEx failed with %Rrc</source>
3110 <translation>RTPathQueryInfoEx, %Rrc ile başarısız oldu</translation>
3111 </message>
3112 <message>
3113 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="304"/>
3114 <source>The XML file is symlinked, that is not allowed</source>
3115 <translation>XML dosyası sembolik bağlantılı, buna izin verilmiyor</translation>
3116 </message>
3117 <message>
3118 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="305"/>
3119 <source>The XML file is not a file (fMode=%#x)</source>
3120 <translation>XML dosyası bir dosya değil (fMode=%#x)</translation>
3121 </message>
3122 <message>
3123 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="354"/>
3124 <source>RTVfsFileQueryInfo failed: %Rrc</source>
3125 <translation>RTVfsFileQueryInfo başarısız oldu: %Rrc</translation>
3126 </message>
3127 <message numerus="yes">
3128 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="365"/>
3129 <source>The XML file is too large (%&apos;RU64 bytes)</source>
3130 <translation>
3131 <numerusform>XML dosyası çok büyük (%&apos;RU64 bayt)</numerusform>
3132 </translation>
3133 </message>
3134 <message>
3135 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="372"/>
3136 <source>RTVfsFileSeek(,0,BEGIN) failed: %Rrc</source>
3137 <translation>RTVfsFileSeek(,0,BEGIN) başarısız oldu: %Rrc</translation>
3138 </message>
3139 <message>
3140 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="377"/>
3141 <source>RTMemTmpAlloc(%zu) failed</source>
3142 <translation>RTMemTmpAlloc(%zu) başarısız oldu</translation>
3143 </message>
3144 <message>
3145 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="382"/>
3146 <source>RTVfsFileRead failed: %Rrc</source>
3147 <translation>RTVfsFileRead başarısız oldu: %Rrc</translation>
3148 </message>
3149 <message>
3150 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="784"/>
3151 <source>The name of the downloaded file and the name stored inside the extension pack does not match (xml=&apos;%s&apos; file=&apos;%s&apos;)</source>
3152 <translation>İndirilen dosyanın adı ile genişletme paketinde depolanan ad eşleşmiyor (xml=&apos;%s&apos; dosya=&apos;%s&apos;)</translation>
3153 </message>
3154 <message>
3155 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="807"/>
3156 <source>RTVfsFileSeek failed: %Rrc</source>
3157 <translation>RTVfsFileSeek başarısız oldu: %Rrc</translation>
3158 </message>
3159 <message>
3160 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="812"/>
3161 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="1267"/>
3162 <source>RTManifestCreate failed: %Rrc</source>
3163 <translation>RTManifestCreate başarısız oldu: %Rrc</translation>
3164 </message>
3165 <message>
3166 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="844"/>
3167 <source>Manifest mismatch: %s</source>
3168 <translation>Bildiri uyuşmazlığı: %s</translation>
3169 </message>
3170 <message>
3171 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="846"/>
3172 <source>RTManifestEqualsEx failed: %Rrc</source>
3173 <translation>RTManifestEqualsEx başarısız oldu: %Rrc</translation>
3174 </message>
3175 <message>
3176 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="857"/>
3177 <source>Error parsing &apos;%s&apos;: %Rrc</source>
3178 <translation>&apos;%s&apos; ayrıştırılırken hata oldu: %Rrc</translation>
3179 </message>
3180 <message>
3181 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="905"/>
3182 <source>The extension pack file has changed (SHA-256 mismatch)</source>
3183 <translation>Genişletme paketi dosyası değişti (SHA-256 uyuşmazlığı)</translation>
3184 </message>
3185 <message>
3186 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="910"/>
3187 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="929"/>
3188 <source>Bad SHA-256 &apos;%s&apos;: %Rrc</source>
3189 <translation>Hatalı SHA-256 &apos;%s&apos;: %Rrc</translation>
3190 </message>
3191 <message>
3192 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="963"/>
3193 <source>There can only be one &apos;%s&apos;</source>
3194 <translation>Yalnızca bir &apos;%s&apos; olabilir</translation>
3195 </message>
3196 <message>
3197 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="966"/>
3198 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="975"/>
3199 <source>Standard member &apos;%s&apos; is not a file</source>
3200 <translation>Standart üye &apos;%s&apos; bir dosya değil</translation>
3201 </message>
3202 <message numerus="yes">
3203 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="978"/>
3204 <source>Standard member &apos;%s&apos; is too large: %&apos;RU64 bytes (max 1 MB)</source>
3205 <translation>
3206 <numerusform>Standart üye &apos;%s&apos; çok büyük: %&apos;RU64 bayt (en fazla 1 MB)</numerusform>
3207 </translation>
3208 </message>
3209 <message>
3210 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="1008"/>
3211 <source>RTVfsFileSeek failed on &apos;%s&apos;: %Rrc</source>
3212 <translation>RTVfsFileSeek, &apos;%s&apos; üzerinde başarısız oldu: %Rrc</translation>
3213 </message>
3214 <message>
3215 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="1018"/>
3216 <source>RTVfsMemorizeIoStreamAsFile failed on &apos;%s&apos;: %Rrc</source>
3217 <translation>RTVfsMemorizeIoStreamAsFile, &apos;%s&apos; üzerinde başarısız oldu: %Rrc</translation>
3218 </message>
3219 <message>
3220 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="1023"/>
3221 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="1128"/>
3222 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="1158"/>
3223 <source>RTVfsObjQueryInfo failed on &apos;%s&apos;: %Rrc</source>
3224 <translation>RTVfsObjQueryInfo, &apos;%s&apos; üzerinde başarısız oldu: %Rrc</translation>
3225 </message>
3226 <message>
3227 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="1044"/>
3228 <source>&apos;%s&apos;: starts with root spec</source>
3229 <translation>&apos;%s&apos;: root özellikleri ile başlar</translation>
3230 </message>
3231 <message>
3232 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="1094"/>
3233 <source>Bad member name &apos;%s&apos; (pos %zu): %s</source>
3234 <translation>Hatalı üye adı &apos;%s&apos; (pos %zu): %s</translation>
3235 </message>
3236 <message numerus="yes">
3237 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="1120"/>
3238 <source>&apos;%s&apos;: too large (%&apos;RU64 bytes)</source>
3239 <translation>
3240 <numerusform>&apos;%s&apos;: çok büyük (%&apos;RU64 bayt)</numerusform>
3241 </translation>
3242 </message>
3243 <message>
3244 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="1124"/>
3245 <source>The alleged file &apos;%s&apos; has a mode mask stating otherwise (%RTfmode)</source>
3246 <translation>İddia edilen &apos;%s&apos; dosyasında aksi belirten bir kip maskesine sahip (%RTfmode)</translation>
3247 </message>
3248 <message>
3249 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="1154"/>
3250 <source>The alleged directory &apos;%s&apos; has a mode mask saying differently (%RTfmode)</source>
3251 <translation>İddia edilen &apos;%s&apos; dizini, farklı şekilde bahsedilen bir kip maskesine sahip (%RTfmode)</translation>
3252 </message>
3253 <message>
3254 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="1187"/>
3255 <source>&apos;%s&apos; is not a file or directory (enmType=%d)</source>
3256 <translation>&apos;%s&apos; bir dosya veya dizin değil (enmType=%d)</translation>
3257 </message>
3258 <message>
3259 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="1219"/>
3260 <source>Failed seeking to the start of the tarball: %Rrc</source>
3261 <translation>Tarball&apos;ın başlangıcını arma başarısız: %Rrc</translation>
3262 </message>
3263 <message>
3264 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="1225"/>
3265 <source>RTVfsIoStrmFromRTFile failed: %Rrc</source>
3266 <translation>RTVfsIoStrmFromRTFile başarısız oldu: %Rrc</translation>
3267 </message>
3268 <message>
3269 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="1255"/>
3270 <source>RTZipTarFsStreamFromIoStream failed: %Rrc</source>
3271 <translation>RTZipTarFsStreamFromIoStream başarısız oldu: %Rrc</translation>
3272 </message>
3273 <message>
3274 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="1259"/>
3275 <source>RTZipGzipDecompressIoStream failed: %Rrc</source>
3276 <translation>RTZipGzipDecompressIoStream başarısız oldu: %Rrc</translation>
3277 </message>
3278 <message>
3279 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="1263"/>
3280 <source>RTManifestEntryAddPassthruIoStream failed: %Rrc</source>
3281 <translation>RTZipGzipDecompressIoStream başarısız oldu: %Rrc</translation>
3282 </message>
3283 <message>
3284 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="1348"/>
3285 <source>RTVfsFsStrmNext failed: %Rrc</source>
3286 <translation>RTVfsFsStrmNext başarısız oldu: %Rrc</translation>
3287 </message>
3288 <message>
3289 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="1389"/>
3290 <source>RTManifestEntryAddIoStream failed on &apos;%s&apos;: %Rrc</source>
3291 <translation>RTManifestEntryAddIoStream, &apos;%s&apos; üzerinde başarısız oldu: %Rrc</translation>
3292 </message>
3293 <message>
3294 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="1419"/>
3295 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="1422"/>
3296 <location filename="../src-all/ExtPackUtil.cpp" line="1425"/>
3297 <source>Mandator file &apos;%s&apos; is missing</source>
3298 <translation>Zorunlu dosya &apos;%s&apos; eksik</translation>
3299 </message>
3300</context>
3301<context>
3302 <name>GeneralTextScript</name>
3303 <message>
3304 <location filename="../src-all/TextScript.cpp" line="206"/>
3305 <source>parse called more than once</source>
3306 <translation>ayrıştırma birden fazla çağrıldı</translation>
3307 </message>
3308 <message>
3309 <location filename="../src-all/TextScript.cpp" line="227"/>
3310 <source>saveToString() called before parse()</source>
3311 <translation>parse() işleminden önce saveToString() çağrılır</translation>
3312 </message>
3313 <message numerus="yes">
3314 <location filename="../src-all/TextScript.cpp" line="277"/>
3315 <source>attempting to set line %zu when there are only %zu lines</source>
3316 <translation>
3317 <numerusform>%zu satırı, yalnızca %zu satır varken ayarlamaya çalışılıyor</numerusform>
3318 </translation>
3319 </message>
3320 <message numerus="yes">
3321 <location filename="../src-all/TextScript.cpp" line="307"/>
3322 <source>attempting search&amp;replace in line %zu when there are only %zu lines</source>
3323 <translation>
3324 <numerusform>%zu satırında, yalnızca %zu satır varken arama ve değiştirmeye çalışılıyor</numerusform>
3325 </translation>
3326 </message>
3327 <message numerus="yes">
3328 <location filename="../src-all/TextScript.cpp" line="336"/>
3329 <source>appending to line %zu when there are only %zu lines</source>
3330 <translation>
3331 <numerusform>%zu satırına, yalnızca %zu satır varken ekleniyor</numerusform>
3332 </translation>
3333 </message>
3334 <message numerus="yes">
3335 <location filename="../src-all/TextScript.cpp" line="355"/>
3336 <source>prepending to line %zu when there are only %zu lines</source>
3337 <translation>
3338 <numerusform>%zu satırının, yalnızca %zu satır varken başına ekleniyor</numerusform>
3339 </translation>
3340 </message>
3341 <message>
3342 <location filename="../src-all/TextScript.cpp" line="377"/>
3343 <source>appendLine() called before parse()</source>
3344 <translation>parse() işleminden önce appendLine() çağrılır</translation>
3345 </message>
3346</context>
3347<context>
3348 <name>GlobalCtx</name>
3349 <message>
3350 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="731"/>
3351 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="765"/>
3352 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="780"/>
3353 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="802"/>
3354 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="931"/>
3355 <source>Null</source>
3356 <translation>Boş</translation>
3357 </message>
3358 <message>
3359 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="732"/>
3360 <source>PoweredOff</source>
3361 <translation>GüçKapalı</translation>
3362 </message>
3363 <message>
3364 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="733"/>
3365 <source>Saved</source>
3366 <translation>Kaydedildi</translation>
3367 </message>
3368 <message>
3369 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="734"/>
3370 <source>Teleported</source>
3371 <translation>Işınlandı</translation>
3372 </message>
3373 <message>
3374 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="735"/>
3375 <source>Aborted</source>
3376 <translation>İptalEdildi</translation>
3377 </message>
3378 <message>
3379 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="736"/>
3380 <source>Aborted-Saved</source>
3381 <translation>İptalEdildi-Kaydedildi</translation>
3382 </message>
3383 <message>
3384 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="737"/>
3385 <source>Running</source>
3386 <translation>Çalışıyor</translation>
3387 </message>
3388 <message>
3389 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="738"/>
3390 <source>Paused</source>
3391 <translation>Duraklatıldı</translation>
3392 </message>
3393 <message>
3394 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="739"/>
3395 <source>GuruMeditation</source>
3396 <translation>GuruMeditasyonu</translation>
3397 </message>
3398 <message>
3399 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="740"/>
3400 <source>Teleporting</source>
3401 <translation>Işınlanıyor</translation>
3402 </message>
3403 <message>
3404 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="741"/>
3405 <source>LiveSnapshotting</source>
3406 <translation>CanlıAnlıkGörüntüAlınıyor</translation>
3407 </message>
3408 <message>
3409 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="742"/>
3410 <source>Starting</source>
3411 <translation>Başlatılıyor</translation>
3412 </message>
3413 <message>
3414 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="743"/>
3415 <source>Stopping</source>
3416 <translation>Durduruluyor</translation>
3417 </message>
3418 <message>
3419 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="744"/>
3420 <source>Saving</source>
3421 <translation>Kaydediliyor</translation>
3422 </message>
3423 <message>
3424 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="745"/>
3425 <source>Restoring</source>
3426 <translation>GeriYükleniyor</translation>
3427 </message>
3428 <message>
3429 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="746"/>
3430 <source>TeleportingPausedVM</source>
3431 <translation>IşınlamaVMiDuraklattı</translation>
3432 </message>
3433 <message>
3434 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="747"/>
3435 <source>TeleportingIn</source>
3436 <translation>IşınlandığıYer</translation>
3437 </message>
3438 <message>
3439 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="748"/>
3440 <source>DeletingSnapshotOnline</source>
3441 <translation>AnlıkGörüntüÇevrimiçiSiliniyor</translation>
3442 </message>
3443 <message>
3444 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="749"/>
3445 <source>DeletingSnapshotPaused</source>
3446 <translation>AnlıkGörüntüyüSilmeDuraklatıldı</translation>
3447 </message>
3448 <message>
3449 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="750"/>
3450 <source>OnlineSnapshotting</source>
3451 <translation>ÇevrimiçiAnlıkGörüntüAlınıyor</translation>
3452 </message>
3453 <message>
3454 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="751"/>
3455 <source>RestoringSnapshot</source>
3456 <translation>AnlıkGörüntüGeriYükleniyor</translation>
3457 </message>
3458 <message>
3459 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="752"/>
3460 <source>DeletingSnapshot</source>
3461 <translation>AnlıkGörüntüSiliniyor</translation>
3462 </message>
3463 <message>
3464 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="753"/>
3465 <source>SettingUp</source>
3466 <translation>Ayarlanıyor</translation>
3467 </message>
3468 <message>
3469 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="754"/>
3470 <source>Snapshotting</source>
3471 <translation>AnlıkGörüntüAlınıyor</translation>
3472 </message>
3473 <message>
3474 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="808"/>
3475 <source>SharedFolder</source>
3476 <translation>PaylaşılanKlasör</translation>
3477 </message>
3478 <message>
3479 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="819"/>
3480 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="837"/>
3481 <source>starting</source>
3482 <translation>başlatılıyor</translation>
3483 </message>
3484 <message>
3485 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="820"/>
3486 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="838"/>
3487 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="858"/>
3488 <source>started</source>
3489 <translation>başlatıldı</translation>
3490 </message>
3491 <message>
3492 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="821"/>
3493 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="840"/>
3494 <source>terminating</source>
3495 <translation>sonlandırılıyor</translation>
3496 </message>
3497 <message>
3498 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="822"/>
3499 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="859"/>
3500 <source>terminated</source>
3501 <translation>sonlandırıldı</translation>
3502 </message>
3503 <message>
3504 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="823"/>
3505 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="844"/>
3506 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="862"/>
3507 <source>timed out</source>
3508 <translation>zaman aşımına uğradı</translation>
3509 </message>
3510 <message>
3511 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="824"/>
3512 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="845"/>
3513 <source>timed out, hanging</source>
3514 <translation>zaman aşımına uğradı, dayanıyor</translation>
3515 </message>
3516 <message>
3517 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="825"/>
3518 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="846"/>
3519 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="881"/>
3520 <source>killed</source>
3521 <translation>sonlandırıldı</translation>
3522 </message>
3523 <message>
3524 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="826"/>
3525 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="847"/>
3526 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="861"/>
3527 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="882"/>
3528 <source>error</source>
3529 <translation>hata</translation>
3530 </message>
3531 <message>
3532 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="839"/>
3533 <source>paused</source>
3534 <translation>duraklatıldı</translation>
3535 </message>
3536 <message>
3537 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="841"/>
3538 <source>successfully terminated</source>
3539 <translation>başarılı olarak sonlandırıldı</translation>
3540 </message>
3541 <message>
3542 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="842"/>
3543 <source>terminated by signal</source>
3544 <translation>sinyal ile sonlandırıldı</translation>
3545 </message>
3546 <message>
3547 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="843"/>
3548 <source>abnormally aborted</source>
3549 <translation>anormal şekilde iptal edildi</translation>
3550 </message>
3551 <message>
3552 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="860"/>
3553 <source>status changed</source>
3554 <translation>durum değişti</translation>
3555 </message>
3556 <message>
3557 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="863"/>
3558 <source>stdin ready</source>
3559 <translation>stdin hazır</translation>
3560 </message>
3561 <message>
3562 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="864"/>
3563 <source>data on stdout</source>
3564 <translation>stdout üzerinde veri</translation>
3565 </message>
3566 <message>
3567 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="865"/>
3568 <source>data on stderr</source>
3569 <translation>stderr üzerinde veri</translation>
3570 </message>
3571 <message>
3572 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="866"/>
3573 <source>waiting flag not supported</source>
3574 <translation>bekleme işareti desteklenmiyor</translation>
3575 </message>
3576 <message>
3577 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="877"/>
3578 <source>opening</source>
3579 <translation>açılıyor</translation>
3580 </message>
3581 <message>
3582 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="878"/>
3583 <source>open</source>
3584 <translation>açık</translation>
3585 </message>
3586 <message>
3587 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="879"/>
3588 <source>closing</source>
3589 <translation>kapanıyor</translation>
3590 </message>
3591 <message>
3592 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="880"/>
3593 <source>closed</source>
3594 <translation>kapalı</translation>
3595 </message>
3596 <message>
3597 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="893"/>
3598 <source>unknown</source>
3599 <translation>bilinmiyor</translation>
3600 </message>
3601 <message>
3602 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="894"/>
3603 <source>fifo</source>
3604 <translation>fifo</translation>
3605 </message>
3606 <message>
3607 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="895"/>
3608 <source>char-device</source>
3609 <translation>char-device</translation>
3610 </message>
3611 <message>
3612 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="896"/>
3613 <source>directory</source>
3614 <translation>dizin</translation>
3615 </message>
3616 <message>
3617 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="897"/>
3618 <source>block-device</source>
3619 <translation>block-device</translation>
3620 </message>
3621 <message>
3622 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="898"/>
3623 <source>file</source>
3624 <translation>dosya</translation>
3625 </message>
3626 <message>
3627 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="899"/>
3628 <source>symlink</source>
3629 <translation>symlink</translation>
3630 </message>
3631 <message>
3632 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="900"/>
3633 <source>socket</source>
3634 <translation>yuva</translation>
3635 </message>
3636 <message>
3637 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="901"/>
3638 <source>white-out</source>
3639 <translation>white-out</translation>
3640 </message>
3641 <message>
3642 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="932"/>
3643 <source>IDE</source>
3644 <translation>IDE</translation>
3645 </message>
3646 <message>
3647 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="933"/>
3648 <source>SATA</source>
3649 <translation>SATA</translation>
3650 </message>
3651 <message>
3652 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="935"/>
3653 <source>SAS</source>
3654 <translation>SAS</translation>
3655 </message>
3656 <message>
3657 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="937"/>
3658 <source>PCIe</source>
3659 <translation>PCIe</translation>
3660 </message>
3661 <message>
3662 <source>InvalidState-0x%08x
3663</source>
3664 <translation type="vanished">GeçersizDurum-0x%08x
3665</translation>
3666 </message>
3667 <message>
3668 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="766"/>
3669 <source>Unlocked</source>
3670 <translation>KilitAçıldı</translation>
3671 </message>
3672 <message>
3673 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="767"/>
3674 <source>Locked</source>
3675 <translation>Kilitli</translation>
3676 </message>
3677 <message>
3678 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="768"/>
3679 <source>Spawning</source>
3680 <translation>Üretiliyor</translation>
3681 </message>
3682 <message>
3683 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="769"/>
3684 <source>Unlocking</source>
3685 <translation>KilitAçılıyor</translation>
3686 </message>
3687 <message>
3688 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="781"/>
3689 <source>LsiLogic</source>
3690 <translation>LsiLogic</translation>
3691 </message>
3692 <message>
3693 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="782"/>
3694 <source>BusLogic</source>
3695 <translation>BusLogic</translation>
3696 </message>
3697 <message>
3698 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="783"/>
3699 <source>AHCI</source>
3700 <translation>AHCI</translation>
3701 </message>
3702 <message>
3703 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="784"/>
3704 <source>PIIX3</source>
3705 <translation>PIIX3</translation>
3706 </message>
3707 <message>
3708 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="785"/>
3709 <source>PIIX4</source>
3710 <translation>PIIX4</translation>
3711 </message>
3712 <message>
3713 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="786"/>
3714 <source>ICH6</source>
3715 <translation>ICH6</translation>
3716 </message>
3717 <message>
3718 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="787"/>
3719 <source>I82078</source>
3720 <translation>I82078</translation>
3721 </message>
3722 <message>
3723 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="788"/>
3724 <source>LsiLogicSas</source>
3725 <translation>LsiLogicSas</translation>
3726 </message>
3727 <message>
3728 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="790"/>
3729 <source>NVMe</source>
3730 <translation>NVMe</translation>
3731 </message>
3732 <message>
3733 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="791"/>
3734 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="938"/>
3735 <source>VirtioSCSI</source>
3736 <translation>VirtioSCSI</translation>
3737 </message>
3738 <message>
3739 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="803"/>
3740 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="934"/>
3741 <source>Floppy</source>
3742 <translation>Disket</translation>
3743 </message>
3744 <message>
3745 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="804"/>
3746 <source>DVD</source>
3747 <translation>DVD</translation>
3748 </message>
3749 <message>
3750 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="805"/>
3751 <source>HardDisk</source>
3752 <translation>SabitDisk</translation>
3753 </message>
3754 <message>
3755 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="806"/>
3756 <source>Network</source>
3757 <translation>Ağ</translation>
3758 </message>
3759 <message>
3760 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="789"/>
3761 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="807"/>
3762 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="936"/>
3763 <source>USB</source>
3764 <translation>USB</translation>
3765 </message>
3766 <message>
3767 <source>ShardFolder</source>
3768 <translation type="vanished">PaylaşılanKlasör</translation>
3769 </message>
3770 <message>
3771 <source>InvalidType-0x%08x
3772</source>
3773 <translation type="vanished">GeçersizTür-0x%08x
3774</translation>
3775 </message>
3776 <message>
3777 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="949"/>
3778 <source>unspecified</source>
3779 <translation>belirtilmemiş</translation>
3780 </message>
3781 <message>
3782 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="950"/>
3783 <source>host suspend</source>
3784 <translation>anamakine askıya alındı</translation>
3785 </message>
3786 <message>
3787 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="951"/>
3788 <source>host resume</source>
3789 <translation>anamakine devam etti</translation>
3790 </message>
3791 <message>
3792 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="952"/>
3793 <source>host battery low</source>
3794 <translation>anamakine pili düşük</translation>
3795 </message>
3796 <message>
3797 <location filename="../src-all/Global.cpp" line="953"/>
3798 <source>snapshot</source>
3799 <translation>anlık görüntü</translation>
3800 </message>
3801 <message>
3802 <source>invalid reason %#010x
3803</source>
3804 <translation type="vanished">geçersiz sebep %#010x
3805</translation>
3806 </message>
3807</context>
3808<context>
3809 <name>GraphicsAdapter</name>
3810 <message>
3811 <location filename="../src-server/GraphicsAdapterImpl.cpp" line="204"/>
3812 <source>The graphics controller type (%d) is invalid</source>
3813 <translation>Grafik denetleyicisi türü (%d) geçersiz</translation>
3814 </message>
3815 <message>
3816 <location filename="../src-server/GraphicsAdapterImpl.cpp" line="240"/>
3817 <source>Error getting VRAM range for selected graphics controller</source>
3818 <translation>Seçilen grafik denetleyicisi için VRAM aralığı alınırken hata oldu</translation>
3819 </message>
3820 <message>
3821 <location filename="../src-server/GraphicsAdapterImpl.cpp" line="246"/>
3822 <source>Invalid VRAM size: %lu MB (must be in range [%lu, %lu] MB)</source>
3823 <translation>Geçersiz VRAM boyutu: %lu MB ([%lu, %lu] MB aralığında olmak zorundadır)</translation>
3824 </message>
3825 <message>
3826 <location filename="../src-server/GraphicsAdapterImpl.cpp" line="268"/>
3827 <source>The graphics controller does not support the given feature</source>
3828 <translation>Grafik denetleyicisi verilen özelliği desteklemiyor</translation>
3829 </message>
3830 <message>
3831 <location filename="../src-server/GraphicsAdapterImpl.cpp" line="286"/>
3832 <source>The given feature is not implemented</source>
3833 <translation>Verilen özellik uygulanmadı</translation>
3834 </message>
3835 <message>
3836 <location filename="../src-server/GraphicsAdapterImpl.cpp" line="340"/>
3837 <source>Invalid monitor count: %lu (must be in range [%lu, %lu])</source>
3838 <translation>Geçersiz monitör sayısı: %lu MB ([%lu, %lu] MB aralığında olmak zorundadır)</translation>
3839 </message>
3840</context>
3841<context>
3842 <name>Guest</name>
3843 <message>
3844 <location filename="../src-client/GuestCtrlImpl.cpp" line="427"/>
3845 <source>No user name specified</source>
3846 <translation>Belirtilen kullanıcı adı yok</translation>
3847 </message>
3848 <message>
3849 <location filename="../src-client/GuestCtrlImpl.cpp" line="460"/>
3850 <location filename="../src-client/GuestCtrlImpl.cpp" line="596"/>
3851 <location filename="../src-client/GuestCtrlImpl.cpp" line="720"/>
3852 <source>Maximum number of concurrent guest sessions (%d) reached</source>
3853 <translation>En fazla eşzamanlı misafir oturumu sayısına (%d) ulaşıldı</translation>
3854 </message>
3855 <message>
3856 <location filename="../src-client/GuestCtrlImpl.cpp" line="465"/>
3857 <source>Guest Additions are not installed or not ready (yet)</source>
3858 <translation>Misafir Eklentileri yüklü değil veya hazır değil (henüz)</translation>
3859 </message>
3860 <message>
3861 <location filename="../src-client/GuestCtrlImpl.cpp" line="469"/>
3862 <location filename="../src-client/GuestCtrlImpl.cpp" line="603"/>
3863 <location filename="../src-client/GuestCtrlImpl.cpp" line="727"/>
3864 <source>Could not create guest session: %Rrc</source>
3865 <translation>Misafir oturumu oluşturulamadı: %Rrc</translation>
3866 </message>
3867 <message>
3868 <location filename="../src-client/GuestCtrlImpl.cpp" line="515"/>
3869 <source>Could not find sessions with name &apos;%s&apos;</source>
3870 <translation>Adı &apos;%s&apos; olan oturumlar bulunamadı</translation>
3871 </message>
3872 <message>
3873 <location filename="../src-client/GuestCtrlImpl.cpp" line="535"/>
3874 <source>Unknown flags: flags value %#x, invalid: %#x</source>
3875 <translation>Bilinmeyen işaretler: işaretler değeri %#x, geçersiz: %#x</translation>
3876 </message>
3877 <message>
3878 <location filename="../src-client/GuestCtrlImpl.cpp" line="539"/>
3879 <source>Invalid combination of flags (%#x)</source>
3880 <translation>Geçersiz işaretler birleşimi (%#x)</translation>
3881 </message>
3882 <message>
3883 <location filename="../src-client/GuestCtrlImpl.cpp" line="541"/>
3884 <source>Rebooting</source>
3885 <translation>Yeniden başlatılıyor</translation>
3886 </message>
3887 <message>
3888 <location filename="../src-client/GuestCtrlImpl.cpp" line="541"/>
3889 <source>Shutting down</source>
3890 <translation>Kapatılıyor</translation>
3891 </message>
3892 <message>
3893 <location filename="../src-client/GuestCtrlImpl.cpp" line="548"/>
3894 <source>Rebooting guest</source>
3895 <translation>Misafir yeniden başlatılıyor</translation>
3896 </message>
3897 <message>
3898 <location filename="../src-client/GuestCtrlImpl.cpp" line="548"/>
3899 <source>Shutting down guest</source>
3900 <translation>Misafir kapatılıyor</translation>
3901 </message>
3902 <message>
3903 <location filename="../src-client/GuestCtrlImpl.cpp" line="571"/>
3904 <source>%s not supported by installed Guest Additions</source>
3905 <translation>%s, yüklü Misafir Eklentileri tarafından desteklenmiyor</translation>
3906 </message>
3907 <message>
3908 <location filename="../src-client/GuestCtrlImpl.cpp" line="578"/>
3909 <source>Error %s guest: %Rrc</source>
3910 <translation>%s misafiri hatası oldu: %Rrc</translation>
3911 </message>
3912 <message>
3913 <location filename="../src-client/GuestCtrlImpl.cpp" line="588"/>
3914 <location filename="../src-client/GuestCtrlImpl.cpp" line="712"/>
3915 <source>Could not open guest session: %Rrc</source>
3916 <translation>Misafir oturumu açılamadı: %Rrc</translation>
3917 </message>
3918 <message>
3919 <location filename="../src-client/GuestCtrlImpl.cpp" line="627"/>
3920 <source>Unknown flags (%#x)</source>
3921 <translation>Bilinmeyen işaretler (%#x)</translation>
3922 </message>
3923 <message>
3924 <location filename="../src-client/GuestCtrlImpl.cpp" line="675"/>
3925 <source>Failed to create SessionTaskUpdateAdditions object</source>
3926 <translation>SessionTaskUpdateAdditions nesnesi oluşturma başarısız</translation>
3927 </message>
3928 <message>
3929 <location filename="../src-client/GuestCtrlImpl.cpp" line="681"/>
3930 <source>Updating Guest Additions</source>
3931 <translation>Misafir Eklentileri güncelleniyor</translation>
3932 </message>
3933 <message>
3934 <location filename="../src-client/GuestCtrlImpl.cpp" line="699"/>
3935 <source>Starting thread for updating Guest Additions on the guest failed</source>
3936 <translation>Misafirde Misafir Eklentileri güncellemek için iş parçacığını başlatma başarısız oldu</translation>
3937 </message>
3938 <message>
3939 <location filename="../src-client/GuestCtrlImpl.cpp" line="703"/>
3940 <source>Failed to initialize SessionTaskUpdateAdditions object</source>
3941 <translation>SessionTaskUpdateAdditions nesnesini başlatma başarısız</translation>
3942 </message>
3943 <message>
3944 <location filename="../src-client/GuestImpl.cpp" line="643"/>
3945 <source>Failed to create guest statistics update timer (%Rrc)</source>
3946 <translation>Misafir istatistikleri güncelleme zamanlayıcısı oluşturma başarısız (%Rrc)</translation>
3947 </message>
3948 <message>
3949 <location filename="../src-client/GuestImpl.cpp" line="648"/>
3950 <source>Failed to change guest statistics update timer interval from %u to %u failed (%Rrc)</source>
3951 <translation>Misafir istatistikleri güncelleme zamanlayıcısı aralığının %u değerinden %u değerine değiştirilmesi başarısız (%Rrc)</translation>
3952 </message>
3953 <message>
3954 <location filename="../src-client/GuestImpl.cpp" line="653"/>
3955 <source>Failed to start the guest statistics update timer (%Rrc)</source>
3956 <translation>Misafir istatistikleri güncelleme zamanlayıcısını başlatma başarısız (%Rrc)</translation>
3957 </message>
3958 <message>
3959 <location filename="../src-client/GuestImpl.cpp" line="661"/>
3960 <source>Failed to stop the guest statistics update timer (%Rrc)</source>
3961 <translation>Misafir istatistikleri güncelleme zamanlayıcısını durdurma başarısız (%Rrc)</translation>
3962 </message>
3963 <message>
3964 <location filename="../src-client/GuestImpl.cpp" line="837"/>
3965 <source>Invalid status level defined: %u</source>
3966 <translation>Geçersiz durum seviyesi tanımlandı: %u</translation>
3967 </message>
3968 <message>
3969 <location filename="../src-client/GuestImpl.cpp" line="876"/>
3970 <source>VMM device is not available (is the VM running?)</source>
3971 <translation>VMM aygıtı mevcut değil (VM çalışıyor mu?)</translation>
3972 </message>
3973</context>
3974<context>
3975 <name>GuestDirectory</name>
3976 <message>
3977 <location filename="../src-client/GuestDirectoryImpl.cpp" line="398"/>
3978 <source>Opening directory &quot;%s&quot;</source>
3979 <translation>&quot;%s&quot; dizini açılıyor</translation>
3980 </message>
3981 <message>
3982 <location filename="../src-client/GuestDirectoryImpl.cpp" line="725"/>
3983 <source>Access to guest directory &quot;%s&quot; is denied</source>
3984 <translation>&quot;%s&quot; misafir dizinine erişim reddedildi</translation>
3985 </message>
3986 <message>
3987 <location filename="../src-client/GuestDirectoryImpl.cpp" line="726"/>
3988 <source>Guest directory &quot;%s&quot; already exists</source>
3989 <translation>&quot;%s&quot; misafir dizini zaten var</translation>
3990 </message>
3991 <message>
3992 <location filename="../src-client/GuestDirectoryImpl.cpp" line="727"/>
3993 <source>Guest directory &quot;%s&quot; cannot be created</source>
3994 <translation>&quot;%s&quot; misafir dizini oluşturulamıyor</translation>
3995 </message>
3996 <message>
3997 <location filename="../src-client/GuestDirectoryImpl.cpp" line="728"/>
3998 <source>Guest directory &quot;%s&quot; is not empty</source>
3999 <translation>&quot;%s&quot; misafir dizini boş değil</translation>
4000 </message>
4001 <message>
4002 <location filename="../src-client/GuestDirectoryImpl.cpp" line="729"/>
4003 <source>Guest directory &quot;%s&quot; has no more entries</source>
4004 <translation>&quot;%s&quot; misafir dizininde başka giriş yok</translation>
4005 </message>
4006 <message>
4007 <location filename="../src-client/GuestDirectoryImpl.cpp" line="730"/>
4008 <source>Path of guest directory &quot;%s&quot; not found</source>
4009 <translation>&quot;%s&quot; misafir dizininin yolu bulunamadı</translation>
4010 </message>
4011 <message>
4012 <location filename="../src-client/GuestDirectoryImpl.cpp" line="732"/>
4013 <source>Error %Rrc for guest directory &quot;%s&quot; occurred
4014</source>
4015 <translation>&quot;%s&quot; misafir dizini için %Rrc hatası meydana geldi
4016</translation>
4017 </message>
4018 <message>
4019 <location filename="../src-client/GuestDirectoryImpl.cpp" line="1424"/>
4020 <source>Closing guest directory failed: %s</source>
4021 <translation>Misafir dizinini kapatma başarısız oldu: %s</translation>
4022 </message>
4023 <message>
4024 <location filename="../src-client/GuestDirectoryImpl.cpp" line="1435"/>
4025 <source>Closing guest directory &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
4026 <translation>&quot;%s&quot; misafir dizinini kapatma başarısız oldu: %Rrc</translation>
4027 </message>
4028 <message>
4029 <location filename="../src-client/GuestDirectoryImpl.cpp" line="1487"/>
4030 <source>Listing guest directory failed: %s</source>
4031 <translation>Misafir dizini listeleme başarısız oldu: %s</translation>
4032 </message>
4033 <message>
4034 <location filename="../src-client/GuestDirectoryImpl.cpp" line="1501"/>
4035 <source>Listing guest directory &quot;%s&quot; returned unhandled error: %Rrc
4036</source>
4037 <translation>&quot;%s&quot; misafir dizinini listeleme işlenemeyen hata döndürdü: %Rrc
4038</translation>
4039 </message>
4040 <message>
4041 <location filename="../src-client/GuestDirectoryImpl.cpp" line="1541"/>
4042 <source>Reading guest directory failed: %s</source>
4043 <translation>Misafir dizinini okuma başarısız oldu: %s</translation>
4044 </message>
4045 <message>
4046 <location filename="../src-client/GuestDirectoryImpl.cpp" line="1552"/>
4047 <source>Reading guest directory &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
4048 <translation>&quot;%s&quot; misafir dizinini okuma başarısız oldu: %Rrc</translation>
4049 </message>
4050 <message>
4051 <location filename="../src-client/GuestDirectoryImpl.cpp" line="1557"/>
4052 <source>Reading guest directory &quot;%s&quot; failed: Path not found</source>
4053 <translation>%s misafir dizinini okuma başarısız oldu: Yol bulunamadı</translation>
4054 </message>
4055 <message>
4056 <location filename="../src-client/GuestDirectoryImpl.cpp" line="1563"/>
4057 <source>Reading guest directory &quot;%s&quot; failed: No more entries</source>
4058 <translation>%s misafir dizinini okuma başarısız oldu: Başka giriş yok</translation>
4059 </message>
4060 <message>
4061 <location filename="../src-client/GuestDirectoryImpl.cpp" line="1568"/>
4062 <source>Reading guest directory &quot;%s&quot; returned unhandled error: %Rrc
4063</source>
4064 <translation>&quot;%s&quot; misafir dizinini okuma işlenemeyen hata döndürdü: %Rrc
4065</translation>
4066 </message>
4067 <message>
4068 <location filename="../src-client/GuestDirectoryImpl.cpp" line="1589"/>
4069 <source>Rewinding guest directory failed: %s</source>
4070 <translation>Misafir dizini geri sarma başarısız oldu: %s</translation>
4071 </message>
4072 <message>
4073 <source>Reading guest directory &quot;%s&quot; returned error: %Rrc
4074</source>
4075 <translation type="vanished">&quot;%s&quot; misafir dizini okunurken hata döndürüldü: %Rrc
4076</translation>
4077 </message>
4078</context>
4079<context>
4080 <name>GuestDnDSource</name>
4081 <message>
4082 <location filename="../src-client/GuestDnDSourceImpl.cpp" line="355"/>
4083 <source>Negotiation of formats between guest and host failed!
4084
4085Host offers: %s
4086
4087Guest offers: %s</source>
4088 <translation>Misafir ve anamakine arasındaki biçimlerin anlaşması başarısız oldu!
