VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_uk.ts@ 82932

Last change on this file since 82932 was 71027, checked in by vboxsync, 7 years ago

FE/Qt: big svn props cleanup

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 341.3 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="uk_UA">
4<context>
5 <name>Atom</name>
6 <message>
7 <source>atom %1 missing</source>
8 <translation type="obsolete">атом %1 відсутній</translation>
9 </message>
10</context>
11<context>
12 <name>CloseButton</name>
13 <message>
14 <source>Close Tab</source>
15 <translation>Закрити вкладку</translation>
16 </message>
17</context>
18<context>
19 <name>CodeParser</name>
20 <message>
21 <source>\compat command used, but Qt3 compatibility is no longer supported</source>
22 <translation type="obsolete">Використано команду \compat, однак сумісність з Qt3 більше не підтримується</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Ignored &apos;\%1&apos;</source>
26 <translation type="obsolete">Проігноровано &apos;\%1&apos;</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Class %1 has no \inmodule command; using project name by default: %2</source>
30 <translation type="obsolete">Клас %1 не має команди \inmodule; типово використовується назва проекту: %2</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Namespace %1 has no \inmodule command; using project name by default: %2</source>
34 <translation type="obsolete">Простір імен %1 не має команди \inmodule; типово використовується назва проекту: %2</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Header file with title &quot;%1&quot; has no \inmodule command; using project name by default: %2</source>
38 <translation type="obsolete">Заголовочний файл з назвою &quot;%1&quot; не має команди \inmodule; типово використовується назва проекту: %2</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Page with title &quot;%1&quot; has no \inmodule command; using project name by default: %2</source>
42 <translation type="obsolete">Сторінка з назвою &quot;%1&quot; не має команди \inmodule; типово використовується назва проекту: %2</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Example with title &quot;%1&quot; has no \inmodule command; using project name by default: %2</source>
46 <translation type="obsolete">Приклад з назвою &quot;%1&quot; не має команди \inmodule; типово використовується назва проекту: %2</translation>
47 </message>
48</context>
49<context>
50 <name>Config</name>
51 <message>
52 <source>File &apos;%1&apos; does not exist</source>
53 <translation type="obsolete">Файл &apos;%1&apos; не існує</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Cannot open input file for copy: &apos;%1&apos;: %2</source>
57 <translation type="obsolete">Неможливо відкрити вхідний файл для копіювання &apos;%1&apos;: %2</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Cannot open output file for copy: &apos;%1&apos;: %2</source>
61 <translation type="obsolete">Неможливо відкрити вихідний файл для копіювання &apos;%1&apos;: %2</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Too many nested includes</source>
65 <translation type="obsolete">Забагато вкладених include</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Cannot open file &apos;%1&apos;: %2</source>
69 <translation type="obsolete">Неможливо відкрити файл &apos;%1&apos;: %2</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Bad include syntax</source>
73 <translation type="obsolete">Невірний синтаксис include</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Environment variable &apos;%1&apos; undefined</source>
77 <translation type="obsolete">Змінна оточення &apos;%1&apos; не визначена</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Trailing garbage</source>
81 <translation type="obsolete">Сміття в кінці</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Expected &apos;=&apos; or &apos;+=&apos; after key</source>
85 <translation type="obsolete">Після ключа очікувалось &apos;=&apos; або &apos;+=&apos;</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Unterminated string</source>
89 <translation type="obsolete">Незавершений рядок</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Unexpected &apos;=&apos;</source>
93 <translation type="obsolete">Неочікуваний &apos;=&apos;</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Invalid key &apos;%1&apos;</source>
97 <translation type="obsolete">Неправильний ключ &apos;%1&apos;</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Unexpected character &apos;%1&apos; at beginning of line</source>
101 <translation type="obsolete">Неочікуваний символ &apos;%1&apos; на початку рядка</translation>