4089
4090Anamakinenin sunduğu: %s
4091
4092Misafirin sunduğu: %s</translation>
4093 </message>
4094 <message>
4095 <location filename="../src-client/GuestDnDSourceImpl.cpp" line="366"/>
4096 <source>Requesting pending data from guest failed</source>
4097 <translation>Misafirden beklemedeki verilerin istenmesi başarısız oldu</translation>
4098 </message>
4099 <message>
4100 <location filename="../src-client/GuestDnDSourceImpl.cpp" line="374"/>
4101 <source>Dragging from guest to host not allowed -- make sure that the correct drag&apos;n drop mode is set</source>
4102 <translation>Misafirden anamakineye sürüklemeye izin verilmiyor -- doğru sürükle ve bırak kipinin ayarlandığından emin olun</translation>
4103 </message>
4104 <message>
4105 <location filename="../src-client/GuestDnDSourceImpl.cpp" line="380"/>
4106 <source>Dragging from guest to host not supported by guest -- make sure that the Guest Additions are properly installed and running</source>
4107 <translation>Misafirden anamakineye sürükleme misafir tarafından desteklenmiyor -- Misafir Eklentilerinin düzgün olarak yüklendiğinden ve çalıştığından emin olun</translation>
4108 </message>
4109 <message>
4110 <location filename="../src-client/GuestDnDSourceImpl.cpp" line="386"/>
4111 <source>Sending drag pending event to guest failed</source>
4112 <translation>Sürükleme beklemede olayını misafire gönderme başarısız oldu</translation>
4113 </message>
4114 <message>
4115 <location filename="../src-client/GuestDnDSourceImpl.cpp" line="412"/>
4116 <source>No drop format specified</source>
4117 <translation>Belirtilen bırakma biçimi yok</translation>
4118 </message>
4119 <message>
4120 <location filename="../src-client/GuestDnDSourceImpl.cpp" line="416"/>
4121 <source>Specified format &apos;%s&apos; is not supported</source>
4122 <translation>Belirtilen biçim &apos;%s&apos; desteklenmiyor</translation>
4123 </message>
4124 <message>
4125 <location filename="../src-client/GuestDnDSourceImpl.cpp" line="427"/>
4126 <location filename="../src-client/GuestDnDSourceImpl.cpp" line="510"/>
4127 <source>Current drop operation to host still in progress</source>
4128 <translation>Anamakine için şu anki bırakma işlemi hala devam ediyor</translation>
4129 </message>
4130 <message>
4131 <location filename="../src-client/GuestDnDSourceImpl.cpp" line="434"/>
4132 <source>Another drag and drop operation to the host already is in progress</source>
4133 <translation>Anamakine için başka bir sürükle ve bırak işlemi zaten devam ediyor</translation>
4134 </message>
4135 <message>
4136 <location filename="../src-client/GuestDnDSourceImpl.cpp" line="439"/>
4137 <source>Dropping data to host</source>
4138 <translation>Veriler anamakineye bırakılıyor</translation>
4139 </message>
4140 <message>
4141 <location filename="../src-client/GuestDnDSourceImpl.cpp" line="490"/>
4142 <source>Starting thread for GuestDnDSource failed (%Rhrc)</source>
4143 <translation>GuestDnDSource için iş parçacığını başlatma başarısız oldu (%Rhrc)</translation>
4144 </message>
4145 <message>
4146 <location filename="../src-client/GuestDnDSourceImpl.cpp" line="583"/>
4147 <source>For one or more guest files or directories selected for transferring to the host your guest user does not have the appropriate access rights for. Please make sure that all selected elements can be accessed and that your guest user has the appropriate rights</source>
4148 <translation>Anamakineye aktarmak için seçilen bir veya daha fazla misafir dosyası veya dizini için misafir kullanıcınızın uygun erişim hakları yok. Lütfen seçilen tüm öğelere erişilebildiğinden ve misafir kullanıcınızın uygun haklara sahip olduğundan emin olun</translation>
4149 </message>
4150 <message>
4151 <location filename="../src-client/GuestDnDSourceImpl.cpp" line="590"/>
4152 <source>One or more guest files or directories selected for transferring to the host were notfound on the guest anymore. This can be the case if the guest files were moved and/oraltered while the drag and drop operation was in progress</source>
4153 <translation>Anamakineye aktarmak için seçilen bir veya daha fazla misafir dosyası veya dizini artık misafirde bulunamadı. Sürükle ve bırak işlemi devam ederken misafir dosyaları taşınmış ve/veya değiştirilmişse bu durum söz konusu olabilir</translation>
4154 </message>
4155 <message>
4156 <location filename="../src-client/GuestDnDSourceImpl.cpp" line="596"/>
4157 <source>One or more guest files or directories selected for transferring to the host were locked. Please make sure that all selected elements can be accessed and that your guest user has the appropriate rights</source>
4158 <translation>Anamakineye aktarmak için seçilen bir veya daha fazla misafir dosyası veya dizini kilitlendi. Lütfen seçilen tüm öğelere erişilebildiğinden ve misafir kullanıcınızın uygun haklara sahip olduğundan emin olun</translation>
4159 </message>
4160 <message>
4161 <location filename="../src-client/GuestDnDSourceImpl.cpp" line="602"/>
4162 <source>The guest was not able to retrieve the drag and drop data within time</source>
4163 <translation>Misafir, sürükle ve bırak verilerini zamanında alamadı</translation>
4164 </message>
4165 <message>
4166 <location filename="../src-client/GuestDnDSourceImpl.cpp" line="606"/>
4167 <source>Drag and drop error from guest (%Rrc)</source>
4168 <translation>Misafirden gelen sürükle ve bırak hatası (%Rrc)</translation>
4169 </message>
4170 <message>
4171 <location filename="../src-client/GuestDnDSourceImpl.cpp" line="627"/>
4172 <source>For one or more host files or directories selected for transferring to the guest your host user does not have the appropriate access rights for. Please make sure that all selected elements can be accessed and that your host user has the appropriate rights.</source>
4173 <translation>Misafire aktarmak için seçilen bir veya daha fazla anamakine dosyası veya dizini için anamakine kullanıcınızın uygun erişim hakları yok. Lütfen seçilen tüm öğelere erişilebildiğinden ve anamakine kullanıcınızın uygun haklara sahip olduğundan emin olun.</translation>
4174 </message>
4175 <message>
4176 <location filename="../src-client/GuestDnDSourceImpl.cpp" line="633"/>
4177 <source>Host disk ran out of space (disk is full).</source>
4178 <translation>Anamakine diskinde yer kalmadı (disk dolu).</translation>
4179 </message>
4180 <message>
4181 <location filename="../src-client/GuestDnDSourceImpl.cpp" line="638"/>
4182 <source>One or more host files or directories selected for transferring to the host were notfound on the host anymore. This can be the case if the host files were moved and/oraltered while the drag and drop operation was in progress.</source>
4183 <translation>Anamakineye aktarmak için seçilen bir veya daha fazla anamakine dosyası veya dizini artık anamakinede bulunamadı. Sürükle ve bırak işlemi devam ederken anamakine dosyaları taşınmış ve/veya değiştirilmişse bu durum söz konusu olabilir.</translation>
4184 </message>
4185 <message>
4186 <location filename="../src-client/GuestDnDSourceImpl.cpp" line="644"/>
4187 <source>One or more host files or directories selected for transferring to the guest were locked. Please make sure that all selected elements can be accessed and that your host user has the appropriate rights.</source>
4188 <translation>Misafire aktarmak için seçilen bir veya daha fazla anamakine dosyası veya dizini kilitlendi. Lütfen seçilen tüm öğelere erişilebildiğinden ve anamakine kullanıcınızın uygun haklara sahip olduğundan emin olun.</translation>
4189 </message>
4190 <message>
4191 <location filename="../src-client/GuestDnDSourceImpl.cpp" line="650"/>
4192 <source>Drag and drop error from host (%Rrc)</source>
4193 <translation>Anamakineden gelen sürükle ve bırak hatası (%Rrc)</translation>
4194 </message>
4195</context>
4196<context>
4197 <name>GuestDnDState</name>
4198 <message>
4199 <source>Dropping data</source>
4200 <translation type="vanished">Veri bırakılıyor</translation>
4201 </message>
4202</context>
4203<context>
4204 <name>GuestDnDTarget</name>
4205 <message>
4206 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="273"/>
4207 <source>No default action specified</source>
4208 <translation>Belirtilen varsayılan eylem yok</translation>
4209 </message>
4210 <message>
4211 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="275"/>
4212 <source>Number of allowed actions is empty</source>
4213 <translation>İzin verilen eylem sayısı boş</translation>
4214 </message>
4215 <message>
4216 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="277"/>
4217 <source>Number of supported formats is empty</source>
4218 <translation>Desteklenen biçim sayısı boş</translation>
4219 </message>
4220 <message>
4221 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="305"/>
4222 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="423"/>
4223 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="610"/>
4224 <source>No or not supported format(s) specified</source>
4225 <translation>Desteklenmeyen biçim(ler) belirtildi veya desteklenen yok</translation>
4226 </message>
4227 <message>
4228 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="348"/>
4229 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="368"/>
4230 <source>Entering VM window failed</source>
4231 <translation>VM penceresine girme başarısız oldu</translation>
4232 </message>
4233 <message>
4234 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="356"/>
4235 <source>Drag and drop to guest not allowed. Select the right mode first</source>
4236 <translation>Misafire sürükleme ve bırakmaya izin verilmiyor. Önce doğru kipi seçin</translation>
4237 </message>
4238 <message>
4239 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="362"/>
4240 <source>Drag and drop to guest not possible -- either the guest OS does not support this, or the Guest Additions are not installed</source>
4241 <translation>Misafire sürüklemek ve bırakmak mümkün değil -- ya misafir İS bunu desteklemiyor ya da Misafir Eklentileri yüklü değil</translation>
4242 </message>
4243 <message>
4244 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="456"/>
4245 <source>Moving to %RU32,%RU32 (screen %u) failed</source>
4246 <translation>%RU32,%RU32 (%u ekranı) için taşıma başarısız oldu</translation>
4247 </message>
4248 <message>
4249 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="464"/>
4250 <source>Moving in guest not allowed. Select the right mode first</source>
4251 <translation>Misafirin taşınmasına izin verilmiyor. Önce doğru kipi seçin</translation>
4252 </message>
4253 <message>
4254 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="470"/>
4255 <source>Moving in guest not possible -- either the guest OS does not support this, or the Guest Additions are not installed</source>
4256 <translation>Misafirin taşınması mümkün değil -- ya misafir İS bunu desteklemiyor ya da Misafir Eklentileri yüklü değil</translation>
4257 </message>
4258 <message>
4259 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="476"/>
4260 <source>Moving in VM window failed</source>
4261 <translation>VM penceresinde taşıma başarısız oldu</translation>
4262 </message>
4263 <message>
4264 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="482"/>
4265 <source>Retrieving move coordinates failed</source>
4266 <translation>Taşıma koordinatlarını alma başarısız oldu</translation>
4267 </message>
4268 <message>
4269 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="529"/>
4270 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="549"/>
4271 <source>Leaving VM window failed</source>
4272 <translation>VM penceresinden ayrılma başarısız oldu</translation>
4273 </message>
4274 <message>
4275 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="537"/>
4276 <source>Leaving guest not allowed. Select the right mode first</source>
4277 <translation>Misafirden ayrılmaya izin verilmiyor. Önce doğru kipi seçin</translation>
4278 </message>
4279 <message>
4280 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="543"/>
4281 <source>Leaving guest not possible -- either the guest OS does not support this, or the Guest Additions are not installed</source>
4282 <translation>Misafirden ayrılmak mümkün değil -- ya misafir İS bunu desteklemiyor ya da Misafir Eklentileri yüklü değil</translation>
4283 </message>
4284 <message>
4285 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="571"/>
4286 <source>Invalid default action specified</source>
4287 <translation>Geçersiz varsayılan eylem belirtildi</translation>
4288 </message>
4289 <message>
4290 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="573"/>
4291 <source>Invalid allowed actions specified</source>
4292 <translation>Geçersiz izin verilen eylemler belirtildi</translation>
4293 </message>
4294 <message>
4295 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="575"/>
4296 <source>No drop format(s) specified</source>
4297 <translation>Belirtilen bırakma biçim(leri)i yok</translation>
4298 </message>
4299 <message>
4300 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="654"/>
4301 <source>Guest accepted drop, but did not specify the format</source>
4302 <translation>Misafir bırakmayı kabul etti, ancak biçimi belirtmedi</translation>
4303 </message>
4304 <message>
4305 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="656"/>
4306 <source>Guest accepted drop, but returned more than one drop format (%zu formats)</source>
4307 <translation>Misafir bırakmayı kabul etti, ancak birden fazla bırakma biçimi (%zu biçim) döndürdü</translation>
4308 </message>
4309 <message>
4310 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="662"/>
4311 <source>Dropping into VM failed</source>
4312 <translation>VM içine bırakma başarısız oldu</translation>
4313 </message>
4314 <message>
4315 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="665"/>
4316 <source>Sending dropped event to guest failed</source>
4317 <translation>Bırakıldı olayını misafire gönderme başarısız oldu</translation>
4318 </message>
4319 <message numerus="yes">
4320 <source>Guest returned invalid drop formats (%zu formats)</source>
4321 <translation type="vanished">
4322 <numerusform>Misafir, geçersiz bırakma biçimleri döndürdü (%zu biçimleri)</numerusform>
4323 </translation>
4324 </message>
4325 <message>
4326 <source>Waiting for response of dropped event failed (%Rrc)</source>
4327 <translation type="vanished">Bırakıldı olayının yanıtını beklemek başarısız oldu (%Rrc)</translation>
4328 </message>
4329 <message>
4330 <source>Sending dropped event to guest failed (%Rrc)</source>
4331 <translation type="vanished">Bırakıldı olayını misafire gönderme başarısız oldu (%Rrc)</translation>
4332 </message>
4333 <message>
4334 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="668"/>
4335 <source>Retrieving drop coordinates failed</source>
4336 <translation>Bırakma koordinatlarını alma başarısız oldu</translation>
4337 </message>
4338 <message>
4339 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="704"/>
4340 <source>No data format specified</source>
4341 <translation>Belirtilen veri biçimi yok</translation>
4342 </message>
4343 <message>
4344 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="706"/>
4345 <source>No data to send specified</source>
4346 <translation>Göndermek için belirtilen veri yok</translation>
4347 </message>
4348 <message>
4349 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="712"/>
4350 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="892"/>
4351 <source>Current drop operation to guest still in progress</source>
4352 <translation>Misafir için şu anki bırakma işlemi hala devam ediyor</translation>
4353 </message>
4354 <message>
4355 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="716"/>
4356 <source>Another drag and drop operation to the guest already is in progress</source>
4357 <translation>Misafir için başka bir sürükle ve bırak işlemi zaten devam ediyor</translation>
4358 </message>
4359 <message>
4360 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="721"/>
4361 <source>Dropping data to guest</source>
4362 <translation>Veriler misafire bırakılıyor</translation>
4363 </message>
4364 <message>
4365 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="773"/>
4366 <source>Starting thread for GuestDnDTarget failed (%Rhrc)</source>
4367 <translation>GuestDnDTarget için iş parçacığını başlatma başarısız oldu (%Rhrc)</translation>
4368 </message>
4369 <message>
4370 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="794"/>
4371 <source>For one or more guest files or directories selected for transferring to the host your guest user does not have the appropriate access rights for. Please make sure that all selected elements can be accessed and that your guest user has the appropriate rights</source>
4372 <translation>Anamakineye aktarmak için seçilen bir veya daha fazla misafir dosyası veya dizini için misafir kullanıcınızın uygun erişim hakları yok. Lütfen seçilen tüm öğelere erişilebildiğinden ve misafir kullanıcınızın uygun haklara sahip olduğundan emin olun</translation>
4373 </message>
4374 <message>
4375 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="801"/>
4376 <source>One or more guest files or directories selected for transferring to the host were notfound on the guest anymore. This can be the case if the guest files were moved and/oraltered while the drag and drop operation was in progress</source>
4377 <translation>Anamakineye aktarmak için seçilen bir veya daha fazla misafir dosyası veya dizini artık misafirde bulunamadı. Sürükle ve bırak işlemi devam ederken misafir dosyaları taşınmış ve/veya değiştirilmişse bu durum söz konusu olabilir</translation>
4378 </message>
4379 <message>
4380 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="807"/>
4381 <source>One or more guest files or directories selected for transferring to the host were locked. Please make sure that all selected elements can be accessed and that your guest user has the appropriate rights</source>
4382 <translation>Anamakineye aktarmak için seçilen bir veya daha fazla misafir dosyası veya dizini kilitlendi. Lütfen seçilen tüm öğelere erişilebildiğinden ve misafir kullanıcınızın uygun haklara sahip olduğundan emin olun</translation>
4383 </message>
4384 <message>
4385 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="813"/>
4386 <source>The guest was not able to process the drag and drop data within time</source>
4387 <translation>Misafir, sürükle ve bırak verilerini zamanında işleyemedi</translation>
4388 </message>
4389 <message>
4390 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="817"/>
4391 <source>Drag and drop error from guest (%Rrc)</source>
4392 <translation>Misafirden gelen sürükle ve bırak hatası (%Rrc)</translation>
4393 </message>
4394 <message>
4395 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="838"/>
4396 <source>For one or more host files or directories selected for transferring to the guest your host user does not have the appropriate access rights for. Please make sure that all selected elements can be accessed and that your host user has the appropriate rights.</source>
4397 <translation>Misafire aktarmak için seçilen bir veya daha fazla anamakine dosyası veya dizini için anamakine kullanıcınızın uygun erişim hakları yok. Lütfen seçilen tüm öğelere erişilebildiğinden ve anamakine kullanıcınızın uygun haklara sahip olduğundan emin olun.</translation>
4398 </message>
4399 <message>
4400 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="845"/>
4401 <source>One or more host files or directories selected for transferring to the host were notfound on the host anymore. This can be the case if the host files were moved and/oraltered while the drag and drop operation was in progress.</source>
4402 <translation>Anamakineye aktarmak için seçilen bir veya daha fazla anamakine dosyası veya dizini artık anamakinede bulunamadı. Sürükle ve bırak işlemi devam ederken anamakine dosyaları taşınmış ve/veya değiştirilmişse bu durum söz konusu olabilir.</translation>
4403 </message>
4404 <message>
4405 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="851"/>
4406 <source>One or more host files or directories selected for transferring to the guest were locked. Please make sure that all selected elements can be accessed and that your host user has the appropriate rights.</source>
4407 <translation>Misafire aktarmak için seçilen bir veya daha fazla anamakine dosyası veya dizini kilitlendi. Lütfen seçilen tüm öğelere erişilebildiğinden ve anamakine kullanıcınızın uygun haklara sahip olduğundan emin olun.</translation>
4408 </message>
4409 <message>
4410 <location filename="../src-client/GuestDnDTargetImpl.cpp" line="857"/>
4411 <source>Drag and drop error from host (%Rrc)</source>
4412 <translation>Anamakineden gelen sürükle ve bırak hatası (%Rrc)</translation>
4413 </message>
4414</context>
4415<context>
4416 <name>GuestFile</name>
4417 <message>
4418 <location filename="../src-client/GuestFileImpl.cpp" line="453"/>
4419 <source>Access to guest file &quot;%s&quot; denied</source>
4420 <translation>&quot;%s&quot; misafir dosyasına erişim reddedildi</translation>
4421 </message>
4422 <message>
4423 <location filename="../src-client/GuestFileImpl.cpp" line="454"/>
4424 <source>Guest file &quot;%s&quot; already exists</source>
4425 <translation>&quot;%s&quot; misafir dosyası zaten var</translation>
4426 </message>
4427 <message>
4428 <location filename="../src-client/GuestFileImpl.cpp" line="455"/>
4429 <source>Guest file &quot;%s&quot; not found</source>
4430 <translation>&quot;%s&quot; misafir dosyası bulunamadı</translation>
4431 </message>
4432 <message>
4433 <location filename="../src-client/GuestFileImpl.cpp" line="456"/>
4434 <source>Host name &quot;%s&quot;, not found</source>
4435 <translation>&quot;%s&quot; anamakine adı bulunamadı</translation>
4436 </message>
4437 <message>
4438 <location filename="../src-client/GuestFileImpl.cpp" line="457"/>
4439 <source>Sharing violation for guest file &quot;%s&quot;</source>
4440 <translation>&quot;%s&quot; misafir dosyası için paylaşım ihlali</translation>
4441 </message>
4442 <message>
4443 <location filename="../src-client/GuestFileImpl.cpp" line="459"/>
4444 <source>Error %Rrc for guest file &quot;%s&quot; occurred
4445</source>
4446 <translation>&quot;%s&quot; misafir dosyası için %Rrc hatası meydana geldi
4447</translation>
4448 </message>
4449 <message>
4450 <location filename="../src-client/GuestFileImpl.cpp" line="1535"/>
4451 <source>Closing guest file failed: %s</source>
4452 <translation>Misafir dosyasını kapatma başarısız oldu: %s</translation>
4453 </message>
4454 <message>
4455 <location filename="../src-client/GuestFileImpl.cpp" line="1538"/>
4456 <source>Closing guest file &quot;%s&quot; failed with %Rrc
4457</source>
4458 <translation>&quot;%s&quot; misafir dosyasını kapatma, %Rrc ile başarısız oldu
4459</translation>
4460 </message>
4461 <message>
4462 <location filename="../src-client/GuestFileImpl.cpp" line="1569"/>
4463 <source>Initialization of guest file object for &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
4464 <translation>&quot;%s&quot; için misafir dosyası nesnesinin başlatılması başarısız oldu: %Rrc</translation>
4465 </message>
4466 <message>
4467 <location filename="../src-client/GuestFileImpl.cpp" line="1584"/>
4468 <source>Querying guest file information failed: %s</source>
4469 <translation>Misafir dosyası bilgilerini sorgulama başarısız oldu: %s</translation>
4470 </message>
4471 <message>
4472 <location filename="../src-client/GuestFileImpl.cpp" line="1589"/>
4473 <source>Querying guest file information for &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
4474 <translation>&quot;%s&quot; için misafir dosyası bilgilerini sorgulama başarısız oldu: %Rrc</translation>
4475 </message>
4476 <message>
4477 <location filename="../src-client/GuestFileImpl.cpp" line="1623"/>
4478 <source>Querying guest file size failed: %s</source>
4479 <translation>Misafir dosyası boyutunu sorgulama başarısız oldu: %s</translation>
4480 </message>
4481 <message>
4482 <location filename="../src-client/GuestFileImpl.cpp" line="1627"/>
4483 <source>Querying guest file size for &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
4484 <translation>&quot;%s&quot; için misafir dosyası boyutunu sorgulama başarısız oldu: %Rrc</translation>
4485 </message>
4486 <message>
4487 <location filename="../src-client/GuestFileImpl.cpp" line="1640"/>
4488 <source>The size to read is zero</source>
4489 <translation>Okunacak boyut sıfır</translation>
4490 </message>
4491 <message>
4492 <location filename="../src-client/GuestFileImpl.cpp" line="1675"/>
4493 <source>Reading from file &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
4494 <translation>&quot;%s&quot; dosyasından okuma başarısız oldu: %Rrc</translation>
4495 </message>
4496 <message>
4497 <location filename="../src-client/GuestFileImpl.cpp" line="1688"/>
4498 <source>The size to read for guest file &quot;%s&quot; is zero</source>
4499 <translation>&quot;%s&quot; misafir dosyası için okunacak boyut sıfır</translation>
4500 </message>
4501 <message>
4502 <location filename="../src-client/GuestFileImpl.cpp" line="1722"/>
4503 <source>Reading from file &quot;%s&quot; (at offset %RU64) failed: %Rrc</source>
4504 <translation>&quot;%s&quot; (%RU64 karşılığında) dosyasından okuma başarısız oldu: %Rrc</translation>
4505 </message>
4506 <message>
4507 <location filename="../src-client/GuestFileImpl.cpp" line="1752"/>
4508 <source>Invalid seek type for guest file &quot;%s&quot; specified</source>
4509 <translation>&quot;%s&quot; misafir dosyası için geçersiz arama türü belirtildi</translation>
4510 </message>
4511 <message>
4512 <location filename="../src-client/GuestFileImpl.cpp" line="1763"/>
4513 <source>Seeking file &quot;%s&quot; (to offset %RI64) failed: %Rrc</source>
4514 <translation>&quot;%s&quot; (%RU64 karşılığı için) dosyasını arama başarısız oldu: %Rrc</translation>
4515 </message>
4516 <message>
4517 <location filename="../src-client/GuestFileImpl.cpp" line="1784"/>
4518 <source>The size (%RI64) for guest file &quot;%s&quot; cannot be a negative value</source>
4519 <translation>&quot;%s&quot; misafir dosyası için boyut (%RI64) negatif bir değer olamaz</translation>
4520 </message>
4521 <message numerus="yes">
4522 <location filename="../src-client/GuestFileImpl.cpp" line="1849"/>
4523 <source>Setting the guest file size of &quot;%s&quot; to %RU64 (%#RX64) bytes failed: %Rrc</source>
4524 <translation>
4525 <numerusform>&quot;%s&quot; misafir dosyası boyutunun %RU64 (%#RX64) bayt olarak ayarlanması başarısız oldu: %Rrc</numerusform>
4526 </translation>
4527 </message>
4528 <message>
4529 <location filename="../src-client/GuestFileImpl.cpp" line="1861"/>
4530 <source>No data to write specified</source>
4531 <translation>Yazmak için belirtilen veri yok</translation>
4532 </message>
4533 <message numerus="yes">
4534 <location filename="../src-client/GuestFileImpl.cpp" line="1871"/>
4535 <source>Writing %zu bytes to guest file &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
4536 <translation>
4537 <numerusform>%zu baytı &quot;%s&quot; misafir dosyasına yazma başarısız oldu: %Rrc</numerusform>
4538 </translation>
4539 </message>
4540 <message>
4541 <location filename="../src-client/GuestFileImpl.cpp" line="1884"/>
4542 <source>No data to write at for guest file &quot;%s&quot; specified</source>
4543 <translation>&quot;%s&quot; misafir dosyası için yazılacak belirtilen veri yok</translation>
4544 </message>
4545 <message numerus="yes">
4546 <location filename="../src-client/GuestFileImpl.cpp" line="1895"/>
4547 <source>Writing %zu bytes to file &quot;%s&quot; (at offset %RU64) failed: %Rrc</source>
4548 <translation>
4549 <numerusform>&quot;%s&quot; dosyasına (%RU64 karşılığında) %zu bayt yazma başarısız oldu: %Rrc</numerusform>
4550 </translation>
4551 </message>
4552</context>
4553<context>
4554 <name>GuestFs</name>
4555 <message>
4556 <location filename="../src-client/GuestCtrlPrivate.cpp" line="70"/>
4557 <source>Access to &quot;%s&quot; denied</source>
4558 <translation>&quot;%s&quot; erişimi reddedildi</translation>
4559 </message>
4560 <message>
4561 <location filename="../src-client/GuestCtrlPrivate.cpp" line="76"/>
4562 <source>No such file or directory &quot;%s&quot;</source>
4563 <translation>Böyle bir &quot;%s&quot; dosyası veya dizini yok</translation>
4564 </message>
4565 <message>
4566 <location filename="../src-client/GuestCtrlPrivate.cpp" line="80"/>
4567 <source>File or directory &quot;%s&quot; can&apos;t be created</source>
4568 <translation>&quot;%s&quot; dosyası veya dizini oluşturulamıyor</translation>
4569 </message>
4570 <message>
4571 <location filename="../src-client/GuestCtrlPrivate.cpp" line="84"/>
4572 <source>Invalid parameter specified</source>
4573 <translation>Geçersiz parametre belirtildi</translation>
4574 </message>
4575 <message>
4576 <location filename="../src-client/GuestCtrlPrivate.cpp" line="88"/>
4577 <source>VMM device is not available (is the VM running?)</source>
4578 <translation>VMM aygıtı mevcut değil (VM çalışıyor mu?)</translation>
4579 </message>
4580 <message>
4581 <location filename="../src-client/GuestCtrlPrivate.cpp" line="92"/>
4582 <source>The guest execution service is not available</source>
4583 <translation>Misafir çalıştırma hizmeti kullanılabilir değil</translation>
4584 </message>
4585 <message>
4586 <location filename="../src-client/GuestCtrlPrivate.cpp" line="96"/>
4587 <source>The file &quot;%s&quot; is not an executable format</source>
4588 <translation>&quot;%s&quot; dosyası çalıştırılabilir bir biçim değil</translation>
4589 </message>
4590 <message>
4591 <location filename="../src-client/GuestCtrlPrivate.cpp" line="100"/>
4592 <source>The user &quot;%s&quot; was not able to logon</source>
4593 <translation>&quot;%s&quot; kullanıcısı oturum açamadı</translation>
4594 </message>
4595 <message>
4596 <location filename="../src-client/GuestCtrlPrivate.cpp" line="104"/>
4597 <source>The file &quot;%s&quot; is an invalid name</source>
4598 <translation>&quot;%s&quot; dosyası geçersiz bir ad</translation>
4599 </message>
4600 <message>
4601 <location filename="../src-client/GuestCtrlPrivate.cpp" line="108"/>
4602 <source>The guest did not respond within time</source>
4603 <translation>Misafir zamanında yanıt vermedi</translation>
4604 </message>
4605 <message>
4606 <location filename="../src-client/GuestCtrlPrivate.cpp" line="112"/>
4607 <source>The execution operation was canceled</source>
4608 <translation>Çalıştırma işlemi iptal edildi</translation>
4609 </message>
4610 <message>
4611 <location filename="../src-client/GuestCtrlPrivate.cpp" line="116"/>
4612 <source>Maximum number of concurrent guest processes has been reached</source>
4613 <translation>En fazla eşzamanlı misafir işlemi sayısına ulaşıldı</translation>
4614 </message>
4615 <message>
4616 <location filename="../src-client/GuestCtrlPrivate.cpp" line="120"/>
4617 <source>The guest execution service is not ready (yet)</source>
4618 <translation>Misafir çalıştırma hizmeti hazır değil (henüz)</translation>
4619 </message>
4620 <message>
4621 <location filename="../src-client/GuestCtrlPrivate.cpp" line="124"/>
4622 <source>Specified mode or flag is not supported on the guest</source>
4623 <translation>Belirtilen kip veya işaret misafirde desteklenmiyor</translation>
4624 </message>
4625 <message>
4626 <location filename="../src-client/GuestCtrlPrivate.cpp" line="128"/>
4627 <source>Unhandled error %Rrc for &quot;%s&quot; occurred on guest -- please file a bug report</source>
4628 <translation>Misafirde &quot;%s&quot; için işlenmemiş %Rrc hatası meydana geldi -- lütfen bir hata raporu gönderin</translation>
4629 </message>
4630</context>
4631<context>
4632 <name>GuestProcess</name>
4633 <message>
4634 <location filename="../src-client/GuestProcessImpl.cpp" line="363"/>
4635 <source>The base environment feature is not supported by installed Guest Additions</source>
4636 <translation>Temel ortam özelliği, yüklü Misafir Eklentileri tarafından desteklenmiyor</translation>
4637 </message>
4638 <message>
4639 <location filename="../src-client/GuestProcessImpl.cpp" line="557"/>
4640 <location filename="../src-client/GuestProcessImpl.cpp" line="558"/>
4641 <source>No such file or directory &quot;%s&quot; on guest</source>
4642 <translation>Misafirde böyle bir &quot;%s&quot; dosyası veya dizini yok</translation>
4643 </message>
4644 <message>
4645 <location filename="../src-client/GuestProcessImpl.cpp" line="559"/>
4646 <source>VMM device is not available (is the VM running?)</source>
4647 <translation>VMM aygıtı mevcut değil (VM çalışıyor mu?)</translation>
4648 </message>
4649 <message>
4650 <location filename="../src-client/GuestProcessImpl.cpp" line="560"/>
4651 <source>The guest execution service is not available</source>
4652 <translation>Misafir çalıştırma hizmeti kullanılabilir değil</translation>
4653 </message>
4654 <message>
4655 <location filename="../src-client/GuestProcessImpl.cpp" line="561"/>
4656 <source>The file &quot;%s&quot; is not an executable format on guest</source>
4657 <translation>&quot;%s&quot; dosyası misafir üzerinde çalıştırılabilir bir biçim değil</translation>
4658 </message>
4659 <message>
4660 <location filename="../src-client/GuestProcessImpl.cpp" line="562"/>
4661 <source>The user &quot;%s&quot; was not able to logon on guest</source>
4662 <translation>&quot;%s&quot; kullanıcısı misafirde oturum açamadı</translation>
4663 </message>
4664 <message>
4665 <location filename="../src-client/GuestProcessImpl.cpp" line="563"/>
4666 <source>The file &quot;%s&quot; is an invalid name</source>
4667 <translation>&quot;%s&quot; dosyası geçersiz bir ad</translation>
4668 </message>
4669 <message>
4670 <location filename="../src-client/GuestProcessImpl.cpp" line="564"/>
4671 <source>The guest did not respond within time</source>
4672 <translation>Misafir zamanında yanıt vermedi</translation>
4673 </message>
4674 <message>
4675 <location filename="../src-client/GuestProcessImpl.cpp" line="565"/>
4676 <source>The execution operation for &quot;%s&quot; was canceled</source>
4677 <translation>&quot;%s&quot; için çalıştırma işlemi iptal edildi</translation>
4678 </message>
4679 <message>
4680 <location filename="../src-client/GuestProcessImpl.cpp" line="566"/>
4681 <source>Maximum number of concurrent guest processes has been reached</source>
4682 <translation>En fazla eşzamanlı misafir işlemi sayısına ulaşıldı</translation>
4683 </message>
4684 <message>
4685 <location filename="../src-client/GuestProcessImpl.cpp" line="567"/>
4686 <source>The guest execution service is not ready (yet)</source>
4687 <translation>Misafir çalıştırma hizmeti hazır değil (henüz)</translation>
4688 </message>
4689 <message>
4690 <location filename="../src-client/GuestProcessImpl.cpp" line="569"/>
4691 <source>Error %Rrc for guest process &quot;%s&quot; occurred
4692</source>
4693 <translation>&quot;%s&quot; misafir işlemi için %Rrc hatası meydana geldi
4694</translation>
4695 </message>
4696 <message>
4697 <location filename="../src-client/GuestProcessImpl.cpp" line="2040"/>
4698 <source>The size to read is zero</source>
4699 <translation>Okunacak boyut sıfır</translation>
4700 </message>
4701 <message numerus="yes">
4702 <location filename="../src-client/GuestProcessImpl.cpp" line="2066"/>
4703 <source>Reading %RU32 bytes from guest process handle %RU32 failed: %s</source>
4704 <translation>
4705 <numerusform>%RU32 bayt, %RU32 misafir işlem tanıtıcısından okunurken başarısız oldu: %s</numerusform>
4706 </translation>
4707 </message>
4708 <message>
4709 <location filename="../src-client/GuestProcessImpl.cpp" line="2071"/>
4710 <source>Reading from guest process &quot;%s&quot; (PID %RU32) failed: %Rrc</source>
4711 <translation>&quot;%s&quot; (PID %RU32) misafir işleminden okuma başarısız oldu: %Rrc</translation>
4712 </message>
4713 <message>
4714 <location filename="../src-client/GuestProcessImpl.cpp" line="2104"/>
4715 <source>Guest process is not in &apos;%s&apos; state anymore (current is in &apos;%s&apos;)</source>
4716 <translation>Misafir işlemi artık &apos;%s&apos; durumunda değil (şu an &apos;%s&apos; durumunda)</translation>
4717 </message>
4718 <message>
4719 <location filename="../src-client/GuestProcessImpl.cpp" line="2113"/>
4720 <source>Terminating guest process failed: %s</source>
4721 <translation>Misafir işlemini sonlandırma başarısız oldu: %s</translation>
4722 </message>
4723 <message>
4724 <location filename="../src-client/GuestProcessImpl.cpp" line="2121"/>
4725 <source>Terminating guest process &quot;%s&quot; (PID %RU32) not supported by installed Guest Additions</source>
4726 <translation>&quot;%s&quot; (PID %RU32) misafir işlemini sonlandırma, yüklü Misafir Eklentileri tarafından desteklenmiyor</translation>
4727 </message>
4728 <message>
4729 <location filename="../src-client/GuestProcessImpl.cpp" line="2127"/>
4730 <source>Terminating guest process &quot;%s&quot; (PID %RU32) failed: %Rrc</source>
4731 <translation>&quot;%s&quot; (PID %RU32) misafir işlemini sonlandırma başarısız oldu: %Rrc</translation>
4732 </message>
4733 <message>
4734 <location filename="../src-client/GuestProcessImpl.cpp" line="2160"/>
4735 <location filename="../src-client/GuestProcessImpl.cpp" line="2216"/>
4736 <source>Flags value %#x, invalid: %#x</source>
4737 <translation>İşaret değeri %#x, geçersiz: %#x</translation>
4738 </message>
4739 <message>
4740 <location filename="../src-client/GuestProcessImpl.cpp" line="2182"/>
4741 <source>Waiting for guest process (flags %#x) failed: %s</source>
4742 <translation>Misafir işlemi (%#x işaretleri) için bekleme başarısız oldu: %s</translation>
4743 </message>
4744 <message>
4745 <location filename="../src-client/GuestProcessImpl.cpp" line="2191"/>
4746 <source>Waiting for guest process &quot;%s&quot; (PID %RU32) failed: %Rrc</source>
4747 <translation>&quot;%s&quot; (PID %RU32) misafir işlemi için bekleme başarısız oldu: %Rrc</translation>
4748 </message>
4749 <message numerus="yes">
4750 <location filename="../src-client/GuestProcessImpl.cpp" line="2239"/>
4751 <source>Writing %RU32 bytes (flags %#x) to guest process failed: %s</source>
4752 <translation>
4753 <numerusform>Misafir işlemine %RU32 bayt (%#x işaretleri) yazma başarısız oldu: %s</numerusform>
4754 </translation>
4755 </message>
4756 <message>
4757 <location filename="../src-client/GuestProcessImpl.cpp" line="2244"/>
4758 <source>Writing to guest process &quot;%s&quot; (PID %RU32) failed: %Rrc</source>
4759 <translation>&quot;%s&quot; (PID %RU32) misafir işlemine yazma başarısız oldu: %Rrc</translation>
4760 </message>
4761</context>
4762<context>
4763 <name>GuestProcessTool</name>
4764 <message>
4765 <source>Access to &quot;%s&quot; denied</source>
4766 <translation type="vanished">&quot;%s&quot; erişimi reddedildi</translation>
4767 </message>
4768 <message>
4769 <source>No such file or directory &quot;%s&quot;</source>
4770 <translation type="vanished">Böyle bir &quot;%s&quot; dosyası veya dizini yok</translation>
4771 </message>
4772 <message>
4773 <source>VMM device is not available (is the VM running?)</source>
4774 <translation type="vanished">VMM aygıtı mevcut değil (VM çalışıyor mu?)</translation>
4775 </message>
4776 <message>
4777 <source>The guest execution service is not available</source>
4778 <translation type="vanished">Misafir çalıştırma hizmeti kullanılabilir değil</translation>
4779 </message>
4780 <message>
4781 <source>The file &quot;%s&quot; is not an executable format</source>
4782 <translation type="vanished">&quot;%s&quot; dosyası çalıştırılabilir bir biçim değil</translation>
4783 </message>
4784 <message>
4785 <source>The user &quot;%s&quot; was not able to logon</source>
4786 <translation type="vanished">&quot;%s&quot; kullanıcısı oturum açamadı</translation>
4787 </message>
4788 <message>
4789 <source>The file &quot;%s&quot; is an invalid name</source>
4790 <translation type="vanished">&quot;%s&quot; dosyası geçersiz bir ad</translation>
4791 </message>
4792 <message>
4793 <source>The guest did not respond within time</source>
4794 <translation type="vanished">Misafir zamanında yanıt vermedi</translation>
4795 </message>
4796 <message>
4797 <source>The execution operation was canceled</source>
4798 <translation type="vanished">Çalıştırma işlemi iptal edildi</translation>
4799 </message>
4800 <message>
4801 <source>Maximum number of concurrent guest processes has been reached</source>
4802 <translation type="vanished">En fazla eşzamanlı misafir işlemi sayısına ulaşıldı</translation>
4803 </message>
4804 <message>
4805 <source>The guest execution service is not ready (yet)</source>
4806 <translation type="vanished">Misafir çalıştırma hizmeti hazır değil (henüz)</translation>
4807 </message>
4808 <message>
4809 <source>Unhandled error %Rrc for &quot;%s&quot; occurred for tool &quot;%s&quot; on guest -- please file a bug report</source>
4810 <translation type="vanished">Misafirde &quot;%s&quot; için işlenmemiş %Rrc hatası, &quot;%s&quot; aracı için meydana geldi -- lütfen bir hata raporu gönderin</translation>
4811 </message>
4812</context>
4813<context>
4814 <name>GuestProcessToolbox</name>
4815 <message>
4816 <location filename="../src-client/GuestProcessImpl.cpp" line="3184"/>
4817 <source>Access to &quot;%s&quot; denied</source>
4818 <translation>&quot;%s&quot; erişimi reddedildi</translation>
4819 </message>
4820 <message>
4821 <location filename="../src-client/GuestProcessImpl.cpp" line="3190"/>
4822 <source>No such file or directory &quot;%s&quot;</source>
4823 <translation>Böyle bir &quot;%s&quot; dosyası veya dizini yok</translation>
4824 </message>
4825 <message>
4826 <location filename="../src-client/GuestProcessImpl.cpp" line="3194"/>
4827 <source>VMM device is not available (is the VM running?)</source>
4828 <translation>VMM aygıtı mevcut değil (VM çalışıyor mu?)</translation>
4829 </message>
4830 <message>
4831 <location filename="../src-client/GuestProcessImpl.cpp" line="3198"/>
4832 <source>The guest execution service is not available</source>
4833 <translation>Misafir çalıştırma hizmeti kullanılabilir değil</translation>
4834 </message>
4835 <message>
4836 <location filename="../src-client/GuestProcessImpl.cpp" line="3202"/>
4837 <source>The file &quot;%s&quot; is not an executable format</source>
4838 <translation>&quot;%s&quot; dosyası çalıştırılabilir bir biçim değil</translation>
4839 </message>
4840 <message>
4841 <location filename="../src-client/GuestProcessImpl.cpp" line="3206"/>
4842 <source>The user &quot;%s&quot; was not able to logon</source>
4843 <translation>&quot;%s&quot; kullanıcısı oturum açamadı</translation>
4844 </message>
4845 <message>
4846 <location filename="../src-client/GuestProcessImpl.cpp" line="3210"/>
4847 <source>The file &quot;%s&quot; is an invalid name</source>
4848 <translation>&quot;%s&quot; dosyası geçersiz bir ad</translation>
4849 </message>
4850 <message>
4851 <location filename="../src-client/GuestProcessImpl.cpp" line="3214"/>
4852 <source>The guest did not respond within time</source>
4853 <translation>Misafir zamanında yanıt vermedi</translation>
4854 </message>
4855 <message>
4856 <location filename="../src-client/GuestProcessImpl.cpp" line="3218"/>
4857 <source>The execution operation was canceled</source>
4858 <translation>Çalıştırma işlemi iptal edildi</translation>
4859 </message>
4860 <message>
4861 <location filename="../src-client/GuestProcessImpl.cpp" line="3222"/>
4862 <source>Maximum number of concurrent guest processes has been reached</source>
4863 <translation>En fazla eşzamanlı misafir işlemi sayısına ulaşıldı</translation>
4864 </message>
4865 <message>
4866 <location filename="../src-client/GuestProcessImpl.cpp" line="3226"/>
4867 <source>The guest execution service is not ready (yet)</source>
4868 <translation>Misafir çalıştırma hizmeti hazır değil (henüz)</translation>
4869 </message>
4870 <message>
4871 <location filename="../src-client/GuestProcessImpl.cpp" line="3230"/>
4872 <source>Unhandled error %Rrc for &quot;%s&quot; occurred for tool &quot;%s&quot; on guest -- please file a bug report</source>
4873 <translation>Misafirde &quot;%s&quot; için işlenmemiş %Rrc hatası, &quot;%s&quot; aracı için meydana geldi -- lütfen bir hata raporu gönderin</translation>
4874 </message>
4875</context>
4876<context>
4877 <name>GuestSession</name>
4878 <message>
4879 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="486"/>
4880 <source>Invalid environment variable name &apos;%s&apos;, index %zu</source>
4881 <translation>Geçersiz ortam değişkeni adı &apos;%s&apos;, indeks %zu</translation>
4882 </message>
4883 <message>
4884 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="488"/>
4885 <source>Failed to apply &apos;%s&apos;, index %zu (%Rrc)</source>
4886 <translation>&apos;%s&apos; uygulama başarısız, indeks %zu (%Rrc)</translation>
4887 </message>
4888 <message>
4889 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="504"/>
4890 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4730"/>
4891 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4751"/>
4892 <source>The base environment feature is not supported by the Guest Additions</source>
4893 <translation>Temel ortam özelliği, Misafir Eklentileri tarafından desteklenmiyor</translation>
4894 </message>
4895 <message>
4896 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="506"/>
4897 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4732"/>
4898 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4753"/>
4899 <source>The base environment has not yet been reported by the guest</source>
4900 <translation>Temel ortam, misafir tarafından henüz bildirilmedi</translation>
4901 </message>
4902 <message>
4903 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="567"/>
4904 <source>Getting the user&apos;s home path is not supported by installed Guest Additions</source>
4905 <translation>Kullanıcının ana klasör yolunun alınması, yüklü Misafir Eklentileri tarafından desteklenmiyor</translation>
4906 </message>
4907 <message>
4908 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="572"/>
4909 <source>Getting the user&apos;s home path failed on the guest: %Rrc</source>
4910 <translation>Misafirde kullanıcının ana klasör yolunun alınması başarısız oldu: %Rrc</translation>
4911 </message>
4912 <message>
4913 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="579"/>
4914 <source>Getting the user&apos;s home path failed: %Rrc</source>
4915 <translation>Kullanıcının ana klasör yolunun alınması başarısız oldu: %Rrc</translation>
4916 </message>
4917 <message>
4918 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="605"/>
4919 <source>Getting the user&apos;s documents path is not supported by installed Guest Additions</source>
4920 <translation>Kullanıcının belgeler klasörü yolunun alınması, yüklü Misafir Eklentileri tarafından desteklenmiyor</translation>
4921 </message>
4922 <message>
4923 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="610"/>
4924 <source>Getting the user&apos;s documents path failed on the guest: %Rrc</source>
4925 <translation>Misafirde kullanıcının belgeler klasörü yolunun alınması başarısız oldu: %Rrc</translation>
4926 </message>
4927 <message>
4928 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="617"/>
4929 <source>Getting the user&apos;s documents path failed: %Rrc</source>
4930 <translation>Kullanıcının belgeler klasörü yolunun alınması başarısız oldu: %Rrc</translation>
4931 </message>
4932 <message>
4933 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="643"/>
4934 <source>Getting the mount points is not supported by installed Guest Additions</source>
4935 <translation>Bağlama noktalarının alınması, yüklü Misafir Eklentileri tarafından desteklenmiyor</translation>
4936 </message>
4937 <message>
4938 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="648"/>
4939 <source>Getting the mount points failed on the guest: %Rrc</source>
4940 <translation>Misafirde bağlama noktalarının alınması başarısız oldu: %Rrc</translation>
4941 </message>
4942 <message>
4943 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="655"/>
4944 <source>Getting the mount points failed: %Rrc</source>
4945 <translation>Bağlama noktalarının alınması başarısız oldu: %Rrc</translation>
4946 </message>
4947 <message>
4948 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="805"/>
4949 <source>No source(s) specified</source>
4950 <translation>Belirtilen kaynak(lar) yok</translation>
4951 </message>
4952 <message>
4953 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="807"/>
4954 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4265"/>
4955 <source>No destination specified</source>
4956 <translation>Belirtilen hedef yok</translation>
4957 </message>
4958 <message>
4959 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="825"/>
4960 <source>Failed to create GuestSessionTaskCopyFrom object</source>
4961 <translation>GuestSessionTaskCopyFrom nesnesi oluşturma başarısız</translation>
4962 </message>
4963 <message>
4964 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="830"/>
4965 <source>Copying to &quot;%s&quot; on the host</source>
4966 <translation>Anamakinede &quot;%s&quot; konumuna kopyalanıyor</translation>
4967 </message>
4968 <message>
4969 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="846"/>
4970 <source>Starting thread for copying from guest to the host failed</source>
4971 <translation>Misafirden anamakineye kopyalamak için iş parçacığını başlatma başarısız oldu</translation>
4972 </message>
4973 <message>
4974 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="850"/>
4975 <source>Initializing GuestSessionTaskCopyFrom object failed</source>
4976 <translation>GuestSessionTaskCopyFrom nesnesi başlatılırken başarısız oldu</translation>
4977 </message>
4978 <message>
4979 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="892"/>
4980 <source>Failed to create GuestSessionTaskCopyTo object</source>
4981 <translation>GuestSessionTaskCopyTo nesnesi oluşturma başarısız</translation>
4982 </message>
4983 <message>
4984 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="897"/>
4985 <source>Copying to &quot;%s&quot; on the guest</source>
4986 <translation>Misafirde &quot;%s&quot; konumuna kopyalanıyor</translation>
4987 </message>
4988 <message>
4989 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="913"/>
4990 <source>Starting thread for copying from host to the guest failed</source>
4991 <translation>Anamakineden misafire kopyalamak için iş parçacığını başlatma başarısız oldu</translation>
4992 </message>
4993 <message>
4994 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="917"/>
4995 <source>Initializing GuestSessionTaskCopyTo object failed</source>
4996 <translation>GuestSessionTaskCopyTo nesnesi başlatılırken başarısız oldu</translation>
4997 </message>
4998 <message>
4999 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="963"/>
5000 <source>Invalid directory copy flag: %.*s</source>
5001 <translation>Geçersiz dizin kopyalama işareti: %.*s</translation>
5002 </message>
5003 <message>
5004 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="1700"/>
5005 <source>Invalid file copy flag: %.*s</source>
5006 <translation>Geçersiz dosya kopyalama işareti: %.*s</translation>
5007 </message>
5008 <message>
5009 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="2317"/>
5010 <source>VMM device is not available (is the VM running?)</source>
5011 <translation>VMM aygıtı mevcut değil (VM çalışıyor mu?)</translation>
5012 </message>
5013 <message>
5014 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="2321"/>
5015 <source>The guest execution service is not available</source>
5016 <translation>Misafir çalıştırma hizmeti kullanılabilir değil</translation>
5017 </message>
5018 <message>
5019 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="2325"/>
5020 <source>The specified user account on the guest is restricted and can&apos;t be used to logon</source>
5021 <translation>Misafirde belirtilen kullanıcı hesabı kısıtlı ve oturum açmak için kullanılamaz</translation>
5022 </message>
5023 <message>
5024 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="2329"/>
5025 <source>The specified user was not able to logon on guest</source>
5026 <translation>Belirtilen kullanıcısı misafirde oturum açamadı</translation>
5027 </message>
5028 <message>
5029 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="2333"/>
5030 <source>The guest did not respond within time</source>
5031 <translation>Misafir zamanında yanıt vermedi</translation>
5032 </message>
5033 <message>
5034 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="2337"/>
5035 <source>The session operation was canceled</source>
5036 <translation>Oturum işlemi iptal edildi</translation>
5037 </message>
5038 <message>
5039 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="2341"/>
5040 <source>Maximum number of concurrent guest processes has been reached</source>
5041 <translation>En fazla eşzamanlı misafir işlemi sayısına ulaşıldı</translation>
5042 </message>
5043 <message>
5044 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="2345"/>
5045 <source>The guest execution service is not ready (yet)</source>
5046 <translation>Misafir çalıştırma hizmeti hazır değil (henüz)</translation>
5047 </message>
5048 <message>
5049 <source>Session is not in started state</source>
5050 <translation type="vanished">Oturum başlatıldı durumda değil</translation>
5051 </message>
5052 <message>
5053 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4054"/>
5054 <source>Closing guest session failed: %s</source>
5055 <translation>Misafir oturumunu kapatma başarısız oldu: %s</translation>
5056 </message>
5057 <message>
5058 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4057"/>
5059 <source>Closing guest session &quot;%s&quot; failed with %Rrc</source>
5060 <translation>&quot;%s&quot; misafir oturumunu kapatma, %Rrc ile başarısız oldu</translation>
5061 </message>
5062 <message>
5063 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4083"/>
5064 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4112"/>
5065 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4289"/>
5066 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4319"/>
5067 <source>Unknown flags: flags value %#x, invalid: %#x</source>
5068 <translation>Bilinmeyen işaretler: işaretler değeri %#x, geçersiz: %#x</translation>
5069 </message>
5070 <message>
5071 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4138"/>
5072 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4209"/>
5073 <source>Parameter array sizes don&apos;t match to the number of sources specified</source>
5074 <translation>Parametre dizilimi boyutları, belirtilen kaynak sayısıyla eşleşmiyor</translation>
5075 </message>
5076 <message>
5077 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4161"/>
5078 <source>Querying type for guest source failed: %s</source>
5079 <translation>Misafir kaynağı için sorgulama türü başarısız oldu: %s</translation>
5080 </message>
5081 <message>
5082 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4164"/>
5083 <source>Querying type for guest source &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
5084 <translation>&quot;%s&quot; misafir kaynağı için sorgulama türü başarısız oldu: %Rrc</translation>
5085 </message>
5086 <message>
5087 <source>Source type %#x invalid / not supported</source>
5088 <translation type="vanished">%#x kaynak türü geçersiz / desteklenmiyor</translation>
5089 </message>
5090 <message>
5091 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="2381"/>
5092 <source>Session is not in started state (state is &apos;%s&apos;)</source>
5093 <translation>Oturum başlatıldı durumunda değil (durum &apos;%s&apos;)</translation>
5094 </message>
5095 <message>
5096 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4227"/>
5097 <source>Unable to query type for source &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
5098 <translation>&apos;%s&apos; kaynağı için tür sorgulanamıyor (%Rrc)</translation>
5099 </message>
5100 <message>
5101 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4261"/>
5102 <source>No sources specified</source>
5103 <translation>Belirtilen kaynaklar yok</translation>
5104 </message>
5105 <message>
5106 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4263"/>
5107 <source>First source entry is empty</source>
5108 <translation>İlk kaynak girişi boş</translation>
5109 </message>
5110 <message>
5111 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4341"/>
5112 <source>No directory to create specified</source>
5113 <translation>Oluşturmak için belirtilen dizin yok</translation>
5114 </message>
5115 <message>
5116 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4350"/>
5117 <source>Unknown flags (%#x)</source>
5118 <translation>Bilinmeyen işaretler (%#x)</translation>
5119 </message>
5120 <message>
5121 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4367"/>
5122 <source>Guest directory creation failed: %s</source>
5123 <translation>Misafir dizini oluşturma başarısız oldu: %s</translation>
5124 </message>
5125 <message>
5126 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4373"/>
5127 <source>Guest directory creation failed: Invalid parameters given</source>
5128 <translation>Misafir dizini oluşturma başarısız oldu: Geçersiz parametreler verildi</translation>
5129 </message>
5130 <message>
5131 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4377"/>
5132 <source>Guest directory creation failed: Unexpectedly aborted</source>
5133 <translation>Misafir dizini oluşturma başarısız oldu: Beklenmedik bir şekilde iptal edildi</translation>
5134 </message>
5135 <message>
5136 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4381"/>
5137 <source>Guest directory creation failed: %Rrc</source>
5138 <translation>Misafir dizini oluşturma başarısız oldu: %Rrc</translation>
5139 </message>
5140 <message>
5141 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4393"/>
5142 <source>No template specified</source>
5143 <translation>Belirtilen şablon yok</translation>
5144 </message>
5145 <message>
5146 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4395"/>
5147 <source>No directory name specified</source>
5148 <translation>Belirtilen dizin adı yok</translation>
5149 </message>
5150 <message>
5151 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4398"/>
5152 <source>Mode invalid (must be specified in octal mode)</source>
5153 <translation>Kip geçersiz (sekizli kipte belirtilmek zorundadır)</translation>
5154 </message>
5155 <message>
5156 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4415"/>
5157 <source>Temporary guest directory creation failed: %s</source>
5158 <translation>Geçici misafir dizini oluşturma başarısız oldu: %s</translation>
5159 </message>
5160 <message>
5161 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4420"/>
5162 <source>Temporary guest directory creation &quot;%s&quot; with template &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
5163 <translation>&quot;%s&quot; geçici misafir dizini oluşturma, &quot;%s&quot; şablonu ile başarısız oldu: %Rrc</translation>
5164 </message>
5165 <message>
5166 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4432"/>
5167 <source>Empty path</source>
5168 <translation>Boş yol</translation>
5169 </message>
5170 <message>
5171 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4460"/>
5172 <source>Querying directory existence failed: %s</source>
5173 <translation>Dizinin var olduğunu sorgulama başarısız oldu: %s</translation>
5174 </message>
5175 <message>
5176 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4475"/>
5177 <source>Querying directory existence &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
5178 <translation>&quot;%s&quot; dizin varlığını sorgulama başarısız oldu: %Rrc</translation>
5179 </message>
5180 <message>
5181 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4488"/>
5182 <source>No directory to open specified</source>
5183 <translation>Açmak için belirtilen dizin yok</translation>
5184 </message>
5185 <message>
5186 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4490"/>
5187 <source>Directory filters are not implemented yet</source>
5188 <translation>Dizin süzgeçleri henüz uygulanmadı</translation>
5189 </message>
5190 <message>
5191 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4499"/>
5192 <source>Open flags (%#x) not implemented yet</source>
5193 <translation>İşaretleri açma (%#x) henüz uygulanmadı</translation>
5194 </message>
5195 <message>
5196 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4526"/>
5197 <source>Opening guest directory &quot;%s&quot; failed; invalid parameters given</source>
5198 <translation>&quot;%s&quot; misafir dizinini açma başarısız oldu; geçersiz parametreler verildi</translation>
5199 </message>
5200 <message>
5201 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4533"/>
5202 <source>Opening guest directory failed: %s</source>
5203 <translation>Misafir dizinini açma başarısız oldu: %s</translation>
5204 </message>
5205 <message>
5206 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4538"/>
5207 <source>Opening guest directory &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
5208 <translation>&quot;%s&quot; misafir dizinini açma başarısız oldu: %Rrc</translation>
5209 </message>
5210 <message>
5211 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4549"/>
5212 <source>No directory to remove specified</source>
5213 <translation>Kaldırmak için belirtilen dizin yok</translation>
5214 </message>
5215 <message>
5216 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4568"/>
5217 <source>Handling removing guest directories not supported by installed Guest Additions</source>
5218 <translation>Yüklü Misafir Eklentileri tarafından desteklenmeyen misafir dizinlerini kaldırmayı işleme</translation>
5219 </message>
5220 <message>
5221 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4574"/>
5222 <source>Removing guest directory failed: %s</source>
5223 <translation>Misafir dizinini kaldırma başarısız oldu: %s</translation>
5224 </message>
5225 <message>
5226 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4579"/>
5227 <source>Removing guest directory &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
5228 <translation>&quot;%s&quot; misafir dizinini kaldırma başarısız oldu: %Rrc</translation>
5229 </message>
5230 <message>
5231 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4591"/>
5232 <source>No directory to remove recursively specified</source>
5233 <translation>Tekrarlı kaldırmak için belirtilen dizin yok</translation>
5234 </message>
5235 <message>
5236 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4613"/>
5237 <source>Invalid flags specified</source>
5238 <translation>Geçersiz işaretler belirtildi</translation>
5239 </message>
5240 <message>
5241 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4628"/>
5242 <source>Removing guest directory</source>
5243 <translation>Misafir dizini kaldırılıyor</translation>
5244 </message>
5245 <message>
5246 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4649"/>
5247 <source>Handling removing guest directories recursively not supported by installed Guest Additions</source>
5248 <translation>Yüklü Misafir Eklentileri tarafından desteklenmeyen misafir dizinlerini tekrarlı kaldırmayı işleme</translation>
5249 </message>
5250 <message>
5251 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4655"/>
5252 <source>Recursively removing guest directory failed: %s</source>
5253 <translation>Misafir dizinini tekrarlı kaldırma başarısız oldu: %s</translation>
5254 </message>
5255 <message>
5256 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4660"/>
5257 <source>Recursively removing guest directory &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
5258 <translation>%s misafir dizinini tekrarlı kaldırma başarısız oldu: %Rrc</translation>
5259 </message>
5260 <message>
5261 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4685"/>
5262 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4705"/>
5263 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4725"/>
5264 <source>Invalid environment variable name &apos;%s&apos;</source>
5265 <translation>Geçersiz ortam değişkeni adı &apos;%s&apos;</translation>
5266 </message>
5267 <message>
5268 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4687"/>
5269 <source>Failed to schedule setting environment variable &apos;%s&apos; to &apos;%s&apos;</source>
5270 <translation>&apos;%s&apos; ortam değişkeninin &apos;%s&apos; olarak ayarlanmasını zamanlama başarısız</translation>
5271 </message>
5272 <message>
5273 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4707"/>
5274 <source>Failed to schedule unsetting environment variable &apos;%s&apos;</source>
5275 <translation>&apos;%s&apos; ortam değişkeninin ayarının kaldırılmasını zamanlama başarısız</translation>
5276 </message>
5277 <message>
5278 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4803"/>
5279 <source>Querying guest file existence failed: %s</source>
5280 <translation>Misafir dosyasının var olduğunu sorgulama başarısız oldu: %s</translation>
5281 </message>
5282 <message>
5283 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4816"/>
5284 <source>Querying guest file information for &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
5285 <translation>&quot;%s&quot; için misafir dosyası bilgilerini sorgulama başarısız oldu: %Rrc</translation>
5286 </message>
5287 <message>
5288 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4838"/>
5289 <source>No file to open specified</source>
5290 <translation>Açmak için belirtilen dosya yok</translation>
5291 </message>
5292 <message>
5293 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4858"/>
5294 <source>Append access modes are not yet implemented</source>
5295 <translation>Erişim ekleme kipleri henüz uygulanmadı</translation>
5296 </message>
5297 <message>
5298 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4860"/>
5299 <source>Unknown FileAccessMode value %u (%#x)</source>
5300 <translation>Bilinmeyen FileAccessMode değeri %u (%#x)</translation>
5301 </message>
5302 <message>
5303 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4879"/>
5304 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4896"/>
5305 <source>Unknown FileOpenAction value %u (%#x)</source>
5306 <translation>Bilinmeyen FileOpenAction değeri %u (%#x)</translation>
5307 </message>
5308 <message>
5309 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4893"/>
5310 <source>Only FileSharingMode_All is currently implemented</source>
5311 <translation>Şu anda yalnızca FileSharingMode_All uygulandı</translation>
5312 </message>
5313 <message>
5314 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4904"/>
5315 <source>Unsupported FileOpenExFlag value(s) in aFlags (%#x)</source>
5316 <translation>aFlag&apos;larda desteklenmeyen FileOpenExFlag değer(leri)i (%#x)</translation>
5317 </message>
5318 <message>
5319 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4918"/>
5320 <source>Handling guest files not supported by installed Guest Additions</source>
5321 <translation>Yüklü Misafir Eklentileri tarafından desteklenmeyen misafir dosyalarının işlenmesi</translation>
5322 </message>
5323 <message>
5324 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4924"/>
5325 <source>Opening guest file failed: %s</source>
5326 <translation>Misafir dosyasını açma başarısız oldu: %s</translation>
5327 </message>
5328 <message>
5329 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4929"/>
5330 <source>Opening guest file &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
5331 <translation>&quot;%s&quot; misafir dosyasını açma başarısız oldu: %Rrc</translation>
5332 </message>
5333 <message>
5334 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4940"/>
5335 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4980"/>
5336 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="5020"/>
5337 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="5061"/>
5338 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="5103"/>
5339 <source>No path specified</source>
5340 <translation>Belirtilen yol yok</translation>
5341 </message>
5342 <message>
5343 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4956"/>
5344 <source>Querying guest file size failed: %s</source>
5345 <translation>Misafir dosyası boyutunu sorgulama başarısız oldu: %s</translation>
5346 </message>
5347 <message>
5348 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="4960"/>
5349 <source>Querying guest file size of &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
5350 <translation>&quot;%s&quot; için misafir dosyası boyutunu sorgulama başarısız oldu: %Rrc</translation>
5351 </message>
5352 <message>
5353 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="5007"/>
5354 <source>Querying guest filesystem information failed: %s</source>
5355 <translation>Misafir dosya sistemi bilgilerini sorgulama başarısız oldu: %s</translation>
5356 </message>
5357 <message>
5358 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="5011"/>
5359 <source>Querying guest filesystem information for &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
5360 <translation>&quot;%s&quot; için misafir dosya sistemi bilgilerini sorgulama başarısız oldu: %Rrc</translation>
5361 </message>
5362 <message>
5363 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="5047"/>
5364 <source>Querying guest file existence information failed: %s</source>
5365 <translation>Misafir dosyası var olma bilgilerini sorgulama başarısız oldu: %s</translation>
5366 </message>
5367 <message>
5368 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="5052"/>
5369 <source>Querying guest file existence information for &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
5370 <translation>&quot;%s&quot; için misafir dosyası var olma bilgilerini sorgulama başarısız oldu: %s</translation>
5371 </message>
5372 <message>
5373 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="5090"/>
5374 <source>Querying guest filesystem object information failed: %s</source>
5375 <translation>Misafir dosya sistemi nesnesi bilgilerini sorgulama başarısız oldu: %s</translation>
5376 </message>
5377 <message>
5378 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="5094"/>
5379 <source>Querying guest filesystem object information for &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
5380 <translation>&quot;%s&quot; için misafir dosya sistemi nesnesi bilgilerini sorgulama başarısız oldu: %Rrc</translation>
5381 </message>
5382 <message>
5383 <source>Querying guest file information failed: %s</source>
5384 <translation type="vanished">Misafir dosyası bilgilerini sorgulama başarısız oldu: %s</translation>
5385 </message>
5386 <message>
5387 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="5118"/>
5388 <source>Removing guest file failed: %s</source>
5389 <translation>Misafir dosyasını kaldırma başarısız oldu: %s</translation>
5390 </message>
5391 <message>
5392 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="5122"/>
5393 <source>Removing guest file &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
5394 <translation>&quot;%s&quot; misafir dosyasını kaldırma başarısız oldu: %Rrc</translation>
5395 </message>
5396 <message>
5397 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="5139"/>
5398 <source>No source path specified</source>
5399 <translation>Belirtilen kaynak yolu yok</translation>
5400 </message>
5401 <message>
5402 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="5142"/>
5403 <source>No destination path specified</source>
5404 <translation>Belirtilen hedef yolu yok</translation>
5405 </message>
5406 <message>
5407 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="5153"/>
5408 <source>Unknown rename flag: %#x</source>
5409 <translation>Bilinmeyen yeniden adlandırma işareti (%#x)</translation>
5410 </message>
5411 <message>
5412 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="5174"/>
5413 <source>Handling renaming guest paths not supported by installed Guest Additions</source>
5414 <translation>Yüklü Misafir Eklentileri tarafından desteklenmeyen misafir yollarını yeniden adlandırmayı işleme</translation>
5415 </message>
5416 <message>
5417 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="5180"/>
5418 <source>Renaming guest path failed: %s</source>
5419 <translation>Misafir yolunu yeniden adlandırma başarısız oldu: %s</translation>
5420 </message>
5421 <message>
5422 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="5185"/>
5423 <source>Renaming guest path &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
5424 <translation>&quot;%s&quot; misafir dizinini okuma başarısız oldu: %Rrc</translation>
5425 </message>
5426 <message>
5427 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="5260"/>
5428 <source>No command to execute specified</source>
5429 <translation>Çalıştırmak için belirtilen komut yok</translation>
5430 </message>
5431 <message>
5432 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="5272"/>
5433 <source>Setting the current working directory is not supported by the installed Guest Addtions!</source>
5434 <translation>Şu anki çalışma dizininin ayarlanması, yüklü Misafir Eklentileri tarafından desteklenmiyor!</translation>
5435 </message>
5436 <message>
5437 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="5344"/>
5438 <source>Failed to start guest process: %Rrc</source>
5439 <translation>Misafir işlemini başlatma başarısız: %Rrc</translation>
5440 </message>
5441 <message>
5442 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="5348"/>
5443 <source>Maximum number of concurrent guest processes per session (%u) reached</source>
5444 <translation>Oturum (%u) başına en fazla eşzamanlı misafir işlemi sayısına ulaşıldı</translation>
5445 </message>
5446 <message>
5447 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="5351"/>
5448 <source>Failed to create guest process object: %Rrc</source>
5449 <translation>Misafir işlemi nesnesi oluşturma başarısız: %Rrc</translation>
5450 </message>
5451 <message>
5452 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="5355"/>
5453 <source>Failed to apply environment variable &apos;%s&apos;, index %u (%Rrc)&apos;</source>
5454 <translation>&apos;%s&apos; ortam değişkenini uygulama başarısız, indeks %u (%Rrc)&apos;</translation>
5455 </message>
5456 <message>
5457 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="5359"/>
5458 <source>Failed to set up the environment: %Rrc</source>
5459 <translation>Ortamı ayarlama başarısız: %Rrc</translation>
5460 </message>
5461 <message>
5462 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="5369"/>
5463 <source>No valid process ID (PID) specified</source>
5464 <translation>Belirtilen geçerli işlem kimliği (PID) yok</translation>
5465 </message>
5466 <message>
5467 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="5380"/>
5468 <source>No process with PID %RU32 found</source>
5469 <translation>Bulunan PID %RU32 ile işlem yok</translation>
5470 </message>
5471 <message>
5472 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="5434"/>
5473 <source>Waiting for guest process failed: %s</source>
5474 <translation>Misafir işlemini bekleme başarısız oldu: %s</translation>
5475 </message>
5476 <message>
5477 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="5446"/>
5478 <source>Waiting for guest session &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
5479 <translation>&quot;%s&quot; misafir oturumunu bekleme başarısız oldu: %Rrc</translation>
5480 </message>
5481 <message>
5482 <location filename="../src-client/GuestSessionImpl.cpp" line="5447"/>
5483 <source>Unnamed</source>
5484 <translation>Adsız</translation>
5485 </message>
5486</context>
5487<context>
5488 <name>GuestSessionTask</name>
5489 <message>
5490 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="300"/>
5491 <source>Guest directory &quot;%s&quot; already exists</source>
5492 <translation>&quot;%s&quot; misafir dizini zaten var</translation>
5493 </message>
5494 <message>
5495 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="325"/>
5496 <source>Guest error creating directory &quot;%s&quot; on the guest: %Rrc</source>
5497 <translation>Misafirde &quot;%s&quot; dizini oluşturulurken misafir hatası: %Rrc</translation>
5498 </message>
5499 <message>
5500 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="332"/>
5501 <source>Host error creating directory &quot;%s&quot; on the guest: %Rrc</source>
5502 <translation>Misafirde &quot;%s&quot; dizini oluşturulurken anamakine hatası: %Rrc</translation>
5503 </message>
5504 <message>
5505 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="365"/>
5506 <source>Host directory &quot;%s&quot; already exists</source>
5507 <translation>&quot;%s&quot; anamakine dizini zaten var</translation>
5508 </message>
5509 <message>
5510 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="372"/>
5511 <source>Could not create host directory &quot;%s&quot;: %Rrc</source>
5512 <translation>&quot;%s&quot; anamakine dizini oluşturulamadı: %Rrc</translation>
5513 </message>
5514 <message>
5515 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="414"/>
5516 <source>Seeking to offset %RU64 of guest file &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
5517 <translation>&quot;%s&quot; misafir dosyasının %RU64 karşılığını arama başarısız oldu: %Rrc</translation>
5518 </message>
5519 <message numerus="yes">
5520 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="429"/>
5521 <source>Reading %RU32 bytes @ %RU64 from guest &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
5522 <translation>
5523 <numerusform>&quot;%s&quot; misafir dosyasından %RU32 bayt @ %RU64 okuma başarısız oldu: %Rrc</numerusform>
5524 </translation>
5525 </message>
5526 <message numerus="yes">
5527 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="438"/>
5528 <source>Writing %RU32 bytes to host file &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
5529 <translation>
5530 <numerusform>&quot;%s&quot; anamakine dosyasına %RU32 bayt yazma başarısız oldu: %Rrc</numerusform>
5531 </translation>
5532 </message>
5533 <message>
5534 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="477"/>
5535 <source>Writing guest file &quot;%s&quot; to host file &quot;%s&quot; failed: Access denied</source>
5536 <translation>&quot;%s&quot; misafir dosyasını &quot;%s&quot; anamakine dosyasına yazma başarısız oldu: Erişim reddedildi</translation>
5537 </message>
5538 <message>
5539 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="485"/>
5540 <source>Copying guest file &quot;%s&quot; to host file &quot;%s&quot; failed (%RU64/%RU64 bytes transferred)</source>
5541 <translation>&quot;%s&quot; misafir dosyasını &quot;%s&quot; anamakine dosyasına kopyalama başarısız oldu (%RU64/%RU64 bayt aktarıldı)</translation>
5542 </message>
5543 <message>
5544 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="511"/>
5545 <source>Error closing guest file &quot;%s&quot;: %Rrc</source>
5546 <translation>&quot;%s&quot; misafir dosyası kapatılırken hata oldu: %Rrc</translation>
5547 </message>
5548 <message>
5549 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="659"/>
5550 <source>Host destination &quot;%s&quot; is a directory</source>
5551 <translation>Anamakine hedefi &quot;%s&quot; bir dizindir</translation>
5552 </message>
5553 <message>
5554 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="666"/>
5555 <source>Host destination &quot;%s&quot; is a symbolic link</source>
5556 <translation>Anamakine hedefi &quot;%s&quot; sembolik bir bağlantıdır</translation>
5557 </message>
5558 <message>
5559 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="812"/>
5560 <source>Copying to guest file &quot;%s&quot; failed (%RU64/%RU64 bytes transferred)</source>
5561 <translation>&quot;%s&quot; misafir dosyasına kopyalama başarısız oldu (%RU64/%RU64 bayt aktarıldı)</translation>
5562 </message>
5563 <message>
5564 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="852"/>
5565 <source>Guest file &quot;%s&quot; could not be created or replaced</source>
5566 <translation>&quot;%s&quot; misafir dosyası oluşturulamadı veya değiştirilemedi</translation>
5567 </message>
5568 <message>
5569 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="856"/>
5570 <source>Guest file &quot;%s&quot; could not be created or replaced: %Rrc</source>
5571 <translation>&quot;%s&quot; misafir dosyası oluşturulamadı veya değiştirilemedi: %Rrc</translation>
5572 </message>
5573 <message>
5574 <source>Copying guest file &quot;%s&quot; to host file &quot;%s&quot; failed (%RU64/%RU64 bytes transfered)</source>
5575 <translation type="vanished">&quot;%s&quot; misafir dosyasını &quot;%s&quot; anamakine dosyasına kopyalama başarısız oldu (%RU64/%RU64 bayt aktarıldı)</translation>
5576 </message>
5577 <message>
5578 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="549"/>
5579 <source>Guest file lookup failed</source>
5580 <translation>Misafir dosyası araması başarısız oldu</translation>
5581 </message>
5582 <message>
5583 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="553"/>
5584 <source>Guest file lookup for &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
5585 <translation>&quot;%s&quot; için misafir dosyası araması başarısız oldu: %Rrc</translation>
5586 </message>
5587 <message>
5588 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="566"/>
5589 <source>Guest file &quot;%s&quot; is a symbolic link</source>
5590 <translation>&quot;%s&quot; misafir dosyası sembolik bir bağlantıdır</translation>
5591 </message>
5592 <message>
5593 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="574"/>
5594 <source>Guest object &quot;%s&quot; is not a file (is type %#x)</source>
5595 <translation>&quot;%s&quot; misafir nesnesi bir dosya değil (%#x türünde)</translation>
5596 </message>
5597 <message>
5598 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="588"/>
5599 <source>Guest file could not be opened</source>
5600 <translation>Misafir dosyası açılamadı</translation>
5601 </message>
5602 <message>
5603 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="592"/>
5604 <source>Guest file &quot;%s&quot; could not be opened: %Rrc</source>
5605 <translation>&quot;%s&quot; misafir dosyası açılamadı: %Rrc</translation>
5606 </message>
5607 <message>
5608 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="653"/>
5609 <source>Host file &quot;%s&quot; already exists</source>
5610 <translation>&quot;%s&quot; anamakine dosyası zaten var</translation>
5611 </message>
5612 <message>
5613 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="634"/>
5614 <source>Host file lookup for &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
5615 <translation>&quot;%s&quot; için anamakine dosyası araması başarısız oldu: %Rrc</translation>
5616 </message>
5617 <message>
5618 <source>Host file &quot;%s&quot; is a symbolic link</source>
5619 <translation type="vanished">&quot;%s&quot; anamakine dosyası sembolik bir bağlantıdır</translation>
5620 </message>
5621 <message>
5622 <source>No memory to allocate host file path</source>
5623 <translation type="vanished">Anamakine dosya yolunu ayırmak için bellek yok</translation>
5624 </message>
5625 <message>
5626 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="700"/>
5627 <source>Opening/creating host file &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
5628 <translation>&quot;%s&quot; anamakine dosyasını açma/oluşturma başarısız oldu: %Rrc</translation>
5629 </message>
5630 <message>
5631 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="745"/>
5632 <source>Seeking to offset %RU64 of host file &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
5633 <translation>&quot;%s&quot; anamakine dosyasının %RU64 karşılığını arama başarısız oldu: %Rrc</translation>
5634 </message>
5635 <message>
5636 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="760"/>
5637 <source>Reading %RU32 bytes @ %RU64 from host file &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
5638 <translation>&quot;%s&quot; anamakine dosyasından %RU32 bayt @ %RU64 okuma başarısız oldu: %Rrc</translation>
5639 </message>
5640 <message>
5641 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="769"/>
5642 <source>Writing %zu bytes to guest file &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
5643 <translation>%zu baytı &quot;%s&quot; misafir dosyasına yazma başarısız oldu: %Rrc</translation>
5644 </message>
5645 <message>
5646 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="804"/>
5647 <source>Writing to guest file &quot;%s&quot; failed: Access denied</source>
5648 <translation>&quot;%s&quot; misafir dosyasına yazma başarısız oldu: Erişim reddedildi</translation>
5649 </message>
5650 <message>
5651 <source>Copying to guest file &quot;%s&quot; failed (%RU64/%RU64 bytes transfered)</source>
5652 <translation type="vanished">&quot;%s&quot; misafir dosyasına kopyalama başarısız oldu (%RU64/%RU64 bayt aktarıldı)</translation>
5653 </message>
5654 <message>
5655 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="873"/>
5656 <source>Host path lookup for file &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
5657 <translation>&quot;%s&quot; dosyası için anamakine yolu araması başarısız oldu: %Rrc</translation>
5658 </message>
5659 <message>
5660 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="923"/>
5661 <source>Guest error while determining object data for guest file &quot;%s&quot;: %Rrc</source>
5662 <translation>&quot;%s&quot; misafir dosyası için nesne verileri belirlenirken misafir hatası: %Rrc</translation>
5663 </message>
5664 <message>
5665 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="930"/>
5666 <source>Host error while determining object data for guest file &quot;%s&quot;: %Rrc</source>
5667 <translation>&quot;%s&quot; misafir dosyası için nesne verileri belirlenirken anamakine hatası: %Rrc</translation>
5668 </message>
5669 <message>
5670 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="938"/>
5671 <source>Host source file lookup for &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
5672 <translation>&quot;%s&quot; için anamakine kaynak dosyası araması başarısız oldu: %Rrc</translation>
5673 </message>
5674 <message>
5675 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="972"/>
5676 <source>Opening host file &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
5677 <translation>&quot;%s&quot; anamakine dosyasını açma başarısız oldu: %Rrc</translation>
5678 </message>
5679 <message>
5680 <location filename="../include/GuestSessionImplTasks.h" line="201"/>
5681 <source>Task &apos;%s&apos; failed with %Rrc, but progress is still pending. Please report this bug!
5682</source>
5683 <translation>&apos;%s&apos; görevi %Rrc ile başarısız oldu, ancak ilerleme hala beklemede. Lütfen bu hatayı bildirin!
5684</translation>
5685 </message>
5686</context>
5687<context>
5688 <name>GuestSessionTaskCopyFrom</name>
5689 <message>
5690 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="1499"/>
5691 <source>No guest sources specified</source>
5692 <translation>Belirtilen misafir kaynakları yok</translation>
5693 </message>
5694 <message>
5695 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="1504"/>
5696 <source>Host destination must not be empty</source>
5697 <translation>Anamakine hedefi boş olmamak zorundadır</translation>
5698 </message>
5699 <message>
5700 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="1519"/>
5701 <source>Guest source entry must not be empty</source>
5702 <translation>Misafir kaynak girişi boş olmamak zorundadır</translation>
5703 </message>
5704 <message>
5705 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="1542"/>
5706 <source>Guest source lookup failed</source>
5707 <translation>Misafir kaynağı araması başarısız oldu</translation>
5708 </message>
5709 <message>
5710 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="1545"/>
5711 <source>Guest source lookup for &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
5712 <translation>&quot;%s&quot; için misafir kaynağı araması başarısız oldu: %Rrc</translation>
5713 </message>
5714 <message>
5715 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="1598"/>
5716 <source>Error adding guest source &quot;%s&quot; to list: %Rrc</source>
5717 <translation>&quot;%s&quot; misafir kaynağı listeye eklenirken hata oldu: %Rrc</translation>
5718 </message>
5719 <message>
5720 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="1631"/>
5721 <source>Copying &quot;%s&quot; [and %zu %s] from guest to &quot;%s&quot; on the host ...</source>
5722 <translation>&quot;%s&quot; [ve %zu %s] misafirden anamakinedeki &quot;%s&quot; dizinine kopyalanıyor...</translation>
5723 </message>
5724 <message>
5725 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="1632"/>
5726 <source>others</source>
5727 <translation>diğer</translation>
5728 </message>
5729 <message>
5730 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="1632"/>
5731 <source>other</source>
5732 <translation>diğer</translation>
5733 </message>
5734 <message>
5735 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="1635"/>
5736 <source>Copying &quot;%s&quot; from guest to &quot;%s&quot; on the host ...</source>
5737 <translation>&quot;%s&quot; misafirden anamakinedeki &quot;%s&quot; dizinine kopyalanıyor...</translation>
5738 </message>
5739 <message>
5740 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="1684"/>
5741 <source>Building host destination root path &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
5742 <translation>&quot;%s&quot; anamakine hedefi kök yolunu oluşturma başarısız oldu: %Rrc</translation>
5743 </message>
5744 <message>
5745 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="1741"/>
5746 <source>Host path lookup for &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
5747 <translation>&quot;%s&quot; için anamakine yolu araması başarısız oldu: %Rrc</translation>
5748 </message>
5749 <message>
5750 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="1762"/>
5751 <source>Host root directory &quot;%s&quot; already exists</source>
5752 <translation>&quot;%s&quot; anamakine kök dizini zaten var</translation>
5753 </message>
5754 <message>
5755 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="1772"/>
5756 <source>Destination &quot;%s&quot; on the host already exists and is a file</source>
5757 <translation>Anamakinede &quot;%s&quot; hedefi zaten mevcut ve bir dosya</translation>
5758 </message>
5759 <message>
5760 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="1780"/>
5761 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="1899"/>
5762 <source>Unknown object type (%#x) on host for &quot;%s&quot;</source>
5763 <translation>&quot;%s&quot; için anamakinede bilinmeyen nesne türü (%#x)</translation>
5764 </message>
5765 <message>
5766 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="1823"/>
5767 <source>Translating guest source path &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
5768 <translation>&quot;%s&quot; misafir kaynağı yolunu çevirme başarısız oldu: %Rrc</translation>
5769 </message>
5770 <message>
5771 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="1833"/>
5772 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="1915"/>
5773 <source>Translating host destination path &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
5774 <translation>&quot;%s&quot; anamakine kaynağı yolunu çevirme başarısız oldu: %Rrc</translation>
5775 </message>
5776 <message>
5777 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="1878"/>
5778 <source>Destination &quot;%s&quot; on the host already exists and is a directory</source>
5779 <translation>Anamakinede &quot;%s&quot; hedefi zaten mevcut ve bir dizin</translation>
5780 </message>
5781 <message>
5782 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="1889"/>
5783 <source>Host file &quot;%s&quot; already exists</source>
5784 <translation>&quot;%s&quot; anamakine dosyası zaten var</translation>
5785 </message>
5786 <message>
5787 <source>Guest file lookup failed</source>
5788 <translation type="vanished">Misafir dosyası araması başarısız oldu</translation>
5789 </message>
5790 <message>
5791 <source>Guest file lookup for &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
5792 <translation type="vanished">&quot;%s&quot; için misafir dosyası araması başarısız oldu: %Rrc</translation>
5793 </message>
5794 <message>
5795 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="1554"/>
5796 <source>Guest source is not a file: %s</source>
5797 <translation>Misafir kaynağı bir dosya değil: %s</translation>
5798 </message>
5799 <message>
5800 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="1563"/>
5801 <source>Guest source is not a directory: %s</source>
5802 <translation>Misafir kaynağı bir dizin değil: %s</translation>
5803 </message>
5804 <message>
5805 <source>Error adding guest source &apos;%s&apos; to list: %Rrc</source>
5806 <translation type="vanished">&apos;%s&apos; misafir kaynağı listeye eklenirken hata oldu: %Rrc</translation>
5807 </message>
5808 <message>
5809 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="1650"/>
5810 <source>Failed with %Rrc</source>
5811 <translation>%Rrc ile başarısız oldu</translation>
5812 </message>
5813</context>
5814<context>
5815 <name>GuestSessionTaskCopyTo</name>
5816 <message>
5817 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="1988"/>
5818 <source>No host sources specified</source>
5819 <translation>Belirtilen anamakine kaynakları yok</translation>
5820 </message>
5821 <message>
5822 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="1993"/>
5823 <source>Guest destination must not be empty</source>
5824 <translation>Misafir hedefi boş olmamak zorundadır</translation>
5825 </message>
5826 <message>
5827 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="2008"/>
5828 <source>Host source entry must not be empty</source>
5829 <translation>Anamakine kaynak girişi boş olmamak zorundadır</translation>
5830 </message>
5831 <message>
5832 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="2029"/>
5833 <source>No such host file/directory: %s</source>
5834 <translation>Böyle bir anamakine dosyası/dizini yok: %s</translation>
5835 </message>
5836 <message>
5837 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="2039"/>
5838 <source>Host source &quot;%s&quot; is not a file (is a directory)</source>
5839 <translation>Anamakine kaynağı &quot;%s&quot; bir dosya değil (bir dizindir)</translation>
5840 </message>
5841 <message>
5842 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="2049"/>
5843 <source>Host source &quot;%s&quot; is not a directory (is a file)</source>
5844 <translation>Anamakine kaynağı &quot;%s&quot; bir dizin değil (bir dosyadır)</translation>
5845 </message>
5846 <message>
5847 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="2059"/>
5848 <source>Host source &quot;%s&quot; is a symbolic link</source>
5849 <translation>Anamakine kaynağı &quot;%s&quot; sembolik bir bağlantıdır</translation>
5850 </message>
5851 <message>
5852 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="2081"/>
5853 <source>Querying symbolic link info for host source &quot;%s&quot; failed</source>
5854 <translation>&quot;%s&quot; anamakine kaynağı için sembolik bağlantı bilgilerini sorgulama başarısız oldu</translation>
5855 </message>
5856 <message>
5857 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="2087"/>
5858 <source>Resolving symbolic link for host source &quot;%s&quot; failed</source>
5859 <translation>&quot;%s&quot; anamakine kaynağı için sembolik bağlantıyı çözme başarısız oldu</translation>
5860 </message>
5861 <message>
5862 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="2138"/>
5863 <source>Error adding host source &quot;%s&quot; to list: %Rrc</source>
5864 <translation>&quot;%s&quot; anamakine kaynağı listeye eklenirken hata oldu: %Rrc</translation>
5865 </message>
5866 <message>
5867 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="2171"/>
5868 <source>Copying &quot;%s&quot; [and %zu %s] from host to &quot;%s&quot; on the guest ...</source>
5869 <translation>&quot;%s&quot; [ve %zu %s] anamakineden misafirdeki &quot;%s&quot; dizinine kopyalanıyor...</translation>
5870 </message>
5871 <message>
5872 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="2172"/>
5873 <source>others</source>
5874 <translation>diğer</translation>
5875 </message>
5876 <message>
5877 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="2172"/>
5878 <source>other</source>
5879 <translation>diğer</translation>
5880 </message>
5881 <message>
5882 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="2175"/>
5883 <source>Copying &quot;%s&quot; from host to &quot;%s&quot; on the guest ...</source>
5884 <translation>&quot;%s&quot; anamakineden misafirdeki &quot;%s&quot; dizinine kopyalanıyor...</translation>
5885 </message>
5886 <message>
5887 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="2225"/>
5888 <source>Building guest destination root path &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
5889 <translation>&quot;%s&quot; misafir hedefi kök yolunu oluşturma başarısız oldu: %Rrc</translation>
5890 </message>
5891 <message>
5892 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="2269"/>
5893 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="2277"/>
5894 <source>Querying information on guest for &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
5895 <translation>&quot;%s&quot; için misafirde bilgileri sorgulama başarısız oldu: %Rrc</translation>
5896 </message>
5897 <message>
5898 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="2298"/>
5899 <source>Guest root directory &quot;%s&quot; already exists</source>
5900 <translation>&quot;%s&quot; misafir kök dizini zaten var</translation>
5901 </message>
5902 <message>
5903 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="2308"/>
5904 <source>Destination &quot;%s&quot; on guest already exists and is a file</source>
5905 <translation>Misafirde &quot;%s&quot; hedefi zaten mevcut ve bir dosya</translation>
5906 </message>
5907 <message>
5908 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="2362"/>
5909 <source>Translating host source path&quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
5910 <translation>&quot;%s&quot; anamakine kaynağı yolunu çevirme başarısız oldu: %Rrc</translation>
5911 </message>
5912 <message>
5913 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="2373"/>
5914 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="2460"/>
5915 <source>Translating guest destination path &quot;%s&quot; failed: %Rrc</source>
5916 <translation>&quot;%s&quot; misafir hedefi yolunu çevirme başarısız oldu: %Rrc</translation>
5917 </message>
5918 <message>
5919 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="2424"/>
5920 <source>Destination &quot;%s&quot; on the guest already exists and is a directory</source>
5921 <translation>Misafirde &quot;%s&quot; hedefi zaten mevcut ve bir dizin</translation>
5922 </message>
5923 <message>
5924 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="2435"/>
5925 <source>Guest file &quot;%s&quot; already exists</source>
5926 <translation>&quot;%s&quot; misafir dosyası zaten var</translation>
5927 </message>
5928 <message>
5929 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="2444"/>
5930 <source>Unsupported guest file system type (%#x) for &quot;%s&quot;</source>
5931 <translation>&quot;%s&quot; için desteklenmeyen misafir dosya sistemi türü (%#x)</translation>
5932 </message>
5933 <message>
5934 <source>Host source is not a file: %s</source>
5935 <translation type="vanished">Anamakine kaynağı bir dosya değil: %s</translation>
5936 </message>
5937 <message>
5938 <source>Host source is not a directory: %s</source>
5939 <translation type="vanished">Anamakine kaynağı bir dizin değil: %s</translation>
5940 </message>
5941 <message>
5942 <source>Error adding host source &apos;%s&apos; to list: %Rrc</source>
5943 <translation type="vanished">&apos;%s&apos; anamakine kaynağı listeye eklenirken hata oldu: %Rrc</translation>
5944 </message>
5945 <message>
5946 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="2191"/>
5947 <source>Failed with %Rrc</source>
5948 <translation>%Rrc ile başarısız oldu</translation>
5949 </message>
5950 <message>
5951 <source>Querying information on guest for &apos;%s&apos; failed: %Rrc</source>
5952 <translation type="vanished">&quot;%s&quot; için misafirde bilgileri sorgulama başarısız oldu: %Rrc</translation>
5953 </message>
5954 <message>
5955 <source>Guest directory &quot;%s&quot; already exists</source>
5956 <translation type="vanished">&quot;%s&quot; misafir dizini zaten var</translation>
5957 </message>
5958 <message>
5959 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="2320"/>
5960 <source>Unknown object type (%#x) on guest for &quot;%s&quot;</source>
5961 <translation>&quot;%s&quot; için misafirde bilinmeyen nesne türü (%#x)</translation>
5962 </message>
5963 <message>
5964 <source>Building source host path for entry &quot;%s&quot; failed (%Rrc)</source>
5965 <translation type="vanished">&quot;%s&quot; girişi için kaynak anamakine yolu oluşturma başarısız oldu (%Rrc)</translation>
5966 </message>
5967 <message>
5968 <source>Building destination guest path for entry &quot;%s&quot; failed (%Rrc)</source>
5969 <translation type="vanished">&quot;%s&quot; girişi için hedef misafir yolu oluşturma başarısız oldu (%Rrc)</translation>
5970 </message>
5971</context>
5972<context>
5973 <name>GuestSessionTaskUpdateAdditions</name>
5974 <message>
5975 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="2670"/>
5976 <source>Guest file &quot;%s&quot; could not be opened: %Rrc</source>
5977 <translation>&quot;%s&quot; misafir dosyası açılamadı: %Rrc</translation>
5978 </message>
5979 <message>
5980 <source>Running update file &quot;%s&quot; on guest failed: %Rrc</source>
5981 <translation type="vanished">Misafirde &quot;%s&quot; güncelleme dosyasını çalıştırma başarısız oldu: %Rrc</translation>
5982 </message>
5983 <message>
5984 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="2767"/>
5985 <source>Running update file on guest failed</source>
5986 <translation>Misafirde güncelleme dosyasını çalıştırma başarısız oldu</translation>
5987 </message>
5988 <message>
5989 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="2773"/>
5990 <source>Update file &quot;%s&quot; reported invalid running state</source>
5991 <translation>&quot;%s&quot; güncelleme dosyası, geçersiz çalışıyor durumu bildirdi</translation>
5992 </message>
5993 <message>
5994 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="2779"/>
5995 <source>Error while running update file &quot;%s&quot; on guest: %Rrc</source>
5996 <translation>Misafirde &quot;%s&quot; güncelleme dosyası çalışırken hata oldu: %Rrc</translation>
5997 </message>
5998 <message>
5999 <source>Automatic update of Guest Additions has failed: files were installed, but user services were not reloaded automatically. Please consider rebooting the guest</source>
6000 <translation type="vanished">Misafir Eklentilerinin otomatik güncellenmesi başarısız oldu: dosyalar yüklendi ancak kullanıcı hizmetleri otomatik olarak yeniden yüklenmedi. Lütfen misafiri yeniden başlatmayı düşünün</translation>
6001 </message>
6002 <message>
6003 <source>Automatic update of Guest Additions has failed: files were installed, but kernel modules were not reloaded automatically. Please consider rebooting the guest</source>
6004 <translation type="vanished">Misafir Eklentilerinin otomatik güncellenmesi başarısız oldu: dosyalar yüklendi ancak çekirdek modülleri otomatik olarak yeniden yüklenmedi. Lütfen misafiri yeniden başlatmayı düşünün</translation>
6005 </message>
6006 <message>
6007 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="2761"/>
6008 <source>Running update file &quot;%s&quot; on guest failed with exit code %d</source>
6009 <translation>&quot;%s&quot; güncelleme dosyasını misafir üzerinde çalıştırma %d çıkış koduyla başarısız oldu</translation>
6010 </message>
6011 <message>
6012 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="2824"/>
6013 <source>Files were installed, but user services were not reloaded automatically. Please consider rebooting the guest</source>
6014 <translation>Dosyalar yüklendi ancak kullanıcı hizmetleri otomatik olarak yeniden yüklenemedi. Lütfen misafiri yeniden başlatmayı düşünün</translation>
6015 </message>
6016 <message>
6017 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="2829"/>
6018 <source>Files were installed, but kernel modules were not reloaded automatically. Please consider rebooting the guest</source>
6019 <translation>Dosyalar yüklendi ancak çekirdek modüller otomatik olarak yeniden yüklenemedi. Lütfen misafiri yeniden başlatmayı düşünün</translation>
6020 </message>
6021 <message>
6022 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="2943"/>
6023 <source>Guest Additions were not ready within time, giving up</source>
6024 <translation>Misafir Eklentileri zamanında hazır olamadı, vazgeçiliyor</translation>
6025 </message>
6026 <message>
6027 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="2956"/>
6028 <source>Guest Additions are installed but not fully loaded yet, aborting automatic update</source>
6029 <translation>Misafir Eklentileri yüklendi ancak henüz tam olarak yüklenmedi, otomatik güncelleme iptal ediliyor</translation>
6030 </message>
6031 <message>
6032 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="2959"/>
6033 <source>Guest Additions not installed or ready, aborting automatic update</source>
6034 <translation>Misafir Eklentileri yüklü değil veya hazır değil, otomatik güncelleme iptal ediliyor</translation>
6035 </message>
6036 <message>
6037 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="2976"/>
6038 <source>Guest has too old Guest Additions (%s) installed for automatic updating, please update manually</source>
6039 <translation>Misafir, otomatik güncelleme için çok eski Misafir Eklentilerini (%s) yükledi, lütfen el ile güncelleyin</translation>
6040 </message>
6041 <message>
6042 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="3010"/>
6043 <source>Unable to detected guest OS version, please update manually</source>
6044 <translation>Misafir İS sürümü algılanamıyor, lütfen el ile güncelleyin</translation>
6045 </message>
6046 <message>
6047 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="3030"/>
6048 <source>Windows 2000 and XP are not supported for automatic updating due to WHQL interaction, please update manually</source>
6049 <translation>Windows 2000 ve XP, WHQL etkileşiminden dolayı otomatik güncelleme için desteklenmiyor, lütfen el ile güncelleyin</translation>
6050 </message>
6051 <message>
6052 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="3038"/>
6053 <source>%s (%s) not supported for automatic updating, please update manually</source>
6054 <translation>%s (%s) otomatik güncelleme için desteklenmiyor, lütfen el ile güncelleyin</translation>
6055 </message>
6056 <message>
6057 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="3056"/>
6058 <source>Detected guest OS (%s) does not support automatic Guest Additions updating, please update manually</source>
6059 <translation>Algılanan misafir İS (%s), otomatik Misafir Eklentileri güncellemesini desteklemiyor, lütfen el ile güncelleyin</translation>
6060 </message>
6061 <message>
6062 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="3073"/>
6063 <source>Unable to open Guest Additions .ISO file &quot;%s&quot;: %Rrc</source>
6064 <translation>Misafir Eklentileri ISO dosyası &quot;%s&quot; açılamıyor: %Rrc</translation>
6065 </message>
6066 <message>
6067 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="3083"/>
6068 <source>Unable to open file as ISO 9660 file system volume: %Rrc</source>
6069 <translation>Dosya, ISO 9660 dosya sistemi birimi olarak açılamıyor: %Rrc</translation>
6070 </message>
6071 <message>
6072 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="3115"/>
6073 <source>Creating update directory on guest failed</source>
6074 <translation>Misafirde güncelleme dizini oluşturma başarısız oldu</translation>
6075 </message>
6076 <message>
6077 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="3121"/>
6078 <source>Creating update directory &quot;%s&quot; on guest failed: %Rrc</source>
6079 <translation>Misafirde &quot;%s&quot; güncelleme dizinini oluşturma başarısız oldu: %Rrc</translation>
6080 </message>
6081 <message>
6082 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="3371"/>
6083 <source>Guest services were not restarted, please reinstall Guest Additions manually</source>
6084 <translation>Misafir hizmetleri yeniden başlatılamadı, lütfen Misafir Eklentilerini el ile yeniden yükleyin</translation>
6085 </message>
6086 <message>
6087 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="3401"/>
6088 <source>Operation was canceled</source>
6089 <translation>İşlem iptal edildi</translation>
6090 </message>
6091 <message>
6092 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="3408"/>
6093 <source>Operation has timed out</source>
6094 <translation>İşlem zaman aşımına uğradı</translation>
6095 </message>
6096 <message>
6097 <source>Creating installation directory on guest failed</source>
6098 <translation type="vanished">Misafirde kurulum dizini oluşturma başarısız oldu</translation>
6099 </message>
6100 <message>
6101 <source>Creating installation directory &quot;%s&quot; on guest failed: %Rrc</source>
6102 <translation type="vanished">Misafirde &quot;%s&quot; kurulum dizinini oluşturma başarısız oldu: %Rrc</translation>
6103 </message>
6104 <message>
6105 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="3308"/>
6106 <source>Error while copying file &quot;%s&quot; to &quot;%s&quot; on the guest: %Rrc</source>
6107 <translation>Misafirdeki &quot;%s&quot; dosyası &quot;%s&quot; dosyasına kopyalanırken hata oldu: %Rrc</translation>
6108 </message>
6109 <message>
6110 <source>Automatic update of Guest Additions has failed: guest services were not restarted, please reinstall Guest Additions manually</source>
6111 <translation type="vanished">Misafir Eklentilerinin otomatik güncellenmesi başarısız oldu: misafir hizmetleri yeniden başlatılmadı, lütfen Misafir Eklentilerini el ile yeniden yükleyin</translation>
6112 </message>
6113 <message>
6114 <location filename="../src-client/GuestSessionImplTasks.cpp" line="3377"/>
6115 <source>Old guest session is still active, guest services were not restarted after installation, please reinstall Guest Additions manually</source>
6116 <translation>Eski misafir oturumu hala etkin, misafir hizmetleri kurulumdan sonra yeniden başlatılamadı, lütfen Misafir Eklentilerini el ile yeniden yükleyin</translation>
6117 </message>
6118 <message>
6119 <source>Installation was canceled</source>
6120 <translation type="vanished">Kurulum iptal edildi</translation>
6121 </message>
6122 <message>
6123 <source>Installation has timed out</source>
6124 <translation type="vanished">Kurulum zaman aşımına uğradı</translation>
6125 </message>
6126</context>
6127<context>
6128 <name>Host</name>
6129 <message>
6130 <location filename="../src-server/HostImpl.cpp" line="1310"/>
6131 <source>The aFeature value %d (%#x) is out of range.</source>
6132 <translation>aFeature değeri %d (%#x) aralığın dışında.</translation>
6133 </message>
6134 <message>
6135 <source>CPU no.%u is not present</source>
6136 <translation type="vanished">İşlemci no.%u mevcut değil</translation>
6137 </message>
6138 <message>
6139 <source>CPU no.%u is not online</source>
6140 <translation type="vanished">İşlemci no.%u çevrimiçi değil</translation>
6141 </message>
6142 <message>
6143 <location filename="../src-server/HostImpl.cpp" line="1518"/>
6144 <source>Unable to create a host network interface</source>
6145 <translation>Bir anamakine ağ arayüzü oluşturulamıyor</translation>
6146 </message>
6147 <message>
6148 <location filename="../src-server/HostImpl.cpp" line="1585"/>
6149 <source>Host network interface with UUID {%RTuuid} does not exist</source>
6150 <translation>{%RTuuid} UUID&apos;sine sahip anamakine ağ arayüzü mevcut değil</translation>
6151 </message>
6152 <message>
6153 <location filename="../src-server/HostImpl.cpp" line="1664"/>
6154 <source>The given USB device filter is not created within this VirtualBox instance</source>
6155 <translation>Belirtilen USB aygıtı süzgeci, bu VirtualBox örneğinde oluşturulmadı</translation>
6156 </message>
6157 <message>
6158 <location filename="../src-server/HostImpl.cpp" line="1668"/>
6159 <source>The given USB device filter is already in the list</source>
6160 <translation>Belirtilen USB aygıtı süzgeci zaten listede var</translation>
6161 </message>
6162 <message>
6163 <location filename="../src-server/HostImpl.cpp" line="1712"/>
6164 <source>The USB device filter list is empty</source>
6165 <translation>USB aygıtı süzgeci listesi boş</translation>
6166 </message>
6167 <message>
6168 <location filename="../src-server/HostImpl.cpp" line="1716"/>
6169 <source>Invalid position: %lu (must be in range [0, %lu])</source>
6170 <translation>Geçersiz konum: %lu ([0, %lu] aralığında olmak zorundadır)</translation>
6171 </message>
6172 <message>
6173 <location filename="../src-server/HostImpl.cpp" line="1760"/>
6174 <source>The host DVD drive named &apos;%s&apos; could not be found</source>
6175 <translation>&apos;%s&apos; adlı anamakine DVD sürücüsü bulunamadı</translation>
6176 </message>
6177 <message>
6178 <location filename="../src-server/HostImpl.cpp" line="1773"/>
6179 <source>The host floppy drive named &apos;%s&apos; could not be found</source>
6180 <translation>&apos;%s&apos; adlı anamakine disket sürücüsü bulunamadı</translation>
6181 </message>
6182 <message>
6183 <location filename="../src-server/HostImpl.cpp" line="1814"/>
6184 <source>The host network interface named &apos;%s&apos; could not be found</source>
6185 <translation>&apos;%s&apos; adlı anamakine ağ arayüzü bulunamadı</translation>
6186 </message>
6187 <message>
6188 <location filename="../src-server/HostImpl.cpp" line="1858"/>
6189 <source>The host network interface with the given GUID could not be found</source>
6190 <translation>Belirtilen GUID&apos;ye sahip anamakine ağ arayüzü bulunamadı</translation>
6191 </message>
6192 <message>
6193 <location filename="../src-server/HostImpl.cpp" line="1934"/>
6194 <source>Could not find a USB device with address &apos;%s&apos;</source>
6195 <translation>&apos;%s&apos; adresine sahip bir USB aygıt bulunamadı</translation>
6196 </message>
6197 <message>
6198 <location filename="../src-server/HostImpl.cpp" line="1968"/>
6199 <source>Could not find a USB device with uuid {%RTuuid}</source>
6200 <translation>{%RTuuid} UUID&apos;sine sahip bir USB aygıt bulunamadı</translation>
6201 </message>
6202 <message>
6203 <location filename="../src-server/HostImpl.cpp" line="3701"/>
6204 <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source>
6205 <translation>Anamakine USB Vekil Hizmeti yüklenemedi (VERR_FILE_NOT_FOUND). Hizmet, anamakinede yüklü olmayabilir</translation>
6206 </message>
6207 <message>
6208 <location filename="../src-server/HostImpl.cpp" line="3704"/>
6209 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the &apos;vboxusers&apos; group. Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
6210 <translation>VirtualBox&apos;ın şu anda USB aygıtlara erişmesine izin verilmiyor. Kullanıcınızı &apos;vboxusers&apos; grubuna ekleyerek bunu değiştirebilirsiniz. Daha ayrıntılı bir açıklama için lütfen kullanım kılavuzuna bakın</translation>
6211 </message>
6212 <message>
6213 <location filename="../src-server/HostImpl.cpp" line="3707"/>
6214 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the &apos;usbfs&apos; folder and files. Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
6215 <translation>VirtualBox&apos;ın şu anda USB aygıtlara erişmesine izin verilmiyor. Kullanıcınızın &apos;usbfs&apos; klasörüne ve dosyalarına erişmesine izin vererek bunu değiştirebilirsiniz. Daha ayrıntılı bir açıklama için lütfen kullanım kılavuzuna bakın</translation>
6216 </message>
6217 <message>
6218 <location filename="../src-server/HostImpl.cpp" line="3710"/>
6219 <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source>
6220 <translation>USB Vekil Hizmeti henüz bu anamakineye bağlantılanmadı</translation>
6221 </message>
6222 <message>
6223 <location filename="../src-server/HostImpl.cpp" line="3713"/>
6224 <source>Could not load the Host USB Proxy service</source>
6225 <translation>Anamakine USB Vekil hizmeti yüklenemedi</translation>
6226 </message>
6227 <message>
6228 <location filename="../src-server/HostImpl.cpp" line="4078"/>
6229 <source>Failed to open NT\GLOBAL?? (error %Rrc)</source>
6230 <translation>NT\GLOBAL?? açılması başarısız (hata %Rrc)</translation>
6231 </message>
6232 <message>
6233 <location filename="../src-server/HostImpl.cpp" line="4089"/>
6234 <location filename="../src-server/HostImpl.cpp" line="4106"/>
6235 <source>Out of memory! (direntry buffer)</source>
6236 <translation>Bellek yetersiz! (dizin girişi arabelleği)</translation>
6237 </message>
6238 <message>
6239 <location filename="../src-server/HostImpl.cpp" line="4109"/>
6240 <source>RTVfsDirReadEx failed: %Rrc</source>
6241 <translation>RTVfsDirReadEx başarısız oldu: %Rrc</translation>
6242 </message>
6243 <message>
6244 <location filename="../src-server/HostImpl.cpp" line="4123"/>
6245 <source>Unknown (Access denied)</source>
6246 <translation>Bilinmiyor (Erişim reddedildi)</translation>
6247 </message>
6248 <message>
6249 <location filename="../src-server/HostImpl.cpp" line="4127"/>
6250 <location filename="../src-server/HostImpl.cpp" line="4172"/>
6251 <source>Out of memory</source>
6252 <translation>Bellek yetersiz</translation>
6253 </message>
6254 <message>
6255 <location filename="../src-server/HostImpl.cpp" line="4230"/>
6256 <source>Failed to update fixed drive list (%Rrc)</source>
6257 <translation>Sabit sürücü listesini güncelleme başarısız (%Rrc)</translation>
6258 </message>
6259</context>
6260<context>
6261 <name>HostNetworkInterface</name>
6262 <message>
6263 <location filename="../src-server/HostNetworkInterfaceImpl.cpp" line="651"/>
6264 <source>Invalid IPv6 prefix length</source>
6265 <translation>Geçersiz IPv6 ön ek uzunluğu</translation>
6266 </message>
6267 <message>
6268 <location filename="../src-server/HostNetworkInterfaceImpl.cpp" line="659"/>
6269 <source>Invalid IPv6 address</source>
6270 <translation>Geçersiz IPv6 adresi</translation>
6271 </message>
6272</context>
6273<context>
6274 <name>HostOnlyNetwork</name>
6275 <message>
6276 <location filename="../src-server/HostOnlyNetworkImpl.cpp" line="151"/>
6277 <source>Network name cannot be empty</source>
6278 <translation>Ağ adı boş olamaz</translation>
6279 </message>
6280 <message>
6281 <location filename="../src-server/HostOnlyNetworkImpl.cpp" line="178"/>
6282 <source>Network mask cannot be empty</source>
6283 <translation>Ağ maskesi boş olamaz</translation>
6284 </message>
6285</context>
6286<context>
6287 <name>HostUSBDevice</name>
6288 <message>
6289 <location filename="../src-server/HostUSBDeviceImpl.cpp" line="437"/>
6290 <source>USB device &apos;%s&apos; with UUID {%RTuuid} cannot be accessed by guest computers</source>
6291 <translation>{%RTuuid} UUID&apos;sine sahip &apos;%s&apos; USB aygıtına misafir bilgisayarlar tarafından erişilemez</translation>
6292 </message>
6293 <message>
6294 <location filename="../src-server/HostUSBDeviceImpl.cpp" line="441"/>
6295 <source>USB device &apos;%s&apos; with UUID {%RTuuid} is being exclusively used by the host computer</source>
6296 <translation>{%RTuuid} UUID&apos;sine sahip &apos;%s&apos; USB aygıtı anamakine bilgisayarı tarafından özel olarak kullanılıyor</translation>
6297 </message>
6298 <message>
6299 <location filename="../src-server/HostUSBDeviceImpl.cpp" line="449"/>
6300 <source>USB device &apos;%s&apos; with UUID {%RTuuid} is already captured by the virtual machine &apos;%s&apos;</source>
6301 <translation>{%RTuuid} UUID&apos;sine sahip &apos;%s&apos; USB aygıtı, &apos;%s&apos; sanal makinesi tarafından zaten yakalanmış</translation>
6302 </message>
6303 <message>
6304 <location filename="../src-server/HostUSBDeviceImpl.cpp" line="454"/>
6305 <source>USB device &apos;%s&apos; with UUID {%RTuuid} is busy with a previous request. Please try again later</source>
6306 <translation>{%RTuuid} UUID&apos;sine sahip &apos;%s&apos; USB aygıtı önceki bir istekle meşgul. Lütfen daha sonra tekrar deneyin</translation>
6307 </message>
6308 <message>
6309 <location filename="../src-server/HostUSBDeviceImpl.cpp" line="460"/>
6310 <source>USB device &apos;%s&apos; with UUID {%RTuuid} is not in the right state for capturing (%s)</source>
6311 <translation>{%RTuuid} UUID&apos;sine sahip &apos;%s&apos; USB aygıtı, yakalama için doğru durumda değil (%s)</translation>
6312 </message>
6313 <message>
6314 <location filename="../src-server/HostUSBDeviceImpl.cpp" line="505"/>
6315 <source>USB device &apos;%s&apos; with UUID {%RTuuid} is in use by someone else</source>
6316 <translation>{%RTuuid} UUID&apos;sine sahip &apos;%s&apos; USB aygıtı başka biri tarafından kullanılmakta</translation>
6317 </message>
6318 <message>
6319 <location filename="../src-server/HostUSBDeviceImpl.cpp" line="682"/>
6320 <source>USB device &apos;%s&apos; with UUID {%RTuuid} is busy (state &apos;%s&apos;). Please try again later</source>
6321 <translation>{%RTuuid} UUID&apos;sine sahip &apos;%s&apos; USB aygıtı meşgul (durum &apos;%s&apos;). Lütfen daha sonra tekrar deneyin</translation>
6322 </message>
6323</context>
6324<context>
6325 <name>HostUSBDeviceFilter</name>
6326 <message>
6327 <location filename="../src-server/USBDeviceFilterImpl.cpp" line="1131"/>
6328 <source>The remote state filter is not supported by IHostUSBDeviceFilter objects</source>
6329 <translation>Uzak durum süzgeci, IHostUSBDeviceFilter nesneleri tarafından desteklenmiyor</translation>
6330 </message>
6331 <message>
6332 <location filename="../src-server/USBDeviceFilterImpl.cpp" line="1146"/>
6333 <source>The masked interfaces property is not applicable to IHostUSBDeviceFilter objects</source>
6334 <translation>Maskeli arayüzler özelliği, IHostUSBDeviceFilter nesneleri için uygulanabilir değil</translation>
6335 </message>
6336 <message>
6337 <location filename="../src-server/USBDeviceFilterImpl.cpp" line="1179"/>
6338 <source>Action value InvalidUSBDeviceFilterAction is not permitted</source>
6339 <translation>InvalidUSBDeviceFilterAction eylem değerine izin verilmez</translation>
6340 </message>
6341 <message>
6342 <location filename="../src-server/USBDeviceFilterImpl.cpp" line="1182"/>
6343 <source>Invalid action %d</source>
6344 <translation>Geçersiz eylem %d</translation>
6345 </message>
6346 <message>
6347 <location filename="../src-server/USBDeviceFilterImpl.cpp" line="1190"/>
6348 <source>Unexpected error %Rrc</source>
6349 <translation>Beklenmeyen hata %Rrc</translation>
6350 </message>
6351</context>
6352<context>
6353 <name>HostUpdate</name>
6354 <message>
6355 <source>%s: RTHttpCreate() failed: %Rrc</source>
6356 <translation type="vanished">%s: RTHttpCreate() başarısız oldu: %Rrc</translation>
6357 </message>
6358 <message>
6359 <source>%s: RTHttpAddHeader() failed: %Rrc (on User-Agent)</source>
6360 <translation type="vanished">%s: RTHttpAddHeader() başarısız oldu: %Rrc (Kullanıcı-Tanıtıcı yok)</translation>
6361 </message>
6362 <message>
6363 <source>%s: ISystemProperties::proxyMode() failed: %Rrc</source>
6364 <translation type="vanished">%s: ISystemProperties::proxyMode() başarısız oldu: %Rrc</translation>
6365 </message>
6366 <message>
6367 <source>%s: ISystemProperties::proxyURL() failed: %Rrc</source>
6368 <translation type="vanished">%s: ISystemProperties::proxyURL() başarısız oldu: %Rrc</translation>
6369 </message>
6370 <message>
6371 <source>%s: RTHttpSetProxyByUrl() failed: %Rrc</source>
6372 <translation type="vanished">%s: RTHttpSetProxyByUrl() başarısız oldu: %Rrc</translation>
6373 </message>
6374 <message>
6375 <source>%s: RTHttpUseSystemProxySettings() failed: %Rrc</source>
6376 <translation type="vanished">%s: RTHttpUseSystemProxySettings() başarısız oldu: %Rrc</translation>
6377 </message>
6378 <message>
6379 <source>%s: RTHttpGetBinary() failed: %Rrc</source>
6380 <translation type="vanished">%s: RTHttpGetBinary() başarısız oldu: %Rrc</translation>
6381 </message>
6382 <message>
6383 <source>Invalid server response: %Rrc (%.*Rhxs -- %.*Rhxs)</source>
6384 <translation type="vanished">Geçersiz sunucu yanıtı: %Rrc (%.*Rhxs -- %.*Rhxs)</translation>
6385 </message>
6386 <message>
6387 <source>Update check type %d is not implemented</source>
6388 <translation type="vanished">%d güncelleme denetim türü uygulanmadı</translation>
6389 </message>
6390 <message>
6391 <source>UpdateCheckType::ExtensionPack is not implemented</source>
6392 <translation type="vanished">UpdateCheckType::ExtensionPack uygulanmadı</translation>
6393 </message>
6394 <message>
6395 <source>UpdateCheckType::GuestAdditions is not implemented</source>
6396 <translation type="vanished">UpdateCheckType::GuestAdditions uygulanmadı</translation>
6397 </message>
6398 <message>
6399 <source>Invalid aCheckType value %d</source>
6400 <translation type="vanished">Geçersiz aCheckType değeri %d</translation>
6401 </message>
6402 <message>
6403 <source>Checking for software update...</source>
6404 <translation type="vanished">Yazılım güncellemesi denetleniyor...</translation>
6405 </message>
6406 <message>
6407 <source>Update checking support was not compiled into this VirtualBox build</source>
6408 <translation type="vanished">Güncelleme denetimi desteği bu VirtualBox yapımında derlenmedi</translation>
6409 </message>
6410</context>
6411<context>
6412 <name>HostUpdateAgent</name>
6413 <message>
6414 <location filename="../src-server/UpdateAgentImpl.cpp" line="930"/>
6415 <source>Checking for update for %s ...</source>
6416 <translation>%s için güncelleme denetleniyor...</translation>
6417 </message>
6418 <message>
6419 <location filename="../src-server/UpdateAgentImpl.cpp" line="1053"/>
6420 <source>RTHttpCreate() failed: %Rrc</source>
6421 <translation>RTHttpCreate() başarısız oldu: %Rrc</translation>
6422 </message>
6423 <message>
6424 <location filename="../src-server/UpdateAgentImpl.cpp" line="1078"/>
6425 <source>RTHttpAddHeader() failed: %Rrc (user agent)</source>
6426 <translation>RTHttpAddHeader() başarısız oldu: %Rrc (kullanıcı tanıtıcı)</translation>
6427 </message>
6428 <message>
6429 <location filename="../src-server/UpdateAgentImpl.cpp" line="1087"/>
6430 <source>RTHttpGetBinary() failed: %Rrc</source>
6431 <translation>RTHttpGetBinary() başarısız oldu: %Rrc</translation>
6432 </message>
6433 <message>
6434 <location filename="../src-server/UpdateAgentImpl.cpp" line="1160"/>
6435 <source>Invalid server response [1]: %Rhrc (%.*Rhxs -- %.*Rhxs)</source>
6436 <translation>Geçersiz sunucu yanıtı [1]: %Rhrc (%.*Rhxs -- %.*Rhxs)</translation>
6437 </message>
6438 <message>
6439 <location filename="../src-server/UpdateAgentImpl.cpp" line="1167"/>
6440 <source>Invalid server response [2]: %Rrc (%.*Rhxs -- %.*Rhxs)</source>
6441 <translation>Geçersiz sunucu yanıtı: [2]: %Rrc (%.*Rhxs -- %.*Rhxs)</translation>
6442 </message>
6443</context>
6444<context>
6445 <name>HostVideoInputDevice</name>
6446 <message>
6447 <location filename="../src-server/HostVideoInputDeviceImpl.cpp" line="233"/>
6448 <source>Failed to get webcam list: %Rrc</source>
6449 <translation>Web kamera listesi alma başarısız: %Rrc</translation>
6450 </message>
6451</context>
6452<context>
6453 <name>HostX86</name>
6454 <message>
6455 <location filename="../src-server/HostX86Impl.cpp" line="97"/>
6456 <source>CPU no.%u is not present</source>
6457 <translation>İşlemci no.%u mevcut değil</translation>
6458 </message>
6459 <message>
6460 <location filename="../src-server/HostX86Impl.cpp" line="98"/>
6461 <source>CPU no.%u is not online</source>
6462 <translation>İşlemci no.%u çevrimiçi değil</translation>
6463 </message>
6464</context>
6465<context>
6466 <name>Keyboard</name>
6467 <message>
6468 <location filename="../src-client/KeyboardImpl.cpp" line="229"/>
6469 <source>Could not send all scan codes to the virtual keyboard (%Rrc)</source>
6470 <translation>Tüm tarama kodları sanal klavyeye gönderilemedi (%Rrc)</translation>
6471 </message>
6472 <message>
6473 <location filename="../src-client/KeyboardImpl.cpp" line="270"/>
6474 <source>Could not send usage code to the virtual keyboard (%Rrc)</source>
6475 <translation>Kullanım kodu sanal klavyeye gönderilemedi (%Rrc)</translation>
6476 </message>
6477</context>
6478<context>
6479 <name>Machine</name>
6480 <message>
6481 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="443"/>
6482 <source>Cannot attach disk &apos;%s&apos; -- file name too long</source>
6483 <translation>&apos;%s&apos; diski takılamıyor -- dosya adı çok uzun</translation>
6484 </message>
6485 <message>
6486 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="486"/>
6487 <source>Internal error adding a medium UUID to the map</source>
6488 <translation>Eşlemeye bir ortam UUID&apos;si eklerken dahili hata oldu</translation>
6489 </message>
6490 <message>
6491 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="534"/>
6492 <source>Cannot attach image &apos;%s&apos; -- file name too long</source>
6493 <translation>&apos;%s&apos; kalıbı takılamıyor -- dosya adı çok uzun</translation>
6494 </message>
6495 <message>
6496 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="574"/>
6497 <source>Cannot handle medium attachment: channel is %d, device is %d</source>
6498 <translation>Ortam takma işlenemiyor: kanal %d, aygıt %d</translation>
6499 </message>
6500 <message>
6501 <location filename="../src-server/ApplianceImplExport.cpp" line="605"/>
6502 <source>Cannot handle medium attachment: storageBus is %d, channel is %d, device is %d</source>
6503 <translation>Ortam takma işlenemiyor: storageBus %d, kanal %d, aygıt %d</translation>
6504 </message>
6505 <message>
6506 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="636"/>
6507 <source>Trying to open a VM config &apos;%s&apos; which has the same UUID as an existing virtual machine</source>
6508 <translation>Varolan bir sanal makine ile aynı UUID&apos;ye sahip bir &apos;%s&apos; VM yapılandırması açılmaya çalışılıyor</translation>
6509 </message>
6510 <message>
6511 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="843"/>
6512 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="890"/>
6513 <source>Invalid machine settings file name &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
6514 <translation>Geçersiz makine ayarları dosya adı &apos;%s&apos; (%Rrc)</translation>
6515 </message>
6516 <message>
6517 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="879"/>
6518 <source>Machine settings file &apos;%s&apos; already exists</source>
6519 <translation>Makine ayarları dosyası &apos;%s&apos; zaten var</translation>
6520 </message>
6521 <message>
6522 <source>Could not delete the existing settings file &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
6523 <translation type="vanished">Varolan &apos;%s&apos; ayarlar dosyası silinemedi (%Rrc)</translation>
6524 </message>
6525 <message>
6526 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="956"/>
6527 <source>Machine UUID {%RTuuid} in &apos;%s&apos; doesn&apos;t match its UUID {%s} in the registry file &apos;%s&apos;</source>
6528 <translation>&apos;%s&apos; içindeki makine {%RTuuid} UUID&apos;si, kendi {%s} UUID&apos;si ile &apos;%s&apos; kayıt defteri dosyasında eşleşmiyor</translation>
6529 </message>
6530 <message>
6531 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="1261"/>
6532 <source>A machine cannot have a UUID as its name</source>
6533 <translation>Bir makinenin adı UUID olamaz</translation>
6534 </message>
6535 <message>
6536 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="1575"/>
6537 <source>Invalid hardware version: %s
6538</source>
6539 <translation>Geçersiz donanım sürümü: %s
6540</translation>
6541 </message>
6542 <message>
6543 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="1637"/>
6544 <source>Invalid RAM size: %lu MB (must be in range [%lu, %lu] MB)</source>
6545 <translation>Geçersiz bellek boyutu: %lu MB ([%lu, %lu] MB aralığında olmak zorundadır)</translation>
6546 </message>
6547 <message>
6548 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="1668"/>
6549 <source>Invalid virtual CPU count: %lu (must be in range [%lu, %lu])</source>
6550 <translation>Geçersiz sanal işlemci sayısı: %lu ([%lu, %lu] aralığında olmak zorundadır)</translation>
6551 </message>
6552 <message>
6553 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="1680"/>
6554 <source>There is still a CPU attached to socket %lu.Detach the CPU before removing the socket</source>
6555 <translation>Hala %lu soketine takılı bir işlemci var. Soketi kaldırmadan önce işlemciyi sökün</translation>
6556 </message>
6557 <message>
6558 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="1712"/>
6559 <source>Invalid CPU execution cap value: %lu (must be in range [%lu, %lu])</source>
6560 <translation>Geçersiz işlemci çalıştırma sınır değeri: %lu ([%lu, %lu] aralığında olmak zorundadır)</translation>
6561 </message>
6562 <message>
6563 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="1786"/>
6564 <source>CPU hotplugging can&apos;t be disabled because the maximum number of CPUs is not equal to the amount of CPUs attached</source>
6565 <translation>En fazla işlemci sayısı, takılı işlemci miktarına eşit olmadığından işlemciyi çalışırken takma etkisizleştirilemez</translation>
6566 </message>
6567 <message>
6568 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="1901"/>
6569 <source>Invalid memory balloon size: %lu MB (must be in range [%lu, %lu] MB)</source>
6570 <translation>Geçersiz bellek şişirme boyutu: %lu MB ([%lu, %lu] MB aralığında olmak zorundadır)</translation>
6571 </message>
6572 <message>
6573 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="1916"/>
6574 <source>Memory ballooning is only supported on 64-bit hosts</source>
6575 <translation>Bellek şişirme yalnızca 64-bit anamakinelerde desteklenir</translation>
6576 </message>
6577 <message>
6578 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="1943"/>
6579 <source>Page fusion is only supported on 64-bit hosts</source>
6580 <translation>Sayfa birleştirme yalnızca 64-bit anamakinelerde desteklenir</translation>
6581 </message>
6582 <message>
6583 <source>Currently only aSubIdx values 0 and 0xffffffff are supported: %#x</source>
6584 <translation type="vanished">Şu anda yalnızca aSubIdx değerleri 0 ve 0xffffffff destekleniyor: %#x</translation>
6585 </message>
6586 <message>
6587 <source>CpuId override leaf %#x is out of range</source>
6588 <translation type="vanished">CpuId geçersiz kılma yaprağı %#x aralığın dışında</translation>
6589 </message>
6590 <message>
6591 <source>Max of 256 CPUID override leaves reached</source>
6592 <translation type="vanished">En fazla 256 CPUID geçersiz kılma yaprağına ulaşıldı</translation>
6593 </message>
6594 <message>
6595 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="2015"/>
6596 <source>The snapshot folder of a machine with snapshots cannot be changed (please delete all snapshots first)</source>
6597 <translation>Anlık görüntüler içeren bir makinenin anlık görüntü klasörü değiştirilemez (lütfen önce tüm anlık görüntüleri silin)</translation>
6598 </message>
6599 <message>
6600 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="2024"/>
6601 <source>Invalid snapshot folder &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
6602 <translation>Geçersiz anlık görüntü klasörü &apos;%s&apos; (%Rrc)</translation>
6603 </message>
6604 <message>
6605 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="2409"/>
6606 <source>The machine is not powered off (state is %s)</source>
6607 <translation>Makine gücü kapalı değil (durumu %s)</translation>
6608 </message>
6609 <message>
6610 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="2431"/>
6611 <source>Invalid port number %d</source>
6612 <translation>Geçersiz bağlantı noktası numarası %d</translation>
6613 </message>
6614 <message>
6615 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="2486"/>
6616 <source>Cannot set an already hashed password, only plain text password please</source>
6617 <translation>Zaten adreslenmiş bir parola ayarlanamıyor, lütfen yalnızca düz metin parolası</translation>
6618 </message>
6619 <message>
6620 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="2624"/>
6621 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="3053"/>
6622 <source>The given session is busy</source>
6623 <translation>Belirtilen oturum meşgul</translation>
6624 </message>
6625 <message>
6626 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="2628"/>
6627 <source>No IInternalSessionControl interface</source>
6628 <translation>IIInternalSessionControl arayüzü yok</translation>
6629 </message>
6630 <message>
6631 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="2638"/>
6632 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="7192"/>
6633 <source>The machine &apos;%s&apos; is not registered</source>
6634 <translation>&apos;%s&apos; makinesi kayıtlı değil</translation>
6635 </message>
6636 <message>
6637 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="2692"/>
6638 <source>Failed to get a console object from the direct session (%Rhrc)</source>
6639 <translation>Doğrudan oturumdan bir konsol nesnesi alma başarısız (%Rhrc)</translation>
6640 </message>
6641 <message>
6642 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="2703"/>
6643 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="2843"/>
6644 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="7468"/>
6645 <source>Failed to assign the machine to the session (%Rhrc)</source>
6646 <translation>Makineyi oturuma atama başarısız (%Rhrc)</translation>
6647 </message>
6648 <message>
6649 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="2711"/>
6650 <source>The machine &apos;%s&apos; was unlocked unexpectedly while attempting to share its session</source>
6651 <translation>Oturumunu paylaşmaya çalışırken &apos;%s&apos; makinesinin kilidi beklenmedik bir şekilde açıldı</translation>
6652 </message>
6653 <message>
6654 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="2724"/>
6655 <source>The machine &apos;%s&apos; is already locked for a session (or being unlocked)</source>
6656 <translation>&apos;%s&apos; makinesi zaten bir oturum için kilitlendi (veya kilidi açılıyor)</translation>
6657 </message>
6658 <message>
6659 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="2751"/>
6660 <source>The machine &apos;%s&apos; already has a lock request pending</source>
6661 <translation>&apos;%s&apos; makinesinin zaten beklemede olan bir kilitleme isteği var</translation>
6662 </message>
6663 <message>
6664 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="2779"/>
6665 <source>An unexpected process (PID=0x%08X) has tried to lock the machine &apos;%s&apos;, while only the process started by LaunchVMProcess (PID=0x%08X) is allowed</source>
6666 <translation>Yalnızca LaunchVMProcess (PID=0x%08X) tarafından başlatılan işleme izin verilirken beklenmeyen bir işlem (PID=0x%08X) &apos;%s&apos; makinesini kilitlemeye çalıştı</translation>
6667 </message>
6668 <message>
6669 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="2885"/>
6670 <source>Failed to assign the machine to the remote session (%Rhrc)</source>
6671 <translation>Makinenin uzak oturuma atanması başarısız (%Rhrc)</translation>
6672 </message>
6673 <message>
6674 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="3072"/>
6675 <source>Starting VM</source>
6676 <translation>VM başlatılıyor</translation>
6677 </message>
6678 <message>
6679 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="3075"/>
6680 <source>Creating process for virtual machine &quot;%s&quot; (%s)</source>
6681 <translation>&quot;%s&quot; (%s) sanal makinesi için işlem oluşturuluyor</translation>
6682 </message>
6683 <message>
6684 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="3103"/>
6685 <source>The machine &apos;%s&apos; is not locked by a session</source>