102 </message>
103</context>
104<context>
105 <name>CppCodeMarker</name>
106 <message>
107 <source>Base class of QML class &apos;%1&apos; is ambgiguous</source>
108 <translation type="obsolete">Неоднозначний базовий клас для класу QML &apos;%1&apos;</translation>
109 </message>
110</context>
111<context>
112 <name>CppCodeParser</name>
113 <message>
114 <source>Cannot open C++ header file &apos;%1&apos;</source>
115 <translation type="obsolete">Неможливо відкрити файл заголовків C++ &apos;%1&apos;</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Cannot open C++ source file &apos;%1&apos; (%2)</source>
119 <translation type="obsolete">Неможливо відкрити файл коду C++ &apos;%1&apos; (%2)</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Invalid syntax in &apos;\%1&apos;</source>
123 <translation type="obsolete">Неправильний синтаксис в &apos;\%1&apos;</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Cannot find &apos;%1&apos; in &apos;\%2&apos; %3</source>
127 <translation type="obsolete">Неможливо знайти &apos;%1&apos; в &apos;\%2&apos; %3</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>I cannot find any function of that name with the specified signature. Make sure that the signature is identical to the declaration, including &apos;const&apos; qualifiers.</source>
131 <translation type="obsolete">Неможливо знайти жодної функції з таким іменем та вказаною сигнатурою. Переконайтесь, що сигнатура ідентична до оголошення, включно зі специфікаторами &apos;const&apos;.</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Missing &apos;%1::&apos; for &apos;%2&apos; in &apos;\%3&apos;</source>
135 <translation type="obsolete">Відсутнє &apos;%1::&apos; для &apos;%2&apos; в &apos;\%3&apos;</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Cannot find &apos;%1&apos; specified with &apos;\%2&apos; in any header file</source>
139 <translation type="obsolete">Неможливо знайти &apos;%1&apos; вказане з &apos;\%2&apos; в будь-якому файлі заголовків</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>\qmlclass is deprecated; use \qmltype instead</source>
143 <translation type="obsolete">\qmlclass застаріло; вживайте \qmltype</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>\qmltype no longer has a 2nd argument; use &apos;\instantiates &lt;class&gt;&apos; in \qmltype comments instead</source>
147 <translation type="obsolete">\qmltype більше не має другого аргументу; використовуйте &apos;\instantiates &lt;class&gt;&apos; в коментарях \qmltype</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>The 0 arg is no longer used for indicating that the QML type does not instantiate a C++ class</source>
151 <translation type="obsolete">Аргумент 0 більше не використовується для вказівки, що тип QML не інстанціює клас C++</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>QML property documented multiple times: &apos;%1&apos;</source>
155 <translation type="obsolete">Властивість QML задокументовано декілька раз: &apos;%1&apos;</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Ignored &apos;\%1&apos;</source>
159 <translation type="obsolete">Проігноровано &apos;\%1&apos;</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>Cannot find base function for &apos;\%1&apos; in %2()</source>
163 <translation type="obsolete">Неможливо знайти базову функцію для &apos;\%1&apos; в %2()</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>The function either doesn&apos;t exist in any base class with the same signature or it exists but isn&apos;t virtual.</source>
167 <translation type="obsolete">Функція з такою сигнатурою або не існує в жодному базовому класі, або існує, але не є віртуальною.</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>&apos;\%1&apos; in %2() should be &apos;\internal&apos; because its base function is private or internal</source>
171 <translation type="obsolete">&apos;\%1&apos; в %2() має бути &apos;\internal&apos;, оскільки її базова функція приватна або внутрішня</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Ignored &apos;\%1&apos; in %2</source>
175 <translation type="obsolete">Проігноровано &apos;\%1&apos; в %2</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Cannot find &apos;%1&apos; in &apos;\%2&apos;</source>
179 <translation type="obsolete">Неможливо знайти &apos;%1&apos; в &apos;\%2&apos;</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>%1 tries to inherit itself</source>
183 <translation type="obsolete">%1 намагається успадкувати сам себе</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>C++ class %1 not found: \instantiates %1</source>