6686 <translation>&apos;%s&apos; makinesi bir oturum tarafından kilitlenmedi</translation>
6687 </message>
6688 <message>
6689 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="3110"/>
6690 <source>The machine &apos;%s&apos; does not have a VM process</source>
6691 <translation>&apos;%s&apos; makinesinde VM işlemi yok</translation>
6692 </message>
6693 <message>
6694 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="3129"/>
6695 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="3152"/>
6696 <source>Invalid boot position: %lu (must be in range [1, %lu])</source>
6697 <translation>Geçersiz önyükleme konumu: %lu ([1, %lu] aralığında olmak zorundadır)</translation>
6698 </message>
6699 <message>
6700 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="3134"/>
6701 <source>Booting from USB device is currently not supported</source>
6702 <translation>USB aygıtından önyükleme şu anda desteklenmiyor</translation>
6703 </message>
6704 <message>
6705 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="3183"/>
6706 <source>Cannot attach storage devices to an unregistered machine</source>
6707 <translation>Kayıtlı olmayan bir makineye depolama aygıtları takılamaz</translation>
6708 </message>
6709 <message>
6710 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="3195"/>
6711 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="3774"/>
6712 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="3859"/>
6713 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="4072"/>
6714 <source>Could not get type of controller &apos;%s&apos;</source>
6715 <translation>&apos;%s&apos; denetleyici türü alınamadı</translation>
6716 </message>
6717 <message>
6718 <source>Controller &apos;%s&apos; does not support hotplugging</source>
6719 <translation type="vanished">&apos;%s&apos; denetleyicisi çalışırken takmayı desteklemiyor</translation>
6720 </message>
6721 <message>
6722 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="3231"/>
6723 <source>Medium &apos;%s&apos; is already attached to port %d, device %d of controller &apos;%s&apos; of this virtual machine</source>
6724 <translation>&apos;%s&apos; ortamı, bu sanal makinenin %d nolu bağlantı noktasına, &apos;%s&apos; denetleyicisinin %d nolu aygıtına, zaten eklenmiş</translation>
6725 </message>
6726 <message>
6727 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="3239"/>
6728 <source>Device is already attached to port %d, device %d of controller &apos;%s&apos; of this virtual machine</source>
6729 <translation>Aygıt, bu sanal makinenin %d nolu bağlantı noktasına, &apos;%s&apos; denetleyicisinin %d nolu aygıtına, zaten eklenmiş</translation>
6730 </message>
6731 <message>
6732 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="3245"/>
6733 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="4222"/>
6734 <source>The given medium pointer is invalid</source>
6735 <translation>Verilen ortam işaretçisi geçersiz</translation>
6736 </message>
6737 <message>
6738 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="3259"/>
6739 <source>Medium &apos;%s&apos; is already attached to this virtual machine</source>
6740 <translation>&apos;%s&apos; ortamı bu sanal makineye zaten eklenmiş</translation>
6741 </message>
6742 <message>
6743 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="3286"/>
6744 <source>Cannot attach medium &apos;%s&apos;: the media type &apos;MultiAttach&apos; can only be attached to machines that were created with VirtualBox 4.0 or later</source>
6745 <translation>&apos;%s&apos; ortamı takılamıyor: &apos;MultiAttach&apos; ortam türü yalnızca VirtualBox 4.0 veya sonrası ile oluşturulmuş makinelere takılabilir</translation>
6746 </message>
6747 <message>
6748 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="3617"/>
6749 <source>Could not lock medium when creating diff &apos;%s&apos;</source>
6750 <translation>&apos;%s&apos; ayrımlaması oluşturulurken ortam kilitlenemedi</translation>
6751 </message>
6752 <message>
6753 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="3801"/>
6754 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="3887"/>
6755 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="3932"/>
6756 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="3975"/>
6757 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="4018"/>
6758 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="4060"/>
6759 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="4129"/>
6760 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="4331"/>
6761 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="5553"/>
6762 <source>No storage device attached to device slot %d on port %d of controller &apos;%s&apos;</source>
6763 <translation>%d nolu aygıt yuvasına, &apos;%s&apos; denetleyicisinin %d nolu bağlantı noktasında takılı depolama aygıtı yok</translation>
6764 </message>
6765 <message>
6766 <source>The device slot %d on port %d of controller &apos;%s&apos; does not support hotplugging</source>
6767 <translation type="vanished">%d nolu aygıt yuvası, &apos;%s&apos; denetleyicisinin %d nolu bağlantı noktasında çalışırken takmayı desteklemiyor</translation>
6768 </message>
6769 <message>
6770 <source>Controller &apos;%s&apos; does not support hotplugging which is required to change the passthrough setting while the VM is running</source>
6771 <translation type="vanished">&apos;%s&apos; denetleyicisi, VM çalışırken içinden geçiş ayarını değiştirmek için gerekli olan çalışırken takmayı desteklemiyor</translation>
6772 </message>
6773 <message>
6774 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="3898"/>
6775 <source>Setting passthrough rejected as the device attached to device slot %d on port %d of controller &apos;%s&apos; is not a DVD</source>
6776 <translation>%d nolu aygıt yuvasına, &apos;%s&apos; denetleyicisinin %d nolu bağlantı noktasında takılı aygıt bir DVD olmadığı için içinden geçişi ayarlama reddedildi</translation>
6777 </message>
6778 <message>
6779 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="3943"/>
6780 <source>Setting temporary eject flag rejected as the device attached to device slot %d on port %d of controller &apos;%s&apos; is not a DVD</source>
6781 <translation>%d nolu aygıt yuvasına, &apos;%s&apos; denetleyicisinin %d nolu bağlantı noktasında takılı aygıt bir DVD olmadığı için geçici çıkarma işaretini ayarlama reddedildi</translation>
6782 </message>
6783 <message>
6784 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="3966"/>
6785 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="4009"/>
6786 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="4051"/>
6787 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="4120"/>
6788 <source>Invalid machine state: %s</source>
6789 <translation>Geçersiz makine durumu: %s</translation>
6790 </message>
6791 <message>
6792 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="3986"/>
6793 <source>Setting the non-rotational medium flag rejected as the device attached to device slot %d on port %d of controller &apos;%s&apos; is not a hard disk</source>
6794 <translation>%d nolu aygıt yuvasına, &apos;%s&apos; denetleyicisinin %d nolu bağlantı noktasında takılı aygıt bir sabit disk olmadığından dönmeyen ortam işaretini ayarlama reddedildi</translation>
6795 </message>
6796 <message>
6797 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="4029"/>
6798 <source>Setting the discard medium flag rejected as the device attached to device slot %d on port %d of controller &apos;%s&apos; is not a hard disk</source>
6799 <translation>%d nolu aygıt yuvasına, &apos;%s&apos; denetleyicisinin %d nolu bağlantı noktasında takılı aygıt bir sabit disk olmadığından ortam yoksayma işaretini ayarlama reddedildi</translation>
6800 </message>
6801 <message>
6802 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="4077"/>
6803 <source>Controller &apos;%s&apos; does not support changing the hot-pluggable device flag</source>
6804 <translation>&apos;%s&apos; denetleyicisi, çalışırken takılabilir aygıt işaretini değiştirmeyi desteklemiyor</translation>
6805 </message>
6806 <message>
6807 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="4091"/>
6808 <source>Setting the hot-pluggable device flag rejected as the device attached to device slot %d on port %d of controller &apos;%s&apos; is a floppy drive</source>
6809 <translation>%d nolu aygıt yuvasına, &apos;%s&apos; denetleyicisinin %d nolu bağlantı noktasında takılı aygıt bir disket sürücüsü olduğundan, çalışırken takılabilir aygıt işaretini ayarlama reddedildi</translation>
6810 </message>
6811 <message>
6812 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="4139"/>
6813 <source>The given bandwidth group pointer is invalid</source>
6814 <translation>Verilen bant genişliği grubu işaretçisi geçersiz</translation>
6815 </message>
6816 <message>
6817 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="4211"/>
6818 <source>No drive attached to device slot %d on port %d of controller &apos;%s&apos;</source>
6819 <translation>%d nolu aygıt yuvasına, &apos;%s&apos; denetleyicisinin %d nolu bağlantı noktasında takılı sürücü yok</translation>
6820 </message>
6821 <message>
6822 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="4243"/>
6823 <source>The device at port %d, device %d of controller &apos;%s&apos; of this virtual machine is not removeable</source>
6824 <translation>Bu sanal makinenin %d nolu bağlantı noktasında, &apos;%s&apos; denetleyicisinin %d nolu aygıtındaki cihaz kaldırılabilir değil</translation>
6825 </message>
6826 <message>
6827 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="4347"/>
6828 <source>Serial port slot %RU32 is out of bounds (max %zu)</source>
6829 <translation>Seri bağlantı noktası yuvası %RU32 sınırların dışında (en fazla %zu)</translation>
6830 </message>
6831 <message>
6832 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="4358"/>
6833 <source>Parallel port slot %RU32 is out of bounds (max %zu)</source>
6834 <translation>Paralel bağlantı noktası yuvası %RU32 sınırların dışında (en fazla %zu)</translation>
6835 </message>
6836 <message numerus="yes">
6837 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="4368"/>
6838 <source>No network adapter in slot %RU32 (total %RU32 adapters)</source>
6839 <translation>
6840 <numerusform>%RU32 yuvasında ağ bağdaştırıcısı yok (toplam %RU32 bağdaştırıcı)</numerusform>
6841 </translation>
6842 </message>
6843 <message>
6844 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="4447"/>
6845 <source>Cannot set extradata for a snapshot</source>
6846 <translation>Bir anlık görüntü için fazladan veri ayarlanamaz</translation>
6847 </message>
6848 <message>
6849 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="4452"/>
6850 <source>Cannot set extradata for an immutable machine</source>
6851 <translation>Değiştirilemez bir makine için fazladan veri ayarlanamaz</translation>
6852 </message>
6853 <message>
6854 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="4471"/>
6855 <source>Could not set extra data because someone refused the requested change of &apos;%s&apos; to &apos;%s&apos;%s%ls</source>
6856 <translation>Birisi istenen &apos;%s&apos; değişikliğini &apos;%s&apos;%s%ls olarak reddettiğinden fazladan veri ayarlanamadı</translation>
6857 </message>
6858 <message>
6859 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="4617"/>
6860 <source>Cannot unregister the machine &apos;%s&apos; while it is locked</source>
6861 <translation>&apos;%s&apos; makinesi kilitliyken kaydı kaldırılamaz</translation>
6862 </message>
6863 <message>
6864 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="4779"/>
6865 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="15837"/>
6866 <source>The session has been accidentally closed</source>
6867 <translation>Oturum yanlışlıkla kapatıldı</translation>
6868 </message>
6869 <message>
6870 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="4812"/>
6871 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="4847"/>
6872 <source>Deleting &apos;%s&apos;</source>
6873 <translation>&apos;%s&apos; siliniyor</translation>
6874 </message>
6875 <message>
6876 <source>Could not delete file &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
6877 <translation type="vanished">&apos;%s&apos; dosyası silinemedi (%Rrc)</translation>
6878 </message>
6879 <message>
6880 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="353"/>
6881 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="585"/>
6882 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="16039"/>
6883 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="16171"/>
6884 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="16211"/>
6885 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="16252"/>
6886 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="16315"/>
6887 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="16332"/>
6888 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="16370"/>
6889 <source>Full VM encryption is not available with this build</source>
6890 <translation>Bu yapımda tam VM şifrelemesi mevcut değildir</translation>
6891 </message>
6892 <message>
6893 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="386"/>
6894 <source>The cipher &apos;%s&apos; is not supported</source>
6895 <translation>&apos;%s&apos; şifresi desteklenmiyor</translation>
6896 </message>
6897 <message>
6898 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="394"/>
6899 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="15907"/>
6900 <source>New key store creation failed, (%Rrc)</source>
6901 <translation>Yeni anahtar deposu oluşturma başarısız oldu, (%Rrc)</translation>
6902 </message>
6903 <message>
6904 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="405"/>
6905 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="15925"/>
6906 <source>Saving the key store failed, (%Rrc)</source>
6907 <translation>Anahtar deposunu kaydetme başarısız oldu, (%Rrc)</translation>
6908 </message>
6909 <message>
6910 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="660"/>
6911 <source>Decryption of the machine {%RTuuid} failed. Incorrect or unknown password</source>
6912 <translation>{%RTuuid} makinesinin şifresinin çözülmesi başarısız oldu. Yanlış veya bilinmeyen parola</translation>
6913 </message>
6914 <message>
6915 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="884"/>
6916 <source>existing settings file</source>
6917 <translation>varolan ayarlar dosyası</translation>
6918 </message>
6919 <message>
6920 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="938"/>
6921 <source>Failed to retain key for key ID &apos;%s&apos; with %Rrc</source>
6922 <translation>%Rrc ile &apos;%s&apos; anahtar kimliğine ait anahtarı saklamak başarısız</translation>
6923 </message>
6924 <message>
6925 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="970"/>
6926 <source>Config decryption of the machine {%RTuuid} failed. Incorrect or unknown password</source>
6927 <translation>{%RTuuid} makinesinin yapılandırma şifresinin çözülmesi başarısız oldu. Yanlış veya bilinmeyen parola</translation>
6928 </message>
6929 <message>
6930 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="3212"/>
6931 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="3792"/>
6932 <source>Controller &apos;%s&apos; does not support hot-plugging</source>
6933 <translation>&apos;%s&apos; denetleyicisi çalışırken takmayı desteklemiyor</translation>
6934 </message>
6935 <message>
6936 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="3806"/>
6937 <source>The device slot %d on port %d of controller &apos;%s&apos; does not support hot-plugging</source>
6938 <translation>%d nolu aygıt yuvası, &apos;%s&apos; denetleyicisinin %d nolu bağlantı noktasında çalışırken takmayı desteklemiyor</translation>
6939 </message>
6940 <message>
6941 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="3878"/>
6942 <source>Controller &apos;%s&apos; does not support hot-plugging which is required to change the passthrough setting while the VM is running</source>
6943 <translation>&apos;%s&apos; denetleyicisi, VM çalışırken içinden geçiş ayarını değiştirmek için gerekli olan çalışırken takmayı desteklemiyor</translation>
6944 </message>
6945 <message>
6946 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="4852"/>
6947 <source>Cleaning up machine directory</source>
6948 <translation>Makine dizini temizleniyor</translation>
6949 </message>
6950 <message>
6951 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="4940"/>
6952 <source>Cannot delete settings of a registered machine</source>
6953 <translation>Kayıtlı bir makinenin ayarları silinemez</translation>
6954 </message>
6955 <message>
6956 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="4959"/>
6957 <source>The given medium pointer with index %d is invalid</source>
6958 <translation>%d indekse sahip verilen ortam işaretçisi geçersiz</translation>
6959 </message>
6960 <message>
6961 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="4974"/>
6962 <source>Deleting files</source>
6963 <translation>Dosyalar siliniyor</translation>
6964 </message>
6965 <message>
6966 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="4977"/>
6967 <source>Collecting file inventory</source>
6968 <translation>Dosya envanteri toplanıyor</translation>
6969 </message>
6970 <message>
6971 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="5031"/>
6972 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="8810"/>
6973 <source>Shared folder named &apos;%s&apos; already exists</source>
6974 <translation>&apos;%s&apos; adlı paylaşılan klasör zaten var</translation>
6975 </message>
6976 <message>
6977 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="5090"/>
6978 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="5113"/>
6979 <source>Machine is not locked for session (session state: %s)</source>
6980 <translation>Makine oturum için kilitli değil (oturum durumu: %s)</translation>
6981 </message>
6982 <message>
6983 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="5236"/>
6984 <source>Invalid guest property flag values: &apos;%s&apos;</source>
6985 <translation>Geçersiz misafir özelliği işareti değerleri: &apos;%s&apos;</translation>
6986 </message>
6987 <message>
6988 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="5239"/>
6989 <source>Properties with TRANSIENT or TRANSRESET flag cannot be set or modified if VM is not running</source>
6990 <translation>TRANSIENT veya TRANSRESET işaretine sahip özellikler, VM çalışmıyorsa ayarlanamaz veya değiştirilemez</translation>
6991 </message>
6992 <message>
6993 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="5261"/>
6994 <source>The property &apos;%s&apos; cannot be changed by the host</source>
6995 <translation>&apos;%s&apos; özelliği anamakine tarafından değiştirilemez</translation>
6996 </message>
6997 <message>
6998 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="5569"/>
6999 <source>Invalid connection type: %d</source>
7000 <translation>Geçersiz bağlantı türü: %d</translation>
7001 </message>
7002 <message>
7003 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="5583"/>
7004 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="8961"/>
7005 <source>Storage controller named &apos;%s&apos; already exists</source>
7006 <translation>&apos;%s&apos; adlı depolama denetleyicisi zaten var</translation>
7007 </message>
7008 <message>
7009 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="5659"/>
7010 <source>Could not find a storage controller with instance number &apos;%lu&apos;</source>
7011 <translation>Örnek numarası &apos;%lu&apos; olan bir depolama denetleyicisi bulunamadı</translation>
7012 </message>
7013 <message>
7014 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="5782"/>
7015 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="5852"/>
7016 <source>Invalid USB controller type: %d</source>
7017 <translation>Geçersiz USB denetleyicisi türü: %d</translation>
7018 </message>
7019 <message>
7020 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="5796"/>
7021 <source>USB controller named &apos;%s&apos; already exists</source>
7022 <translation>&apos;%s&apos; adlı USB denetleyicisi zaten var</translation>
7023 </message>
7024 <message>
7025 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="5813"/>
7026 <source>Too many USB controllers of this type</source>
7027 <translation>Bu türden çok fazla USB denetleyicisi</translation>
7028 </message>
7029 <message>
7030 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="5922"/>
7031 <source>Saved guest size is not available (%Rrc)</source>
7032 <translation>Kaydedilmiş misafir boyutu mevcut değil (%Rrc)</translation>
7033 </message>
7034 <message>
7035 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="5946"/>
7036 <source>Unsupported saved thumbnail format 0x%08X</source>
7037 <translation>Desteklenmeyen kaydedilmiş küçük resim biçimi 0x%08X</translation>
7038 </message>
7039 <message>
7040 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="5964"/>
7041 <source>Saved thumbnail data is not available (%Rrc)</source>
7042 <translation>Kaydedilmiş küçük resim verisi mevcut değil (%Rrc)</translation>
7043 </message>
7044 <message>
7045 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="6021"/>
7046 <source>Could not convert saved thumbnail to PNG (%Rrc)</source>
7047 <translation>Kaydedilmiş küçük resim PNG&apos;ye dönüştürülemedi (%Rrc)</translation>
7048 </message>
7049 <message>
7050 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="6057"/>
7051 <source>Saved screenshot data is not available (%Rrc)</source>
7052 <translation>Kaydedilmiş ekran görüntüsü verisi mevcut değil (%Rrc)</translation>
7053 </message>
7054 <message>
7055 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="6099"/>
7056 <source>Saved screenshot thumbnail data is not available (%Rrc)</source>
7057 <translation>Kaydedilmiş ekran görüntüsü küçük resim verisi mevcut değil (%Rrc)</translation>
7058 </message>
7059 <message>
7060 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="6119"/>
7061 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="6151"/>
7062 <source>CPU hotplug is not enabled</source>
7063 <translation>İşlemci çalışırken takma etkinleştirilmedi</translation>
7064 </message>
7065 <message>
7066 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="6122"/>
7067 <source>CPU id exceeds number of possible CPUs [0:%lu]</source>
7068 <translation>İşlemci kimliği olası işlemci sayısını aşıyor [0:%lu]</translation>
7069 </message>
7070 <message>
7071 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="6125"/>
7072 <source>CPU %lu is already attached</source>
7073 <translation>İşlemci %lu zaten takılı</translation>
7074 </message>
7075 <message>
7076 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="6155"/>
7077 <source>CPU index exceeds maximum CPU count (must be in range [0:%lu])</source>
7078 <translation>İşlemci indeksi en fazla işlemci sayısını aşıyor ([0:%lu] aralığında olmak zorundadır)</translation>
7079 </message>
7080 <message>
7081 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="6159"/>
7082 <source>CPU %lu is not attached</source>
7083 <translation>İşlemci %lu takılı değil</translation>
7084 </message>
7085 <message>
7086 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="6163"/>
7087 <source>It is not possible to detach CPU 0</source>
7088 <translation>İşlemci 0&apos;ı sökmek mümkün değil</translation>
7089 </message>
7090 <message>
7091 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="6220"/>
7092 <source>The size argument (%lld) is negative</source>
7093 <translation>Boyut bağımsız değişkeni (%lld) negatif</translation>
7094 </message>
7095 <message>
7096 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="6288"/>
7097 <source>Could not read log file &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
7098 <translation>&apos;%s&apos; günlük dosyası okunamadı (%Rrc)</translation>
7099 </message>
7100 <message>
7101 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="6293"/>
7102 <source>Could not open log file &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
7103 <translation>&apos;%s&apos; günlük dosyası açılamadı (%Rrc)</translation>
7104 </message>
7105 <message>
7106 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="6322"/>
7107 <source>Host PCI attachment only supported with ICH9 chipset</source>
7108 <translation>Anamakine PCI takma yalnızca ICH9 yonga seti ile desteklenir</translation>
7109 </message>
7110 <message>
7111 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="6337"/>
7112 <source>Device with host PCI address already attached to this VM</source>
7113 <translation>Anamakine PCI adresine sahip aygıt zaten bu VM&apos;ye takılı</translation>
7114 </message>
7115 <message>
7116 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="6406"/>
7117 <source>No host PCI device %08x attached</source>
7118 <translation>Takılı anamakine PCI aygıtı %08x yok</translation>
7119 </message>
7120 <message>
7121 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="6543"/>
7122 <source>The VM autostart feature is not supported on this platform</source>
7123 <translation>VM otomatik başlatma özelliği bu platformda desteklenmiyor</translation>
7124 </message>
7125 <message>
7126 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="6546"/>
7127 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="6620"/>
7128 <source>The path to the autostart database is not set</source>
7129 <translation>Otomatik başlatma veritabanına giden yol ayarlı değil</translation>
7130 </message>
7131 <message>
7132 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="6550"/>
7133 <source>Adding machine &apos;%s&apos; to the autostart database failed with %Rrc</source>
7134 <translation>&apos;%s&apos; makinesinin otomatik başlatma veritabanına eklenmesi %Rrc ile başarısız oldu</translation>
7135 </message>
7136 <message>
7137 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="6551"/>
7138 <source>Removing machine &apos;%s&apos; from the autostart database failed with %Rrc</source>
7139 <translation>&apos;%s&apos; makinesinin otomatik başlatma veritabanından kaldırılması %Rrc ile başarısız oldu</translation>
7140 </message>
7141 <message>
7142 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="6617"/>
7143 <source>The VM autostop feature is not supported on this platform</source>
7144 <translation>VM otomatik durdurma özelliği bu platformda desteklenmiyor</translation>
7145 </message>
7146 <message>
7147 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="6624"/>
7148 <source>Adding machine &apos;%s&apos; to the autostop database failed with %Rrc</source>
7149 <translation>&apos;%s&apos; makinesinin otomatik durdurma veritabanına eklenmesi %Rrc ile başarısız oldu</translation>
7150 </message>
7151 <message>
7152 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="6625"/>
7153 <source>Removing machine &apos;%s&apos; from the autostop database failed with %Rrc</source>
7154 <translation>&apos;%s&apos; makinesinin otomatik durdurma veritabanından kaldırılması %Rrc ile başarısız oldu</translation>
7155 </message>
7156 <message>
7157 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="6766"/>
7158 <source>Linked clone can only be created from a snapshot</source>
7159 <translation>Bağlantılı kopya yalnızca bir anlık görüntüden oluşturulabilir</translation>
7160 </message>
7161 <message>
7162 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="6769"/>
7163 <source>Linked clone can only be created for a single machine state</source>
7164 <translation>Bağlantılı kopya yalnızca tek bir makine durumu için oluşturulabilir</translation>
7165 </message>
7166 <message>
7167 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="6818"/>
7168 <source>Failed to create a worker thread for the MachineMoveVM task</source>
7169 <translation>MachineMoveVM görevi için bir çalışan iş parçacığı oluşturma başarısız</translation>
7170 </message>
7171 <message>
7172 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="7205"/>
7173 <source>The machine &apos;%s&apos; is in a state which is incompatible with launching a separate UI process</source>
7174 <translation>&apos;%s&apos; makinesi, ayrı bir KA işlemi başlatmakla uyumlu olmayan bir durumda</translation>
7175 </message>
7176 <message>
7177 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="7214"/>
7178 <source>The machine &apos;%s&apos; is already locked by a session (or being locked or unlocked)</source>
7179 <translation>&apos;%s&apos; makinesi zaten bir oturum tarafından kilitlendi (veya kilitleniyor ya da kilidi açılıyor)</translation>
7180 </message>
7181 <message>
7182 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="7227"/>
7183 <source>hardening log file</source>
7184 <translation>sağlamlaştırma günlük dosyası</translation>
7185 </message>
7186 <message>
7187 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="7286"/>
7188 <source>Invalid frontend name: &apos;%s&apos;</source>
7189 <translation>Geçersiz ön uç adı: &apos;%s&apos;</translation>
7190 </message>
7191 <message>
7192 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="7396"/>
7193 <source>Failed to start the machine &apos;%s&apos;. A connection to VBoxSDS cannot be established</source>
7194 <translation>&apos;%s&apos; makinesini başlatma başarısız. VBoxSDS ile bağlantı kurulamıyor</translation>
7195 </message>
7196 <message>
7197 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="7412"/>
7198 <source>Failed to start the machine &apos;%s&apos;. CoSetProxyBlanket failed</source>
7199 <translation>&apos;%s&apos; makinesini başlatma başarısız. CoSetProxyBlanket başarısız oldu</translation>
7200 </message>
7201 <message>
7202 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="7424"/>
7203 <source>Failed to start the machine &apos;%s&apos;. Process creation failed</source>
7204 <translation>&apos;%s&apos; makinesini başlatma başarısız. İşlem oluşturma başarısız oldu</translation>
7205 </message>
7206 <message>
7207 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="7434"/>
7208 <source>Could not launch the VM process for the machine &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
7209 <translation>&apos;%s&apos; makinesi için VM işlemi başlatılamadı (%Rrc)</translation>
7210 </message>
7211 <message>
7212 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="7616"/>
7213 <source>. More details may be available in &apos;%s&apos;</source>
7214 <translation>. Daha fazla ayrıntı &apos;%s&apos; içinde mevcut olabilir</translation>
7215 </message>
7216 <message>
7217 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="7621"/>
7218 <source>The virtual machine &apos;%s&apos; has terminated unexpectedly during startup with exit code %d (%#x)%s</source>
7219 <translation>&apos;%s&apos; sanal makinesi başlatma sırasında %d (%#x)%s çıkış koduyla beklenmedik bir şekilde sonlandırıldı</translation>
7220 </message>
7221 <message>
7222 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="7625"/>
7223 <source>The virtual machine &apos;%s&apos; has terminated unexpectedly during startup because of signal %d%s</source>
7224 <translation>&apos;%s&apos; sanal makinesi, başlatma sırasında %d%s sinyali nedeniyle beklenmedik bir şekilde sonlandırıldı</translation>
7225 </message>
7226 <message>
7227 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="7629"/>
7228 <source>The virtual machine &apos;%s&apos; has terminated abnormally (iStatus=%#x)%s</source>
7229 <translation>&apos;%s&apos; sanal makinesi anormal bir şekilde sonlandırıldı (iStatus=%#x)%s</translation>
7230 </message>
7231 <message>
7232 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="7633"/>
7233 <source>The virtual machine &apos;%s&apos; has terminated unexpectedly during startup (%Rrc)%s</source>
7234 <translation>&apos;%s&apos; sanal makinesi başlatma sırasında (%Rrc)%s beklenmedik bir şekilde sonlandırıldı</translation>
7235 </message>
7236 <message>
7237 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="7690"/>
7238 <source>The machine &apos;%s&apos; with UUID {%s} is inaccessible and cannot be registered</source>
7239 <translation>&apos;%s&apos; makinesine ({%s} UUID&apos;sine sahip) erişilemez ve kaydettirilemez</translation>
7240 </message>
7241 <message>
7242 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="7698"/>
7243 <source>The machine &apos;%s&apos; with UUID {%s} is already registered</source>
7244 <translation>&apos;%s&apos; makinesi ({%s} UUID&apos;sine sahip) zaten kayıtlı</translation>
7245 </message>
7246 <message>
7247 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="7777"/>
7248 <source>Machine state change is in progress. Please retry the operation later.</source>
7249 <translation>Makine durumu değişikliği devam ediyor. Lütfen işlemi daha sonra yeniden deneyin.</translation>
7250 </message>
7251 <message>
7252 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="7901"/>
7253 <source>The machine is not mutable (state is %s)</source>
7254 <translation>Makine değiştirilebilir değil (durum %s)</translation>
7255 </message>
7256 <message>
7257 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="7918"/>
7258 <source>The machine is not mutable or saved (state is %s)</source>
7259 <translation>Makine değiştirilebilir değil veya kaydedildi (durum %s)</translation>
7260 </message>
7261 <message>
7262 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="7934"/>
7263 <source>The machine is not mutable or running (state is %s)</source>
7264 <translation>Makine değiştirilebilir değil veya çalışıyor (durum %s)</translation>
7265 </message>
7266 <message>
7267 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="7952"/>
7268 <source>The machine is not mutable, saved or running (state is %s)</source>
7269 <translation>Makine değiştirilebilir değil, kaydedildi veya çalışıyor (durum %s)</translation>
7270 </message>
7271 <message>
7272 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="8368"/>
7273 <source>Could not find a shared folder named &apos;%s&apos;</source>
7274 <translation>&apos;%s&apos; adlı bir paylaşılan klasör bulunamadı</translation>
7275 </message>
7276 <message>
7277 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="8426"/>
7278 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="8550"/>
7279 <source>Invalid saved state file path &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
7280 <translation>Geçersiz kaydedildi durumu dosyası yolu &apos;%s&apos; (%Rrc)</translation>
7281 </message>
7282 <message>
7283 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="9025"/>
7284 <source>Duplicate attachments for storage controller &apos;%s&apos;, port %d, device %d of the virtual machine &apos;%s&apos;</source>
7285 <translation>&apos;%s&apos; depolama denetleyicisi, %d nolu bağlantı noktası, %d nolu aygıtı için &apos;%s&apos; sanal makinesine ait kopya takmalar</translation>
7286 </message>
7287 <message>
7288 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="9073"/>
7289 <source>A differencing image of snapshot {%RTuuid} could not be found. %ls</source>
7290 <translation>{%RTuuid} anlık görüntüsünün bir ayrımlama kalıbı bulunamadı. %ls</translation>
7291 </message>
7292 <message>
7293 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="9086"/>
7294 <source>Immutable hard disk &apos;%s&apos; with UUID {%RTuuid} cannot be directly attached to snapshot with UUID {%RTuuid} of the virtual machine &apos;%s&apos; (&apos;%s&apos;)</source>
7295 <translation>{%RTuuid} UUID&apos;sine sahip &apos;%s&apos; değiştirilemez sabit disk, &apos;%s&apos; (&apos;%s&apos;) sanal makinesinin {%RTuuid} UUID&apos;sine sahip anlık görüntüsüne doğrudan takılamaz</translation>
7296 </message>
7297 <message>
7298 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="9095"/>
7299 <source>Immutable hard disk &apos;%s&apos; with UUID {%RTuuid} cannot be directly attached to the virtual machine &apos;%s&apos; (&apos;%s&apos;)</source>
7300 <translation>{%RTuuid} UUID&apos;sine sahip &apos;%s&apos; değiştirilemez sabit disk, &apos;%s&apos; (&apos;%s&apos;) sanal makinesine doğrudan takılamaz</translation>
7301 </message>
7302 <message>
7303 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="9106"/>
7304 <source>Multi-attach hard disk &apos;%s&apos; with UUID {%RTuuid} cannot be directly attached to snapshot with UUID {%RTuuid} of the virtual machine &apos;%s&apos; (&apos;%s&apos;)</source>
7305 <translation>{%RTuuid} UUID&apos;sine sahip &apos;%s&apos; çoklu takma sabit disk, &apos;%s&apos; (&apos;%s&apos;) sanal makinesinin {%RTuuid} UUID&apos;sine sahip anlık görüntüsüne doğrudan takılamaz</translation>
7306 </message>
7307 <message>
7308 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="9115"/>
7309 <source>Multi-attach hard disk &apos;%s&apos; with UUID {%RTuuid} cannot be directly attached to the virtual machine &apos;%s&apos; (&apos;%s&apos;)</source>
7310 <translation>{%RTuuid} UUID&apos;sine sahip &apos;%s&apos; çoklu takma sabit disk, &apos;%s&apos; (&apos;%s&apos;) sanal makinesine doğrudan takılamaz</translation>
7311 </message>
7312 <message>
7313 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="9126"/>
7314 <source>Hard disk &apos;%s&apos; with UUID {%RTuuid} cannot be directly attached to the virtual machine &apos;%s&apos; (&apos;%s&apos;) because it has %d differencing child hard disks</source>
7315 <translation>{%RTuuid} UUID&apos;sine sahip &apos;%s&apos; sabit diski, &apos;%s&apos; (&apos;%s&apos;) sanal makinesi %d ayrımlama alt sabit diskine sahip olduğundan buna doğrudan takılamaz</translation>
7316 </message>
7317 <message>
7318 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="9137"/>
7319 <source>Hard disk &apos;%s&apos; with UUID {%RTuuid} is already attached to the virtual machine &apos;%s&apos; (&apos;%s&apos;)</source>
7320 <translation>{%RTuuid} UUID&apos;sine sahip &apos;%s&apos; sabit diski, &apos;%s&apos; (&apos;%s&apos;) sanal makinesine zaten takılı</translation>
7321 </message>
7322 <message>
7323 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="9148"/>
7324 <source>Controller &apos;%s&apos; port %u unit %u has device with unknown type (%d) - virtual machine &apos;%s&apos; (&apos;%s&apos;)</source>
7325 <translation>&apos;%s&apos; denetleyicisi %u bağlantı noktası %u birimi, bilinmeyen türde (%d) aygıta sahip - sanal makine &apos;%s&apos; (&apos;%s&apos;)</translation>
7326 </message>
7327 <message>
7328 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="15687"/>
7329 <source>Obtain cipher for &apos;%s&apos; files failed (%Rrc)</source>
7330 <translation>&apos;%s&apos; dosya için şifre elde etme başarısız oldu (%Rrc)</translation>
7331 </message>
7332 <message>
7333 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="15699"/>
7334 <source>Loading old key store for &apos;%s&apos; files failed, (%Rrc)</source>
7335 <translation>&apos;%s&apos; dosya için eski anahtar deposunu yükleme başarısız oldu, (%Rrc)</translation>
7336 </message>
7337 <message>
7338 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="15703"/>
7339 <source>Changing the password for &apos;%s&apos; files failed, (%Rrc)</source>
7340 <translation>&apos;%s&apos; dosya için parolayı değiştirme başarısız oldu, (%Rrc)</translation>
7341 </message>
7342 <message>
7343 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="15710"/>
7344 <source>Saving the key store for &apos;%s&apos; files failed, (%Rrc)</source>
7345 <translation>&apos;%s&apos; dosya için anahtar deposunu kaydetme başarısız oldu, (%Rrc)</translation>
7346 </message>
7347 <message>
7348 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="15727"/>
7349 <source>Getting file list for &apos;%s&apos; files failed, (%Rrc)</source>
7350 <translation>&apos;%s&apos; dosya için dosya listesini alma başarısız oldu, (%Rrc)</translation>
7351 </message>
7352 <message>
7353 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="15737"/>
7354 <source>Create new key store for &apos;%s&apos; files failed, (%Rrc)</source>
7355 <translation>&apos;%s&apos; dosya için yeni anahtar deposu oluşturma başarısız oldu, (%Rrc)</translation>
7356 </message>
7357 <message>
7358 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="15744"/>
7359 <source>Saving the new key store for &apos;%s&apos; files failed, (%Rrc)</source>
7360 <translation>&apos;%s&apos; dosya için yeni anahtar deposunu kaydetme başarısız oldu, (%Rrc)</translation>
7361 </message>
7362 <message>
7363 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="15773"/>
7364 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="15777"/>
7365 <source>Opening file &apos;%s&apos; failed, (%Rrc)</source>
7366 <translation>&apos;%s&apos; dosyasını açma başarısız oldu, (%Rrc)</translation>
7367 </message>
7368 <message>
7369 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="15783"/>
7370 <source>Changing encryption of the file &apos;%s&apos; failed with %Rrc</source>
7371 <translation>&apos;%s&apos; dosyasının şifrelemesini değiştirme %Rrc ile başarısız oldu</translation>
7372 </message>
7373 <message>
7374 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="15803"/>
7375 <source>Renaming the file &apos;%s&apos; failed, (%Rrc)</source>
7376 <translation>&apos;%s&apos; dosyasını yeniden adlandırma başarısız oldu, (%Rrc)</translation>
7377 </message>
7378 <message>
7379 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="15858"/>
7380 <source>The password given for the encrypted VM is incorrect</source>
7381 <translation>Şifrelenmiş VM için verilen parola yanlış</translation>
7382 </message>
7383 <message>
7384 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="15864"/>
7385 <source>The VM is not configured for encryption</source>
7386 <translation>VM şifreleme için yapılandırılmamış</translation>
7387 </message>
7388 <message>
7389 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="15868"/>
7390 <source>The password to decrypt the VM is incorrect</source>
7391 <translation>VM&apos;in şifresini çözmek için kullanılan parola yanlış</translation>
7392 </message>
7393 <message>
7394 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="15882"/>
7395 <source>A password must be given for the VM encryption</source>
7396 <translation>VM şifrelemesi için bir parola verilmek zorundadır</translation>
7397 </message>
7398 <message>
7399 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="15885"/>
7400 <source>A valid identifier for the password must be given</source>
7401 <translation>Parola için geçerli bir tanımlayıcı verilmek zorundadır</translation>
7402 </message>
7403 <message>
7404 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="15889"/>
7405 <source>The password and password identifier must be empty if the output should be unencrypted</source>
7406 <translation>Çıktının şifrelenmemiş olması gerekiyorsa parola ve parola tanımlayıcısı boş olmak zorundadır</translation>
7407 </message>
7408 <message>
7409 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="15915"/>
7410 <source>Loading old key store failed, (%Rrc)</source>
7411 <translation>Eski anahtar deposunu yükleme başarısız oldu, (%Rrc)</translation>
7412 </message>
7413 <message>
7414 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="15918"/>
7415 <source>Changing the password failed, (%Rrc)</source>
7416 <translation>Parolayı değiştirme başarısız oldu, (%Rrc)</translation>
7417 </message>
7418 <message>
7419 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="15967"/>
7420 <source>Change encryption of the SAV files</source>
7421 <translation>SAV dosyalarının şifrelemesini değiştir</translation>
7422 </message>
7423 <message>
7424 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="15979"/>
7425 <source>Change encryption of the NVRAM files</source>
7426 <translation>NVRAM dosyalarının şifrelemesini değiştir</translation>
7427 </message>
7428 <message>
7429 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="15986"/>
7430 <source>Getting NVRAM encryption settings failed (%Rhrc)</source>
7431 <translation>NVRAM şifreleme ayarlarını alma başarısız oldu (%Rhrc)</translation>
7432 </message>
7433 <message>
7434 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="15998"/>
7435 <source>Setting NVRAM encryption settings failed (%Rhrc)</source>
7436 <translation>NVRAM şifreleme ayarlarını ayarlama başarısız oldu (%Rhrc)</translation>
7437 </message>
7438 <message>
7439 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="16000"/>
7440 <source>Change encryption of log files</source>
7441 <translation>Günlük dosyalarının şifrelemesini değiştir</translation>
7442 </message>
7443 <message>
7444 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="16011"/>
7445 <source>Change encryption of the config file</source>
7446 <translation>Yapılandırma dosyasının şifrelemesini değiştir</translation>
7447 </message>
7448 <message>
7449 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="16046"/>
7450 <source>Machine is inaccessible</source>
7451 <translation>Makineye erişilemez</translation>
7452 </message>
7453 <message numerus="yes">
7454 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="16098"/>
7455 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="16121"/>
7456 <source>Cannot encrypt medium &apos;%s&apos; because it is attached to %d virtual machines</source>
7457 <translation>
7458 <numerusform>&apos;%s&apos; ortamı, %d sanal makineye takılı olduğundan şifrelenemez</numerusform>
7459 </translation>
7460 </message>
7461 <message numerus="yes">
7462 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="16104"/>
7463 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="16127"/>
7464 <source>Cannot encrypt medium &apos;%s&apos; because it has %d children</source>
7465 <translation>
7466 <numerusform>&apos;%s&apos; ortamı, %d alt ortama sahip olduğundan şifrelenemez</numerusform>
7467 </translation>
7468 </message>
7469 <message>
7470 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="16141"/>
7471 <source>Change encryption</source>
7472 <translation>Şifrelemeyi değiştir</translation>
7473 </message>
7474 <message>
7475 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="16144"/>
7476 <source>Change encryption of the mediuma</source>
7477 <translation>Ortamın şifrelemesini değiştir</translation>
7478 </message>
7479 <message>
7480 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="16195"/>
7481 <source>Failed to query the encryption settings with %Rrc</source>
7482 <translation>%Rrc ile şifreleme ayarlarını sorgulama başarısız oldu</translation>
7483 </message>
7484 <message>
7485 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="16199"/>
7486 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="16239"/>
7487 <source>This VM is not encrypted</source>
7488 <translation>Bu VM şifrelenmemiş</translation>
7489 </message>
7490 <message>
7491 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="16236"/>
7492 <source>The password supplied for the encrypted machine is incorrect</source>
7493 <translation>Şifrelenmiş makine için sağlanan parola yanlış</translation>
7494 </message>
7495 <message>
7496 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="16318"/>
7497 <source>Id and passwords arrays must have the same size</source>
7498 <translation>Kimlik ve parolaların dizilimleri aynı boyutta olmak zorundadır</translation>
7499 </message>
7500 <message>
7501 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="16352"/>
7502 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="16377"/>
7503 <source>The machine is in online or transient state</source>
7504 <translation>Makine çevrimiçi veya geçici durumda</translation>
7505 </message>
7506 <message>
7507 <source>Device &apos;%s&apos; with unknown type is attached to the virtual machine &apos;%s&apos; (&apos;%s&apos;)</source>
7508 <translation type="vanished">Türü bilinmeyen &apos;%s&apos; aygıtı, &apos;%s&apos; (&apos;%s&apos;) sanal makinesine takıldı</translation>
7509 </message>
7510 <message>
7511 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="9164"/>
7512 <source>Device &apos;%s&apos; with unknown bandwidth group &apos;%s&apos; is attached to the virtual machine &apos;%s&apos; (&apos;%s&apos;)</source>
7513 <translation>&apos;%s&apos; aygıtı (bilinmeyen &apos;%s&apos; bant genişliği grubuna sahip), &apos;%s&apos; (&apos;%s&apos;) sanal makinesine takıldı</translation>
7514 </message>
7515 <message>
7516 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="9238"/>
7517 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="9278"/>
7518 <source>This machine does not have any snapshots</source>
7519 <translation>Bu makine herhangi bir anlık görüntüye sahip değil</translation>
7520 </message>
7521 <message>
7522 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="9251"/>
7523 <source>Could not find a snapshot with UUID {%s}</source>
7524 <translation>{%s} UUID&apos;sine sahip anlık görüntü bulunamadı</translation>
7525 </message>
7526 <message>
7527 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="9288"/>
7528 <source>Could not find a snapshot named &apos;%s&apos;</source>
7529 <translation>&apos;%s&apos; adlı anlık görüntü bulunamadı</translation>
7530 </message>
7531 <message>
7532 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="9322"/>
7533 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="9354"/>
7534 <source>Could not find a storage controller named &apos;%s&apos;</source>
7535 <translation>&apos;%s&apos; adlı bir depolama denetleyicisi bulunamadı</translation>
7536 </message>
7537 <message>
7538 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="9501"/>
7539 <source>Could not rename the directory &apos;%s&apos; to &apos;%s&apos; to save the settings file (%Rrc)</source>
7540 <translation>Ayarlar dosyasını kaydetmek için &apos;%s&apos; dizini &apos;%s&apos; olarak yeniden adlandırılamadı (%Rrc)</translation>
7541 </message>
7542 <message>
7543 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="9539"/>
7544 <source>Could not rename the settings file &apos;%s&apos; to &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
7545 <translation>&apos;%s&apos; ayar dosyası &apos;%s&apos; olarak yeniden adlandırılamadı (%Rrc)</translation>
7546 </message>
7547 <message>
7548 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="9635"/>
7549 <source>Could not create a directory &apos;%s&apos; to save the settings file (%Rrc)</source>
7550 <translation>Ayarlar dosyasını kaydetmek için &apos;%s&apos; dizini oluşturulamadı (%Rrc)</translation>
7551 </message>
7552 <message>
7553 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="9648"/>
7554 <source>Could not create the settings file &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
7555 <translation>&apos;%s&apos; ayarlar dosyası oluşturulamadı (%Rrc)</translation>
7556 </message>
7557 <message>
7558 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="9702"/>
7559 <source>The machine is not accessible, so cannot save settings</source>
7560 <translation>Makine erişilebilir değil, bu yüzden ayarlar kaydedilemiyor</translation>
7561 </message>
7562 <message>
7563 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="9725"/>
7564 <source>Failed to retain VM encryption password using ID &apos;%s&apos; with %Rrc</source>
7565 <translation>&apos;%s&apos; kimliğini kullanarak %Rrc ile VM şifreleme parolasını saklama başarısız oldu</translation>
7566 </message>
7567 <message>
7568 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="10532"/>
7569 <source>file</source>
7570 <translation>dosya</translation>
7571 </message>
7572 <message>
7573 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="10637"/>
7574 <source>Collecting locking information for all attached media failed</source>
7575 <translation>Takılan tüm ortamlar için kilitleme bilgilerinin toplanması başarısız oldu</translation>
7576 </message>
7577 <message>
7578 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="10646"/>
7579 <source>Locking of attached media failed</source>
7580 <translation>Takılan ortamın kilitlenmesi başarısız oldu</translation>
7581 </message>
7582 <message>
7583 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="10680"/>
7584 <source>Skipping attachment without medium</source>
7585 <translation>Ortam olmadan takma atlanıyor</translation>
7586 </message>
7587 <message>
7588 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="10683"/>
7589 <source>Skipping medium &apos;%s&apos;</source>
7590 <translation>&apos;%s&apos; ortamı atlanıyor</translation>
7591 </message>
7592 <message>
7593 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="10693"/>
7594 <source>Creating differencing hard disk for &apos;%s&apos;</source>
7595 <translation>&apos;%s&apos; için ayrımlama sabit diski oluşturuluyor</translation>
7596 </message>
7597</context>
7598<context>
7599 <name>Machine::ClientToken</name>
7600 <message>
7601 <location filename="../src-server/ClientToken.cpp" line="224"/>
7602 <source>Cannot create IPC semaphore. Most likely your host kernel lacks support for SysV IPC. Check the host kernel configuration for CONFIG_SYSVIPC=y</source>
7603 <translation>IPC işaretçisi oluşturulamıyor. Büyük olasılıkla anamakine çekirdeğiniz SysV IPC desteğinden yoksun. CONFIG_SYSVIPC=y için anamakine çekirdeği yapılandırmasını gözden geçirin</translation>
7604 </message>
7605 <message>
7606 <location filename="../src-server/ClientToken.cpp" line="236"/>
7607 <source>Cannot create IPC semaphore because the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS) would be exceeded. The current set of SysV IPC semaphores can be determined from the file /proc/sysvipc/sem</source>
7608 <translation>En fazla işaretçi grubu (SEMMNI) sayısı için sistem sınırı veya sistem genelinde en fazla işaretçi (SEMMNS) sayısı aşılacağından IPC işaretçisi oluşturulamıyor. Şu anki SysV IPC işaretçisi grubu /proc/sysvipc/sem dosyasından belirlenebilir</translation>
7609 </message>
7610 <message>
7611 <location filename="../src-server/ClientToken.cpp" line="243"/>
7612 <source>Cannot create IPC semaphore because the system-imposed limit on the maximum number of allowed semaphores or semaphore identifiers system-wide would be exceeded</source>
7613 <translation>Sistem genelinde izin verilen en fazla işaretçi veya işaretçi tanımlayıcı sayısına ilişkin sistem tarafından uygulanan sınır aşılacağından IPC işaretçisi oluşturulamıyor</translation>
7614 </message>
7615</context>
7616<context>
7617 <name>MachineCloneVM</name>
7618 <message>
7619 <location filename="../src-server/MachineImplCloneVM.cpp" line="884"/>
7620 <source>The source machine is mutable</source>
7621 <translation>Kaynak makine değiştirilebilir</translation>
7622 </message>
7623 <message>
7624 <location filename="../src-server/MachineImplCloneVM.cpp" line="1048"/>
7625 <source>Cloning Machine</source>
7626 <translation>Makine Çoğaltma</translation>
7627 </message>
7628 <message>
7629 <location filename="../src-server/MachineImplCloneVM.cpp" line="1052"/>
7630 <source>Initialize Cloning</source>
7631 <translation>Çoğaltmayı Başlat</translation>
7632 </message>
7633 <message>
7634 <location filename="../src-server/MachineImplCloneVM.cpp" line="1059"/>
7635 <source>Could not create machine clone thread (%Rrc)</source>
7636 <translation>Makine kopyası iş parçacığı oluşturulamadı (%Rrc)</translation>
7637 </message>
7638 <message>
7639 <location filename="../src-server/MachineImplCloneVM.cpp" line="1129"/>
7640 <source>Could not find data to snapshots &apos;%s&apos;</source>
7641 <translation>&apos;%s&apos; anlık görüntüleri için veri bulunamadı</translation>
7642 </message>
7643 <message>
7644 <location filename="../src-server/MachineImplCloneVM.cpp" line="1207"/>
7645 <source>Cloning Disk &apos;%ls&apos; ...</source>
7646 <translation>&apos;%ls&apos; Diski Çoğaltılıyor...</translation>
7647 </message>
7648 <message>
7649 <location filename="../src-server/MachineImplCloneVM.cpp" line="1495"/>
7650 <source>Could not create snapshots folder &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
7651 <translation>&apos;%s&apos; anlık görüntü klasörü oluşturulamadı (%Rrc)</translation>
7652 </message>
7653 <message>
7654 <location filename="../src-server/MachineImplCloneVM.cpp" line="1506"/>
7655 <source>Copy save state file &apos;%s&apos; ...</source>
7656 <translation>&apos;%s&apos; kaydetme durumu dosyasını kopyala ...</translation>
7657 </message>
7658 <message>
7659 <location filename="../src-server/MachineImplCloneVM.cpp" line="1516"/>
7660 <source>Could not copy state file &apos;%s&apos; to &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
7661 <translation>&apos;%s&apos; durum dosyası &apos;%s&apos; konumuna kopyalanamadı (%Rrc)</translation>
7662 </message>
7663 <message>
7664 <location filename="../src-server/MachineImplCloneVM.cpp" line="1541"/>
7665 <source>Copy NVRAM file &apos;%s&apos; ...</source>
7666 <translation>&apos;%s&apos; NVRAM dosyasını kopyala ...</translation>
7667 </message>
7668 <message>
7669 <location filename="../src-server/MachineImplCloneVM.cpp" line="1553"/>
7670 <source>Could not copy NVRAM file &apos;%s&apos; to &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
7671 <translation>&apos;%s&apos; NVRAM dosyası &apos;%s&apos; konumuna kopyalanamadı (%Rrc)</translation>
7672 </message>
7673 <message>
7674 <location filename="../src-server/MachineImplCloneVM.cpp" line="1566"/>
7675 <source>Create Machine Clone &apos;%s&apos; ...</source>
7676 <translation>&apos;%s&apos; Makine Kopyası Oluştur ...</translation>
7677 </message>
7678 <message>
7679 <location filename="../src-server/MachineImplCloneVM.cpp" line="1646"/>
7680 <source>Could not delete file &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
7681 <translation>&apos;%s&apos; dosyası silinemedi (%Rrc)</translation>
7682 </message>
7683</context>
7684<context>
7685 <name>MachineCloneVMPrivate</name>
7686 <message>
7687 <location filename="../src-server/MachineImplCloneVM.cpp" line="240"/>
7688 <location filename="../src-server/MachineImplCloneVM.cpp" line="277"/>
7689 <source>Could not query file size of &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
7690 <translation>&apos;%s&apos; dosya boyutu sorgulanamadı (%Rrc)</translation>
7691 </message>
7692</context>
7693<context>
7694 <name>MachineDebugger</name>
7695 <message>
7696 <location filename="../src-client/MachineDebuggerImpl.cpp" line="151"/>
7697 <source>Writing the sample report to &apos;%s&apos; failed with %Rrc</source>
7698 <translation>Örnek raporu &apos;%s&apos; için yazma %Rrc ile başarısız oldu</translation>
7699 </message>
7700 <message>
7701 <location filename="../src-client/MachineDebuggerImpl.cpp" line="259"/>
7702 <source>EMR3SetExecutionPolicy failed with %Rrc</source>
7703 <translation>EMR3SetExecutionPolicy, %Rrc ile başarısız oldu</translation>
7704 </message>
7705 <message>
7706 <source>PATM not present</source>
7707 <translation type="vanished">PATM mevcut değil</translation>
7708 </message>
7709 <message>
7710 <source>CASM not present</source>
7711 <translation type="vanished">CASM mevcut değil</translation>
7712 </message>
7713 <message>
7714 <location filename="../src-client/MachineDebuggerImpl.cpp" line="376"/>
7715 <source>%s returned %Rrc</source>
7716 <translation>%s, %Rrc döndürdü</translation>
7717 </message>
7718 <message>
7719 <location filename="../src-client/MachineDebuggerImpl.cpp" line="383"/>
7720 <source>%s returns too much data</source>
7721 <translation>%s çok fazla veri döndürüyor</translation>
7722 </message>
7723 <message>
7724 <location filename="../src-client/MachineDebuggerImpl.cpp" line="530"/>
7725 <location filename="../src-client/MachineDebuggerImpl.cpp" line="552"/>
7726 <source>DBGFR3OSQueryNameAndVersion failed with %Rrc</source>
7727 <translation>DBGFR3OSQueryNameAndVersion, %Rrc ile başarısız oldu</translation>
7728 </message>
7729 <message>
7730 <location filename="../src-client/MachineDebuggerImpl.cpp" line="609"/>
7731 <source>%u is out of range [2..20000]</source>
7732 <translation>%u aralığın dışında [2..20000]</translation>
7733 </message>
7734 <message>
7735 <source>TMR3SetWarpDrive(, %u) failed with rc=%Rrc</source>
7736 <translation type="vanished">TMR3SetWarpDrive(, %u), rc=%Rrc ile başarısız oldu</translation>
7737 </message>
7738 <message>
7739 <location filename="../src-client/MachineDebuggerImpl.cpp" line="622"/>
7740 <source>TMR3SetWarpDrive(, %u) failed with vrc=%Rrc</source>
7741 <translation>TMR3SetWarpDrive(, %u), vrc=%Rrc ile başarısız oldu</translation>
7742 </message>
7743 <message>
7744 <location filename="../src-client/MachineDebuggerImpl.cpp" line="653"/>
7745 <source>The compression parameter must be empty</source>
7746 <translation>Sıkıştırma parametresi boş olmak zorundadır</translation>
7747 </message>
7748 <message>
7749 <location filename="../src-client/MachineDebuggerImpl.cpp" line="664"/>
7750 <source>DBGFR3CoreWrite failed with %Rrc</source>
7751 <translation>DBGFR3CoreWrite, %Rrc ile başarısız oldu</translation>
7752 </message>
7753 <message>
7754 <location filename="../src-client/MachineDebuggerImpl.cpp" line="819"/>
7755 <source>DBGFR3Info failed with %Rrc</source>
7756 <translation>DBGFR3Info, %Rrc ile başarısız oldu</translation>
7757 </message>
7758 <message>
7759 <location filename="../src-client/MachineDebuggerImpl.cpp" line="839"/>
7760 <source>DBGFR3InjectNMI failed with %Rrc</source>
7761 <translation>DBGFR3InjectNMI, %Rrc ile başarısız oldu</translation>
7762 </message>
7763 <message>
7764 <location filename="../src-client/MachineDebuggerImpl.cpp" line="856"/>
7765 <source>DBGFR3LogModifyFlags failed with %Rrc</source>
7766 <translation>DBGFR3LogModifyFlags, %Rrc ile başarısız oldu</translation>
7767 </message>
7768 <message>
7769 <location filename="../src-client/MachineDebuggerImpl.cpp" line="873"/>
7770 <source>DBGFR3LogModifyGroups failed with %Rrc</source>
7771 <translation>DBGFR3LogModifyGroups, %Rrc ile başarısız oldu</translation>
7772 </message>
7773 <message>
7774 <location filename="../src-client/MachineDebuggerImpl.cpp" line="890"/>
7775 <source>DBGFR3LogModifyDestinations failed with %Rrc</source>
7776 <translation>DBGFR3LogModifyDestinations, %Rrc ile başarısız oldu</translation>
7777 </message>
7778 <message>
7779 <location filename="../src-client/MachineDebuggerImpl.cpp" line="976"/>
7780 <source>Plug-in &apos;%s&apos; was not found</source>
7781 <translation>&apos;%s&apos; eklentisi bulunamadı</translation>
7782 </message>
7783 <message>
7784 <location filename="../src-client/MachineDebuggerImpl.cpp" line="978"/>
7785 <source>Error unloading &apos;%s&apos;: %Rrc</source>
7786 <translation>&apos;%s&apos; kaldırılırken hata oldu: %Rrc</translation>
7787 </message>
7788 <message>
7789 <location filename="../src-client/MachineDebuggerImpl.cpp" line="1005"/>
7790 <source>DBGFR3OSDetect failed with %Rrc</source>
7791 <translation>DBGFR3OSDetect, %Rrc ile başarısız oldu</translation>
7792 </message>
7793 <message>
7794 <location filename="../src-client/MachineDebuggerImpl.cpp" line="1044"/>
7795 <source>Too much log available, must use the maxMessages parameter to restrict.</source>
7796 <translation>Çok fazla günlük mevcut, kısıtlamak için maxMessages parametresini kullanmak zorundasınız.</translation>
7797 </message>
7798 <message>
7799 <location filename="../src-client/MachineDebuggerImpl.cpp" line="1052"/>
7800 <source>The dmesg interface isn&apos;t implemented by guest OS digger, or detectOS() has not been called.</source>
7801 <translation>Dmesg arayüsü, misafir İS kazıcısı tarafından uygulanmadı veya detectOS() çağrılmadı.</translation>
7802 </message>
7803 <message>
7804 <location filename="../src-client/MachineDebuggerImpl.cpp" line="1084"/>
7805 <source>Register &apos;%s&apos; was not found</source>
7806 <translation>&apos;%s&apos; kaydı bulunamadı</translation>
7807 </message>
7808 <message>
7809 <location filename="../src-client/MachineDebuggerImpl.cpp" line="1086"/>
7810 <source>Invalid CPU ID: %u</source>
7811 <translation>Geçersiz işlemci kimliği: %u</translation>
7812 </message>
7813 <message>
7814 <location filename="../src-client/MachineDebuggerImpl.cpp" line="1089"/>
7815 <source>DBGFR3RegNmQuery failed with vrc=%Rrc querying register &apos;%s&apos; with default cpu set to %u</source>
7816 <translation>DBGFR3RegNmQuery, vrc=%Rrc ile varsayılan işlemci %u olarak ayarlanmış &apos;%s&apos; kaydını sorgularken başarısız oldu</translation>
7817 </message>
7818 <message>
7819 <location filename="../src-client/MachineDebuggerImpl.cpp" line="1511"/>
7820 <source>Incompatible VMM function table: %RX64 vs %RX64 (caller)</source>
7821 <translation>Uyumsuz VMM işlev tablosu: %RX64 vs %RX64 (çağıran)</translation>
7822 </message>
7823 <message>
7824 <location filename="../src-client/MachineDebuggerImpl.cpp" line="1518"/>
7825 <source>The method getUVMAndVMMFunctionTable is only for local calls</source>
7826 <translation>getUVMAndVMMFunctionTable yöntemi yalnızca yerel çağrılar içindir</translation>
7827 </message>
7828 <message>
7829 <source>DBGFR3RegNmQuery failed with rc=%Rrc querying register &apos;%s&apos; with default cpu set to %u</source>
7830 <translation type="vanished">DBGFR3RegNmQuery, rc=%Rrc ile varsayılan işlemci %u olarak ayarlanmış &apos;%s&apos; kaydını sorgularken başarısız oldu</translation>
7831 </message>
7832 <message>
7833 <location filename="../src-client/MachineDebuggerImpl.cpp" line="1153"/>
7834 <source>DBGFR3RegNmQueryAll failed with %Rrc</source>
7835 <translation>DBGFR3RegNmQueryAll, %Rrc ile başarısız oldu</translation>
7836 </message>
7837 <message>
7838 <location filename="../src-client/MachineDebuggerImpl.cpp" line="1161"/>
7839 <source>DBGFR3RegNmQueryAllCount failed with %Rrc</source>
7840 <translation>DBGFR3RegNmQueryAllCount, %Rrc ile başarısız oldu</translation>
7841 </message>
7842 <message>
7843 <location filename="../src-client/MachineDebuggerImpl.cpp" line="1303"/>
7844 <source>DBGFR3StackWalkBegin failed with %Rrc</source>
7845 <translation>DBGFR3StackWalkBegin, %Rrc ile başarısız oldu</translation>
7846 </message>
7847 <message>
7848 <location filename="../src-client/MachineDebuggerImpl.cpp" line="1315"/>
7849 <source>Suspending the VM failed with %Rrc
7850</source>
7851 <translation>VM&apos;in askıya alınması, %Rrc ile başarısız oldu
7852</translation>
7853 </message>
7854 <message>
7855 <location filename="../src-client/MachineDebuggerImpl.cpp" line="1331"/>
7856 <location filename="../src-client/MachineDebuggerImpl.cpp" line="1348"/>
7857 <location filename="../src-client/MachineDebuggerImpl.cpp" line="1367"/>
7858 <location filename="../src-client/MachineDebuggerImpl.cpp" line="1410"/>
7859 <source>Machine is not running</source>
7860 <translation>Makine çalışmıyor</translation>
7861 </message>
7862 <message>
7863 <location filename="../src-client/MachineDebuggerImpl.cpp" line="1438"/>
7864 <source>Creating guest sample report...</source>
7865 <translation>Misafir örnek raporu oluşturuluyor...</translation>
7866 </message>
7867 <message>
7868 <location filename="../src-client/MachineDebuggerImpl.cpp" line="1461"/>
7869 <source>A sample report is already in progress</source>
7870 <translation>Örnek bir rapor zaten devam ediyor</translation>
7871 </message>
7872</context>
7873<context>
7874 <name>MachineMoveVM</name>
7875 <message>
7876 <location filename="../src-server/MachineImplMoveVM.cpp" line="142"/>
7877 <source>The destination path exceeds the maximum value.</source>
7878 <translation>Hedef yol en fazla değeri aşıyor.</translation>
7879 </message>
7880 <message>
7881 <location filename="../src-server/MachineImplMoveVM.cpp" line="172"/>
7882 <source>Unable to determine free space at move destination (&apos;%s&apos;): %Rrc</source>
7883 <translation>Taşıma hedefindeki boş alan belirlenemiyor (&quot;%s&quot;): %Rrc</translation>
7884 </message>
7885 <message>
7886 <location filename="../src-server/MachineImplMoveVM.cpp" line="187"/>
7887 <source>Can&apos;t create a test file test.txt in the %s. Check the access rights of the destination folder.</source>
7888 <translation>%s içinde bir test.txt deneme dosyası oluşturulamıyor. Hedef klasörün erişim haklarını gözden geçirin.</translation>
7889 </message>
7890 <message>
7891 <location filename="../src-server/MachineImplMoveVM.cpp" line="403"/>
7892 <location filename="../src-server/MachineImplMoveVM.cpp" line="443"/>
7893 <source>Failed to get file size for &apos;%s&apos;: %Rrc</source>
7894 <translation>&apos;%s&apos; için dosya boyutu alıma başarısız: %Rrc</translation>
7895 </message>
7896 <message>
7897 <location filename="../src-server/MachineImplMoveVM.cpp" line="465"/>
7898 <location filename="../src-server/MachineImplMoveVM.cpp" line="509"/>
7899 <source>Insufficient disk space available (%RTfoff needed, %RTfoff free)</source>
7900 <translation>Yetersiz kullanılabilir disk alanı (%RTfoff gerekli, %RTfoff boş)</translation>
7901 </message>
7902 <message>
7903 <location filename="../src-server/MachineImplMoveVM.cpp" line="525"/>
7904 <source>Moving Machine</source>
7905 <translation>Makine Taşıma</translation>
7906 </message>
7907 <message>
7908 <location filename="../src-server/MachineImplMoveVM.cpp" line="529"/>
7909 <source>Initialize Moving</source>
7910 <translation>Taşımayı Başlat</translation>
7911 </message>
7912 <message>
7913 <location filename="../src-server/MachineImplMoveVM.cpp" line="533"/>
7914 <source>Couldn&apos;t correctly setup the progress object for moving VM operation</source>
7915 <translation>VM taşıma işlemi için ilerleme nesnesi doğru olarak ayarlanamadı</translation>
7916 </message>
7917 <message>
7918 <location filename="../src-server/MachineImplMoveVM.cpp" line="698"/>
7919 <source>Could not create snapshots folder &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
7920 <translation>&apos;%s&apos; anlık görüntüler klasörü oluşturulamadı (%Rrc)</translation>
7921 </message>
7922 <message>
7923 <location filename="../src-server/MachineImplMoveVM.cpp" line="710"/>
7924 <source>Copy the save state file &apos;%s&apos; ...</source>
7925 <translation>&apos;%s&apos; kaydetme durumu dosyasını kopyala ...</translation>
7926 </message>
7927 <message>
7928 <location filename="../src-server/MachineImplMoveVM.cpp" line="720"/>
7929 <source>Could not copy state file &apos;%s&apos; to &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
7930 <translation>&apos;%s&apos; durum dosyası &apos;%s&apos; konumuna kopyalanamadı (%Rrc)</translation>
7931 </message>
7932 <message>
7933 <location filename="../src-server/MachineImplMoveVM.cpp" line="740"/>
7934 <source>Copy the NVRAM file &apos;%s&apos; ...</source>
7935 <translation>&apos;%s&apos; NVRAM dosyasını kopyala ...</translation>
7936 </message>
7937 <message>
7938 <location filename="../src-server/MachineImplMoveVM.cpp" line="750"/>
7939 <source>Could not copy NVRAM file &apos;%s&apos; to &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
7940 <translation>&apos;%s&apos; NVRAM dosyası &apos;%s&apos; konumuna kopyalanamadı (%Rrc)</translation>
7941 </message>
7942 <message>
7943 <location filename="../src-server/MachineImplMoveVM.cpp" line="794"/>
7944 <source>Copy Machine settings file &apos;%s&apos; ...</source>
7945 <translation>&apos;%s&apos; Makine ayarları dosyasını kopyala ...</translation>
7946 </message>
7947 <message>
7948 <location filename="../src-server/MachineImplMoveVM.cpp" line="808"/>
7949 <source>Could not create a home machine folder &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
7950 <translation>&apos;%s&apos; ana makine klasörü oluşturulamadı (%Rrc)</translation>
7951 </message>
7952 <message>
7953 <location filename="../src-server/MachineImplMoveVM.cpp" line="833"/>
7954 <source>Could not copy the setting file &apos;%s&apos; to &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
7955 <translation>&apos;%s&apos; ayar dosyası &apos;%s&apos; konumuna kopyalanamadı (%Rrc)</translation>
7956 </message>
7957 <message>
7958 <location filename="../src-server/MachineImplMoveVM.cpp" line="870"/>
7959 <source>Could not create log folder &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
7960 <translation>&apos;%s&apos; günlük klasörü oluşturulamadı (%Rrc)</translation>
7961 </message>
7962 <message>
7963 <location filename="../src-server/MachineImplMoveVM.cpp" line="888"/>
7964 <source>Copying the log file &apos;%s&apos; ...</source>
7965 <translation>&apos;%s&apos; günlük dosyası kopyalanıyor ...</translation>
7966 </message>
7967 <message>
7968 <location filename="../src-server/MachineImplMoveVM.cpp" line="898"/>
7969 <source>Could not copy the log file &apos;%s&apos; to &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
7970 <translation>&apos;%s&apos; günlük dosyası &apos;%s&apos; konumuna kopyalanamadı (%Rrc)</translation>
7971 </message>
7972 <message>
7973 <location filename="../src-server/MachineImplMoveVM.cpp" line="1008"/>
7974 <location filename="../src-server/MachineImplMoveVM.cpp" line="1109"/>
7975 <source>Skip the empty operation %d...</source>
7976 <translation>%d. boş işlemi atla...</translation>
7977 </message>
7978 <message>
7979 <location filename="../src-server/MachineImplMoveVM.cpp" line="1035"/>
7980 <source>Rollback scenario: can&apos;t delete new destination folder.</source>
7981 <translation>Geri alma senaryosu: yeni hedef klasör silinemiyor.</translation>
7982 </message>
7983 <message>
7984 <location filename="../src-server/MachineImplMoveVM.cpp" line="1171"/>
7985 <source>Moving medium &apos;%ls&apos; ...</source>
7986 <translation>&apos;%ls&apos; ortamı taşınıyor ...</translation>
7987 </message>
7988 <message>
7989 <location filename="../src-server/MachineImplMoveVM.cpp" line="1177"/>
7990 <source>Moving medium &apos;%ls&apos; back...</source>
7991 <translation>&apos;%ls&apos; ortamı geri taşınıyor...</translation>
7992 </message>
7993 <message>
7994 <location filename="../src-server/MachineImplMoveVM.cpp" line="1328"/>
7995 <source>Folder &apos;%s&apos; doesn&apos;t exist (%Rrc)</source>
7996 <translation>&apos;%s&apos; klasörü mevcut değil (%Rrc)</translation>
7997 </message>
7998 <message>
7999 <location filename="../src-server/MachineImplMoveVM.cpp" line="1332"/>
8000 <source>Could not open folder &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
8001 <translation>&apos;%s&apos; klasörü açılamadı (%Rrc)</translation>
8002 </message>
8003 <message>
8004 <location filename="../src-server/MachineImplMoveVM.cpp" line="1345"/>
8005 <source>Deleting file %s...</source>
8006 <translation>&apos;%s&apos; dosyası siliniyor...</translation>
8007 </message>
8008 <message>
8009 <location filename="../src-server/MachineImplMoveVM.cpp" line="1351"/>
8010 <source>Could not delete file &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
8011 <translation>&apos;%s&apos; dosyası silinemedi (%Rrc)</translation>
8012 </message>
8013 <message>
8014 <location filename="../src-server/MachineImplMoveVM.cpp" line="1387"/>
8015 <source>Could not get the size of file &apos;%s&apos;: %Rrc</source>
8016 <translation>&apos;%s&apos; dosyasının boyutu alınamadı: %Rrc</translation>
8017 </message>
8018 <message>
8019 <location filename="../src-server/MachineImplMoveVM.cpp" line="1569"/>
8020 <location filename="../src-server/MachineImplMoveVM.cpp" line="1601"/>
8021 <source>Could not get file size of &apos;%s&apos;: %Rrc</source>
8022 <translation>&apos;%s&apos; dosya boyutu alınamadı: %Rrc</translation>
8023 </message>
8024</context>
8025<context>
8026 <name>Medium</name>
8027 <message>
8028 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="1177"/>
8029 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="1272"/>
8030 <source>Accessibility check was not yet performed</source>
8031 <translation>Erişilebilirlik denetimi henüz yapılamadı</translation>
8032 </message>
8033 <message>
8034 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="1778"/>
8035 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="3509"/>
8036 <source>Failed to create medium lock list for &apos;%s&apos;</source>
8037 <translation>&apos;%s&apos; için ortam kilit listesi oluşturma başarısız</translation>
8038 </message>
8039 <message>
8040 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="1783"/>
8041 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="3522"/>
8042 <source>Failed to lock media &apos;%s&apos;</source>
8043 <translation>&apos;%s&apos; ortamını kilitleme başarısız</translation>
8044 </message>
8045 <message>
8046 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="1962"/>
8047 <source>Cannot change the type of DVD medium &apos;%s&apos;</source>
8048 <translation>&apos;%s&apos; DVD ortamı türü değiştirilemiyor</translation>
8049 </message>
8050 <message>
8051 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="1969"/>
8052 <source>Cannot change the type of floppy medium &apos;%s&apos;</source>
8053 <translation>&apos;%s&apos; disket ortamı türü değiştirilemiyor</translation>
8054 </message>
8055 <message>
8056 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="1975"/>
8057 <source>Cannot change the type of medium &apos;%s&apos; because it is a differencing medium</source>
8058 <translation>&apos;%s&apos; ortamının türü, bu bir ayrımlama ortamı olduğundan değiştirilemiyor</translation>
8059 </message>
8060 <message numerus="yes">
8061 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="1989"/>
8062 <source>Cannot change the type of medium &apos;%s&apos; because it is attached to %d virtual machines</source>
8063 <translation>
8064 <numerusform>&apos;%s&apos; ortamının türü, %d sanal makineye takılı olduğundan değiştirilemiyor</numerusform>
8065 </translation>
8066 </message>
8067 <message numerus="yes">
8068 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="2012"/>
8069 <source>Cannot change type for medium &apos;%s&apos; since it has %d child media</source>
8070 <translation>
8071 <numerusform>%d alt ortama sahip olduğundan &apos;%s&apos; ortamı için tür değiştirilemiyor</numerusform>
8072 </translation>
8073 </message>
8074 <message>
8075 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="2019"/>
8076 <source>Cannot change type for medium &apos;%s&apos; to &apos;Shareable&apos; since it is a dynamic medium storage unit</source>
8077 <translation>Değiken bir ortam depolama birimi olduğundan &apos;%s&apos; ortamı için tür &apos;Paylaşılabilir&apos; olarak değiştirilemiyor</translation>
8078 </message>
8079 <message>
8080 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="2028"/>
8081 <source>Cannot change type for medium &apos;%s&apos; to &apos;Readonly&apos; since it is a hard disk</source>
8082 <translation>Bir sabit disk olduğundan &apos;%s&apos; ortamı için tür &apos;Salt Okunur&apos; olarak değiştirilemiyor</translation>
8083 </message>
8084 <message>
8085 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="2051"/>
8086 <source>Cannot change type for medium &apos;%s&apos;: the media type &apos;MultiAttach&apos; can only be used on media registered with a machine that was created with VirtualBox 4.0 or later</source>
8087 <translation>&apos;%s&apos; ortamı için tür değiştirilemiyor: &apos;MultiAttach&apos; ortam türü yalnızca VirtualBox 4.0 veya sonrası ile oluşturulmuş bir makinede kayıtlı ortamda kullanılabilir</translation>
8088 </message>
8089 <message>
8090 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="2165"/>
8091 <source>Medium &apos;%s&apos; is not differencing</source>
8092 <translation>&apos;%s&apos; ortamı ayrımlama değil</translation>
8093 </message>
8094 <message>
8095 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="2250"/>
8096 <source>Argument %s is invalid</source>
8097 <translation>%s bağımsız değişkeni geçersiz</translation>
8098 </message>
8099 <message>
8100 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="2391"/>
8101 <source>Counter overflow</source>
8102 <translation>Sayaç taşması</translation>
8103 </message>
8104 <message>
8105 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="2443"/>
8106 <source>Counter underflow</source>
8107 <translation>Sayaç yetersizliği</translation>
8108 </message>
8109 <message>
8110 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="2463"/>
8111 <source>Medium &apos;%s&apos; is not locked for reading</source>
8112 <translation>&apos;%s&apos; ortamı okuma için kilitli değil</translation>
8113 </message>
8114 <message>
8115 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="2561"/>
8116 <source>Medium &apos;%s&apos; is not locked for writing</source>
8117 <translation>&apos;%s&apos; ortamı yazma için kilitli değil</translation>
8118 </message>
8119 <message>
8120 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="2600"/>
8121 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="2650"/>
8122 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="2716"/>
8123 <source>Property &apos;%s&apos; does not exist</source>
8124 <translation>&apos;%s&apos; özelliği mevcut değil</translation>
8125 </message>
8126 <message>
8127 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="2764"/>
8128 <source>The medium size argument (%lld) is negative</source>
8129 <translation>Ortam boyutu bağımsız değişkeni (%lld) negatif</translation>
8130 </message>
8131 <message>
8132 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="2787"/>
8133 <source>Medium format &apos;%s&apos; does not support dynamic storage creation</source>
8134 <translation>&apos;%s&apos; ortam biçimi, değişken depolama oluşturmayı desteklemiyor</translation>
8135 </message>
8136 <message>
8137 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="2793"/>
8138 <source>Medium format &apos;%s&apos; does not support fixed storage creation</source>
8139 <translation>&apos;%s&apos; ortam biçimi, sabit depolama oluşturmayı desteklemiyor</translation>
8140 </message>
8141 <message>
8142 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="2799"/>
8143 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="2964"/>
8144 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="3254"/>
8145 <source>Medium variant &apos;formatted&apos; applies to floppy images only</source>
8146 <translation>Ortam çeşidi &apos;biçimlendirilmiş&apos; yalnızca disket kalıplarına uygulanır</translation>
8147 </message>
8148 <message>
8149 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="2808"/>
8150 <source>Creating fixed medium storage unit &apos;%s&apos;</source>
8151 <translation>&apos;%s&apos; sabit ortam depolama birimi oluşturuluyor</translation>
8152 </message>
8153 <message>
8154 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="2809"/>
8155 <source>Creating dynamic medium storage unit &apos;%s&apos;</source>
8156 <translation>&apos;%s&apos; değişken ortam depolama birimi oluşturuluyor</translation>
8157 </message>
8158 <message>
8159 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="2883"/>
8160 <source>Medium type of &apos;%s&apos; is Writethrough</source>
8161 <translation>&apos;%s&apos; ortam türü Doğrudan Yazım</translation>
8162 </message>
8163 <message>
8164 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="2887"/>
8165 <source>Medium type of &apos;%s&apos; is Shareable</source>
8166 <translation>&apos;%s&apos; ortam türü Paylaşılabilir</translation>
8167 </message>
8168 <message>
8169 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="2891"/>
8170 <source>Medium type of &apos;%s&apos; is Readonly</source>
8171 <translation>&apos;%s&apos; ortam türü Salt Okunur</translation>
8172 </message>
8173 <message>
8174 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="2928"/>
8175 <source>Could not lock medium when creating diff &apos;%s&apos;</source>
8176 <translation>&apos;%s&apos; ayrımlaması oluşturulurken ortam kilitlenemedi</translation>
8177 </message>
8178 <message>
8179 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="3226"/>
8180 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="7159"/>
8181 <source>Failed to lock source media &apos;%s&apos;</source>
8182 <translation>&apos;%s&apos; kaynak ortamını kilitleme başarısız</translation>
8183 </message>
8184 <message>
8185 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="3237"/>
8186 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="7036"/>
8187 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="7170"/>
8188 <source>Failed to lock target media &apos;%s&apos;</source>
8189 <translation>&apos;%s&apos; hedef ortamını kilitleme başarısız</translation>
8190 </message>
8191 <message>
8192 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="7177"/>
8193 <source>Creating clone medium &apos;%s&apos;</source>
8194 <translation>&apos;%s&apos; kopya ortamı oluşturuluyor</translation>
8195 </message>
8196 <message>
8197 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="3077"/>
8198 <source>Resizing medium and cloning into it</source>
8199 <translation>Ortam yeniden boyutlandırılıyor ve içine çoğaltılıyor</translation>
8200 </message>
8201 <message>
8202 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="3080"/>
8203 <source>Resizing medium before clone</source>
8204 <translation>Çoğaltmadan önce ortam yeniden boyutlandırılıyor</translation>
8205 </message>
8206 <message>
8207 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="3337"/>
8208 <source>Medium &apos;%s&apos; can&apos;t be moved. Destination path is empty.</source>
8209 <translation>&apos;%s&apos; ortamı taşınamaz. Hedef yolu boş.</translation>
8210 </message>
8211 <message>
8212 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="3404"/>
8213 <source>Medium &apos;%s&apos; has RAW type. &quot;Move&quot; operation isn&apos;t supported for this type.</source>
8214 <translation>&apos;%s&apos; ortamı, RAW türüne sahip. Bu tür için &quot;Taşı&quot; işlemi desteklenmiyor.</translation>
8215 </message>
8216 <message>
8217 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="3425"/>
8218 <source>The given path &apos;%s&apos; is an existing file. Delete or rename this file.</source>
8219 <translation>Belirtilen &apos;%s&apos; yolu varolan bir dosya. Bu dosyayı silin veya yeniden adlandırın.</translation>
8220 </message>
8221 <message>
8222 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="3430"/>
8223 <source>Medium &apos;%s&apos; isn&apos;t a file object. &quot;Move&quot; operation isn&apos;t supported.</source>
8224 <translation>&apos;%s&apos; ortamı, bir dosya nesnesi değil. &quot;Taşı&quot; işlemi desteklenmiyor.</translation>
8225 </message>
8226 <message>
8227 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="3435"/>
8228 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="3587"/>
8229 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="8069"/>
8230 <source>The given path &apos;%s&apos; is not fully qualified</source>
8231 <translation>Belirtilen &apos;%s&apos; yolu tam olarak nitelendirilmemiş</translation>
8232 </message>
8233 <message>
8234 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="3446"/>
8235 <source>Medium &apos;%s&apos; is already in the correct location</source>
8236 <translation>&apos;%s&apos; ortamı zaten doğru konumda</translation>
8237 </message>
8238 <message>
8239 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="3486"/>
8240 <source>At least the VM &apos;%s&apos; to whom this medium &apos;%s&apos; attached has currently an opened session. Stop all VMs before relocating this medium</source>
8241 <translation>En azından bu &apos;%s&apos; ortamının takıldığı &apos;%s&apos; VM&apos;inin şu anda açık bir oturumu var. Bu ortamın yerini değiştirmeden önce tüm VM&apos;leri durdurun</translation>
8242 </message>
8243 <message>
8244 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="3528"/>
8245 <source>Moving medium &apos;%s&apos;</source>
8246 <translation>&apos;%s&apos; ortamı taşınıyor</translation>
8247 </message>
8248 <message>
8249 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="3592"/>
8250 <source>The given path &apos;%s&apos; is not an existing file. New location is invalid.</source>
8251 <translation>Belirtilen &apos;%s&apos; yolu varolan bir dosya değil. Yeni konum geçersiz.</translation>
8252 </message>
8253 <message>
8254 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="3629"/>
8255 <source>At least the VM &apos;%s&apos; to whom this medium &apos;%s&apos; attached has currently an opened session. Stop all VMs before set location for this medium</source>
8256 <translation>En azından bu &apos;%s&apos; ortamının takıldığı &apos;%s&apos; VM&apos;inin şu anda açık bir oturumu var. Bu ortam için yer ayarlamadan önce tüm VM&apos;leri durdurun</translation>
8257 </message>
8258 <message>
8259 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="3694"/>
8260 <source>Failed to lock media when compacting &apos;%s&apos;</source>
8261 <translation>&apos;%s&apos; sıkıştırılırken ortamı kilitleme başarısız</translation>
8262 </message>
8263 <message>
8264 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="3701"/>
8265 <source>Compacting medium &apos;%s&apos;</source>
8266 <translation>&apos;%s&apos; ortamı sıkıştırılıyor</translation>
8267 </message>
8268 <message>
8269 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="3751"/>
8270 <source>Failed to create medium lock list when resizing &apos;%s&apos;</source>
8271 <translation>&apos;%s&apos; yeniden boyutlandırılırken ortam kilitleme listesi oluşturma başarısız</translation>
8272 </message>
8273 <message>
8274 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="3756"/>
8275 <source>Failed to lock media when resizing &apos;%s&apos;</source>
8276 <translation>&apos;%s&apos; yeniden boyutlandırılırken ortamı kilitleme başarısız</translation>
8277 </message>
8278 <message>
8279 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="3770"/>
8280 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="6649"/>
8281 <source>Resizing medium &apos;%s&apos;</source>
8282 <translation>&apos;%s&apos; ortamı yeniden boyutlandırılıyor</translation>
8283 </message>
8284 <message>
8285 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="3816"/>
8286 <source>Medium type of &apos;%s&apos; is not differencing</source>
8287 <translation>&apos;%s&apos; ortam türü ayrımlama değil</translation>
8288 </message>
8289 <message>
8290 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="3845"/>
8291 <source>Failed to lock media when resetting &apos;%s&apos;</source>
8292 <translation>&apos;%s&apos; sıfırlanırken ortamı kilitleme başarısız</translation>
8293 </message>
8294 <message>
8295 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="3852"/>
8296 <source>Resetting differencing medium &apos;%s&apos;</source>
8297 <translation>&apos;%s&apos; ayrımlama ortamı sıfırlanıyor</translation>
8298 </message>
8299 <message>
8300 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="3898"/>
8301 <source>Cannot encrypt DVD or Floppy medium &apos;%s&apos;</source>
8302 <translation>&apos;%s&apos; DVD veya Disket ortamı şifrelenemez</translation>
8303 </message>
8304 <message numerus="yes">
8305 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="3904"/>
8306 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="3957"/>
8307 <source>Cannot encrypt medium &apos;%s&apos; because it is attached to %d virtual machines</source>
8308 <translation>
8309 <numerusform>&apos;%s&apos; ortamı, %d sanal makineye takılı olduğundan şifrelenemez</numerusform>
8310 </translation>
8311 </message>
8312 <message numerus="yes">
8313 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="3909"/>
8314 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="3965"/>
8315 <source>Cannot encrypt medium &apos;%s&apos; because it has %d children</source>
8316 <translation>
8317 <numerusform>&apos;%s&apos; ortamı, %d alt ortama sahip olduğundan şifrelenemez</numerusform>
8318 </translation>
8319 </message>
8320 <message>
8321 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="3934"/>
8322 <source>Failed to lock media for encryption &apos;%s&apos;</source>
8323 <translation>&apos;%s&apos; şifrelemesi için ortamı kilitleme başarısız</translation>
8324 </message>
8325 <message>
8326 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="3977"/>
8327 <source>Encrypting medium</source>
8328 <translation>Ortam şifreleniyor</translation>
8329 </message>
8330 <message>
8331 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="3980"/>
8332 <source>Decrypting medium</source>
8333 <translation>Ortam şifresi çözülüyor</translation>
8334 </message>
8335 <message>
8336 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="4049"/>
8337 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="4125"/>
8338 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="8646"/>
8339 <source>Retrieving encryption settings of the image failed because the encryption plugin could not be loaded (%s)</source>
8340 <translation>Şifreleme eklentisi yüklenemediğinden kalıbın şifreleme ayarlarını alma başarısız oldu (%s)</translation>
8341 </message>
8342 <message>
8343 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="4054"/>
8344 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="4130"/>
8345 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="8651"/>
8346 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="10951"/>
8347 <source>Encryption is not supported because the extension pack &apos;%s&apos; is missing the encryption plugin (old extension pack installed?)</source>
8348 <translation>&apos;%s&apos; genişletme paketinde şifreleme eklentisi eksik olduğundan şifreleme desteklenmiyor (eski genişletme paketi mi kurulu?)</translation>
8349 </message>
8350 <message>
8351 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="4059"/>
8352 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="4135"/>
8353 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="8656"/>
8354 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="10956"/>
8355 <source>Encryption is not supported because the extension pack &apos;%s&apos; is missing</source>
8356 <translation>&apos;%s&apos; genişletme paketi eksik olduğundan şifreleme desteklenmiyor</translation>
8357 </message>
8358 <message>
8359 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="4072"/>
8360 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="4152"/>
8361 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="11024"/>
8362 <source>Failed to load the encryption filter: %s</source>
8363 <translation>Şifreleme süzgecini yükleme başarısız: %s</translation>
8364 </message>
8365 <message>
8366 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="4078"/>
8367 <source>Image is configured for encryption but doesn&apos;t has a KeyId set</source>
8368 <translation>Kalıp, şifreleme için yapılandırıldı, ancak bir KeyId ayarı yok</translation>
8369 </message>
8370 <message>
8371 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="4087"/>
8372 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="4158"/>
8373 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="8689"/>
8374 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="11117"/>
8375 <source>Encryption is not supported because extension pack support is not built in</source>
8376 <translation>Genişletme paketi desteği yerleşik olmadığından şifreleme desteklenmiyor</translation>
8377 </message>
8378 <message>
8379 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="4107"/>
8380 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="10987"/>
8381 <source>The image is not configured for encryption</source>
8382 <translation>Kalıp şifreleme için yapılandırılmamış</translation>
8383 </message>
8384 <message>
8385 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="4111"/>
8386 <source>The given password must not be empty</source>
8387 <translation>Verilen parola boş olmamak zorundadır</translation>
8388 </message>
8389 <message>
8390 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="4149"/>
8391 <source>The given password is incorrect</source>
8392 <translation>Verilen parola yanlış</translation>
8393 </message>
8394 <message>
8395 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="4172"/>
8396 <source>Write access denied: read-only</source>
8397 <translation>Yazma erişimi reddedildi: salt okunur</translation>
8398 </message>
8399 <message>
8400 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="4176"/>
8401 <source>Password given for unencrypted medium</source>
8402 <translation>Şifrelenmemiş ortam için verilen parola</translation>
8403 </message>
8404 <message>
8405 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="4178"/>
8406 <source>Password needed for encrypted medium</source>
8407 <translation>Şifrelenmiş ortam için parola gerekli</translation>
8408 </message>
8409 <message numerus="yes">
8410 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="4640"/>
8411 <source>Cannot attach medium &apos;%s&apos; {%RTuuid}: %u differencing child media are being created</source>
8412 <translation>
8413 <numerusform>&apos;%s&apos; {%RTuuid} ortamı takılamıyor: %u ayrımlama alt ortamı oluşturuluyor</numerusform>
8414 </translation>
8415 </message>
8416 <message>
8417 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="4683"/>
8418 <source>Cannot attach medium &apos;%s&apos; {%RTuuid}: medium is already associated with the current state of machine uuid {%RTuuid}!</source>
8419 <translation>&apos;%s&apos; {%RTuuid} ortamı takılamıyor: ortam zaten makine {%RTuuid} uuid&apos;sinin şu anki durumuyla ilişkilendirilmiş!</translation>
8420 </message>
8421 <message>
8422 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="4712"/>
8423 <source>Cannot attach medium &apos;%s&apos; {%RTuuid} from snapshot &apos;%RTuuid&apos;: medium is already in use by this snapshot!</source>
8424 <translation>&apos;%s&apos; {%RTuuid} ortamı &apos;%RTuuid&apos; anlık görüntüsünden takılamıyor: ortam bu anlık görüntü tarafından zaten kullanılmakta!</translation>
8425 </message>
8426 <message>
8427 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="5380"/>
8428 <source>Medium &apos;%s&apos; is attached to a virtual machine with UUID {%RTuuid}. No differencing media based on it may be created until it is detached</source>
8429 <translation>&apos;%s&apos; ortamı, {%RTuuid} UUID&apos;sine sahip bir sanal makineye takılı. Sökülene kadar buna dayanan hiçbir ayrımlama ortamı oluşturulamayabilir.</translation>
8430 </message>
8431 <message>
8432 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="5398"/>
8433 <source>Creating differencing medium storage unit &apos;%s&apos;</source>
8434 <translation>&apos;%s&apos; ayrımlama ortamı depolama birimi oluşturuluyor</translation>
8435 </message>
8436 <message>
8437 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="5545"/>
8438 <source>Medium &apos;%s&apos; cannot be closed because it is already in the process of being closed</source>
8439 <translation>&apos;%s&apos; ortamı zaten kapatılma sürecinde olduğundan kapatılamıyor</translation>
8440 </message>
8441 <message numerus="yes">
8442 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="5550"/>
8443 <source>Medium &apos;%s&apos; cannot be closed because it is still attached to %d virtual machines</source>
8444 <translation>
8445 <numerusform>&apos;%s&apos; ortamı hala %d sanal makineye takılı olduğundan kapatılamıyor</numerusform>
8446 </translation>
8447 </message>
8448 <message>
8449 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="5642"/>
8450 <source>Medium format &apos;%s&apos; does not support storage deletion</source>
8451 <translation>&apos;%s&apos; ortam biçimi, depolama silmeyi desteklemiyor</translation>
8452 </message>
8453 <message numerus="yes">
8454 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="5701"/>
8455 <source>Cannot delete storage: medium &apos;%s&apos; is still attached to the following %d virtual machine(s): %s</source>
8456 <translation>
8457 <numerusform>Depolama silinemiyor: &apos;%s&apos; ortamı şu %d sanal makineye hala takılı: %s</numerusform>
8458 </translation>
8459 </message>
8460 <message>
8461 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="5752"/>
8462 <source>Failed to lock media when deleting &apos;%s&apos;</source>
8463 <translation>&apos;%s&apos; silinirken ortamı kilitleme başarısız</translation>
8464 </message>
8465 <message>
8466 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="5780"/>
8467 <source>Deleting medium storage unit &apos;%s&apos;</source>
8468 <translation>&apos;%s&apos; ortam depolama birimi siliniyor</translation>
8469 </message>
8470 <message>
8471 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="5961"/>
8472 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="6100"/>
8473 <source>Media &apos;%s&apos; and &apos;%s&apos; are unrelated</source>
8474 <translation>&apos;%s&apos; ve &apos;%s&apos; ortamı alakasız</translation>
8475 </message>
8476 <message>
8477 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="6156"/>
8478 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="6187"/>
8479 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="6210"/>
8480 <source>Medium &apos;%s&apos; involved in the merge operation has more than one child medium (%d)</source>
8481 <translation>Birleştirme işleminde yer alan &apos;%s&apos; ortamının birden fazla alt ortamı (%d) var</translation>
8482 </message>
8483 <message numerus="yes">
8484 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="6170"/>
8485 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="6216"/>
8486 <source>Medium &apos;%s&apos; is attached to %d virtual machines</source>
8487 <translation>
8488 <numerusform>&apos;%s&apos; ortamı, %d sanal makineye takılı</numerusform>
8489 </translation>
8490 </message>
8491 <message>
8492 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="6174"/>
8493 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="6193"/>
8494 <source>Medium &apos;%s&apos; is immutable</source>
8495 <translation>&apos;%s&apos; ortamı değiştirilemez</translation>
8496 </message>
8497 <message>
8498 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="6178"/>
8499 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="6197"/>
8500 <source>Medium &apos;%s&apos; is multi-attach</source>
8501 <translation>&apos;%s&apos; ortamı çoklu takma</translation>
8502 </message>
8503 <message>
8504 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="6335"/>
8505 <source>Failed to lock media when merging to &apos;%s&apos;</source>
8506 <translation>&apos;%s&apos; ile birleştirirken ortamı kilitleme başarısız</translation>
8507 </message>
8508 <message>
8509 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="6481"/>
8510 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="9250"/>
8511 <source>Merging medium &apos;%s&apos; to &apos;%s&apos;</source>
8512 <translation>&apos;%s&apos; ortamı &apos;%s&apos; ile birleştiriliyor</translation>
8513 </message>
8514 <message>
8515 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="6486"/>
8516 <source>Resizing medium &apos;%s&apos; before merge</source>
8517 <translation>Birleştirmeden önce &apos;%s&apos; ortamı yeniden boyutlandırılıyor</translation>
8518 </message>
8519 <message>
8520 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="6768"/>
8521 <source>Could not update medium UUID references to parent &apos;%s&apos; (%s)</source>
8522 <translation>Ortam UUID referansları &apos;%s&apos; (%s) üst kalıbına güncellenemedi</translation>
8523 </message>
8524 <message>
8525 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="6823"/>
8526 <source>Failed to add &apos;%s&apos; to output (%Rrc)</source>
8527 <translation>Çıktıya &apos;%s&apos; ekleme başarısız (%Rrc)</translation>
8528 </message>
8529 <message>
8530 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="6827"/>
8531 <source>RTVfsCreateProgressForFile failed when processing &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
8532 <translation>&apos;%s&apos; işlenirken RTVfsCreateProgressForFile başarısız oldu (%Rrc)</translation>
8533 </message>
8534 <message>
8535 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="6830"/>
8536 <source>VDCreateVfsFileFromDisk failed for &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
8537 <translation>&apos;%s&apos; için VDCreateVfsFileFromDisk başarısız oldu (%Rrc)</translation>
8538 </message>
8539 <message>
8540 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="6935"/>
8541 <source>Could not create the exported medium &apos;%s&apos;%s</source>
8542 <translation>Dışa aktarılan &apos;%s&apos;%s ortamı oluşturulamadı</translation>
8543 </message>
8544 <message>
8545 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="7482"/>
8546 <source>Could not open the medium &apos;%s&apos;%s</source>
8547 <translation>&apos;%s&apos;%s ortamı açılamadı</translation>
8548 </message>
8549 <message>
8550 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="7498"/>
8551 <source>Could not update the UUID of medium &apos;%s&apos;%s</source>
8552 <translation>&apos;%s&apos;%s ortamının UUID&apos;si güncellenemedi</translation>
8553 </message>
8554 <message>
8555 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="7511"/>
8556 <source>Could not update the parent UUID of medium &apos;%s&apos;%s</source>
8557 <translation>&apos;%s&apos;%s ortamının üst UUID&apos;si güncellenemedi</translation>
8558 </message>
8559 <message>
8560 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="7543"/>
8561 <source>UUID {%RTuuid} of the medium &apos;%s&apos; does not match the value {%RTuuid} stored in the media registry (&apos;%s&apos;)</source>
8562 <translation>&apos;%s&apos; ortamının {%RTuuid} UUID&apos;si, ortam kayıt defterinde (&apos;%s&apos;) depolanan {%RTuuid} değeriyle eşleşmiyor</translation>
8563 </message>
8564 <message>
8565 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="7633"/>
8566 <source>Parent medium with UUID {%RTuuid} of the medium &apos;%s&apos; is not found in the media registry (&apos;%s&apos;)</source>
8567 <translation>&apos;%s&apos; ortamının {%RTuuid} UUID&apos;sine sahip üst ortam, ortam kayıt defterinde (&apos;%s&apos;) bulunamadı</translation>
8568 </message>
8569 <message>
8570 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="7656"/>
8571 <source>Cannot open differencing image for medium &apos;%s&apos;, because it exceeds the medium tree depth limit. Please merge some images which you no longer need</source>
8572 <translation>Kalıp, ortam ağacı derinlik sınırını aştığından &apos;%s&apos; ortamı için ayrımlama kalıbı açılamıyor. Lütfen artık ihtiyacınız olmayan bazı kalıpları birleştirin</translation>
8573 </message>
8574 <message>
8575 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="7691"/>
8576 <source>Medium type of &apos;%s&apos; is differencing but it is not associated with any parent medium in the media registry (&apos;%s&apos;)</source>
8577 <translation>&apos;%s&apos; ortam türü ayrımlanıyor ancak ortam kayıt defterindeki (&apos;%s&apos;) herhangi bir üst ortamla ilişkilendirilmemiş</translation>
8578 </message>
8579 <message>
8580 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="7712"/>
8581 <source>Parent UUID {%RTuuid} of the medium &apos;%s&apos; does not match UUID {%RTuuid} of its parent medium stored in the media registry (&apos;%s&apos;)</source>
8582 <translation>&apos;%s&apos; ortamının üst {%RTuuid} UUID&apos;si, ortam kayıt defterinde (&apos;%s&apos;) depolanan üst ortamının {%RTuuid} UUID&apos;si ile eşleşmiyor</translation>
8583 </message>
8584 <message>
8585 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="7743"/>
8586 <source>Could not update and close the medium &apos;%s&apos;%s</source>