187 <translation type="obsolete">Не знайдено клас C++ %1: \instantiates %1</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>\instantiates is only allowed in \qmltype</source>
191 <translation type="obsolete">\instantiates дозволена лише в \qmltype</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Invalid revision number: %1</source>
195 <translation type="obsolete">Неправильний номер ревізії: %1</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Cannot tie this documentation to anything</source>
199 <translation type="obsolete">Неможливо прив&apos;язати цю документацію до будь-чого</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>I found a /*! ... */ comment, but there was no topic command (e.g., &apos;\%1&apos;, &apos;\%2&apos;) in the comment and no function definition following the comment.</source>
203 <translation type="obsolete">Знайдено коментар /*! ... */, однак в коментарі відсутня команда теми (наприклад, &apos;\%1&apos;, &apos;\%2&apos;) і немає визначення функції після коментаря.</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>Multiple topic commands found in comment: %1</source>
207 <translation type="obsolete">Декілька команд теми знайдено в коментарі: %1</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>The qiterator.h hack failed</source>
211 <translation type="obsolete">Збій хаку qiterator.h</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Cannot find file &apos;%1&apos; or &apos;%2&apos;</source>
215 <translation type="obsolete">Неможливо знайти файл &apos;%1&apos; або &apos;\%2&apos;</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source> EXAMPLE PATH DOES NOT EXIST: %1</source>
219 <translation type="obsolete"> ШЛЯХ ДО ПРИКЛАДУ НЕ ІСНУЄ: %1</translation>
220 </message>
221</context>
222<context>
223 <name>DitaXmlGenerator</name>
224 <message>
225 <source>Missing image: %1</source>
226 <translation type="obsolete">Відсутнє зображення: %1</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Can&apos;t link to &apos;%1&apos;</source>
230 <translation type="obsolete">Неможливо зв&apos;язати з &apos;%1&apos;</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Cannot link to &apos;%1&apos;</source>
234 <translation type="obsolete">Неможливо зв&apos;язати з &apos;%1&apos;</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Pop of empty XML tag stack; generating DITA for &apos;%1&apos;</source>
238 <translation type="obsolete">Виштовхування з пустого стеку тегів XML; генерування DITA для &apos;%1&apos;</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Link to obsolete item &apos;%1&apos; in %2</source>
242 <translation type="obsolete">Зв&apos;язок із застарілим елементом &apos;%1&apos; в %2</translation>
243 </message>
244</context>
245<context>
246 <name>Doc</name>
247 <message>
248 <source>Command name &apos;\%1&apos; cannot stand for both &apos;\%2&apos; and &apos;\%3&apos;</source>
249 <translation type="obsolete">Назва команди &apos;\%1&apos; не може одночасно використовуватись для &apos;\%2&apos; та &apos;\%3&apos;</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>command %1 missing</source>
253 <translation type="obsolete">відсутня команда %1</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>default</source>
257 <translation type="obsolete">типово</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Macro &apos;\%1&apos; takes inconsistent number of arguments (%2 %3, %4 %5)</source>
261 <translation type="obsolete">Макрос &apos;\%1&apos; має несумісну кількість аргументів (%2 %3, %4 %5)</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Cannot find file to quote from: &apos;%1&apos;</source>
265 <translation type="obsolete">Неможливо знайти файл для цитування з: &apos;%1&apos;</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Cannot open file to quote from: &apos;%1&apos;</source>
269 <translation type="obsolete">Неможливо відкрити файл для цитування з: &apos;%1&apos;</translation>
270 </message>
271</context>
272<context>
273 <name>DocParser</name>
274 <message>
275 <source>&apos;\bold&apos; is deprecated. Use &apos;\b&apos;</source>
276 <translation type="obsolete">&apos;\bold&apos; застаріло. Вживайте &apos;\b&apos;</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>Unexpected &apos;\%1&apos;</source>
280 <translation type="obsolete">Неочікуваний &apos;\%1&apos;</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Cannot use &apos;\%1&apos; within &apos;\%2&apos;</source>
284 <translation type="obsolete">Не можна вживати &apos;\%1&apos; всередині &apos;\%2&apos;</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>Cannot use &apos;\%1&apos; outside of &apos;\%2&apos;</source>
288 <translation type="obsolete">Не можна вживати &apos