8587 <translation>&apos;%s&apos;%s ortamı güncellenemedi ve kapatılamadı</translation>
8588 </message>
8589 <message numerus="yes">
8590 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="7867"/>
8591 <source>Cannot close medium &apos;%s&apos; because it has %d child media</source>
8592 <translation>
8593 <numerusform>&apos;%s&apos; ortamı, %d alt ortama sahip olduğundan kapatılamıyor</numerusform>
8594 </translation>
8595 </message>
8596 <message>
8597 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="7941"/>
8598 <source>Storage for the medium &apos;%s&apos; is not created</source>
8599 <translation>&apos;%s&apos; ortamı için depolama oluşturulmadı</translation>
8600 </message>
8601 <message>
8602 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="7946"/>
8603 <source>Storage for the medium &apos;%s&apos; is already created</source>
8604 <translation>&apos;%s&apos; ortamı için depolama zaten oluşturuldu</translation>
8605 </message>
8606 <message>
8607 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="7951"/>
8608 <source>Medium &apos;%s&apos; is locked for reading by another task</source>
8609 <translation>&apos;%s&apos; ortamı başka bir görev tarafından okunması için kilitlendi</translation>
8610 </message>
8611 <message>
8612 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="7956"/>
8613 <source>Medium &apos;%s&apos; is locked for writing by another task</source>
8614 <translation>&apos;%s&apos; ortamı başka bir görev tarafından yazılması için kilitlendi</translation>
8615 </message>
8616 <message>
8617 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="7963"/>
8618 <source>Medium &apos;%s&apos; is not accessible. %s</source>
8619 <translation>&apos;%s&apos; ortamı erişilebilir değil. %s</translation>
8620 </message>
8621 <message>
8622 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="7967"/>
8623 <source>Medium &apos;%s&apos; is not accessible</source>
8624 <translation>&apos;%s&apos; ortamı erişilebilir değil</translation>
8625 </message>
8626 <message>
8627 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="7972"/>
8628 <source>Storage for the medium &apos;%s&apos; is being created</source>
8629 <translation>&apos;%s&apos; ortamı için depolama oluşturuluyor</translation>
8630 </message>
8631 <message>
8632 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="7977"/>
8633 <source>Storage for the medium &apos;%s&apos; is being deleted</source>
8634 <translation>&apos;%s&apos; ortamı için depolama siliniyor</translation>
8635 </message>
8636 <message>
8637 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="8049"/>
8638 <source>Must be at least one extension if it is MediumFormatCapabilities_File
8639</source>
8640 <translation>MediumFormatCapabilities_File ise en az bir uzantı olmak zorundadır
8641</translation>
8642 </message>
8643 <message>
8644 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="8054"/>
8645 <source>Default extension must not be empty
8646</source>
8647 <translation>Varsayılan uzantı boş olmamak zorundadır
8648</translation>
8649 </message>
8650 <message>
8651 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="8103"/>
8652 <source>Permission problem accessing the file for the medium &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
8653 <translation>&apos;%s&apos; ortamı için dosyaya erişirken izin sorunu (%Rrc)</translation>
8654 </message>
8655 <message>
8656 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="8107"/>
8657 <source>Could not find file for the medium &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
8658 <translation>&apos;%s&apos; ortamı için dosya bulunamadı (%Rrc)</translation>
8659 </message>
8660 <message>
8661 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="8111"/>
8662 <source>Could not get the storage format of the medium &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
8663 <translation>&apos;%s&apos; ortamının depolama biçimi alınamadı (%Rrc)</translation>
8664 </message>
8665 <message>
8666 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="8127"/>
8667 <source>The medium &apos;%s&apos; can&apos;t be used as the requested device type (%s, detected %s)</source>
8668 <translation>&apos;%s&apos;ortamı istenen aygıt türü (%s, algılanan %s) olarak kullanılamaz</translation>
8669 </message>
8670 <message>
8671 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="8180"/>
8672 <source>Invalid medium storage format &apos;%s&apos;</source>
8673 <translation>Geçersiz ortam depolama biçimi &apos;%s&apos;</translation>
8674 </message>
8675 <message>
8676 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="8661"/>
8677 <source>Image &apos;%s&apos; is configured for encryption but doesn&apos;t has a key identifier set</source>
8678 <translation>&apos;%s&apos; kalıbı şifreleme için yapılandırıldı, ancak ayarlanmış bir anahtar tanımlayıcısı yok</translation>
8679 </message>
8680 <message>
8681 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="8667"/>
8682 <source>Image &apos;%s&apos; is configured for encryption but there is no key store to retrieve the password from</source>
8683 <translatorcomment>&apos;%s&apos; kalıbı şifreleme için yapılandırıldı, ancak ayarlanmış bir anahtar tanımlayıcısı yok</translatorcomment>
8684 <translation>&apos;%s&apos; kalıbı şifreleme için yapılandırıldı, ancak parolayı alacak bir anahtar deposu yok</translation>
8685 </message>
8686 <message>
8687 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="8674"/>
8688 <source>Failed to retrieve the secret key with ID &quot;%s&quot; from the store (%Rrc)</source>
8689 <translation>&quot;%s&quot; kimliğine sahip gizli anahtarı depodan alma başarısız (%Rrc)</translation>
8690 </message>
8691 <message>
8692 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="8682"/>
8693 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="10994"/>
8694 <source>The password to decrypt the image is incorrect</source>
8695 <translation>Kalıbın şifresini çözmek için kullanılan parola yanlış</translation>
8696 </message>
8697 <message>
8698 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="8684"/>
8699 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="10997"/>
8700 <source>Failed to load the decryption filter: %s</source>
8701 <translation>Şifre çözme süzgecini yükleme başarısız: %s</translation>
8702 </message>
8703 <message>
8704 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="8718"/>
8705 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="9012"/>
8706 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="9661"/>
8707 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="9679"/>
8708 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="9747"/>
8709 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="10057"/>
8710 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="10302"/>
8711 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="10326"/>
8712 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="10435"/>
8713 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="10541"/>
8714 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="10670"/>
8715 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="10738"/>
8716 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="11059"/>
8717 <source>Could not open the medium storage unit &apos;%s&apos;%s</source>
8718 <translation>&apos;%s&apos;%s ortam depolama birimi açılamadı</translation>
8719 </message>
8720 <message>
8721 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="8821"/>
8722 <source>Parameters for creating the medium storage unit &apos;%s&apos; are invalid%s</source>
8723 <translation>&apos;%s&apos; ortam depolama birimini oluşturmak için parametreler geçersiz%s</translation>
8724 </message>
8725 <message>
8726 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="8825"/>
8727 <source>Could not create the medium storage unit &apos;%s&apos;%s</source>
8728 <translation>&apos;%s&apos;%s ortam depolama birimi oluşturulamadı</translation>
8729 </message>
8730 <message>
8731 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="8834"/>
8732 <source>Opening medium storage unit &apos;%s&apos; failed%s</source>
8733 <translation>&apos;%s&apos; ortam depolama birimini açma başarısız oldu%s</translation>
8734 </message>
8735 <message>
8736 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="8844"/>
8737 <source>Formatting medium storage unit &apos;%s&apos; failed: %s</source>
8738 <translation>&apos;%s&apos; ortam depolama birimini biçimlendirme başarısız oldu: %s</translation>
8739 </message>
8740 <message>
8741 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="8847"/>
8742 <source>Formatting medium storage unit &apos;%s&apos; failed%s</source>
8743 <translation>&apos;%s&apos; ortam depolama birimini biçimlendirme başarısız oldu%s</translation>
8744 </message>
8745 <message>
8746 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="8944"/>
8747 <source>Cannot create differencing image for medium &apos;%s&apos;, because it exceeds the medium tree depth limit. Please merge some images which you no longer need</source>
8748 <translation>Kalıp, ortam ağacı derinlik sınırını aştığından &apos;%s&apos; ortamı için ayrımlama kalıbı oluşturulamıyor. Lütfen artık ihtiyacınız olmayan bazı kalıpları birleştirin</translation>
8749 </message>
8750 <message>
8751 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="9041"/>
8752 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="10344"/>
8753 <source>Parameters for creating the differencing medium storage unit &apos;%s&apos; are invalid%s</source>
8754 <translation>&apos;%s&apos; ayrımlama ortam depolama birimini oluşturmak için parametreler geçersiz%s</translation>
8755 </message>
8756 <message>
8757 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="9045"/>
8758 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="10348"/>
8759 <source>Could not create the differencing medium storage unit &apos;%s&apos;%s</source>
8760 <translation>&apos;%s&apos;%s ayrımlama ortam depolama birimi oluşturulamadı</translation>
8761 </message>
8762 <message>
8763 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="9171"/>
8764 <source>Cannot merge image for medium &apos;%s&apos;, because it exceeds the medium tree depth limit. Please merge some images which you no longer need</source>
8765 <translation>Kalıp, ortam ağacı derinlik sınırını aştığından &apos;%s&apos; ortamı için kalıp birleştirilemiyor. Lütfen artık ihtiyacınız olmayan bazı kalıpları birleştirin</translation>
8766 </message>
8767 <message>
8768 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="3121"/>
8769 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="9225"/>
8770 <source>Failed to lock the medium &apos;%s&apos; to resize before merge</source>
8771 <translation>Birleştirmeden önce yeniden boyutlandırmak için &apos;%s&apos; ortamını kilitleme başarısız</translation>
8772 </message>
8773 <message>
8774 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="9236"/>
8775 <source>Failed to set size of &apos;%s&apos; to size of &apos;%s&apos;</source>
8776 <translation>&apos;%s&apos; boyutunu &apos;%s&apos; boyutuna ayarlama başarısız</translation>
8777 </message>
8778 <message>
8779 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="3093"/>
8780 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="9245"/>
8781 <source>Sizes of &apos;%s&apos; and &apos;%s&apos; are different and medium format does not support resing</source>
8782 <translation>&apos;%s&apos; ve &apos;%s&apos; boyutları farklı ve ortam biçimi yeniden boyutlandırmayı desteklemiyor</translation>
8783 </message>
8784 <message>
8785 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="9380"/>
8786 <source>Could not merge the medium &apos;%s&apos; to &apos;%s&apos;%s</source>
8787 <translation>&apos;%s&apos; ortamı &apos;%s&apos;%s ortamına birleştirilemedi</translation>
8788 </message>
8789 <message>
8790 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="9602"/>
8791 <source>Cannot clone image for medium &apos;%s&apos;, because it exceeds the medium tree depth limit. Please merge some images which you no longer need</source>
8792 <translation>Kalıp, ortam ağacı derinlik sınırını aştığından &apos;%s&apos; ortamı için kalıp çoğaltılamıyor. Lütfen artık ihtiyacınız olmayan bazı kalıpları birleştirin</translation>
8793 </message>
8794 <message>
8795 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="9789"/>
8796 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="9841"/>
8797 <source>Could not create the clone medium &apos;%s&apos;%s</source>
8798 <translation>&apos;%s&apos;%s kopya ortamı oluşturulamadı</translation>
8799 </message>
8800 <message>
8801 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="10016"/>
8802 <source>Wrong preconditions for moving the medium %s</source>
8803 <translation>%s ortamını taşımak için yanlış ön koşullar</translation>
8804 </message>
8805 <message>
8806 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="10103"/>
8807 <source>Could not move medium &apos;%s&apos;%s</source>
8808 <translation>&apos;%s&apos;%s ortamı taşınamadı</translation>
8809 </message>
8810 <message>
8811 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="10199"/>
8812 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="10315"/>
8813 <source>Could not delete the medium storage unit &apos;%s&apos;%s</source>
8814 <translation>&apos;%s&apos;%s ortam depolama birimi silinemedi</translation>
8815 </message>
8816 <message>
8817 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="10452"/>
8818 <source>Compacting is not yet supported for medium &apos;%s&apos;</source>
8819 <translation>&apos;%s&apos; ortamı için sıkıştırma henüz desteklenmiyor</translation>
8820 </message>
8821 <message>
8822 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="10456"/>
8823 <source>Compacting is not implemented, medium &apos;%s&apos;</source>
8824 <translation>Sıkıştırma uygulanmadı, ortam &apos;%s&apos;</translation>
8825 </message>
8826 <message>
8827 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="10460"/>
8828 <source>Could not compact medium &apos;%s&apos;%s</source>
8829 <translation>&apos;%s&apos;%s ortamı sıkıştırılamadı</translation>
8830 </message>
8831 <message>
8832 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="10559"/>
8833 <source>Shrinking is not yet supported for medium &apos;%s&apos;</source>
8834 <translation>&apos;%s&apos; ortamı için küçültme henüz desteklenmiyor</translation>
8835 </message>
8836 <message>
8837 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="10563"/>
8838 <source>Resizing to new size %llu is not yet supported for medium &apos;%s&apos;</source>
8839 <translation>Yeni %llu boyutuna yeniden boyutlandırma, &apos;%s&apos; ortamı için henüz desteklenmiyor</translation>
8840 </message>
8841 <message>
8842 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="10567"/>
8843 <source>Resizing is not implemented, medium &apos;%s&apos;</source>
8844 <translation>Yeniden boyutlandırma uygulanmadı, ortam &apos;%s&apos;</translation>
8845 </message>
8846 <message>
8847 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="10571"/>
8848 <source>Could not resize medium &apos;%s&apos;%s</source>
8849 <translation>&apos;%s&apos;%s ortamı yeniden boyutlandırılamadı</translation>
8850 </message>
8851 <message>
8852 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="10632"/>
8853 <source>Cannot import image for medium &apos;%s&apos;, because it exceeds the medium tree depth limit. Please merge some images which you no longer need</source>
8854 <translation>Kalıp, ortam ağacı derinlik sınırını aştığından &apos;%s&apos; ortamı için kalıp içe aktarılamıyor. Lütfen artık ihtiyacınız olmayan bazı kalıpları birleştirin</translation>
8855 </message>
8856 <message>
8857 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="10758"/>
8858 <source>Could not create the imported medium &apos;%s&apos;%s</source>
8859 <translation>İçe aktarılan &apos;%s&apos;%s ortamı oluşturulamadı</translation>
8860 </message>
8861 <message>
8862 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="10946"/>
8863 <source>Encrypting the image failed because the encryption plugin could not be loaded (%s)</source>
8864 <translation>Şifreleme eklentisi yüklenemediğinden kalıbın şifrelenmesi başarısız oldu (%s)</translation>
8865 </message>
8866 <message>
8867 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="10980"/>
8868 <source>The password given for the encrypted image is incorrect</source>
8869 <translation>Şifrelenmiş kalıp için verilen parola yanlış</translation>
8870 </message>
8871 <message>
8872 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="11012"/>
8873 <source>A password must be given for the image encryption</source>
8874 <translation>Kalıp şifrelemesi için bir parola verilmek zorundadır</translation>
8875 </message>
8876 <message>
8877 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="11015"/>
8878 <source>A valid identifier for the password must be given</source>
8879 <translation>Parola için geçerli bir tanımlayıcı verilmek zorundadır</translation>
8880 </message>
8881 <message>
8882 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="11029"/>
8883 <source>The password and password identifier must be empty if the output should be unencrypted</source>
8884 <translation>Çıktının şifrelenmemiş olması gerekiyorsa parola ve parola tanımlayıcısı boş olmak zorundadır</translation>
8885 </message>
8886 <message>
8887 <location filename="../src-server/MediumImpl.cpp" line="11074"/>
8888 <source>Could not prepare disk images for encryption (%Rrc): %s</source>
8889 <translation>Disk kalıpları şifreleme için hazırlanamadı (%Rrc): %s</translation>
8890 </message>
8891</context>
8892<context>
8893 <name>MediumIO</name>
8894 <message>
8895 <location filename="../src-server/MediumIOImpl.cpp" line="543"/>
8896 <source>Failed to allocate enough secure memory for the key/password</source>
8897 <translation>Anahtar/parola için yeterli güvenli bellek ayırma başarısız</translation>
8898 </message>
8899 <message>
8900 <location filename="../src-server/MediumIOImpl.cpp" line="545"/>
8901 <source>Unknown error happened while adding a password (%Rrc)</source>
8902 <translation>Parola eklenirken bilinmeyen bir hata oldu (%Rrc)</translation>
8903 </message>
8904 <message>
8905 <location filename="../src-server/MediumIOImpl.cpp" line="559"/>
8906 <source>VDCreateVfsFileFromDisk failed: %Rrc</source>
8907 <translation>VDCreateVfsFileFromDisk başarısız oldu: %Rrc</translation>
8908 </message>
8909 <message>
8910 <location filename="../src-server/MediumIOImpl.cpp" line="641"/>
8911 <source>Max read size is 256KB, given: %u</source>
8912 <translation>En fazla okuma boyutu 256KB&apos;dir, verilen: %u</translation>
8913 </message>
8914 <message>
8915 <location filename="../src-server/MediumIOImpl.cpp" line="643"/>
8916 <source>Zero byte read is not supported.</source>
8917 <translation>Sıfır bayt okuma desteklenmiyor.</translation>
8918 </message>
8919 <message numerus="yes">
8920 <location filename="../src-server/MediumIOImpl.cpp" line="681"/>
8921 <source>Error reading %u bytes at %RU64: %Rrc</source>
8922 <translation>
8923 <numerusform>%RU64&apos;te %u bayt okunurken hata oldu: %Rrc</numerusform>
8924 </translation>
8925 </message>
8926 <message>
8927 <location filename="../src-server/MediumIOImpl.cpp" line="695"/>
8928 <source>Zero byte write is not supported.</source>
8929 <translation>Sıfır bayt yazma desteklenmiyor.</translation>
8930 </message>
8931 <message>
8932 <location filename="../src-server/MediumIOImpl.cpp" line="697"/>
8933 <location filename="../src-server/MediumIOImpl.cpp" line="731"/>
8934 <location filename="../src-server/MediumIOImpl.cpp" line="770"/>
8935 <source>Medium not opened for writing.</source>
8936 <translation>Ortam yazmak için açılmadı.</translation>
8937 </message>
8938 <message numerus="yes">
8939 <location filename="../src-server/MediumIOImpl.cpp" line="719"/>
8940 <source>Error writing %zu bytes at %RU64: %Rrc</source>
8941 <translation>
8942 <numerusform>%RU64&apos;te %zu bayt yazılırken hata oldu: %Rrc</numerusform>
8943 </translation>
8944 </message>
8945 <message>
8946 <location filename="../src-server/MediumIOImpl.cpp" line="750"/>
8947 <source>Error formatting (%Rrc): %s</source>
8948 <translation>Biçimlendirme hatası (%Rrc): %s</translation>
8949 </message>
8950 <message>
8951 <location filename="../src-server/MediumIOImpl.cpp" line="752"/>
8952 <source>Error formatting: %Rrc</source>
8953 <translation>Biçimlendirme hatası: %Rrc</translation>
8954 </message>
8955 <message>
8956 <location filename="../src-server/MediumIOImpl.cpp" line="768"/>
8957 <source>Invalid partition format type: %d</source>
8958 <translation>Geçersiz bölüm biçimi türü: %d</translation>
8959 </message>
8960 <message>
8961 <location filename="../src-server/MediumIOImpl.cpp" line="772"/>
8962 <source>whole-disk-in-one-entry is not implemented yet, sorry.</source>
8963 <translation>bütün-disk-bir-girişte henüz uygulanmadı, üzgünüz.</translation>
8964 </message>
8965 <message>
8966 <location filename="../src-server/MediumIOImpl.cpp" line="794"/>
8967 <source>RTDvmMapInitialize failed: %Rrc</source>
8968 <translation>RTDvmMapInitialize başarısız oldu: %Rrc</translation>
8969 </message>
8970 <message>
8971 <location filename="../src-server/MediumIOImpl.cpp" line="798"/>
8972 <source>RTDvmCreate failed: %Rrc</source>
8973 <translation>RTDvmCreate başarısız oldu: %Rrc</translation>
8974 </message>
8975 <message>
8976 <location filename="../src-server/MediumIOImpl.cpp" line="824"/>
8977 <source>Converting medium &apos;%s&apos; to data stream</source>
8978 <translation>&apos;%s&apos; ortamı veri akışına dönüştürülüyor</translation>
8979 </message>
8980</context>
8981<context>
8982 <name>MediumIO::StreamTask</name>
8983 <message>
8984 <location filename="../src-server/MediumIOImpl.cpp" line="467"/>
8985 <source>Failed to convert and stream disk image</source>
8986 <translation>Disk kalıbını dönüştürme ve akışını sağlama başarısız</translation>
8987 </message>
8988 <message>
8989 <location filename="../src-server/MediumIOImpl.cpp" line="473"/>
8990 <source>Failed to create destination disk container</source>
8991 <translation>Hedef disk kapsayıcısı oluşturma başarısız</translation>
8992 </message>
8993</context>
8994<context>
8995 <name>Mouse</name>
8996 <message>
8997 <location filename="../src-client/MouseImpl.cpp" line="538"/>
8998 <location filename="../src-client/MouseImpl.cpp" line="581"/>
8999 <location filename="../src-client/MouseImpl.cpp" line="648"/>
9000 <source>Could not send the mouse event to the virtual mouse (%Rrc)</source>
9001 <translation>Fare olayı sanal fareye gönderilemedi (%Rrc)</translation>
9002 </message>
9003 <message>
9004 <location filename="../src-client/MouseImpl.cpp" line="618"/>
9005 <source>Could not send the multi-touch event to the virtual device (%Rrc)</source>
9006 <translation>Çoklu dokunma olayı sanal aygıta gönderilemedi (%Rrc)</translation>
9007 </message>
9008</context>
9009<context>
9010 <name>NATEngine</name>
9011 <message>
9012 <location filename="../src-server/NATEngineImpl.cpp" line="306"/>
9013 <source>&apos;%c&apos; - invalid character in NAT rule name</source>
9014 <translation>&apos;%c&apos; - NAT kural adında geçersiz karakter</translation>
9015 </message>
9016 <message>
9017 <location filename="../src-server/NATEngineImpl.cpp" line="316"/>
9018 <source>A NAT rule of this name already exists</source>
9019 <translation>Bu ada sahip bir NAT kuralı zaten var</translation>
9020 </message>
9021 <message>
9022 <location filename="../src-server/NATEngineImpl.cpp" line="321"/>
9023 <source>A NAT rule for this host port and this host IP already exists</source>
9024 <translation>Bu anamakine bağlantı noktası ve bu anamakine IP&apos;si için bir NAT kuralı zaten var</translation>
9025 </message>
9026</context>
9027<context>
9028 <name>NATNetwork</name>
9029 <message>
9030 <location filename="../src-server/NATNetworkImpl.cpp" line="164"/>
9031 <source>Unable to change settings while NATNetwork instance is running</source>
9032 <translation>NATAğı örneği çalışırken ayarlar değiştirilemiyor</translation>
9033 </message>
9034 <message>
9035 <location filename="../src-server/NATNetworkImpl.cpp" line="231"/>
9036 <source>Network name cannot be empty</source>
9037 <translation>Ağ adı boş olamaz</translation>
9038 </message>
9039 <message>
9040 <location filename="../src-server/NATNetworkImpl.cpp" line="297"/>
9041 <source>%s is not a valid IPv4 CIDR notation</source>
9042 <translation>%s geçerli bir IPv4 CIDR gösterimi değil</translation>
9043 </message>
9044 <message>
9045 <location filename="../src-server/NATNetworkImpl.cpp" line="306"/>
9046 <source>%s network is too small</source>
9047 <translation>%s ağı çok küçük</translation>
9048 </message>
9049 <message>
9050 <location filename="../src-server/NATNetworkImpl.cpp" line="309"/>
9051 <source>%s specifies zero prefix</source>
9052 <translation>%s sıfır öneki belirtir</translation>
9053 </message>
9054 <message>
9055 <location filename="../src-server/NATNetworkImpl.cpp" line="313"/>
9056 <source>%s: internal error: failed to convert prefix %d to netmask: %Rrc</source>
9057 <translation>%s: iç hata: %d önekini ağ maskesine dönüştürme başarısız oldu: %Rrc</translation>
9058 </message>
9059 <message>
9060 <location filename="../src-server/NATNetworkImpl.cpp" line="317"/>
9061 <source>%s: the specified address is longer than the specified prefix</source>
9062 <translation>%s: belirtilen adres, belirtilen önekten daha uzun</translation>
9063 </message>
9064 <message>
9065 <location filename="../src-server/NATNetworkImpl.cpp" line="460"/>
9066 <source>%s is not a valid IPv6 prefix</source>
9067 <translation>%s geçerli bir IPv6 öneki değil</translation>
9068 </message>
9069 <message>
9070 <location filename="../src-server/NATNetworkImpl.cpp" line="466"/>
9071 <source>Invalid IPv6 prefix length %d, must be 64</source>
9072 <translation>Geçersiz IPv6 öneki uzunluğu %d, 64 olmak zorundadır</translation>
9073 </message>
9074 <message>
9075 <location filename="../src-server/NATNetworkImpl.cpp" line="471"/>
9076 <source>IPv6 prefix %RTnaipv6 is not unicast</source>
9077 <translation>IPv6 öneki %RTnaipv6 tek noktaya yayın değil</translation>
9078 </message>
9079 <message>
9080 <location filename="../src-server/NATNetworkImpl.cpp" line="475"/>
9081 <source>Non-zero bits in the interface ID part of the IPv6 prefix %RTnaipv6/64</source>
9082 <translation>IPv6 öneki %RTnaipv6/64 arayüz kimliği kısmındaki sıfır olmayan bit&apos;ler</translation>
9083 </message>
9084 <message>
9085 <location filename="../src-server/NATNetworkImpl.cpp" line="482"/>
9086 <source>Internal error</source>
9087 <translation>Dahili hata</translation>
9088 </message>
9089 <message>
9090 <location filename="../src-server/NATNetworkImpl.cpp" line="498"/>
9091 <source>Setting an empty IPv6 prefix when IPv6 is enabled</source>
9092 <translation>IPv6 etkinleştirildiğinde boş bir IPv6 öneki ayarı</translation>
9093 </message>
9094 <message>
9095 <location filename="../src-server/NATNetworkImpl.cpp" line="742"/>
9096 <source>A NAT rule of this name already exists</source>
9097 <translation>Bu ada sahip bir NAT kuralı zaten var</translation>
9098 </message>
9099 <message>
9100 <location filename="../src-server/NATNetworkImpl.cpp" line="747"/>
9101 <source>A NAT rule for this host port and this host IP already exists</source>
9102 <translation>Bu anamakine bağlantı noktası ve bu anamakine IP&apos;si için bir NAT kuralı zaten var</translation>
9103 </message>
9104</context>
9105<context>
9106 <name>NetworkAdapter</name>
9107 <message>
9108 <location filename="../src-server/NetworkAdapterImpl.cpp" line="273"/>
9109 <source>Invalid network adapter type &apos;%d&apos;</source>
9110 <translation>Geçersiz ağ bağdaştırıcısı türü &apos;%d&apos;</translation>
9111 </message>
9112 <message>
9113 <location filename="../src-server/NetworkAdapterImpl.cpp" line="389"/>
9114 <location filename="../src-server/NetworkAdapterImpl.cpp" line="393"/>
9115 <location filename="../src-server/NetworkAdapterImpl.cpp" line="400"/>
9116 <source>Invalid MAC address format</source>
9117 <translation>Geçersiz MAC adresi biçimi</translation>
9118 </message>
9119 <message>
9120 <location filename="../src-server/NetworkAdapterImpl.cpp" line="544"/>
9121 <source>Empty or null bridged interface name is not valid</source>
9122 <translation>Boş veya null köprü arayüz adı geçerli değil</translation>
9123 </message>
9124 <message>
9125 <location filename="../src-server/NetworkAdapterImpl.cpp" line="592"/>
9126 <source>Empty or null host only interface name is not valid</source>
9127 <translation>Boş veya null yalnızca anamakine arayüz adı geçerli değil</translation>
9128 </message>
9129 <message>
9130 <location filename="../src-server/NetworkAdapterImpl.cpp" line="647"/>
9131 <source>Empty or null host only Network name is not valid</source>
9132 <translation>Boş veya null yalnızca anamakine Ağ adı geçerli değil</translation>
9133 </message>
9134 <message>
9135 <location filename="../src-server/NetworkAdapterImpl.cpp" line="700"/>
9136 <source>Empty or null internal network name is not valid</source>
9137 <translation>Boş veya null dahili ağ adı geçerli değil</translation>
9138 </message>
9139 <message>
9140 <location filename="../src-server/NetworkAdapterImpl.cpp" line="747"/>
9141 <source>Empty or null NAT network name is not valid</source>
9142 <translation>Boş veya null NAT ağ adı geçerli değil</translation>
9143 </message>
9144 <message>
9145 <location filename="../src-server/NetworkAdapterImpl.cpp" line="840"/>
9146 <source>Empty or null Cloud network name is not valid</source>
9147 <translation>Boş veya null Bulut ağ adı geçerli değil</translation>
9148 </message>
9149 <message>
9150 <location filename="../src-server/NetworkAdapterImpl.cpp" line="966"/>
9151 <source>Invalid promiscuous mode policy (%d)</source>
9152 <translation>Geçersiz karma kip ilkesi (%d)</translation>
9153 </message>
9154</context>
9155<context>
9156 <name>NvramStore</name>
9157 <message>
9158 <location filename="../src-all/NvramStoreImpl.cpp" line="387"/>
9159 <location filename="../src-all/NvramStoreImpl.cpp" line="470"/>
9160 <source>Loading the NVRAM store failed (%Rrc)
9161</source>
9162 <translation>NVRAM deposunun yüklenmesi başarısız oldu (%Rrc)
9163</translation>
9164 </message>
9165 <message>
9166 <source>The UEFI NVRAM file is not existing for this machine.</source>
9167 <translation type="vanished">UEFI NVRAM dosyası bu makine için mevcut değil.</translation>
9168 </message>
9169 <message>
9170 <location filename="../src-all/NvramStoreImpl.cpp" line="361"/>
9171 <source>This machine does not have an NVRAM store file</source>
9172 <translation>Bu makinede bir NVRAM depolama dosyası yok</translation>
9173 </message>
9174 <message>
9175 <location filename="../src-all/NvramStoreImpl.cpp" line="373"/>
9176 <source>No NVRAM store file found</source>
9177 <translation>Bulunan NVRAM depolama dosyası yok</translation>
9178 </message>
9179 <message>
9180 <location filename="../src-all/NvramStoreImpl.cpp" line="399"/>
9181 <location filename="../src-all/NvramStoreImpl.cpp" line="1387"/>
9182 <source>The UEFI NVRAM file is not existing for this machine</source>
9183 <translation>UEFI NVRAM dosyası bu makine için mevcut değil</translation>
9184 </message>
9185 <message>
9186 <location filename="../src-all/NvramStoreImpl.cpp" line="449"/>
9187 <source>Supporting another NVRAM size apart from the default one is not supported right now</source>
9188 <translation>Varsayılan boyut dışında başka bir NVRAM boyutunun desteklenmesi şu anda desteklenmiyor</translation>
9189 </message>
9190 <message>
9191 <location filename="../src-all/NvramStoreImpl.cpp" line="462"/>
9192 <source>The selected firmware type doesn&apos;t support a UEFI variable store</source>
9193 <translation>Seçilen donanım yazılımı türü, bir UEFI değişken deposunu desteklemiyor</translation>
9194 </message>
9195 <message>
9196 <location filename="../src-all/NvramStoreImpl.cpp" line="500"/>
9197 <location filename="../src-all/NvramStoreImpl.cpp" line="503"/>
9198 <source>Failed to initialize the UEFI variable store (%Rrc)</source>
9199 <translation>UEFI değişken deposunu başlatma başarısız (%Rrc)</translation>
9200 </message>
9201 <message>
9202 <location filename="../src-all/NvramStoreImpl.cpp" line="1384"/>
9203 <source>Opening the UEFI variable store failed (%Rrc)</source>
9204 <translation>UEFI değişken deposunu açma başarısız oldu (%Rrc)</translation>
9205 </message>
9206 <message>
9207 <source>Opening the UEFI variable store failed (%Rrc).</source>
9208 <translation type="vanished">UEFI değişken deposunu açma başarısız (%Rrc).</translation>
9209 </message>
9210 <message>
9211 <location filename="../src-all/NvramStoreImpl.cpp" line="1457"/>
9212 <source>Failed to save the NVRAM content to disk (%Rrc)</source>
9213 <translation>NVRAM içeriğini diske kaydetme başarısız (%Rrc)</translation>
9214 </message>
9215</context>
9216<context>
9217 <name>ParallelPort</name>
9218 <message>
9219 <location filename="../src-server/ParallelPortImpl.cpp" line="270"/>
9220 <source>Invalid IRQ number of the parallel port %d: %lu (must be in range [0, %lu])</source>
9221 <translation>%d nolu paralel bağlantı noktasının geçersiz IRQ numarası: %lu ([0, %lu] aralığında olmak zorundadır)</translation>
9222 </message>
9223 <message>
9224 <location filename="../src-server/ParallelPortImpl.cpp" line="313"/>
9225 <source>Invalid I/O port base address of the parallel port %d: %lu (must be in range [0, 0x%X])</source>
9226 <translation>%d nolu paralel bağlantı noktasının geçersiz G/Ç bağlantı noktası tabanlı adresi: %lu ([0, 0x%X] aralığında olmak zorundadır)</translation>
9227 </message>
9228</context>
9229<context>
9230 <name>PassiveEventListener</name>
9231 <message>
9232 <location filename="../src-all/EventImpl.cpp" line="1346"/>
9233 <source>HandleEvent() of wrapper shall never be called</source>
9234 <translation>Sarmalayıcının HandleEvent() işlevi asla çağrılmayacaktır</translation>
9235 </message>
9236</context>
9237<context>
9238 <name>PerformanceCollector</name>
9239 <message>
9240 <location filename="../src-server/PerformanceImpl.cpp" line="393"/>
9241 <source>Failed to setup metrics for &apos;%s&apos;</source>
9242 <translation>&apos;%s&apos; için ölçüleri ayarlama başarısız</translation>
9243 </message>
9244 <message>
9245 <location filename="../src-server/PerformanceImpl.cpp" line="429"/>
9246 <source>Failed to enable metrics for &apos;%s&apos;</source>
9247 <translation>&apos;%s&apos; için ölçüleri etkinleştirme başarısız</translation>
9248 </message>
9249 <message>
9250 <location filename="../src-server/PerformanceImpl.cpp" line="465"/>
9251 <source>Failed to disable metrics for &apos;%s&apos;</source>
9252 <translation>&apos;%s&apos; için ölçüleri etkisizleştirme başarısız</translation>
9253 </message>
9254</context>
9255<context>
9256 <name>PlatformProperties</name>
9257 <message>
9258 <location filename="../src-all/PlatformPropertiesImpl.cpp" line="515"/>
9259 <source>Invalid storage controller type %d
9260</source>
9261 <translation>Geçersiz depolama denetleyicisi türü %d
9262</translation>
9263 </message>
9264 <message>
9265 <location filename="../src-all/PlatformPropertiesImpl.cpp" line="565"/>
9266 <source>Invalid storage bus %d
9267</source>
9268 <translation>Geçersiz depolama taşıyıcı %d
9269</translation>
9270 </message>
9271 <message>
9272 <location filename="../src-all/PlatformPropertiesImpl.cpp" line="977"/>
9273 <source>Selected graphics controller not supported in this version</source>
9274 <translation>Seçilen grafik denetleyicisi bu sürümde desteklenmiyor</translation>
9275 </message>
9276 <message>
9277 <location filename="../src-all/PlatformPropertiesImpl.cpp" line="980"/>
9278 <location filename="../src-all/PlatformPropertiesImpl.cpp" line="994"/>
9279 <source>The graphics controller type (%d) is invalid</source>
9280 <translation>Grafik denetleyicisi türü (%d) geçersiz</translation>
9281 </message>
9282</context>
9283<context>
9284 <name>PlatformX86</name>
9285 <message>
9286 <location filename="../src-server/PlatformX86Impl.cpp" line="548"/>
9287 <source>Currently only aSubIdx values 0 and 0xffffffff are supported: %#x</source>
9288 <translation>Şu anda yalnızca aSubIdx değerleri 0 ve 0xffffffff destekleniyor: %#x</translation>
9289 </message>
9290 <message>
9291 <location filename="../src-server/PlatformX86Impl.cpp" line="552"/>
9292 <source>CpuId override leaf %#x is out of range</source>
9293 <translation>CpuId geçersiz kılma yaprağı %#x aralığın dışında</translation>
9294 </message>
9295 <message>
9296 <location filename="../src-server/PlatformX86Impl.cpp" line="564"/>
9297 <source>Max of 256 CPUID override leaves reached</source>
9298 <translation>En fazla 256 CPUID geçersiz kılma yaprağına ulaşıldı</translation>
9299 </message>
9300</context>
9301<context>
9302 <name>Progress</name>
9303 <message>
9304 <location filename="../src-all/ProgressImpl.cpp" line="666"/>
9305 <source>Result code is not available, operation is still in progress</source>
9306 <translation>Sonuç kodu mevcut değil, işlem devam ediyor</translation>
9307 </message>
9308 <message>
9309 <location filename="../src-all/ProgressImpl.cpp" line="678"/>
9310 <source>Error info is not available, operation is still in progress</source>
9311 <translation>Hata bilgisi mevcut değil, işlem devam ediyor</translation>
9312 </message>
9313 <message>
9314 <location filename="../src-all/ProgressImpl.cpp" line="747"/>
9315 <location filename="../src-all/ProgressImpl.cpp" line="881"/>
9316 <source>Operation cannot be canceled</source>
9317 <translation>İşlem iptal edilemez</translation>
9318 </message>
9319 <message>
9320 <location filename="../src-all/ProgressImpl.cpp" line="796"/>
9321 <source>Failed to wait for the task completion (%Rrc)</source>
9322 <translation>Görevin tamamlanmasını bekleme başarısız (%Rrc)</translation>
9323 </message>
9324 <message>
9325 <location filename="../src-all/ProgressImpl.cpp" line="855"/>
9326 <source>Failed to wait for the operation completion (%Rrc)</source>
9327 <translation>İşlemin tamamlanmasını bekleme başarısız (%Rrc)</translation>
9328 </message>
9329</context>
9330<context>
9331 <name>ProgressProxy</name>
9332 <message>
9333 <location filename="../src-server/ProgressProxyImpl.cpp" line="390"/>
9334 <source>No error info</source>
9335 <translation>Hata bilgisi yok</translation>
9336 </message>
9337</context>
9338<context>
9339 <name>RecordingScreenSettings</name>
9340 <message>
9341 <location filename="../src-server/RecordingScreenSettingsImpl.cpp" line="300"/>
9342 <source>Cannot change enabled state of screen while recording is enabled</source>
9343 <translation>Kayıt etkinken ekranın etkinleştirildi durumu değiştirilemez</translation>
9344 </message>
9345 <message>
9346 <location filename="../src-server/RecordingScreenSettingsImpl.cpp" line="344"/>
9347 <source>Cannot change features while recording is enabled</source>
9348 <translation>Kayıt etkinken özellikler değiştirilemez</translation>
9349 </message>
9350 <message>
9351 <location filename="../src-server/RecordingScreenSettingsImpl.cpp" line="398"/>
9352 <source>Cannot change destination type while recording is enabled</source>
9353 <translation>Kayıt etkinken hedef türü değiştirilemez</translation>
9354 </message>
9355 <message>
9356 <location filename="../src-server/RecordingScreenSettingsImpl.cpp" line="401"/>
9357 <source>Destination type invalid / not supported</source>
9358 <translation>Hedef türü geçersiz / desteklenmiyor</translation>
9359 </message>
9360 <message>
9361 <location filename="../src-server/RecordingScreenSettingsImpl.cpp" line="429"/>
9362 <source>Error retrieving default file name</source>
9363 <translation>Varsayılan dosya adı alınırken hata oldu</translation>
9364 </message>
9365 <message>
9366 <location filename="../src-server/RecordingScreenSettingsImpl.cpp" line="446"/>
9367 <source>Cannot change file name while recording is enabled</source>
9368 <translation>Kayıt etkinken dosya adı değiştirilemez</translation>
9369 </message>
9370 <message>
9371 <location filename="../src-server/RecordingScreenSettingsImpl.cpp" line="451"/>
9372 <source>Recording file name &apos;%s&apos; is not absolute</source>
9373 <translation>Kayıt dosyası adı &apos;%s&apos; kesin değil</translation>
9374 </message>
9375 <message>
9376 <location filename="../src-server/RecordingScreenSettingsImpl.cpp" line="473"/>
9377 <source>Could not set file name for recording screen</source>
9378 <translation>Kayıt ekranı için dosya adı ayarlanamadı</translation>
9379 </message>
9380 <message>
9381 <location filename="../src-server/RecordingScreenSettingsImpl.cpp" line="497"/>
9382 <source>Cannot change maximum time while recording is enabled</source>
9383 <translation>Kayıt etkinken en fazla süre değiştirilemez</translation>
9384 </message>
9385 <message>
9386 <location filename="../src-server/RecordingScreenSettingsImpl.cpp" line="532"/>
9387 <source>Cannot change maximum file size while recording is enabled</source>
9388 <translation>Kayıt etkinken en fazla dosya boyutu değiştirilemez</translation>
9389 </message>
9390 <message>
9391 <location filename="../src-server/RecordingScreenSettingsImpl.cpp" line="567"/>
9392 <source>Cannot change options while recording is enabled</source>
9393 <translation>Kayıt etkinken seçenekler değiştirilemez</translation>
9394 </message>
9395 <message>
9396 <source>Invalid option specified</source>
9397 <translation type="vanished">Geçersiz seçenek belirtildi</translation>
9398 </message>
9399 <message>
9400 <location filename="../src-server/RecordingScreenSettingsImpl.cpp" line="601"/>
9401 <source>Cannot change audio codec while recording is enabled</source>
9402 <translation>Kayıt etkinken ses kodeki değiştirilemez</translation>
9403 </message>
9404 <message>
9405 <location filename="../src-server/RecordingScreenSettingsImpl.cpp" line="604"/>
9406 <source>Audio codec not supported</source>
9407 <translation>Ses kodeki desteklenmiyor</translation>
9408 </message>
9409 <message>
9410 <location filename="../src-server/RecordingScreenSettingsImpl.cpp" line="639"/>
9411 <source>Cannot change audio deadline while recording is enabled</source>
9412 <translation>Kayıt etkinken ses zaman sınırı değiştirilemez</translation>
9413 </message>
9414 <message>
9415 <location filename="../src-server/RecordingScreenSettingsImpl.cpp" line="674"/>
9416 <source>Cannot change audio rate control mode while recording is enabled</source>
9417 <translation>Kayıt etkinken ses hızı denetim kipi değiştirilemez</translation>
9418 </message>
9419 <message>
9420 <location filename="../src-server/RecordingScreenSettingsImpl.cpp" line="702"/>
9421 <source>Cannot change audio Hertz rate while recording is enabled</source>
9422 <translation>Kayıt etkinken ses Hertz hızı değiştirilemez</translation>
9423 </message>
9424 <message>
9425 <location filename="../src-server/RecordingScreenSettingsImpl.cpp" line="737"/>
9426 <source>Cannot change audio bits while recording is enabled</source>
9427 <translation>Kayıt etkinken ses bitleri değiştirilemez</translation>
9428 </message>
9429 <message>
9430 <location filename="../src-server/RecordingScreenSettingsImpl.cpp" line="772"/>
9431 <source>Cannot change audio channels while recording is enabled</source>
9432 <translation>Kayıt etkinken ses kanalları değiştirilemez</translation>
9433 </message>
9434 <message>
9435 <location filename="../src-server/RecordingScreenSettingsImpl.cpp" line="807"/>
9436 <source>Cannot change video codec while recording is enabled</source>
9437 <translation>Kayıt etkinken görüntü kodeki değiştirilemez</translation>
9438 </message>
9439 <message>
9440 <location filename="../src-server/RecordingScreenSettingsImpl.cpp" line="810"/>
9441 <source>Video codec not supported</source>
9442 <translation>Görüntü kodeki desteklenmiyor</translation>
9443 </message>
9444 <message>
9445 <location filename="../src-server/RecordingScreenSettingsImpl.cpp" line="845"/>
9446 <source>Cannot change video deadline while recording is enabled</source>
9447 <translation>Kayıt etkinken görüntü zaman sınırı değiştirilemez</translation>
9448 </message>
9449 <message>
9450 <location filename="../src-server/RecordingScreenSettingsImpl.cpp" line="880"/>
9451 <source>Cannot change video width while recording is enabled</source>
9452 <translation>Kayıt etkinken görüntü genişliği değiştirilemez</translation>
9453 </message>
9454 <message>
9455 <location filename="../src-server/RecordingScreenSettingsImpl.cpp" line="915"/>
9456 <source>Cannot change video height while recording is enabled</source>
9457 <translation>Kayıt etkinken görüntü yüksekliği değiştirilemez</translation>
9458 </message>
9459 <message>
9460 <location filename="../src-server/RecordingScreenSettingsImpl.cpp" line="950"/>
9461 <source>Cannot change video rate while recording is enabled</source>
9462 <translation>Kayıt etkinken görüntü hızı değiştirilemez</translation>
9463 </message>
9464 <message>
9465 <location filename="../src-server/RecordingScreenSettingsImpl.cpp" line="985"/>
9466 <source>Cannot change video rate control mode while recording is enabled</source>
9467 <translation>Kayıt etkinken görüntü hızı denetim kipi değiştirilemez</translation>
9468 </message>
9469 <message>
9470 <location filename="../src-server/RecordingScreenSettingsImpl.cpp" line="1013"/>
9471 <source>Cannot change video FPS while recording is enabled</source>
9472 <translation>Kayıt etkinken görüntü FPS değiştirilemez</translation>
9473 </message>
9474 <message>
9475 <location filename="../src-server/RecordingScreenSettingsImpl.cpp" line="1048"/>
9476 <source>Cannot change video scaling mode while recording is enabled</source>
9477 <translation>Kayıt etkinken görüntü ölçeklendirme kipi değiştirilemez</translation>
9478 </message>
9479 <message>
9480 <source>Cannot change video rate scaling method while recording is enabled</source>
9481 <translation type="vanished">Kayıt etkinken görüntü hızı ölçekleme yöntemi değiştirilemez</translation>
9482 </message>
9483</context>
9484<context>
9485 <name>RecordingSettings</name>
9486 <message>
9487 <location filename="../src-server/RecordingSettingsImpl.cpp" line="335"/>
9488 <source>Recording not started</source>
9489 <translation>Kayıt başlamadı</translation>
9490 </message>
9491 <message>
9492 <location filename="../src-server/RecordingSettingsImpl.cpp" line="357"/>
9493 <source>Invalid screen ID specified</source>
9494 <translation>Geçersiz ekran kimliği belirtildi</translation>
9495 </message>
9496 <message>
9497 <location filename="../src-server/RecordingSettingsImpl.cpp" line="401"/>
9498 <source>Recording already started</source>
9499 <translation>Kayıt zaten başladı</translation>
9500 </message>
9501</context>
9502<context>
9503 <name>SerialPort</name>
9504 <message>
9505 <location filename="../src-server/SerialPortImpl.cpp" line="274"/>
9506 <source>Cannot set the raw file mode of the serial port %d because the file path is empty or null</source>
9507 <translation>Dosya yolu boş veya null olduğundan, %d nolu seri bağlantı noktasının ham dosya kipi ayarlanamıyor</translation>
9508 </message>
9509 <message>
9510 <location filename="../src-server/SerialPortImpl.cpp" line="281"/>
9511 <source>Cannot set the host pipe mode of the serial port %d because the pipe path is empty or null</source>
9512 <translation>Hat yolu boş veya null olduğundan, %d nolu seri bağlantı noktasının anamakine hat kipi ayarlanamıyor</translation>
9513 </message>
9514 <message>
9515 <location filename="../src-server/SerialPortImpl.cpp" line="288"/>
9516 <source>Cannot set the host device mode of the serial port %d because the device path is empty or null</source>
9517 <translation>Aygıt yolu boş veya null olduğundan, %d nolu seri bağlantı noktasının anamakine aygıt kipi ayarlanamıyor</translation>
9518 </message>
9519 <message>
9520 <location filename="../src-server/SerialPortImpl.cpp" line="295"/>
9521 <source>Cannot set the host device mode of the serial port %d because the server address or TCP port is invalid</source>
9522 <translation>Sunucu adresi veya TCP bağlantı noktası geçersiz olduğundan, %d nolu seri bağlantı noktasının anamakine aygıt kipi ayarlanamıyor</translation>
9523 </message>
9524 <message>
9525 <location filename="../src-server/SerialPortImpl.cpp" line="350"/>
9526 <source>Invalid IRQ number of the serial port %d: %lu (must be in range [0, %lu])</source>
9527 <translation>%d nolu seri bağlantı noktasının geçersiz IRQ numarası: %lu ([0, %lu] aralığında olmak zorundadır)</translation>
9528 </message>
9529 <message>
9530 <location filename="../src-server/SerialPortImpl.cpp" line="394"/>
9531 <source>Invalid I/O port base address of the serial port %d: %lu (must be in range [0, 0x%X])</source>
9532 <translation>%d nolu seri bağlantı noktasının geçersiz G/Ç bağlantı noktası tabanlı adresi: %lu ([0, 0x%X] aralığında olmak zorundadır)</translation>
9533 </message>
9534 <message>
9535 <location filename="../src-server/SerialPortImpl.cpp" line="780"/>
9536 <source>Path of the serial port %d may not be empty or null in host pipe, host device or TCP mode</source>
9537 <translation>%d nolu seri bağlantı noktasının yolu anamakine hattında, anamakine aygıtında veya TCP kipinde boş veya null olamayabilir</translation>
9538 </message>
9539</context>
9540<context>
9541 <name>Session</name>
9542 <message>
9543 <location filename="../src-client/SessionImpl.cpp" line="51"/>
9544 <source>The session is not locked (session state: %s)</source>
9545 <translation>Oturum kilitli değil (oturum durumu: %s)</translation>
9546 </message>
9547 <message>
9548 <location filename="../src-client/SessionImpl.cpp" line="181"/>
9549 <source>Trying to set name for a session which is not in state &quot;unlocked&quot;</source>
9550 <translation>&quot;Kilidi açık&quot; durumunda olmayan bir oturum için ad belirlemeye çalışılıyor</translation>
9551 </message>
9552 <message>
9553 <location filename="../src-client/SessionImpl.cpp" line="204"/>
9554 <source>Failed to query the session machine</source>
9555 <translation>Oturum makinesini sorgulama başarısız</translation>
9556 </message>
9557 <message>
9558 <location filename="../src-client/SessionImpl.cpp" line="208"/>
9559 <location filename="../src-client/SessionImpl.cpp" line="238"/>
9560 <source>Peer process crashed</source>
9561 <translation>Kişi işlemi çöktü</translation>
9562 </message>
9563 <message>
9564 <location filename="../src-client/SessionImpl.cpp" line="210"/>
9565 <source>Failed to query the remote session machine</source>
9566 <translation>Uzak oturum makinesini sorgulama başarısız</translation>
9567 </message>
9568 <message>
9569 <location filename="../src-client/SessionImpl.cpp" line="234"/>
9570 <source>Failed to query the console</source>
9571 <translation>Konsolu sorgulama başarısız</translation>
9572 </message>
9573 <message>
9574 <location filename="../src-client/SessionImpl.cpp" line="240"/>
9575 <source>Failed to query the remote console</source>
9576 <translation>Uzak konsolu sorgulama başarısız</translation>
9577 </message>
9578 <message>
9579 <location filename="../src-client/SessionImpl.cpp" line="1016"/>
9580 <location filename="../src-client/SessionImpl.cpp" line="1062"/>
9581 <location filename="../src-client/SessionImpl.cpp" line="1084"/>
9582 <location filename="../src-client/SessionImpl.cpp" line="1104"/>
9583 <source>Machine is not locked by session (session state: %s).</source>
9584 <translation>Makine oturum tarafından kilitlenmedi (oturum durumu: %s).</translation>
9585 </message>
9586</context>
9587<context>
9588 <name>SessionMachine</name>
9589 <message>
9590 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="12797"/>
9591 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="12807"/>
9592 <source>The VM session was aborted</source>
9593 <translation>VM oturumu iptal edildi</translation>
9594 </message>
9595 <message>
9596 <location filename="../src-server/SnapshotImpl.cpp" line="1770"/>
9597 <location filename="../src-server/SnapshotImpl.cpp" line="2341"/>
9598 <location filename="../src-server/SnapshotImpl.cpp" line="2984"/>
9599 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="12957"/>
9600 <source>The session has been accidentally closed</source>
9601 <translation>Oturum yanlışlıkla kapatıldı</translation>
9602 </message>
9603 <message>
9604 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="12974"/>
9605 <source>Trying to save state without a running VM</source>
9606 <translation>Çalışan bir VM olmadan durum kaydedilmeye çalışılıyor</translation>
9607 </message>
9608 <message>
9609 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="13035"/>
9610 <source>Cannot save the execution state as the machine is not running or paused (machine state: %s)</source>
9611 <translation>Makine çalışmadığından veya duraklatıldığından çalıştırılma durumu kaydedilemez (makine durumu: %s)</translation>
9612 </message>
9613 <message>
9614 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="13042"/>
9615 <source>Saving the execution state of the virtual machine</source>
9616 <translation>Sanal makinenin çalıştırılma durumu kaydediliyor</translation>
9617 </message>
9618 <message>
9619 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="13081"/>
9620 <source>Cannot adopt the saved machine state as the machine is not in Powered Off, Teleported or Aborted state (machine state: %s)</source>
9621 <translation>Makine Güç Kapalı, Işınlandı veya Durduruldu durumunda olmadığı için kaydedildi makine durumu kabul edilemez (makine durumu: %s)</translation>
9622 </message>
9623 <message>
9624 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="13088"/>
9625 <source>Invalid saved state file path &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
9626 <translation>Geçersiz kaydedildi durumu dosyası yolu &apos;%s&apos; (%Rrc)</translation>
9627 </message>
9628 <message>
9629 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="13113"/>
9630 <source>Cannot discard the saved state as the machine is not in the Saved or Aborted-Saved state (machine state: %s)</source>
9631 <translation>Makine Kaydedildi veya İptal Edildi-Kaydedildi durumunda olmadığından kaydedildi durumundan vazgeçilemez (makine durumu: %s)</translation>
9632 </message>
9633 <message>
9634 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="13241"/>
9635 <source>Stopping the virtual machine</source>
9636 <translation>Sanal makine durduruluyor</translation>
9637 </message>
9638 <message>
9639 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="13467"/>
9640 <source>The VM session was closed before any attempt to power it on</source>
9641 <translation>VM oturumu, herhangi bir güç açma girişiminden önce kapatıldı</translation>
9642 </message>
9643 <message>
9644 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="13481"/>
9645 <source>Closing session</source>
9646 <translation>Oturum kapatılıyor</translation>
9647 </message>
9648 <message>
9649 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="13505"/>
9650 <source>The session is not found in the session list!</source>
9651 <translation>Oturum, oturum listesinde bulunamadı!</translation>
9652 </message>
9653 <message>
9654 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="13746"/>
9655 <source>Could not load the external authentication library &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
9656 <translation>&apos;%s&apos; harici kimlik doğrulama kütüphanesi yüklenemedi (%Rrc)</translation>
9657 </message>
9658 <message>
9659 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="14657"/>
9660 <source>Collecting locking information for all attached media failed</source>
9661 <translation>Takılan tüm ortamlar için kilitleme bilgilerinin toplanması başarısız oldu</translation>
9662 </message>
9663 <message>
9664 <location filename="../src-server/MachineImpl.cpp" line="14670"/>
9665 <source>Locking of attached media failed. A possible reason is that one of the media is attached to a running VM</source>
9666 <translation>Takılı ortamın kilitlenmesi başarısız oldu. Olası bir sebep, ortamlardan birinin çalışan bir VM&apos;ye takılı olmasıdır</translation>
9667 </message>
9668 <message>
9669 <source>Cannot take a snapshot of the machine while it is changing the state (machine state: %s)</source>
9670 <translation type="vanished">Durumu değiştirirken makinenin anlık görüntüsü alınamaz (makine durumu: %s)</translation>
9671 </message>
9672 <message>
9673 <location filename="../src-server/SnapshotImpl.cpp" line="1645"/>
9674 <source>Cannot take a snapshot of the virtual machine while it is changing state (machine state: %s)</source>
9675 <translation>Durumu değiştirirken sanal makinenin anlık görüntüsü alınamaz (makine durumu: %s)</translation>
9676 </message>
9677 <message>
9678 <location filename="../src-server/SnapshotImpl.cpp" line="1650"/>
9679 <source>Cannot take a live snapshot of a virtual machine unless it is running.</source>
9680 <translation>Çalışmıyorsa sanal makinenin canlı anlık görüntüsü alınamaz.</translation>
9681 </message>
9682 <message>
9683 <location filename="../src-server/SnapshotImpl.cpp" line="1692"/>
9684 <source>Taking a snapshot of the virtual machine</source>
9685 <translation>Sanal makinenin anlık görüntüsü alınıyor</translation>
9686 </message>
9687 <message>
9688 <location filename="../src-server/SnapshotImpl.cpp" line="1696"/>
9689 <source>Setting up snapshot operation</source>
9690 <translation>Anlık görüntü işlemi ayarlanıyor</translation>
9691 </message>
9692 <message>
9693 <location filename="../src-server/SnapshotImpl.cpp" line="1799"/>
9694 <source>Cannot take another snapshot for machine &apos;%s&apos;, because it exceeds the maximum snapshot depth limit. Please delete some earlier snapshot which you no longer need</source>
9695 <translation>En fazla anlık görüntü derinliği sınırını aştığından &apos;%s&apos; makinesi için başka bir anlık görüntü alınamıyor. Lütfen artık ihtiyacınız olmayan bazı eski anlık görüntüleri silin</translation>
9696 </message>
9697 <message>
9698 <location filename="../src-server/SnapshotImpl.cpp" line="1879"/>
9699 <source>Saving the machine state</source>
9700 <translation>Makine durumu kaydediliyor</translation>
9701 </message>
9702 <message>
9703 <location filename="../src-server/SnapshotImpl.cpp" line="1902"/>
9704 <source>Canceled</source>
9705 <translation>İptal edildi</translation>
9706 </message>
9707 <message>
9708 <location filename="../src-server/SnapshotImpl.cpp" line="1907"/>
9709 <source>Reconfiguring medium attachments</source>
9710 <translation>Ortam takmaları yeniden yapılandırılıyor</translation>
9711 </message>
9712 <message>
9713 <location filename="../src-server/SnapshotImpl.cpp" line="1935"/>
9714 <source>Could not copy NVRAM file &apos;%s&apos; to &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
9715 <translation>&apos;%s&apos; NVRAM dosyası &apos;%s&apos; konumuna kopyalanamadı (%Rrc)</translation>
9716 </message>
9717 <message>
9718 <location filename="../src-server/SnapshotImpl.cpp" line="2239"/>
9719 <source>Cannot delete the current state of the running machine (machine state: %s)</source>
9720 <translation>Çalışan makinenin şu anki durumu silinemez (makine durumu: %s)</translation>
9721 </message>
9722 <message>
9723 <location filename="../src-server/SnapshotImpl.cpp" line="2251"/>
9724 <source>This VM does not have any current snapshot</source>
9725 <translation>Bu VM herhangi bir şu anki anlık görüntüye sahip değil</translation>
9726 </message>
9727 <message>
9728 <location filename="../src-server/SnapshotImpl.cpp" line="2253"/>
9729 <source>The given snapshot is invalid</source>
9730 <translation>Verilen anlık görüntü geçersiz</translation>
9731 </message>
9732 <message>
9733 <location filename="../src-server/SnapshotImpl.cpp" line="2286"/>
9734 <source>Restoring snapshot &apos;%s&apos;</source>
9735 <translation>&apos;%s&apos; anlık görüntüsü geri yükleniyor</translation>
9736 </message>
9737 <message>
9738 <location filename="../src-server/SnapshotImpl.cpp" line="2290"/>
9739 <source>Restoring machine settings</source>
9740 <translation>Makine ayarları geri yükleniyor</translation>
9741 </message>
9742 <message>
9743 <location filename="../src-server/SnapshotImpl.cpp" line="2724"/>
9744 <source>Cannot delete a snapshot of the machine while it is changing the state (machine state: %s)</source>
9745 <translation>Durumu değiştirirken makinenin anlık görüntüsü silinemez (makine durumu: %s)</translation>
9746 </message>
9747 <message>
9748 <location filename="../src-server/SnapshotImpl.cpp" line="2737"/>
9749 <source>Invalid machine state: %s</source>
9750 <translation>Geçersiz makine durumu: %s</translation>
9751 </message>
9752 <message numerus="yes">
9753 <location filename="../src-server/SnapshotImpl.cpp" line="2755"/>
9754 <source>Snapshot &apos;%s&apos; of the machine &apos;%s&apos; cannot be deleted, because it has %d child snapshots, which is more than the one snapshot allowed for deletion</source>
9755 <translation>
9756 <numerusform>&apos;%s&apos; anlık görüntüsü, ait olduğu &apos;%s&apos; makinesinden silinemez, çünkü silinmesine izin verilen birden fazla anlık görüntü olan %d alt anlık görüntüye sahiptir</numerusform>
9757 </translation>
9758 </message>
9759 <message>
9760 <location filename="../src-server/SnapshotImpl.cpp" line="2763"/>
9761 <source>Snapshot &apos;%s&apos; of the machine &apos;%s&apos; cannot be deleted, because it is the current snapshot and has one child snapshot</source>
9762 <translation>&apos;%s&apos; anlık görüntüsü, ait olduğu &apos;%s&apos; makinesinden silinemez, çünkü bu şu anki anlık görüntüdür ve bir alt anlık görüntüye sahiptir</translation>
9763 </message>
9764 <message>
9765 <location filename="../src-server/SnapshotImpl.cpp" line="2836"/>
9766 <source>Deleting snapshot &apos;%s&apos;</source>
9767 <translation>&apos;%s&apos; anlık görüntüsü siliniyor</translation>
9768 </message>
9769 <message>
9770 <location filename="../src-server/SnapshotImpl.cpp" line="2840"/>
9771 <source>Setting up</source>
9772 <translation>Ayarlanıyor</translation>
9773 </message>
9774 <message numerus="yes">
9775 <location filename="../src-server/SnapshotImpl.cpp" line="3116"/>
9776 <source>Unable to merge storage &apos;%s&apos;, because it is smaller than the source image. If you resize it to have a capacity of at least %lld bytes you can retry</source>
9777 <translation>
9778 <numerusform>Kaynak kalıptan daha küçük olduğundan &apos;%s&apos; depolaması birleştirilemiyor. Eğr en az %lld bayt&apos;lık bir kapasiteye sahip olacak şekilde yeniden boyutlandırırsanız yeniden deneyebilirsiniz</numerusform>
9779 </translation>
9780 </message>
9781 <message>
9782 <location filename="../src-server/SnapshotImpl.cpp" line="3212"/>
9783 <source>Unable to merge storage &apos;%s&apos;. Can&apos;t get storage UID</source>
9784 <translation>&apos;%s&apos; depolaması birleştirilemiyor. Depolama UID&apos;si alınamıyor</translation>
9785 </message>
9786 <message>
9787 <location filename="../src-server/SnapshotImpl.cpp" line="3252"/>
9788 <source>Unable to merge storage &apos;%s&apos;. Path to the storage wasn&apos;t found</source>
9789 <translation>&apos;%s&apos; depolaması birleştirilemiyor. Depolama yolu bulunamadı</translation>
9790 </message>
9791 <message>
9792 <location filename="../src-server/SnapshotImpl.cpp" line="3260"/>
9793 <source>Unable to merge storage &apos;%s&apos;. Can&apos;t get the storage size</source>
9794 <translation>&apos;%s&apos; depolaması birleştirilemiyor. Depolama boyutu alınamıyor</translation>
9795 </message>
9796 <message>
9797 <location filename="../src-server/SnapshotImpl.cpp" line="3269"/>
9798 <source>Unable to merge storage &apos;%s&apos;. Not enough free storage space</source>
9799 <translation>&apos;%s&apos; depolaması birleştirilemiyor. Yeterli boş depolama alanı yok</translation>
9800 </message>
9801 <message>
9802 <location filename="../src-server/SnapshotImpl.cpp" line="3301"/>
9803 <source>Deleting the execution state</source>
9804 <translation>Çalıştırma durumu siliniyor</translation>
9805 </message>
9806 <message>
9807 <location filename="../src-server/SnapshotImpl.cpp" line="3330"/>
9808 <source>Merging differencing image &apos;%s&apos;</source>
9809 <translation>&apos;%s&apos; ayrımlama kalıbı birleştiriliyor</translation>
9810 </message>
9811 <message>
9812 <location filename="../src-server/SnapshotImpl.cpp" line="3331"/>
9813 <source>Resizing before merge differencing image &apos;%s&apos;</source>
9814 <translation>&apos;%s&apos; ayrımlama kalıbı birleştirilmeden önce yeniden boyutlandırılıyor</translation>
9815 </message>
9816 <message>
9817 <location filename="../src-server/SnapshotImpl.cpp" line="3727"/>
9818 <source>Hard disk &apos;%s&apos; has more than one child hard disk (%d)</source>
9819 <translation>&apos;%s&apos; sabit diskinde birden fazla alt sabit disk var (%d)</translation>
9820 </message>
9821 <message>
9822 <location filename="../src-server/SnapshotImpl.cpp" line="3896"/>
9823 <source>Cannot lock hard disk &apos;%s&apos; for a live merge</source>
9824 <translation>Canlı birleştirme için &apos;%s&apos; sabit diski kilitlenemez</translation>
9825 </message>
9826 <message>
9827 <location filename="../src-server/SnapshotImpl.cpp" line="3910"/>
9828 <source>Failed to construct lock list for a live merge of hard disk &apos;%s&apos;</source>
9829 <translation>&apos;%s&apos; sabit diskinin canlı birleştirilmesi için kilit listesi oluşturma başarısız</translation>
9830 </message>
9831 <message>
9832 <location filename="../src-server/SnapshotImpl.cpp" line="3943"/>
9833 <source>Cannot lock hard disk &apos;%s&apos; when deleting a snapshot</source>
9834 <translation>Anlık görüntü silinirken &apos;%s&apos; sabit diski kilitlenemez</translation>
9835 </message>
9836 <message>
9837 <location filename="../src-server/SnapshotImpl.cpp" line="4125"/>
9838 <source>Machine is not locked by a session (session state: %s)</source>
9839 <translation>Makine bir oturum tarafından kilitlenmedi (oturum durumu: %s)</translation>
9840 </message>
9841</context>
9842<context>
9843 <name>SharedFolder</name>
9844 <message>
9845 <location filename="../src-all/SharedFolderImpl.cpp" line="259"/>
9846 <source>Invalid shared folder path: &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
9847 <translation>Geçersiz paylaşılan klasör yolu: &apos;%s&apos; (%Rrc)</translation>
9848 </message>
9849 <message>
9850 <location filename="../src-all/SharedFolderImpl.cpp" line="262"/>
9851 <source>Shared folder path &apos;%s&apos; is not absolute</source>
9852 <translation>Paylaşılan klasör yolu &apos;%s&apos; kesin değil</translation>
9853 </message>
9854 <message>
9855 <location filename="../src-all/SharedFolderImpl.cpp" line="267"/>
9856 <source>RTPathQueryInfo failed on shared folder path &apos;%s&apos;: %Rrc</source>
9857 <translation>RTPathQueryInfo, &apos;%s&apos; paylaşılan klasör yolunda başarısız oldu: %Rrc</translation>
9858 </message>
9859 <message>
9860 <location filename="../src-all/SharedFolderImpl.cpp" line="270"/>
9861 <source>Shared folder path &apos;%s&apos; is not a directory</source>
9862 <translation>Paylaşılan klasör yolu &apos;%s&apos; bir dizin değil</translation>
9863 </message>
9864 <message>
9865 <location filename="../src-all/SharedFolderImpl.cpp" line="338"/>
9866 <source>&apos;%s&apos; is not accessible (%Rrc)</source>
9867 <translation>&apos;%s&apos; erişilebilir değil (%Rrc)</translation>
9868 </message>
9869 <message>
9870 <location filename="../src-all/SharedFolderImpl.cpp" line="415"/>
9871 <source>The symbolic link policy specified (%d) is invalid.</source>
9872 <translation>Belirtilen sembolik bağlantı ilkesi (%d) geçersiz.</translation>
9873 </message>
9874</context>
9875<context>
9876 <name>Snapshot</name>
9877 <message>
9878 <location filename="../src-server/SnapshotImpl.cpp" line="393"/>
9879 <source>A machine cannot have a UUID as its name</source>
9880 <translation>Bir makinenin adı UUID olamaz</translation>
9881 </message>
9882</context>
9883<context>
9884 <name>StorageController</name>
9885 <message>
9886 <location filename="../src-server/StorageControllerImpl.cpp" line="110"/>
9887 <source>Invalid storage connection type</source>
9888 <translation>Geçersiz depolama bağlantı türü</translation>
9889 </message>
9890 <message>
9891 <location filename="../src-server/StorageControllerImpl.cpp" line="122"/>
9892 <source>Too many storage controllers of this type</source>
9893 <translation>Bu türden çok fazla depolama denetleyicisi</translation>
9894 </message>
9895 <message>
9896 <location filename="../src-server/StorageControllerImpl.cpp" line="326"/>
9897 <source>Storage controller named &apos;%s&apos; already exists</source>
9898 <translation>&apos;%s&apos; adlı depolama denetleyicisi zaten var</translation>
9899 </message>
9900 <message>
9901 <location filename="../src-server/StorageControllerImpl.cpp" line="426"/>
9902 <source>Invalid controller type %d</source>
9903 <translation>Geçersiz denetleyici türü %d</translation>
9904 </message>
9905 <message>
9906 <location filename="../src-server/StorageControllerImpl.cpp" line="486"/>
9907 <location filename="../src-server/StorageControllerImpl.cpp" line="500"/>
9908 <location filename="../src-server/StorageControllerImpl.cpp" line="511"/>
9909 <location filename="../src-server/StorageControllerImpl.cpp" line="522"/>
9910 <location filename="../src-server/StorageControllerImpl.cpp" line="531"/>
9911 <location filename="../src-server/StorageControllerImpl.cpp" line="542"/>
9912 <location filename="../src-server/StorageControllerImpl.cpp" line="554"/>
9913 <location filename="../src-server/StorageControllerImpl.cpp" line="565"/>
9914 <source>Invalid port count: %lu (must be in range [%lu, %lu])</source>
9915 <translation>Geçersiz bağlantı noktası sayısı: %lu ([%lu, %lu] aralığında olmak zorundadır)</translation>
9916 </message>
9917 <message>
9918 <location filename="../src-server/StorageControllerImpl.cpp" line="717"/>
9919 <source>The port and/or device parameter are out of range: port=%d (must be in range [0, %d]), device=%d (must be in range [0, %d])</source>
9920 <translation>Bağlantı noktası ve/veya aygıt parametresi aralığın dışında: bağlantı noktası=%d ([0, %d] aralığında olmak zorundadır), aygıt=%d ([0, %d] aralığında olmak zorundadır)</translation>
9921 </message>
9922</context>
9923<context>
9924 <name>SystemProperties</name>
9925 <message>
9926 <source>Invalid storage controller type %d
9927</source>
9928 <translation type="vanished">Geçersiz depolama denetleyicisi türü %d
9929</translation>
9930 </message>
9931 <message>
9932 <source>Invalid storage bus %d
9933</source>
9934 <translation type="vanished">Geçersiz depolama taşıyıcı %d
9935</translation>
9936 </message>
9937 <message>
9938 <location filename="../src-server/SystemPropertiesImpl.cpp" line="315"/>
9939 <source>Invalid or unsupported architecture value: %d</source>
9940 <translation>Geçersiz veya desteklenmeyen mimari değer: %d</translation>
9941 </message>
9942 <message>
9943 <location filename="../src-server/SystemPropertiesImpl.cpp" line="425"/>
9944 <source>&apos;%s&apos; is missing symbols: CPUMR3DbGetEntries, CPUMR3DbGetEntryByIndex</source>
9945 <translation>&apos;%s&apos; eksik semboller: CPUMR3DbGetEntries, CPUMR3DbGetEntryByIndex</translation>
9946 </message>
9947 <message>
9948 <location filename="../src-server/SystemPropertiesImpl.cpp" line="429"/>
9949 <source>Failed to construct load &apos;%s&apos;: %Rrc</source>
9950 <translation>&apos;%s&apos; yüklemesini oluşturma başarısız: %Rrc</translation>
9951 </message>
9952 <message>
9953 <location filename="../src-server/SystemPropertiesImpl.cpp" line="432"/>
9954 <source>Failed to construct path to the VMM DLL/Dylib/SharedObject: %Rrc</source>
9955 <translation>VMM DLL/Dylib/SharedObject için yol oluşturma başarısız: %Rrc</translation>
9956 </message>
9957 <message>
9958 <location filename="../src-server/SystemPropertiesImpl.cpp" line="669"/>
9959 <location filename="../src-server/SystemPropertiesImpl.cpp" line="715"/>
9960 <location filename="../src-server/SystemPropertiesImpl.cpp" line="748"/>
9961 <location filename="../src-server/SystemPropertiesImpl.cpp" line="794"/>
9962 <source>The extension pack &apos;%s&apos; does not exist</source>
9963 <translation>&apos;%s&apos; genişletme paketi mevcut değil</translation>
9964 </message>
9965 <message>
9966 <location filename="../src-server/SystemPropertiesImpl.cpp" line="955"/>
9967 <source>Invalid ProxyMode value: %d</source>
9968 <translation>Geçersiz ProxyMode değeri: %d</translation>
9969 </message>
9970 <message>
9971 <location filename="../src-server/SystemPropertiesImpl.cpp" line="995"/>
9972 <source>Failed to parse proxy URL: %Rrc</source>
9973 <translation>Vekil URL&apos;sini ayrıştırma başarısız: %Rrc</translation>
9974 </message>
9975 <message>
9976 <location filename="../src-server/SystemPropertiesImpl.cpp" line="998"/>
9977 <source>Proxy URL must include a hostname</source>
9978 <translation>Vekil URL&apos;si bir anamakine adı içermek zorundadır</translation>
9979 </message>
9980 <message>
9981 <location filename="../src-server/SystemPropertiesImpl.cpp" line="1000"/>
9982 <source>Proxy URL must not include a path component (%.*s)</source>
9983 <translation>Vekil URL&apos;si bir yol bileşeni içermemek zorunda (%.*s)</translation>
9984 </message>
9985 <message>
9986 <location filename="../src-server/SystemPropertiesImpl.cpp" line="1003"/>
9987 <source>Proxy URL must not include a query component (?%.*s)</source>
9988 <translation>Vekil URL&apos;si bir sorgu bileşeni içermemek zorunda (?%.*s)</translation>
9989 </message>
9990 <message>
9991 <location filename="../src-server/SystemPropertiesImpl.cpp" line="1006"/>
9992 <source>Proxy URL must not include a fragment component (#%.*s)</source>
9993 <translation>Vekil URL&apos;si bir parça bileşeni içermemek zorunda (#%.*s)</translation>
9994 </message>
9995 <message>
9996 <location filename="../src-server/SystemPropertiesImpl.cpp" line="1630"/>
9997 <source>Cannot determine user home directory (%Rrc)</source>
9998 <translation>Kullanıcı ana dizini belirlenemiyor (%Rrc)</translation>
9999 </message>
10000 <message>
10001 <location filename="../src-server/SystemPropertiesImpl.cpp" line="1661"/>
10002 <source>Given default machine folder &apos;%s&apos; is not fully qualified</source>
10003 <translation>Verilen varsayılan makine klasörü &apos;%s&apos; tam olarak nitelikli değil</translation>
10004 </message>
10005 <message>
10006 <location filename="../src-server/SystemPropertiesImpl.cpp" line="1682"/>
10007 <source>RTLogGroupSettings failed: %Rrc (input: %s)</source>
10008 <translation>RTLogGroupSettings başarısız oldu: %Rrc (giriş: %s)</translation>
10009 </message>
10010 <message>
10011 <location filename="../src-server/SystemPropertiesImpl.cpp" line="1760"/>
10012 <source>Cannot set the autostart database path (%Rrc)</source>
10013 <translation>Otomatik başlatma veritabanı yolu ayarlanamıyor (%Rrc)</translation>
10014 </message>
10015 <message>
10016 <location filename="../src-server/SystemPropertiesImpl.cpp" line="1768"/>
10017 <source>Deleting the autostart database path failed (%Rrc)</source>
10018 <translation>Otomatik başlatma veritabanı yolunu silme başarısız oldu (%Rrc)</translation>
10019 </message>
10020 <message>
10021 <location filename="../src-server/SystemPropertiesImpl.cpp" line="1801"/>
10022 <source>Cannot determine default Guest Additions ISO location. Most likely they are not available</source>
10023 <translation>Varsayılan Misafir Eklentileri ISO konumu belirlenemiyor. Büyük olasılıkla mevcut değiller</translation>
10024 </message>
10025 <message>
10026 <location filename="../src-server/SystemPropertiesImpl.cpp" line="1806"/>
10027 <source>Given default machine Guest Additions ISO file &apos;%s&apos; is not fully qualified</source>
10028 <translation>Verilen varsayılan makine Misafir Eklentileri ISO dosyası &apos;%s&apos; tam olarak nitelikli değil</translation>
10029 </message>
10030 <message>
10031 <location filename="../src-server/SystemPropertiesImpl.cpp" line="1811"/>
10032 <source>Given default machine Guest Additions ISO file &apos;%s&apos; does not exist</source>
10033 <translation>Verilen varsayılan makine Misafir Eklentileri ISO dosyası &apos;%s&apos; mevcut değil</translation>
10034 </message>
10035 <message>
10036 <source>Invalid Target value: %d</source>
10037 <translation type="vanished">Geçersiz Hedef değer: %d</translation>
10038 </message>
10039 <message>
10040 <source>Invalid LastCheckDate value: &apos;%s&apos;. Must be in ISO 8601 format (e.g. 2020-05-11T21:13:39.348416000Z)</source>
10041 <translation type="vanished">Geçersiz LastCheckDate değeri: &apos;%s&apos;. ISO 8601 biçiminde olmak zorundadır (örn. 2020-05-11T21:13:39.348416000Z)</translation>
10042 </message>
10043</context>
10044<context>
10045 <name>USBController</name>
10046 <message>
10047 <location filename="../src-server/USBControllerImpl.cpp" line="106"/>
10048 <source>Invalid USB controller type</source>
10049 <translation>Geçersiz USB denetleyicisi türü</translation>
10050 </message>
10051 <message>
10052 <location filename="../src-server/USBControllerImpl.cpp" line="262"/>
10053 <source>USB controller named &apos;%s&apos; already exists</source>
10054 <translation>&apos;%s&apos; adlı USB denetleyicisi zaten var</translation>
10055 </message>
10056</context>
10057<context>
10058 <name>USBDeviceFilter</name>
10059 <message>
10060 <location filename="../src-server/USBDeviceFilterImpl.cpp" line="77"/>
10061 <source>Vendor ID</source>
10062 <translation>Satıcı kimliği</translation>
10063 </message>
10064 <message>
10065 <location filename="../src-server/USBDeviceFilterImpl.cpp" line="78"/>
10066 <source>Product ID</source>
10067 <translation>Ürün kimliği</translation>
10068 </message>
10069 <message>
10070 <location filename="../src-server/USBDeviceFilterImpl.cpp" line="79"/>
10071 <source>Revision</source>
10072 <translation>Düzeltme</translation>
10073 </message>
10074 <message>
10075 <location filename="../src-server/USBDeviceFilterImpl.cpp" line="80"/>
10076 <source>Manufacturer</source>
10077 <translation>Üretici</translation>
10078 </message>
10079 <message>
10080 <location filename="../src-server/USBDeviceFilterImpl.cpp" line="81"/>
10081 <source>Product</source>
10082 <translation>Ürün</translation>
10083 </message>
10084 <message>
10085 <location filename="../src-server/USBDeviceFilterImpl.cpp" line="82"/>
10086 <source>Serial number</source>
10087 <translation>Seri numarası</translation>
10088 </message>
10089 <message>
10090 <location filename="../src-server/USBDeviceFilterImpl.cpp" line="83"/>
10091 <source>Port number</source>
10092 <translation>Bağ.noktası numarası</translation>
10093 </message>
10094 <message>
10095 <location filename="../src-server/USBDeviceFilterImpl.cpp" line="132"/>
10096 <source>The %s value &apos;%s&apos; is too big (max 0xFFFF)</source>
10097 <translation>%s değeri &apos;%s&apos; çok büyük (en fazla 0xFFFF)</translation>
10098 </message>
10099 <message>
10100 <location filename="../src-server/USBDeviceFilterImpl.cpp" line="160"/>
10101 <source>The %s filter expression &apos;%s&apos; is not valid</source>
10102 <translation>%s süzgeci ifadesi &apos;%s&apos; geçerli değil</translation>
10103 </message>
10104 <message>
10105 <location filename="../src-server/USBDeviceFilterImpl.cpp" line="165"/>
10106 <source>Insufficient expression space for the &apos;%s&apos; filter expression &apos;%s&apos;</source>
10107 <translation>&apos;%s&apos; süzgeci ifadesi &apos;%s&apos; için yetersiz ifade alanı</translation>
10108 </message>
10109 <message>
10110 <location filename="../src-server/USBDeviceFilterImpl.cpp" line="170"/>
10111 <source>Encountered unexpected status %Rrc when setting &apos;%s&apos; to &apos;%s&apos;</source>
10112 <translation>&apos;%s&apos; ayarı &apos;%s&apos; olarak ayarlanırken beklenmeyen %Rrc durumuyla karşılaşıldı</translation>
10113 </message>
10114 <message>
10115 <location filename="../src-server/USBDeviceFilterImpl.cpp" line="617"/>
10116 <source>Remote state filter string &apos;%s&apos; is not valid (error at position %d)</source>
10117 <translation>Uzak durum süzgeç dizgisi &apos;%s&apos; geçerli değil (%d. konumda hata)</translation>
10118 </message>
10119</context>
10120<context>
10121 <name>USBDeviceFilters</name>
10122 <message>
10123 <location filename="../src-server/USBDeviceFiltersImpl.cpp" line="371"/>
10124 <source>The given USB device pFilter is already in the list</source>
10125 <translation>Verilen USB aygıtı pFilter zaten listede</translation>
10126 </message>
10127 <message>
10128 <location filename="../src-server/USBDeviceFiltersImpl.cpp" line="428"/>
10129 <source>The USB device pFilter list is empty</source>
10130 <translation>USB aygıtı pFilter listesi boş</translation>
10131 </message>
10132 <message>
10133 <location filename="../src-server/USBDeviceFiltersImpl.cpp" line="432"/>
10134 <source>Invalid position: %lu (must be in range [0, %lu])</source>
10135 <translation>Geçersiz konum: %lu ([0, %lu] aralığında olmak zorundadır)</translation>
10136 </message>
10137</context>
10138<context>
10139 <name>USBProxyService</name>
10140 <message>
10141 <location filename="../src-server/USBProxyService.cpp" line="263"/>
10142 <source>The USB device source &quot;%s&quot; could not be found</source>
10143 <translation>&quot;%s&quot; USB aygıtı kaynağı bulunamadı</translation>
10144 </message>
10145 <message>
10146 <location filename="../src-server/USBProxyService.cpp" line="296"/>
10147 <source>The USB device with UUID {%RTuuid} is not currently attached to the host</source>
10148 <translation>{%RTuuid} UUID&apos;sine sahip USB aygıtı şu anda anamakineye takılı değil</translation>
10149 </message>
10150 <message>
10151 <location filename="../src-server/USBProxyService.cpp" line="931"/>
10152 <source>The USB device source &quot;%s&quot; exists already</source>
10153 <translation>&quot;%s&quot; USB aygıtı kaynağı zaten var</translation>
10154 </message>
10155 <message>
10156 <location filename="../src-server/USBProxyService.cpp" line="943"/>
10157 <source>Creating the USB device source &quot;%s&quot; using backend &quot;%s&quot; failed with %Rrc</source>
10158 <translation>&quot;%s&quot; USB aygıtı kaynağı &quot;%s&quot; arka ucu kullanılarak oluşturma %Rrc ile başarısız oldu</translation>
10159 </message>
10160 <message>
10161 <location filename="../src-server/USBProxyService.cpp" line="950"/>
10162 <source>The USB backend &quot;%s&quot; is not supported</source>
10163 <translation>USB arka ucu &quot;%s&quot; desteklenmiyor</translation>
10164 </message>
10165</context>
10166<context>
10167 <name>UefiVariableStore</name>
10168 <message>
10169 <location filename="../src-server/UefiVariableStoreImpl.cpp" line="177"/>
10170 <source>The &apos;SecureBootEnable&apos; variable size is bogus (expected 1, got %llu)</source>
10171 <translation>&apos;SecureBootEnable&apos; değişken boyutu sahte (beklenen 1, %llu alındı)</translation>
10172 </message>
10173 <message>
10174 <location filename="../src-server/UefiVariableStoreImpl.cpp" line="180"/>
10175 <source>Failed to query the &apos;SecureBootEnable&apos; variable size: %Rrc</source>
10176 <translation>&apos;SecureBootEnable&apos; değişken boyutunu sorgulama başarısız: %Rrc</translation>
10177 </message>
10178 <message>
10179 <location filename="../src-server/UefiVariableStoreImpl.cpp" line="185"/>
10180 <location filename="../src-server/UefiVariableStoreImpl.cpp" line="218"/>
10181 <source>Failed to query the platform key variable size: %Rrc</source>
10182 <translation>Platform anahtarı değişken boyutunu sorgulama başarısız: %Rrc</translation>
10183 </message>
10184 <message>
10185 <location filename="../src-server/UefiVariableStoreImpl.cpp" line="216"/>
10186 <source>Secure boot is not available because the platform key (PK) is not enrolled</source>
10187 <translation>Platform anahtarı (PK) kayıtlı olmadığından güvenli önyükleme kullanılamıyor</translation>
10188 </message>
10189 <message>
10190 <location filename="../src-server/UefiVariableStoreImpl.cpp" line="272"/>
10191 <source>Failed to remove variable &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
10192 <translation>&apos;%s&apos; değişkeni kaldırma başarısız (%Rrc)</translation>
10193 </message>
10194 <message>
10195 <location filename="../src-server/UefiVariableStoreImpl.cpp" line="275"/>
10196 <source>Failed to open the variable store root (%Rrc)</source>
10197 <translation>Değişken depolama kök dizinini açma başarısız (%Rrc)</translation>
10198 </message>
10199 <message>
10200 <location filename="../src-server/UefiVariableStoreImpl.cpp" line="278"/>
10201 <source>The variable name is too long</source>
10202 <translation>Değişken adı çok uzun</translation>
10203 </message>
10204 <message>
10205 <location filename="../src-server/UefiVariableStoreImpl.cpp" line="305"/>
10206 <source>Failed to data for variable &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
10207 <translation>&apos;%s&apos; değişkeni için veri alma başarısız (%Rrc)</translation>
10208 </message>
10209 <message>
10210 <location filename="../src-server/UefiVariableStoreImpl.cpp" line="308"/>
10211 <source>Failed to allocate space for the variable &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
10212 <translation>&apos;%s&apos; değişkeni için alan ayırma başarısız (%Rrc)</translation>
10213 </message>
10214 <message>
10215 <location filename="../src-server/UefiVariableStoreImpl.cpp" line="348"/>
10216 <source>Failed to query the size of variable &apos;%s&apos;: %Rrc</source>
10217 <translation>&apos;%s&apos; değişkeninin boyutunu sorgulama başarısız: %Rrc</translation>
10218 </message>
10219 <message>
10220 <location filename="../src-server/UefiVariableStoreImpl.cpp" line="351"/>
10221 <source>Failed to query the owner UUID of variable &apos;%s&apos;: %Rrc</source>
10222 <translation>&apos;%s&apos; değişkeninin sahibi UUID&apos;sini sorgulama başarısız: %Rrc</translation>
10223 </message>
10224 <message>
10225 <location filename="../src-server/UefiVariableStoreImpl.cpp" line="354"/>
10226 <source>Failed to query the attributes of variable &apos;%s&apos;: %Rrc</source>
10227 <translation>&apos;%s&apos; değişkeninin özniteliklerini sorgulama başarısız: %Rrc</translation>
10228 </message>
10229 <message>
10230 <location filename="../src-server/UefiVariableStoreImpl.cpp" line="400"/>
10231 <source>Failed to query the variables: %Rrc</source>
10232 <translation>Değişkenleri sorgulama başarısız: %Rrc</translation>
10233 </message>
10234 <message>
10235 <location filename="../src-server/UefiVariableStoreImpl.cpp" line="816"/>
10236 <source>Opening variable storage root directory failed: %Rrc</source>
10237 <translation>Değişken depolama kök dizinini açma başarısız oldu: %Rrc</translation>
10238 </message>
10239 <message>
10240 <location filename="../src-server/UefiVariableStoreImpl.cpp" line="828"/>
10241 <source>Creating the variable &apos;%s&apos; failed: %Rrc</source>
10242 <translation>&apos;%s&apos; değişkeni oluşturma başarısız oldu: %Rrc</translation>
10243 </message>
10244 <message>
10245 <location filename="../src-server/UefiVariableStoreImpl.cpp" line="854"/>
10246 <source>The variable &apos;%s&apos; could not be found</source>
10247 <translation>&apos;%s&apos; değişkeni bulunamadı</translation>
10248 </message>
10249 <message>
10250 <location filename="../src-server/UefiVariableStoreImpl.cpp" line="856"/>
10251 <source>Couldn&apos;t open variable &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
10252 <translation>&apos;%s&apos; değişkeni açılamadı (%Rrc)</translation>
10253 </message>
10254 <message>
10255 <location filename="../src-server/UefiVariableStoreImpl.cpp" line="871"/>
10256 <source>Setting the variable &apos;%s&apos; failed: %Rrc</source>
10257 <translation>&apos;%s&apos; değişkenini ayarlama başarısız oldu: %Rrc</translation>
10258 </message>
10259 <message>
10260 <location filename="../src-server/UefiVariableStoreImpl.cpp" line="896"/>
10261 <source>Failed to read data of variable &apos;%s&apos;: %Rrc</source>
10262 <translation>&apos;%s&apos; değişkeninin verilerini okuma başarısız: %Rrc</translation>
10263 </message>
10264 <message>
10265 <location filename="../src-server/UefiVariableStoreImpl.cpp" line="901"/>
10266 <source>Failed to open variable &apos;%s&apos; for reading: %Rrc</source>
10267 <translation>&apos;%s&apos; değişkenini okuma için açma başarısız: %Rrc</translation>
10268 </message>
10269 <message>
10270 <location filename="../src-server/UefiVariableStoreImpl.cpp" line="920"/>
10271 <source>The given signature type is not supported</source>
10272 <translation>Belirtilen imza türü desteklenmiyor</translation>
10273 </message>
10274 <message>
10275 <location filename="../src-server/UefiVariableStoreImpl.cpp" line="927"/>
10276 <source>Failed to add signature to the database (%Rrc)</source>
10277 <translation>Veritabanına imza ekleme başarısız (%Rrc)</translation>
10278 </message>
10279 <message>
10280 <location filename="../src-server/UefiVariableStoreImpl.cpp" line="960"/>
10281 <source>Writing updated signature database failed: %Rrc</source>
10282 <translation>Güncellenmiş imza veritabanını yazma başarısız oldu: %Rrc</translation>
10283 </message>
10284 <message>
10285 <location filename="../src-server/UefiVariableStoreImpl.cpp" line="964"/>
10286 <source>Loading signature database failed: %Rrc</source>
10287 <translation>İmza veritabanını yükleme başarısız oldu: %Rrc</translation>
10288 </message>
10289 <message>
10290 <location filename="../src-server/UefiVariableStoreImpl.cpp" line="969"/>
10291 <source>Creating signature database failed: %Rrc</source>
10292 <translation>İmza veritabanını oluşturma başarısız oldu: %Rrc</translation>
10293 </message>
10294</context>
10295<context>
10296 <name>Unattended</name>
10297 <message>
10298 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="382"/>
10299 <source>Failed to open &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
10300 <translation>&apos;%s&apos; açma başarısız (%Rrc)</translation>
10301 </message>
10302 <message>
10303 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="435"/>
10304 <source>Failed to open &apos;%s&apos; as ISO FS (%Rrc) - %s</source>
10305 <translation>ISO DS olarak &apos;%s&apos; açma başarısız (%Rrc) - %s</translation>
10306 </message>
10307 <message>
10308 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="438"/>
10309 <source>Failed to open &apos;%s&apos; as ISO FS (%Rrc)</source>
10310 <translation>ISO DS olarak &apos;%s&apos; açma başarısız (%Rrc)</translation>
10311 </message>
10312 <message>
10313 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="2571"/>
10314 <source>No machine associated with this IUnatteded instance</source>
10315 <translation>Bu IUnatteded örneğiyle ilişkilendirilmiş makine yok</translation>
10316 </message>
10317 <message>
10318 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="2636"/>
10319 <source>The prepare method has been called (must call done to restart)</source>
10320 <translation>Hazırlama yöntemi çağrıldı (yeniden başlatmak için çağrı yapılmak zorunda)</translation>
10321 </message>
10322 <message>
10323 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="2638"/>
10324 <source>The &apos;machine&apos; while we were using it - please don&apos;t do that</source>
10325 <translation>Kullandığımız &apos;makine&apos; - lütfen bunu yapmayın</translation>
10326 </message>
10327 <message>
10328 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="2644"/>
10329 <source>Could not locate the installation ISO file &apos;%s&apos;</source>
10330 <translation>Kurulum ISO dosyası &apos;%s&apos; bulunamadı</translation>
10331 </message>
10332 <message>
10333 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="2647"/>
10334 <source>Could not locate the Guest Additions ISO file &apos;%s&apos;</source>
10335 <translation>Misafir Eklentileri ISO dosyası &apos;%s&apos; bulunamadı</translation>
10336 </message>
10337 <message>
10338 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="2650"/>
10339 <source>Could not locate the validation kit ISO file &apos;%s&apos;</source>
10340 <translation>Doğrulama kiti ISO dosyası &apos;%s&apos; bulunamadı</translation>
10341 </message>
10342 <message>
10343 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="2653"/>
10344 <source>Could not locate the User Payload ISO file &apos;%s&apos;</source>
10345 <translation>Kullanıcı Yük ISO dosyası &apos;%s&apos; bulunamadı</translation>
10346 </message>
10347 <message>
10348 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="2656"/>
10349 <source>Could not locate unattended installation script template &apos;%s&apos;</source>
10350 <translation>Katılımsız kurulum komut kodu şablonu &apos;%s&apos; bulunamadı</translation>
10351 </message>
10352 <message>
10353 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="2727"/>
10354 <source>The machine is configured with EFI which is currently not supported by unatteded installation</source>
10355 <translation>Makine, şu anda katılımsız kurulum tarafından desteklenmeyen EFI ile yapılandırılmış</translation>
10356 </message>
10357 <message>
10358 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="2845"/>
10359 <source>Unattended installation is not supported for guest type &apos;%s&apos;</source>
10360 <translation>&apos;%s&apos; misafir türü için katılımsız kurulum desteklenmiyor</translation>
10361 </message>
10362 <message>
10363 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="2982"/>
10364 <source>reconfigureVM running on other thread</source>
10365 <translation>diğer iş parçacığında çalışan VM&apos;yi yeniden yapılandırın</translation>
10366 </message>
10367 <message>
10368 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="2878"/>
10369 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="2991"/>
10370 <source>prepare() not yet called</source>
10371 <translation>prepare() henüz çağrılmadı</translation>
10372 </message>
10373 <message>
10374 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="1004"/>
10375 <source>Out of memory</source>
10376 <translation>Bellek yetersiz</translation>
10377 </message>
10378 <message>
10379 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="2685"/>
10380 <source>imageIndex value %u not found in detectedImageIndices</source>
10381 <translation>imageIndex değeri %u, detectedImageIndices içinde bulunamadı</translation>
10382 </message>
10383 <message>
10384 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="2695"/>
10385 <source>The supplied ISO file does not contain an OS currently supported for unattended installation</source>
10386 <translation>Sağlanan ISO dosyası, şu anda katılımsız kurulum için desteklenen bir İS içermiyor</translation>
10387 </message>
10388 <message>
10389 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="2718"/>
10390 <source>The supplied ISO file is incompatible with the guest OS type of the VM: CPU architecture mismatch</source>
10391 <translation>Sağlanan ISO dosyası, VM&apos;in misafir İS türüyle uyumlu değil: İşlemci mimarisi uyuşmazlığı</translation>
10392 </message>
10393 <message>
10394 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="3146"/>
10395 <source>Found non-floppy device attached to port 0 device 0 on the floppy controller &apos;%ls&apos;</source>
10396 <translation>&apos;%ls&apos; disket denetleyicisindeki bağlantı noktası 0 aygıt 0&apos;a takılı disket olmayan aygıt bulundu</translation>
10397 </message>
10398 <message>
10399 <source>Support for recommended storage bus %d not implemented</source>
10400 <translation type="vanished">Önerilen depolama taşıyıcı %d için destek uygulanmadı</translation>
10401 </message>
10402 <message numerus="yes">
10403 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="3302"/>
10404 <source>Not enough free slots on controller &apos;%s&apos; to add %u DVD drive(s)</source>
10405 <translation>
10406 <numerusform>%u DVD sürücüsü eklemek için &apos;%s&apos; denetleyicisinde yeterli boş alan yok</numerusform>
10407 </translation>
10408 </message>
10409 <message>
10410 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="3490"/>
10411 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="3507"/>
10412 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="3522"/>
10413 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="3537"/>
10414 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="3552"/>
10415 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="3567"/>
10416 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="3582"/>
10417 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="3597"/>
10418 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="3612"/>
10419 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="3627"/>
10420 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="3642"/>
10421 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="3657"/>
10422 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="3672"/>
10423 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="3711"/>
10424 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="3736"/>
10425 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="3751"/>
10426 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="3773"/>
10427 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="3804"/>
10428 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="3886"/>
10429 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="3906"/>
10430 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="3922"/>
10431 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="3965"/>
10432 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="3990"/>
10433 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="4009"/>
10434 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="4024"/>
10435 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="4043"/>
10436 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="4193"/>
10437 <source>Cannot change after prepare() has been called</source>
10438 <translation>prepare() çağrıldıktan sonra değiştirilemez</translation>
10439 </message>
10440 <message>
10441 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="3723"/>
10442 <source>Expected two lower cased letters, an underscore, and two upper cased letters</source>
10443 <translation>İki küçük harf, bir alt çizgi ve iki büyük harf beklenmekte</translation>
10444 </message>
10445 <message>
10446 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="3760"/>
10447 <source>Expected two upper cased letters</source>
10448 <translation>İki büyük harf beklenmekte</translation>
10449 </message>
10450 <message>
10451 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="3815"/>
10452 <source>Unknown keyword: %s</source>
10453 <translation>Bilinmeyen anahtar kelime: %s</translation>
10454 </message>
10455 <message numerus="yes">
10456 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="3836"/>
10457 <source>Hostname &apos;%s&apos; is %zu bytes long, max is 253 (excluding trailing dot)</source>
10458 <translation>
10459 <numerusform>Anamakine adı &apos;%s&apos;, %zu bayt uzunluğunda, en fazla 253 (sondaki nokta hariç)</numerusform>
10460 </translation>
10461 </message>
10462 <message>
10463 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="3855"/>
10464 <source>Invalid hostname &apos;%s&apos; - label %u is too long, max is 63.</source>
10465 <translation>Geçersiz anamakine adı &apos;%s&apos; - %u etiketi çok uzun, en fazla 63.</translation>
10466 </message>
10467 <message>
10468 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="3860"/>
10469 <source>Invalid hostname &apos;%s&apos; - illegal char &apos;%c&apos; at position %zu</source>
10470 <translation>Geçersiz anamakine adı &apos;%s&apos; - %zu konumunda geçersiz karakter &apos;%c&apos;</translation>
10471 </message>
10472 <message>
10473 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="3865"/>
10474 <source>Invalid hostname &apos;%s&apos; - the name part must be at least two characters long</source>
10475 <translation>Geçersiz anamakine adı &apos;%s&apos; - ad kısmı en az iki karakter uzunluğunda olmak zorundadır</translation>
10476 </message>
10477 <message>
10478 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="3872"/>
10479 <source>Invalid hostname &apos;%s&apos; - illegal lead char &apos;%c&apos; at position %zu</source>
10480 <translation>Geçersiz anamakine adı &apos;%s&apos; - %zu konumunda geçersiz baştaki karakter &apos;%c&apos;</translation>
10481 </message>
10482 <message>
10483 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="3876"/>
10484 <source>Invalid hostname &apos;%s&apos; - trailing dot not permitted</source>
10485 <translation>Geçersiz anamakine adı &apos;%s&apos; - sondaki noktaya izin verilmez</translation>
10486 </message>
10487 <message>
10488 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="3880"/>
10489 <source>Incomplete hostname &apos;%s&apos; - must include both a name and a domain</source>
10490 <translation>Eksik anamakine adı &apos;%s&apos; - hem bir ad hem de etki alanı içermek zorunda</translation>
10491 </message>
10492 <message>
10493 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="3901"/>
10494 <source>Empty base path is not allowed</source>
10495 <translation>Boş temel yola izin verilmiyor</translation>
10496 </message>
10497 <message>
10498 <location filename="../src-server/UnattendedImpl.cpp" line="3903"/>
10499 <source>Base path must be absolute</source>
10500 <translation>Temel yol kesin olmak zorundadır</translation>
10501 </message>
10502</context>
10503<context>
10504 <name>UnattendedInstaller</name>
10505 <message>
10506 <location filename="../src-server/UnattendedInstaller.cpp" line="206"/>
10507 <location filename="../src-server/UnattendedInstaller.cpp" line="224"/>
10508 <source>Failed to construct path to the unattended installer script templates (%Rrc)</source>
10509 <translation>Katılımsız yükleyici komut kodu şablonlarına giden yolu oluşturma başarısız (%Rrc)</translation>
10510 </message>
10511 <message>
10512 <location filename="../src-server/UnattendedInstaller.cpp" line="249"/>
10513 <source>Cannot proceed with an empty installation ISO path</source>
10514 <translation>Boş bir kurulum ISO&apos;su yolu ile devam edilemez</translation>
10515 </message>
10516 <message>
10517 <location filename="../src-server/UnattendedInstaller.cpp" line="251"/>
10518 <source>Empty user name is not allowed</source>
10519 <translation>Boş kullanıcı adına izin verilmiyor</translation>
10520 </message>
10521 <message>
10522 <source>Empty password is not allowed</source>
10523 <translation type="vanished">Boş parolaya izin verilmiyor</translation>
10524 </message>
10525 <message>
10526 <source>Failed to open newly created floppy image &apos;%s&apos;: %Rrc: %s</source>
10527 <translation type="vanished">Yeni oluşturulan &apos;%s&apos; disket kalıbını açma başarısız: %Rrc: %s</translation>
10528 </message>
10529 <message>
10530 <source>Failed to open newly created floppy image &apos;%s&apos;: %Rrc</source>
10531 <translation type="vanished">Yeni oluşturulan &apos;%s&apos; disket kalıbını açma başarısız: %Rrc</translation>
10532 </message>
10533 <message>
10534 <location filename="../src-server/UnattendedInstaller.cpp" line="253"/>
10535 <source>Empty user password is not allowed</source>
10536 <translation>Boş kullanıcı parolasına izin verilmiyor</translation>
10537 </message>
10538 <message>
10539 <location filename="../src-server/UnattendedInstaller.cpp" line="384"/>
10540 <source>Failed to open FAT file system on newly created floppy image &apos;%s&apos;: %Rrc: %s</source>
10541 <translation>Yeni oluşturulan &apos;%s&apos; disket kalıbında FAT dosya sistemi açma başarısız: %Rrc: %s</translation>
10542 </message>
10543 <message>
10544 <location filename="../src-server/UnattendedInstaller.cpp" line="388"/>
10545 <source>Failed to open FAT file system onnewly created floppy image &apos;%s&apos;: %Rrc</source>
10546 <translation>Yeni oluşturulan &apos;%s&apos; disket kalıbında FAT dosya sistemi açma başarısız: %Rrc</translation>
10547 </message>
10548 <message>
10549 <location filename="../src-server/UnattendedInstaller.cpp" line="422"/>
10550 <source>Failed to format floppy image &apos;%s&apos;: %Rrc</source>
10551 <translation>&apos;%s&apos; disket kalıbını biçimlendirme başarısız: %Rrc</translation>
10552 </message>
10553 <message>
10554 <location filename="../src-server/UnattendedInstaller.cpp" line="427"/>
10555 <source>Failed to create floppy image &apos;%s&apos;: %Rrc</source>
10556 <translation>&apos;%s&apos; disket kalıbını oluşturma başarısız: %Rrc</translation>
10557 </message>
10558 <message numerus="yes">
10559 <location filename="../src-server/UnattendedInstaller.cpp" line="467"/>
10560 <source>Error writing %zu bytes to &apos;%s&apos; in floppy image &apos;%s&apos;: %Rrc</source>
10561 <translation>
10562 <numerusform>&apos;%s&apos; üzerine &apos;%s&apos; disket kalıbında %zu bayt yazarken hata oldu: %Rrc</numerusform>
10563 </translation>
10564 </message>
10565 <message>
10566 <location filename="../src-server/UnattendedInstaller.cpp" line="476"/>
10567 <source>Error creating &apos;%s&apos; in floppy image &apos;%s&apos;: %Rrc</source>
10568 <translation>&apos;%s&apos; oluşturulurken &apos;%s&apos; disket kalıbında hata oldu: %Rrc</translation>
10569 </message>
10570 <message>
10571 <location filename="../src-server/UnattendedInstaller.cpp" line="509"/>
10572 <source>Error writing copying &apos;%s&apos; to floppy image &apos;%s&apos;: %Rrc</source>
10573 <translation>Kopyalanan &apos;%s&apos; dosyasını &apos;%s&apos; disket kalıbına yazarken hata oldu: %Rrc</translation>
10574 </message>
10575 <message>
10576 <location filename="../src-server/UnattendedInstaller.cpp" line="515"/>
10577 <source>Error opening &apos;%s&apos; on floppy image &apos;%s&apos; for writing: %Rrc</source>
10578 <translation>&apos;%s&apos; dosyasını &apos;%s&apos; disket kalıbında yazma için açarken hata oldu: %Rrc</translation>
10579 </message>
10580 <message>
10581 <location filename="../src-server/UnattendedInstaller.cpp" line="521"/>
10582 <source>Error opening &apos;%s&apos; for copying onto floppy image &apos;%s&apos;: %Rrc</source>
10583 <translation>&apos;%s&apos; dosyasını &apos;%s&apos; disket kalıbına kopyalama için açarken hata oldu: %Rrc</translation>
10584 </message>
10585 <message>
10586 <location filename="../src-server/UnattendedInstaller.cpp" line="592"/>
10587 <source>Failed to open ISO image &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
10588 <translation>&apos;%s&apos; ISO kalıbını açma başarısız (%Rrc)</translation>
10589 </message>
10590 <message>
10591 <location filename="../src-server/UnattendedInstaller.cpp" line="601"/>
10592 <source>ISO reader fail to open &apos;%s&apos; (%Rrc): %s</source>
10593 <translation>ISO okuyucu, &apos;%s&apos; dosyasını açamada başarısız (%Rrc): %s</translation>
10594 </message>
10595 <message>
10596 <location filename="../src-server/UnattendedInstaller.cpp" line="603"/>
10597 <source>ISO reader fail to open &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
10598 <translation>ISO okuyucu, &apos;%s&apos; dosyasını açamada başarısız (%Rrc)</translation>
10599 </message>
10600 <message>
10601 <location filename="../src-server/UnattendedInstaller.cpp" line="611"/>
10602 <source>RTFsIsoMakerCreate failed (%Rrc)</source>
10603 <translation>RTFsIsoMakerCreate başarısız oldu (%Rrc)</translation>
10604 </message>
10605 <message>
10606 <location filename="../src-server/UnattendedInstaller.cpp" line="670"/>
10607 <source>RTFsIsoMakerAddFileWithVfsFile failed on the script &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
10608 <translation>&apos;%s&apos; komut kodunda RTFsIsoMakerAddFileWithVfsFile başarısız oldu (%Rrc)</translation>
10609 </message>
10610 <message numerus="yes">
10611 <location filename="../src-server/UnattendedInstaller.cpp" line="675"/>
10612 <source>RTVfsFileFromBuffer failed on the %zu byte script &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
10613 <translation>
10614 <numerusform>RTVfsFileFromBuffer, %zu bayt &apos;%s&apos; komut kodunda başarısız oldu (%Rrc)</numerusform>
10615 </translation>
10616 </message>
10617 <message>
10618 <location filename="../src-server/UnattendedInstaller.cpp" line="688"/>
10619 <source>RTFsIsoMakerFinalize failed (%Rrc)</source>
10620 <translation>RTFsIsoMakerFinalize başarısız oldu (%Rrc)</translation>
10621 </message>
10622 <message>
10623 <location filename="../src-server/UnattendedInstaller.cpp" line="703"/>
10624 <source>The auxiliary ISO image file &apos;%s&apos; already exists</source>
10625 <translation>Yardımcı ISO kalıbı dosyası &apos;%s&apos; zaten var</translation>
10626 </message>
10627 <message>
10628 <location filename="../src-server/UnattendedInstaller.cpp" line="705"/>
10629 <source>Failed to open the auxiliary ISO image file &apos;%s&apos; for writing (%Rrc)</source>
10630 <translation>&apos;%s&apos; yardımcı ISO kalıbı dosyasını yazmak için açma başarısız (%Rrc)</translation>
10631 </message>
10632 <message>
10633 <location filename="../src-server/UnattendedInstaller.cpp" line="726"/>
10634 <source>Error writing auxiliary ISO image &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
10635 <translation>Yardımcı ISO kalıbı &apos;%s&apos; yazılırken hata oldu (%Rrc)</translation>
10636 </message>
10637 <message>
10638 <location filename="../src-server/UnattendedInstaller.cpp" line="731"/>
10639 <source>Internal Error: Failed to case VFS file to VFS I/O stream</source>
10640 <translation>Dahili Hata: VFS dosyasını VFS G/Ç akışı yerine koyma başarısız</translation>
10641 </message>
10642 <message>
10643 <location filename="../src-server/UnattendedInstaller.cpp" line="736"/>
10644 <source>RTFsIsoMakerCreateVfsOutputFile failed (%Rrc)</source>
10645 <translation>RTFsIsoMakerCreateVfsOutputFile başarısız oldu (%Rrc)</translation>
10646 </message>
10647 <message>
10648 <location filename="../src-server/UnattendedInstaller.cpp" line="854"/>
10649 <source>RTGetOptArgvToString failed (%Rrc)</source>
10650 <translation>RTGetOptArgvToString başarısız oldu (%Rrc)</translation>
10651 </message>
10652 <message>
10653 <location filename="../src-server/UnattendedInstaller.cpp" line="877"/>
10654 <source>Error writing &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
10655 <translation>&apos;%s&apos; yazarken hata oldu (%Rrc)</translation>
10656 </message>
10657 <message>
10658 <location filename="../src-server/UnattendedInstaller.cpp" line="880"/>
10659 <source>Failed to create &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
10660 <translation>&apos;%s&apos; oluşturma başarısız (%Rrc)</translation>
10661 </message>
10662 <message>
10663 <location filename="../src-server/UnattendedInstaller.cpp" line="899"/>
10664 <source>Failed to open &apos;%s&apos; on the ISO &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
10665 <translation>ISO &apos;%s&apos; üzerinde &apos;%s&apos; açma başarısız (%Rrc)</translation>
10666 </message>
10667</context>
10668<context>
10669 <name>UnattendedOs2Installer</name>
10670 <message>
10671 <location filename="../src-server/UnattendedOs2Installer.cpp" line="189"/>
10672 <source>Failed to write bootsector: %Rrc</source>
10673 <translation>Önyükleme sektörünü yazma başarısız: %Rrc</translation>
10674 </message>
10675 <message>
10676 <location filename="../src-server/UnattendedOs2Installer.cpp" line="192"/>
10677 <source>Failed to read bootsector: %Rrc</source>
10678 <translation>Önyükleme sektörünü okuma başarısız: %Rrc</translation>
10679 </message>
10680 <message>
10681 <location filename="../src-server/UnattendedOs2Installer.cpp" line="195"/>
10682 <source>Error reading SYSINSTX.COM: %Rrc</source>
10683 <translation>SYSINSTX.COM okunurken hata oldu: %Rrc</translation>
10684 </message>
10685 <message>
10686 <location filename="../src-server/UnattendedOs2Installer.cpp" line="198"/>
10687 <source>Unable to locate bootsector template in SYSINSTX.COM</source>
10688 <translation>SYSINSTX.COM içinde önyükleme sektörü şablonu bulunamıyor</translation>
10689 </message>
10690 <message>
10691 <location filename="../src-server/UnattendedOs2Installer.cpp" line="202"/>
10692 <source>Failed to open SYSINSTX.COM: %Rrc</source>
10693 <translation>SYSINSTX.COM açma başarısız: %Rrc</translation>
10694 </message>
10695 <message>
10696 <location filename="../src-server/UnattendedOs2Installer.cpp" line="205"/>
10697 <source>Failed to construct SYSINSTX.COM path</source>
10698 <translation>SYSINSTX.COM yolunu oluşturma başarısız</translation>
10699 </message>
10700 <message>
10701 <location filename="../src-server/UnattendedOs2Installer.cpp" line="245"/>
10702 <source>Failed to format floppy image &apos;%s&apos;: %Rrc</source>
10703 <translation>&apos;%s&apos; disket kalıbını biçimlendirme başarısız: %Rrc</translation>
10704 </message>
10705 <message>
10706 <location filename="../src-server/UnattendedOs2Installer.cpp" line="250"/>
10707 <source>Failed to create floppy image &apos;%s&apos;: %Rrc</source>
10708 <translation>&apos;%s&apos; disket kalıbını oluşturma başarısız: %Rrc</translation>
10709 </message>
10710 <message>
10711 <location filename="../src-server/UnattendedOs2Installer.cpp" line="835"/>
10712 <source>RTPathJoin/Append failed for %s: %Rrc</source>
10713 <translation>%s için RTPathJoin/Append başarısız oldu: %Rrc</translation>
10714 </message>
10715 <message>
10716 <location filename="../src-server/UnattendedOs2Installer.cpp" line="859"/>
10717 <location filename="../src-server/UnattendedOs2Installer.cpp" line="884"/>
10718 <source>Failed to write %s to the floppy: %Rrc</source>
10719 <translation>Diskete %s yazma başarısız: %Rrc</translation>
10720 </message>
10721 <message>
10722 <location filename="../src-server/UnattendedOs2Installer.cpp" line="888"/>
10723 <source>Patcher failed for &apos;%s&apos;: %Rrc</source>
10724 <translation>&apos;%s&apos; için yamalayıcı başarısız oldu: %Rrc</translation>
10725 </message>
10726 <message>
10727 <location filename="../src-server/UnattendedOs2Installer.cpp" line="893"/>
10728 <source>Error reading &apos;%s&apos; into memory for patching: %Rrc</source>
10729 <translation>Yamalama için bellekte &apos;%s&apos; okunurken hata oldu: %Rrc</translation>
10730 </message>
10731 <message>
10732 <location filename="../src-server/UnattendedOs2Installer.cpp" line="898"/>
10733 <source>Failed to allocate %zu bytes for &apos;%s&apos;</source>
10734 <translation>&apos;%s&apos; için %zu bayt ayırma başarısız</translation>
10735 </message>
10736 <message>
10737 <location filename="../src-server/UnattendedOs2Installer.cpp" line="903"/>
10738 <source>Failed to query the size of &apos;%s&apos;: %Rrc</source>
10739 <translation>&apos;%s&apos; boyutunu sorgula başarısız: %Rrc</translation>
10740 </message>
10741 <message>
10742 <location filename="../src-server/UnattendedOs2Installer.cpp" line="906"/>
10743 <source>File too big to patch: &apos;%s&apos;</source>
10744 <translation>Dosya yama için çok büyük: &apos;%s&apos;</translation>
10745 </message>
10746 <message>
10747 <location filename="../src-server/UnattendedOs2Installer.cpp" line="912"/>
10748 <source>Failed to open %s on floppy: %Rrc</source>
10749 <translation>Diskette %s okuma başarısız: %Rrc</translation>
10750 </message>
10751 <message>
10752 <location filename="../src-server/UnattendedOs2Installer.cpp" line="927"/>
10753 <source>Failed to locate &apos;%s&apos; needed for the install floppy</source>
10754 <translation>Yükleme disketi için gereken &apos;%s&apos; dosyasını bulma başarısız</translation>
10755 </message>
10756 <message>
10757 <location filename="../src-server/UnattendedOs2Installer.cpp" line="969"/>
10758 <source>Failed to create &apos;ALTF2ON.$$$&apos; on the install floppy</source>
10759 <translation>Yükleme disketinde &apos;ALTF2ON.$$$&apos; oluşturma başarısız</translation>
10760 </message>
10761 <message>
10762 <location filename="../src-server/UnattendedOs2Installer.cpp" line="1087"/>
10763 <location filename="../src-server/UnattendedOs2Installer.cpp" line="1135"/>
10764 <source>Unexpected splitter tag in &apos;%s&apos; at offset %p: @@VBOX_SPLITTER_%.64s</source>
10765 <translation>%p karşılığında &apos;%s&apos; içinde beklenmeyen ayırıcı etiketi: @@VBOX_SPLITTER_%.64s</translation>
10766 </message>
10767 <message>
10768 <location filename="../src-server/UnattendedOs2Installer.cpp" line="1099"/>
10769 <source>Malformed splitter tag in &apos;%s&apos; at offset %p: @@VBOX_SPLITTER_START[%.64s</source>
10770 <translation>%p karşılığında &apos;%s&apos; içinde hatalı biçimlendirilmiş ayırıcı etiketi: @@VBOX_SPLITTER_START[%.64s</translation>
10771 </message>
10772 <message>
10773 <location filename="../src-server/UnattendedOs2Installer.cpp" line="1104"/>
10774 <source>Malformed splitter tag in &apos;%s&apos; at offset %p: @@VBOX_SPLITTER_START[%.*Rhxs</source>
10775 <translation>%p karşılığında &apos;%s&apos; içinde hatalı biçimlendirilmiş ayırıcı etiketi: @@VBOX_SPLITTER_START[%.*Rhxs</translation>
10776 </message>
10777 <message>
10778 <location filename="../src-server/UnattendedOs2Installer.cpp" line="1132"/>
10779 <source>No END splitter tag for &apos;%s&apos; in &apos;%s&apos;</source>
10780 <translation>&apos;%s&apos; için &apos;%s&apos; içinde END ayırıcı etiketi yok</translation>
10781 </message>
10782 <message>
10783 <location filename="../src-server/UnattendedOs2Installer.cpp" line="1143"/>
10784 <source>Mismatching splitter tag for &apos;%s&apos; in &apos;%s&apos; at offset %p: @@VBOX_SPLITTER_END[%.64Rhxs</source>
10785 <translation>%p karşılığında &apos;%s&apos; için &apos;%s&apos; içinde yanlış biçimlendirilmiş ayırıcı etiketi: @@VBOX_SPLITTER_END[%.64Rhxs</translation>
10786 </message>
10787 <message>
10788 <location filename="../src-server/UnattendedOs2Installer.cpp" line="1169"/>
10789 <source>Error writing &apos;%s&apos; (split out from &apos;%s&apos;): %Rrc</source>
10790 <translation>&apos;%s&apos; yazılırken hata oldu (&apos;%s&apos; dosyasından ayrıldı): %Rrc</translation>
10791 </message>
10792 <message>
10793 <location filename="../src-server/UnattendedOs2Installer.cpp" line="1174"/>
10794 <source>File splitter failed to open output file &apos;%s&apos; in &apos;%s&apos;: %Rrc (%s)</source>
10795 <translation>Dosya ayırıcı &apos;%s&apos; çıktı dosyasını &apos;%s&apos; içinde açamada başarısız oldu: %Rrc (%s)</translation>
10796 </message>
10797 <message>
10798 <location filename="../src-server/UnattendedOs2Installer.cpp" line="1179"/>
10799 <source>File splitter failed to construct path for &apos;%s&apos; in &apos;%s&apos;: %Rrc</source>
10800 <translation>Dosya ayırıcı &apos;%s&apos; için &apos;%s&apos; içindeki yolu oluşturmada başarısız oldu: %Rrc</translation>
10801 </message>
10802 <message>
10803 <location filename="../src-server/UnattendedOs2Installer.cpp" line="1207"/>
10804 <source>Failed to read &apos;%s&apos; for splitting up: %Rrc</source>
10805 <translation>Bölünme için &apos;%s&apos; dosyasını okuma başarısız: %Rrc</translation>
10806 </message>
10807</context>
10808<context>
10809 <name>UnattendedSUSEXMLScript</name>
10810 <message>
10811 <location filename="../src-server/UnattendedScript.cpp" line="890"/>
10812 <source>XML document root element is &apos;%s&apos; instead of &apos;profile&apos;</source>
10813 <translation>XML belgesi kök öğesi, &apos;profil&apos; yerine &apos;%s&apos;</translation>
10814 </message>
10815 <message>
10816 <location filename="../src-server/UnattendedScript.cpp" line="893"/>
10817 <source>Missing XML root element</source>
10818 <translation>Eksik XML kök öğesi</translation>
10819 </message>
10820</context>
10821<context>
10822 <name>UnattendedScriptTemplate</name>
10823 <message>
10824 <source>Malformed template placeholder &apos;%.*s&apos;</source>
10825 <translation type="vanished">Hatalı şablon yer tutucu &apos;%.*s&apos;</translation>
10826 </message>
10827 <message>
10828 <location filename="../src-server/UnattendedScript.cpp" line="157"/>
10829 <source>Malformed or too long template placeholder &apos;%.*s&apos;</source>
10830 <translation>Hatalı biçimlendirilmiş veya çok uzun şablon yer tutucusu &apos;%.*s&apos;</translation>
10831 </message>
10832 <message>
10833 <location filename="../src-server/UnattendedScript.cpp" line="237"/>
10834 <location filename="../src-server/UnattendedScript.cpp" line="252"/>
10835 <source>%s without @@VBOX_COND_XXX@@ at offset %zu (%#zx)</source>
10836 <translation>%zu karşılığında @@VBOX_COND_XXX@@ olmadan %s (%#zx)</translation>
10837 </message>
10838 <message>
10839 <location filename="../src-server/UnattendedScript.cpp" line="277"/>
10840 <location filename="../src-server/UnattendedScript.cpp" line="302"/>
10841 <source>Too deep conditional nesting at offset %zu (%#zx)</source>
10842 <translation>%zu karşılığında çok derin koşullu iç içe yerleştirme (%#zx)</translation>
10843 </message>
10844 <message>
10845 <location filename="../src-server/UnattendedScript.cpp" line="339"/>
10846 <source>Missing @@VBOX_COND_END@@</source>
10847 <translation>Eksik @@VBOX_COND_END@@</translation>
10848 </message>
10849 <message>
10850 <location filename="../src-server/UnattendedScript.cpp" line="341"/>
10851 <source>Missing %u @@VBOX_COND_END@@</source>
10852 <translation>Eksik %u @@VBOX_COND_END@@</translation>
10853 </message>
10854 <message>
10855 <location filename="../src-server/UnattendedScript.cpp" line="511"/>
10856 <source>Malformed @@VBOX_INSERT[expr]@@: Missing &apos;]&apos; (%.*s)</source>
10857 <translation>Hatalı biçimlendirilmiş @@VBOX_INSERT[ifade]@@: Eksik &apos;]&apos; (%.*s)</translation>
10858 </message>
10859 <message>
10860 <location filename="../src-server/UnattendedScript.cpp" line="577"/>
10861 <location filename="../src-server/UnattendedScript.cpp" line="604"/>
10862 <source>Expression evaluation error for &apos;%.*s&apos;: %#RTeic</source>
10863 <translation>&apos;%.*s&apos; için ifade değerlendirme hatası: %#RTeic</translation>
10864 </message>
10865 <message>
10866 <location filename="../src-server/UnattendedScript.cpp" line="590"/>
10867 <source>Malformed @@VBOX_COND[expr]@@: Missing &apos;]&apos; (%.*s)</source>
10868 <translation>Hatalı biçimlendirilmiş @@VBOX_COND[ifade]@@: Eksik &apos;]&apos; (%.*s)</translation>
10869 </message>
10870 <message>
10871 <location filename="../src-server/UnattendedScript.cpp" line="660"/>
10872 <source>RTCrShaCryptGenerateSalt failed: %Rrc</source>
10873 <translation>RTCrShaCryptGenerateSalt başarısız oldu: %Rrc</translation>
10874 </message>
10875 <message>
10876 <location filename="../src-server/UnattendedScript.cpp" line="717"/>
10877 <source>Unknown guest OS major version &apos;%s&apos;</source>
10878 <translation>Bilinmeyen misafir İS ana sürümü &apos;%s&apos;</translation>
10879 </message>
10880 <message>
10881 <location filename="../src-server/UnattendedScript.cpp" line="791"/>
10882 <source>Unknown variable &apos;%.*s&apos;</source>
10883 <translation>Bilinmeyen değişken &apos;%.*s&apos;</translation>
10884 </message>
10885 <message>
10886 <source>Unknown template placeholder &apos;%.*s&apos;</source>
10887 <translation type="vanished">Bilinmeyen şablon yer tutucu &apos;%.*s&apos;</translation>
10888 </message>
10889 <message>
10890 <location filename="../src-server/UnattendedScript.cpp" line="850"/>
10891 <source>Unknown conditional placeholder &apos;%.*s&apos;</source>
10892 <translation>Bilinmeyen koşullu yer tutucu &apos;%.*s&apos;</translation>
10893 </message>
10894</context>
10895<context>
10896 <name>UpdateAgent</name>
10897 <message>
10898 <location filename="../src-server/UpdateAgentImpl.cpp" line="510"/>
10899 <source>Frequency too small; one day is the minimum</source>
10900 <translation>Sıklık çok az; en az bir gün</translation>
10901 </message>
10902 <message>
10903 <location filename="../src-server/UpdateAgentImpl.cpp" line="558"/>
10904 <location filename="../src-server/UpdateAgentImpl.cpp" line="673"/>
10905 <source>Invalid URL scheme specified!</source>
10906 <translation>Geçersiz URL şeması belirtildi!</translation>
10907 </message>
10908 <message>
10909 <location filename="../src-server/UpdateAgentImpl.cpp" line="806"/>
10910 <source>RTHttpSetProxyByUrl() failed: %Rrc</source>
10911 <translation>RTHttpSetProxyByUrl() başarısız oldu: %Rrc</translation>
10912 </message>
10913 <message>
10914 <location filename="../src-server/UpdateAgentImpl.cpp" line="812"/>
10915 <source>RTHttpUseSystemProxySettings() failed: %Rrc</source>
10916 <translation>RTHttpUseSystemProxySettings() başarısız oldu: %Rrc</translation>
10917 </message>
10918 <message>
10919 <location filename="../src-server/UpdateAgentImpl.cpp" line="843"/>
10920 <source>Failed to format update agent error string (%Rrc)</source>
10921 <translation>Güncelleme aracı hata dizgisini biçimlendirme başarısız (%Rrc)</translation>
10922 </message>
10923</context>
10924<context>
10925 <name>VBoxEvent</name>
10926 <message>
10927 <location filename="../src-all/EventImpl.cpp" line="139"/>
10928 <source>Internal error (%Rrc)</source>
10929 <translation>Dahili hata (%Rrc)</translation>
10930 </message>
10931</context>
10932<context>
10933 <name>VFSExplorer</name>
10934 <message>
10935 <location filename="../src-server/VFSExplorerImpl.cpp" line="323"/>
10936 <source>Can&apos;t open directory &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
10937 <translation>&apos;%s&apos; dizini açılamıyor (%Rrc)</translation>
10938 </message>
10939 <message>
10940 <location filename="../src-server/VFSExplorerImpl.cpp" line="366"/>
10941 <source>Internal Error (%Rrc)</source>
10942 <translation>Dahili Hata (%Rrc)</translation>
10943 </message>
10944 <message>
10945 <location filename="../src-server/VFSExplorerImpl.cpp" line="369"/>
10946 <source>Can&apos;t delete file &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
10947 <translation>&apos;%s&apos; dosyası silinemiyor (%Rrc)</translation>
10948 </message>
10949 <message>
10950 <location filename="../src-server/VFSExplorerImpl.cpp" line="399"/>
10951 <source>Update directory info for &apos;%s&apos;</source>
10952 <translation>&apos;%s&apos; için dizin bilgisini güncelle</translation>
10953 </message>
10954 <message>
10955 <location filename="../src-server/VFSExplorerImpl.cpp" line="517"/>
10956 <source>Delete files</source>
10957 <translation>Dosyaları sil</translation>
10958 </message>
10959</context>
10960<context>
10961 <name>VRDEServer</name>
10962 <message>
10963 <location filename="../src-server/VRDEServerImpl.cpp" line="330"/>
10964 <source>Failed to read server certificate &apos;%s&apos;: %Rrc%#RTeim
10965</source>
10966 <translation>&apos;%s&apos; sunucu sertifikasını okuma başarısız: %Rrc%#RTeim
10967</translation>
10968 </message>
10969 <message>
10970 <location filename="../src-server/VRDEServerImpl.cpp" line="372"/>
10971 <location filename="../src-server/VRDEServerImpl.cpp" line="389"/>
10972 <location filename="../src-server/VRDEServerImpl.cpp" line="402"/>
10973 <location filename="../src-server/VRDEServerImpl.cpp" line="422"/>
10974 <source>Failed to auto generate server key and certificate: (%Rrc)
10975</source>
10976 <translation>Sunucu anahtarı ve sertifikasını otomatik oluşturma başarısız: (%Rrc)
10977</translation>
10978 </message>
10979 <message>
10980 <location filename="../src-server/VRDEServerImpl.cpp" line="929"/>
10981 <source>failed to query the library setting
10982</source>
10983 <translation>kütüphane ayarını sorgulama başarısız
10984</translation>
10985 </message>
10986 <message>
10987 <location filename="../src-server/VRDEServerImpl.cpp" line="1051"/>
10988 <location filename="../src-server/VRDEServerImpl.cpp" line="1096"/>
10989 <source>Extension pack &apos;%s&apos; does not exist</source>
10990 <translation>&apos;%s&apos; genişletme paketi mevcut değil</translation>
10991 </message>
10992</context>
10993<context>
10994 <name>VirtualBox</name>
10995 <message>
10996 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="589"/>
10997 <source>Could not create the VirtualBox home directory &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
10998 <translation>VirtualBox ana dizini &apos;%s&apos; oluşturulamadı (%Rrc)</translation>
10999 </message>
11000 <message>
11001 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="604"/>
11002 <source>Could not create the cryptographic module critical section (%Rrc)</source>
11003 <translation>Şifreleme modülü önemli bölümü oluşturulamadı (%Rrc)</translation>
11004 </message>
11005 <message>
11006 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="1447"/>
11007 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="2727"/>
11008 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="2733"/>
11009 <source>Not yet implemented</source>
11010 <translation>Henüz uygulanmadı</translation>
11011 </message>
11012 <message>
11013 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="2048"/>
11014 <source>Machine name is invalid, must not be empty</source>
11015 <translation>Makine adı geçersiz, boş olmamak zorundadır</translation>
11016 </message>
11017 <message>
11018 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="2077"/>
11019 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="2304"/>
11020 <source>&apos;%s&apos; is not a valid Guid</source>
11021 <translation>&apos;%s&apos; geçerli bir Guid değil</translation>
11022 </message>
11023 <message>
11024 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="2239"/>
11025 <source>&apos;Must specify a valid platform architecture</source>
11026 <translation>Geçerli bir platform mimarisi belirtilmek zorunda</translation>
11027 </message>
11028 <message>
11029 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="2247"/>
11030 <source>&apos;Creating VMs for platform architecture %s not supported on %s</source>
11031 <translation>%s platform mimarisi için VM&apos;ler oluşturma %s üzerinde desteklenmiyor</translation>
11032 </message>
11033 <message>
11034 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="2588"/>
11035 <source>Format must be Valid Type%s</source>
11036 <translation>Biçim Geçerli Tür%s olmak zorundadır</translation>
11037 </message>
11038 <message>
11039 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="2604"/>
11040 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="2657"/>
11041 <source>Device type must be HardDisk, DVD or Floppy %d</source>
11042 <translation>Aygıt türü SabitDisk, DVD veya Disket %d olmak zorundadır</translation>
11043 </message>
11044 <message>
11045 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="2821"/>
11046 <source>Could not set extra data because someone refused the requested change of &apos;%s&apos; to &apos;%s&apos;%s%ls</source>
11047 <translation>Birisi istenen &apos;%s&apos; değişikliğini &apos;%s&apos;%s%ls olarak reddettiğinden fazladan veri ayarlanamadı</translation>
11048 </message>
11049 <message>
11050 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="3385"/>
11051 <source>Could not create the communication channel (%Rrc)</source>
11052 <translation>İletişim kanalı oluşturulamadı (%Rrc)</translation>
11053 </message>
11054 <message>
11055 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="3394"/>
11056 <source>Cannot get executable name</source>
11057 <translation>Çalıştırılabilir dosya adı alınamıyor</translation>
11058 </message>
11059 <message>
11060 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="3430"/>
11061 <source>Operation canceled by the user</source>
11062 <translation>İşlem kullanıcı tarafından iptal edildi</translation>
11063 </message>
11064 <message>
11065 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="3432"/>
11066 <source>Could not launch a privileged process &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
11067 <translation>Yetkili bir &apos;%s&apos; işlemi başlatılamadı (%Rrc)</translation>
11068 </message>
11069 <message>
11070 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="3442"/>
11071 <source>Could not launch a process &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
11072 <translation>&apos;%s&apos; işlemi başlatılamadı (%Rrc)</translation>
11073 </message>
11074 <message>
11075 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="3465"/>
11076 <source>Could not operate the communication channel (%Rrc)</source>
11077 <translation>İletişim kanalı çalıştırılamadı (%Rrc)</translation>
11078 </message>
11079 <message>
11080 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="4074"/>
11081 <source>Could not find a registered machine with UUID {%RTuuid}</source>
11082 <translation>{%RTuuid} UUID&apos;sine sahip kayıtlı bir makine bulunamadı</translation>
11083 </message>
11084 <message>
11085 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="4122"/>
11086 <source>Could not find a registered machine named &apos;%s&apos;</source>
11087 <translation>&apos;%s&apos; adlı kayıtlı bir makine bulunamadı</translation>
11088 </message>
11089 <message>
11090 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="4198"/>
11091 <source>Machine group &apos;%s&apos; conflicts with a virtual machine name</source>
11092 <translation>&apos;%s&apos; makine grubu bir sanal makine adıyla çakışıyor</translation>
11093 </message>
11094 <message>
11095 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="4200"/>
11096 <source>Invalid machine group &apos;%s&apos;</source>
11097 <translation>Geçersiz makine grubu &apos;%s&apos;</translation>
11098 </message>
11099 <message>
11100 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="4275"/>
11101 <source>Could not find an open hard disk with UUID {%RTuuid}</source>
11102 <translation>{%RTuuid} UUID&apos;sine sahip açık bir sabit disk bulunamadı</translation>
11103 </message>
11104 <message>
11105 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="4327"/>
11106 <source>Could not find an open hard disk with location &apos;%s&apos;</source>
11107 <translation>&apos;%s&apos; konumuna sahip açık bir sabit disk bulunamadı</translation>
11108 </message>
11109 <message>
11110 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="4364"/>
11111 <source>Invalid image file location &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
11112 <translation>Geçersiz kalıp dosyası konumu &apos;%s&apos; (%Rrc)</translation>
11113 </message>
11114 <message>
11115 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="4409"/>
11116 <source>Cannot mount DVD medium &apos;%s&apos; as floppy</source>
11117 <translation>&apos;%s&apos; DVD ortamı disket olarak bağlanamaz</translation>
11118 </message>
11119 <message>
11120 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="4412"/>
11121 <source>Cannot mount floppy medium &apos;%s&apos; as DVD</source>
11122 <translation>&apos;%s&apos; disket ortamı DVD olarak bağlanamaz</translation>
11123 </message>
11124 <message>
11125 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="4427"/>
11126 <source>Could not find an image file with UUID {%RTuuid} in the media registry (&apos;%s&apos;)</source>
11127 <translation>{%RTuuid} UUID&apos;sine sahip bir kalıp dosyası, ortam kayıt defterinde (&apos;%s&apos;) bulunamadı</translation>
11128 </message>
11129 <message>
11130 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="4432"/>
11131 <source>Could not find an image file with location &apos;%s&apos; in the media registry (&apos;%s&apos;)</source>
11132 <translation>&apos;%s&apos; konumuna sahip bir kalıp dosyası, ortam kayıt defterinde (&apos;%s&apos;) bulunamadı</translation>
11133 </message>
11134 <message>
11135 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="4477"/>
11136 <source>Guid &apos;%s&apos; is invalid</source>
11137 <translation>Guid &apos;%s&apos; geçersiz</translation>
11138 </message>
11139 <message>
11140 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="4514"/>
11141 <source>&apos;%s&apos; is not a valid Guest OS type</source>
11142 <translation>&apos;%s&apos; geçerli bir Misafir İS türü değil</translation>
11143 </message>
11144 <message>
11145 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="4549"/>
11146 <source>&apos;%s&apos; is not a valid guest OS family identifier.</source>
11147 <translation>&apos;%s&apos; geçerli bir Misafir İS ailesi tanımlayıcı değil.</translation>
11148 </message>
11149 <message>
11150 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="4609"/>
11151 <source>&apos;%s&apos; is not a valid guest OS subtype.</source>
11152 <translation>&apos;%s&apos; geçerli bir Misafir İS alt türü değil.</translation>
11153 </message>
11154 <message>
11155 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="4814"/>
11156 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="5366"/>
11157 <source>hard disk</source>
11158 <translation>sabit disk</translation>
11159 </message>
11160 <message>
11161 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="4820"/>
11162 <source>CD/DVD image</source>
11163 <translation>CD/DVD kalıbı</translation>
11164 </message>
11165 <message>
11166 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="4827"/>
11167 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="5373"/>
11168 <source>floppy image</source>
11169 <translation>disket kalıbı</translation>
11170 </message>
11171 <message>
11172 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="4843"/>
11173 <source>%s &apos;%s&apos; with UUID {%RTuuid}</source>
11174 <translation>{%RTuuid} UUID&apos;sine sahip %s &apos;%s&apos;</translation>
11175 </message>
11176 <message>
11177 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="5293"/>
11178 <source>Registered machine with UUID {%RTuuid} (&apos;%s&apos;) already exists</source>
11179 <translation>{%RTuuid} UUID&apos;sine (&apos;%s&apos;) sahip kayıtlı makine zaten var</translation>
11180 </message>
11181 <message>
11182 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="5369"/>
11183 <source>DVD image</source>
11184 <translation>DVD kalıbı</translation>
11185 </message>
11186 <message>
11187 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="5412"/>
11188 <source>Cannot register %s &apos;%s&apos; {%RTuuid} because it is in the process of being closed</source>
11189 <translation>Kapatılma sürecinde olduğundan %s &apos;%s&apos; {%RTuuid} kaydedilemiyor</translation>
11190 </message>
11191 <message>
11192 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="5433"/>
11193 <source>Cannot register the %s &apos;%s&apos; {%RTuuid} because a %s already exists</source>
11194 <translation>Zaten bir %s var olduğundan %s &apos;%s&apos; {%RTuuid} kaydedilemiyor</translation>
11195 </message>
11196 <message>
11197 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="5880"/>
11198 <source>Could not create the directory &apos;%s&apos; (%Rrc)</source>
11199 <translation>&apos;%s&apos; dizini oluşturulamadı (%Rrc)</translation>
11200 </message>
11201 <message>
11202 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="5886"/>
11203 <source>Directory &apos;%s&apos; does not exist</source>
11204 <translation>&apos;%s&apos; dizini mevcut değil</translation>
11205 </message>
11206 <message>
11207 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="6397"/>
11208 <source>The provided progress object GUID is invalid</source>
11209 <translation>Sağlanan ilerleme nesnesi GUID&apos;si geçersiz</translation>
11210 </message>
11211 <message>
11212 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="6409"/>
11213 <source>The progress object with the given GUID could not be found</source>
11214 <translation>Verilen GUID&apos;ye sahip ilerleme nesnesi bulunamadı</translation>
11215 </message>
11216 <message>
11217 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="6455"/>
11218 <source>Ńo extension pack providing a cryptographic support module could be found</source>
11219 <translation>Şifreleme destek modülü sağlayan genişletme paketi bulunamadı</translation>
11220 </message>
11221 <message>
11222 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="6474"/>
11223 <source>Failed to query the interface callback table from the cryptographic support module &apos;%s&apos; from extension pack &apos;%s&apos;</source>
11224 <translation>&apos;%s&apos; şifreleme destek modülünden ve &apos;%s&apos; genişletme paketinden gelen arayüz geri çağırma tablosunu sorgulama başarısız</translation>
11225 </message>
11226 <message>
11227 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="6479"/>
11228 <source>Failed to resolve the entry point for the cryptographic support module &apos;%s&apos; from extension pack &apos;%s&apos;</source>
11229 <translation>&apos;%s&apos; şifreleme destek modülü için &apos;%s&apos; genişletme paketinden gelen giriş noktasını çözme başarısız</translation>
11230 </message>
11231 <message>
11232 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="6484"/>
11233 <source>Couldn&apos;t load the cryptographic support module &apos;%s&apos; from extension pack &apos;%s&apos; (error: &apos;%s&apos;)</source>
11234 <translation>&apos;%s&apos; şifreleme destek modülü &apos;%s&apos; genişletme paketinden yüklenemedi (hata: &apos;%s&apos;)</translation>
11235 </message>
11236 <message>
11237 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="6489"/>
11238 <source>Couldn&apos;t resolve the library path of the crpytographic support module for extension pack &apos;%s&apos;</source>
11239 <translation>&apos;%s&apos; genişletme paketi için şifreleme destek modülünün kütüphane yolu çözülemedi</translation>
11240 </message>
11241 <message>
11242 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="6493"/>
11243 <source>The cryptographic support module is not supported in this build because extension packs are not supported</source>
11244 <translation>Genişletme paketleri desteklenmediğinden şifreleme destek modülü bu yapımda desteklenmiyor</translation>
11245 </message>
11246 <message>
11247 <location filename="../src-server/VirtualBoxImpl.cpp" line="6545"/>
11248 <source>The cryptographic support module is in use and can&apos;t be unloaded</source>
11249 <translation>Şifreleme destek modülü kullanımda ve kaldırılamaz</translation>
11250 </message>
11251</context>
11252<context>
11253 <name>VirtualBoxBase</name>
11254 <message>
11255 <location filename="../include/VirtualBoxBase.h" line="186"/>
11256 <source>Assertion failed: [%s] at &apos;%s&apos; (%d) in %s.
11257Please contact the product vendor!</source>
11258 <translation>Onaylama başarısız oldu: [%s] at &apos;%s&apos; (%d) in %s.
11259Lütfen ürün satıcısıyla iletişime geçin!</translation>
11260 </message>
11261 <message>
11262 <location filename="../include/VirtualBoxBase.h" line="206"/>
11263 <source>Assertion failed: at &apos;%s&apos; (%d) in %s.
11264Please contact the product vendor!</source>
11265 <translation>Onaylama başarısız oldu: at &apos;%s&apos; (%d) in %s.
11266Lütfen ürün satıcısıyla iletişime geçin!</translation>
11267 </message>
11268 <message>
11269 <location filename="../include/VirtualBoxBase.h" line="228"/>
11270 <source>Assertion failed: [%s] at &apos;%s&apos; (%d) in %s.
11271%s.
11272Please contact the product vendor!</source>
11273 <translation>Onaylama başarısız oldu: [%s] at &apos;%s&apos; (%d) in %s.
11274%s.
11275Lütfen ürün satıcısıyla iletişime geçin!</translation>
11276 </message>
11277 <message>
11278 <location filename="../include/VirtualBoxBase.h" line="246"/>
11279 <source>Assertion failed: at &apos;%s&apos; (%d) in %s.
11280%s.
11281Please contact the product vendor!</source>
11282 <translation>Onaylama başarısız oldu: at &apos;%s&apos; (%d) in %s.
11283%s.
11284Lütfen ürün satıcısıyla iletişime geçin!</translation>
11285 </message>
11286 <message>
11287 <location filename="../include/VirtualBoxBase.h" line="376"/>
11288 <location filename="../include/VirtualBoxBase.h" line="419"/>
11289 <source>Argument %s is NULL</source>
11290 <translation>%s bağımsız değişkeni NULL</translation>
11291 </message>
11292 <message>
11293 <location filename="../include/VirtualBoxBase.h" line="390"/>
11294 <location filename="../include/VirtualBoxBase.h" line="434"/>
11295 <source>Argument %s is an invalid pointer</source>
11296 <translation>%s bağımsız değişkeni geçersiz bir işaretçi</translation>
11297 </message>
11298 <message>
11299 <location filename="../include/VirtualBoxBase.h" line="404"/>
11300 <source>Argument %s points to invalid memory location (%p)</source>
11301 <translation>%s bağımsız değişkeni geçersiz bellek konumunu (%p) işaret ediyor</translation>
11302 </message>
11303 <message>
11304 <location filename="../include/VirtualBoxBase.h" line="448"/>
11305 <source>Argument %s is empty or an invalid pointer</source>
11306 <translation>%s bağımsız değişkeni boş veya geçersiz bir işaretçi</translation>
11307 </message>
11308 <message>
11309 <location filename="../include/VirtualBoxBase.h" line="467"/>
11310 <source>GUID argument %s is not valid (&quot;%ls&quot;)</source>
11311 <translation>GUID bağımsız değişkeni %s geçerli değil (&quot;%ls&quot;)</translation>
11312 </message>
11313 <message>
11314 <location filename="../include/VirtualBoxBase.h" line="483"/>
11315 <source>Argument %s is invalid (must be %s)</source>
11316 <translation>%s bağımsız değişkeni geçersiz (%s olmak zorundadır)</translation>
11317 </message>
11318 <message>
11319 <location filename="../include/VirtualBoxBase.h" line="501"/>
11320 <source>Argument %s %s</source>
11321 <translation>Bağımsız değişken %s %s</translation>
11322 </message>
11323 <message>
11324 <location filename="../include/Wrapper.h" line="52"/>
11325 <location filename="../include/VirtualBoxBase.h" line="516"/>
11326 <location filename="../include/VirtualBoxBase.h" line="531"/>
11327 <source>Output argument %s points to invalid memory location (%p)</source>
11328 <translation>%s çıktı bağımsız değişkeni geçersiz bellek konumunu (%p) işaret ediyor</translation>
11329 </message>
11330 <message>
11331 <location filename="../include/VirtualBoxBase.h" line="540"/>
11332 <source>Method %s is not implemented</source>
11333 <translation>%s yöntemi uygulanmadı</translation>
11334 </message>
11335 <message>
11336 <location filename="../src-all/VirtualBoxBase.cpp" line="252"/>
11337 <source>Unexpected exception: %s [%s]
11338%s[%d] (%s)</source>
11339 <translation>Beklenmeyen istisna: %s [%s]
11340%s[%d] (%s)</translation>
11341 </message>
11342 <message>
11343 <location filename="../src-all/VirtualBoxBase.cpp" line="261"/>
11344 <source>Unknown exception
11345%s[%d] (%s)</source>
11346 <translation>Bilinmeyen istisna
11347%s[%d] (%s)</translation>
11348 </message>
11349 <message>
11350 <location filename="../src-all/VirtualBoxBase.cpp" line="358"/>
11351 <source>A parameter has an invalid value</source>
11352 <translation>Bir parametre geçersiz bir değere sahip</translation>
11353 </message>
11354 <message>
11355 <location filename="../src-all/VirtualBoxBase.cpp" line="359"/>
11356 <source>A parameter is an invalid pointer</source>
11357 <translation>Bir parametre geçersiz bir işaretçi</translation>
11358 </message>
11359 <message>
11360 <location filename="../src-all/VirtualBoxBase.cpp" line="360"/>
11361 <source>The result of the operation is unexpected</source>
11362 <translation>İşlem sonucu beklenmedik</translation>
11363 </message>
11364 <message>
11365 <location filename="../src-all/VirtualBoxBase.cpp" line="361"/>
11366 <source>The access to an object is not allowed</source>
11367 <translation>Bir nesneye erişime izin verilmiyor</translation>
11368 </message>
11369 <message>
11370 <location filename="../src-all/VirtualBoxBase.cpp" line="362"/>
11371 <source>The allocation of new memory failed</source>
11372 <translation>Yeni belleğin ayrılması başarısız oldu</translation>
11373 </message>
11374 <message>
11375 <location filename="../src-all/VirtualBoxBase.cpp" line="363"/>
11376 <source>The requested operation is not implemented</source>
11377 <translation>İstenen işlem uygulanmadı</translation>
11378 </message>
11379 <message>
11380 <location filename="../src-all/VirtualBoxBase.cpp" line="364"/>
11381 <source>The requested interface is not implemented</source>
11382 <translation>İstenen arayüz uygulanmadı</translation>
11383 </message>
11384 <message>
11385 <location filename="../src-all/VirtualBoxBase.cpp" line="365"/>
11386 <source>A general error occurred</source>
11387 <translation>Genel bir hata meydana geldi</translation>
11388 </message>
11389 <message>
11390 <location filename="../src-all/VirtualBoxBase.cpp" line="366"/>
11391 <source>The operation was canceled</source>
11392 <translation>İşlem iptal edildi</translation>
11393 </message>
11394 <message>
11395 <location filename="../src-all/VirtualBoxBase.cpp" line="367"/>
11396 <source>Object corresponding to the supplied arguments does not exist</source>
11397 <translation>Sağlanan bağımsız değişkenlere karşılık gelen nesne mevcut değil</translation>
11398 </message>
11399 <message>
11400 <location filename="../src-all/VirtualBoxBase.cpp" line="368"/>
11401 <source>Current virtual machine state prevents the operation</source>
11402 <translation>Şu anki sanal makine durumu işlemi engelliyor</translation>
11403 </message>
11404 <message>
11405 <location filename="../src-all/VirtualBoxBase.cpp" line="369"/>
11406 <source>Virtual machine error occurred attempting the operation</source>
11407 <translation>İşlem denenirken sanal makine hatası meydana geldi</translation>
11408 </message>
11409 <message>
11410 <location filename="../src-all/VirtualBoxBase.cpp" line="370"/>
11411 <source>File not accessible or erroneous file contents</source>
11412 <translation>Dosya erişilebilir değil veya hatalı dosya içeriği</translation>
11413 </message>
11414 <message>
11415 <location filename="../src-all/VirtualBoxBase.cpp" line="371"/>
11416 <source>Runtime subsystem error</source>
11417 <translation>Çalışma zamanı alt sistemi hatası</translation>
11418 </message>
11419 <message>
11420 <location filename="../src-all/VirtualBoxBase.cpp" line="372"/>
11421 <source>Pluggable Device Manager error</source>
11422 <translation>Takılabilir Aygıt Yöneticisi hatası</translation>
11423 </message>
11424 <message>
11425 <location filename="../src-all/VirtualBoxBase.cpp" line="373"/>
11426 <source>Current object state prohibits operation</source>
11427 <translation>Şu anki nesne durumu işlemi yasaklıyor</translation>
11428 </message>
11429 <message>
11430 <location filename="../src-all/VirtualBoxBase.cpp" line="374"/>
11431 <source>Host operating system related error</source>
11432 <translation>Anamakine işletim sistemiyle ilgili hata</translation>
11433 </message>
11434 <message>
11435 <location filename="../src-all/VirtualBoxBase.cpp" line="375"/>
11436 <source>Requested operation is not supported</source>
11437 <translation>İstenen işlem desteklenmiyor</translation>
11438 </message>
11439 <message>
11440 <location filename="../src-all/VirtualBoxBase.cpp" line="376"/>
11441 <source>Invalid XML found</source>
11442 <translation>Geçersiz XML bulundu</translation>
11443 </message>
11444 <message>
11445 <location filename="../src-all/VirtualBoxBase.cpp" line="377"/>
11446 <source>Current session state prohibits operation</source>
11447 <translation>Şu anki oturum durumu işlemi yasaklıyor</translation>
11448 </message>
11449 <message>
11450 <location filename="../src-all/VirtualBoxBase.cpp" line="378"/>
11451 <source>Object being in use prohibits operation</source>
11452 <translation>Nesnenin kullanımda olması işlemi yasaklıyor</translation>
11453 </message>
11454 <message>
11455 <location filename="../src-all/VirtualBoxBase.cpp" line="379"/>
11456 <source>Incorrect password provided</source>
11457 <translation>Yanlış parola sağlandı</translation>
11458 </message>
11459 <message>
11460 <location filename="../src-all/VirtualBoxBase.cpp" line="380"/>
11461 <source>Unknown error</source>
11462 <translation>Bilinmeyen hata</translation>
11463 </message>
11464</context>
11465<context>
11466 <name>VirtualBoxClient</name>
11467 <message>
11468 <source>Failed to create semaphore (rc=%Rrc)</source>
11469 <translation type="vanished">İşaretçi oluşturma başarısız (rc=%Rrc)</translation>
11470 </message>
11471 <message>
11472 <source>Failed to create watcher thread (rc=%Rrc)</source>
11473 <translation type="vanished">İzleyici iş parçacığı oluşturma başarısız (rc=%Rrc)</translation>
11474 </message>
11475 <message>
11476 <location filename="../src-client/VirtualBoxClientImpl.cpp" line="257"/>
11477 <source>Failed to create semaphore (vrc=%Rrc)</source>
11478 <translation>İşaretçi oluşturma başarısız (vrc=%Rrc)</translation>
11479 </message>
11480 <message>
11481 <location filename="../src-client/VirtualBoxClientImpl.cpp" line="266"/>
11482 <source>Failed to create watcher thread (vrc=%Rrc)</source>
11483 <translation>İzleyici iş parçacığı oluşturma başarısız (vrc=%Rrc)</translation>
11484 </message>
11485 <message>
11486 <location filename="../src-client/VirtualBoxClientImpl.cpp" line="317"/>
11487 <source>VBoxSDS is misconfigured to run under the &apos;%ls&apos; account instead of the SYSTEM one.
11488Reinstall VirtualBox to fix it. Alternatively you can fix it using the Windows Service Control Manager or by running &apos;sc config VBoxSDS obj=LocalSystem&apos; on a command line.</source>
11489 <translation>VBoxSDS, SYSTEM hesabı yerine &apos;%ls&apos; hesabı altında çalışacak şekilde yanlış yapılandırılmış.
11490Düzeltmek için VirtualBox&apos;ı yeniden yükleyin. Alternatif olarak bunu, Windows Hizmet Denetimi Yöneticisini kullanarak veya bir komut satırında &apos;sc config VBoxSDS obj=LocalSystem&apos; komutunu çalıştırarak düzeltebilirsiniz.</translation>
11491 </message>
11492 <message>
11493 <location filename="../src-client/VirtualBoxClientImpl.cpp" line="322"/>
11494 <source>The VBoxSDS windows service is disabled.
11495Reinstall VirtualBox to fix it. Alternatively try reenable the service by setting it to &apos;Manual&apos; startup type in the Windows Service management console, or by runing &apos;sc config VBoxSDS start=demand&apos; on the command line.</source>
11496 <translation>VBoxSDS windows hizmeti etkisizleştirildi.
11497Düzeltmek için VirtualBox&apos;ı yeniden yükleyin. Alternatif olarak, Windows Hizmeti yönetim konsolunda &apos;Elle&apos; başlangıç ​​türüne ayarlayarak veya komut satırında &apos;sc config VBoxSDS start=demand&apos; komutunu çalıştırarak hizmeti yeniden etkinleştirmeyi deneyin.</translation>
11498 </message>
11499 <message>
11500 <location filename="../src-client/VirtualBoxClientImpl.cpp" line="329"/>
11501 <source>The VBoxSDS windows service was not found.
11502Reinstall VirtualBox to fix it. Alternatively you can try start VirtualBox as Administrator, this should automatically reinstall the service, or you can run &apos;VBoxSDS.exe --regservice&apos; command from an elevated Administrator command line.</source>
11503 <translation>VBoxSDS windows hizmeti bulunamadı.
11504Düzeltmek için VirtualBox&apos;ı yeniden yükleyin. Alternatif olarak, VirtualBox&apos;ı Yönetici olarak başlatmayı deneyebilirsiniz, bu, hizmeti otomatik olarak yeniden yüklemelidir veya yükseltilmiş bir Yönetici komut satırından &apos;VBoxSDS.exe --regservice&apos; komutunu çalıştırabilirsiniz.</translation>
11505 </message>
11506 <message>
11507 <location filename="../src-client/VirtualBoxClientImpl.cpp" line="349"/>
11508 <source>Completely failed to instantiate CLSID_VirtualBox: %Rhrc</source>
11509 <translation>CLSID_VirtualBox örneğini oluşturmak tamamen başarısız oldu: %Rhrc</translation>
11510 </message>
11511 <message>
11512 <location filename="../src-client/VirtualBoxClientImpl.cpp" line="350"/>
11513 <source>Completely failed to instantiate CLSID_VirtualBox: %Rhrc &amp; %Rhrc</source>
11514 <translation>CLSID_VirtualBox örneğini oluşturmak tamamen başarısız oldu: %Rhrc ve %Rhrc</translation>
11515 </message>
11516 <message>
11517 <location filename="../src-client/VirtualBoxClientImpl.cpp" line="364"/>
11518 <source>Failed to instantiate CLSID_VirtualBox the first time, but worked when checking out why ... weird</source>
11519 <translation>CLSID_VirtualBox&apos;ı ilk seferinde başlatma başarısız, ancak nedenini gözden geçirirken çalıştı ... garip</translation>
11520 </message>
11521 <message>
11522 <location filename="../src-client/VirtualBoxClientImpl.cpp" line="451"/>
11523 <source>Failed to instantiate CLSID_VirtualBox w/ IVirtualBox, but CLSID_VirtualBox w/ IUnknown works.
11524PSDispatch looks broken by the &apos;%ls&apos; (%ls) program, suspecting that it features the broken oleaut32.msm module as component %ls.
11525
11526We suggest you try uninstall &apos;%ls&apos;.
11527
11528See also https://support.microsoft.com/en-us/kb/316911 </source>
11529 <translation>CLSID_VirtualBox&apos;ı, IVirtualBox ile başlatma başarısız, ancak CLSID_VirtualBox, IUnknown ile çalışıyor.
11530PSDispatch, &apos;%ls&apos; (%ls) programı tarafından bozulmuş görünüyor, özelliğinin bozuk oleaut32.msm modülünü %ls bileşeni olarak kullandığından şüpheleniyor.
11531
11532&apos;%ls&apos; kaldırmayı denemenizi öneririz.
11533
11534Ayrıca https://support.microsoft.com/en-us/kb/316911 adresine bakın </translation>
11535 </message>
11536 <message>
11537 <location filename="../src-client/VirtualBoxClientImpl.cpp" line="467"/>
11538 <source>Failed to instantiate CLSID_VirtualBox w/ IVirtualBox, CLSID_VirtualBox w/ IUnknown works.
11539PSDispatch looks broken by installer %ls featuring the broken oleaut32.msm module as component %ls.
11540
11541See also https://support.microsoft.com/en-us/kb/316911 </source>
11542 <translation>CLSID_VirtualBox&apos;ı, IVirtualBox ile başlatma başarısız, CLSID_VirtualBox, IUnknown ile çalışıyor.
11543PSDispatch, %ls yükleyicisi tarafından bozulmuş görünüyor, %ls bileşeni olarak bozuk oleaut32.msm modülünü içeriyor.
11544
11545Ayrıca https://support.microsoft.com/en-us/kb/316911 adresine bakın </translation>
11546 </message>
11547 <message>
11548 <location filename="../src-client/VirtualBoxClientImpl.cpp" line="477"/>
11549 <source>Failed to instantiate CLSID_VirtualBox w/ IVirtualBox, CLSID_VirtualBox w/ IUnknown works.
11550PSDispatch looks broken by some installer featuring the broken oleaut32.msm module as a component.
11551
11552See also https://support.microsoft.com/en-us/kb/316911 </source>
11553 <translation>CLSID_VirtualBox&apos;ı, IVirtualBox ile başlatma başarısız, CLSID_VirtualBox, IUnknown ile çalışıyor.
11554PSDispatch, bir bileşen olarak bozuk oleaut32.msm modülünü içeren bazı yükleyiciler tarafından bozulmuş görünüyor.
11555
11556Ayrıca https://support.microsoft.com/en-us/kb/316911 adresine bakın </translation>
11557 </message>
11558 <message>
11559 <location filename="../src-client/VirtualBoxClientImpl.cpp" line="483"/>
11560 <source>Failed to instantiate CLSID_VirtualBox w/ IVirtualBox, but CLSID_VirtualBox w/ IUnknown works.
11561PSDispatch looks fine. Weird</source>
11562 <translation>CLSID_VirtualBox&apos;ı, IVirtualBox ile başlatma başarısız, ancak CLSID_VirtualBox, IUnknown ile çalışıyor.
11563PSDispatch iyi görünüyor. Garip</translation>
11564 </message>
11565 <message>
11566 <location filename="../src-client/VirtualBoxClientImpl.cpp" line="486"/>
11567 <source>Failed to instantiate CLSID_VirtualBox w/ IVirtualBox, but CLSID_VirtualBox w/ IUnknown works.
11568Checking out PSDispatch registration ended with error: %u (%#x)</source>
11569 <translation>CLSID_VirtualBox&apos;ı, IVirtualBox ile başlatma başarısız, ancak CLSID_VirtualBox, IUnknown ile çalışıyor.
11570PSDispatch kaydının gözden geçirilmesi hatayla sonuçlandı: %u (%#x)</translation>
11571 </message>
11572 <message>
11573 <location filename="../src-client/VirtualBoxClientImpl.cpp" line="686"/>
11574 <source>Could not check the accessibility status of the VM</source>
11575 <translation>VM&apos;nin erişilebilirlik durumu denetlenemedi</translation>
11576 </message>
11577 <message>
11578 <location filename="../src-client/VirtualBoxClientImpl.cpp" line="692"/>
11579 <source>Could not get the access error message of the VM</source>
11580 <translation>VM&apos;nin erişim hatası iletisi alınamadı</translation>
11581 </message>
11582 <message>
11583 <location filename="../src-client/VirtualBoxClientImpl.cpp" line="792"/>
11584 <source>Failed to load user language instance</source>
11585 <translation>Kullanıcı dili örneğini yükleme başarısız</translation>
11586 </message>
11587 <message>
11588 <location filename="../src-client/VirtualBoxClientImpl.cpp" line="810"/>
11589 <source>Failed to register listener</source>
11590 <translation>Dinleyiciyi kaydettirme başarısız</translation>
11591 </message>
11592 <message>
11593 <location filename="../src-client/VirtualBoxClientImpl.cpp" line="816"/>
11594 <source>Failed to get event source from VirtualBox</source>
11595 <translation>VirtualBox&apos;tan olay kaynağını alma başarısız</translation>
11596 </message>
11597</context>
11598</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette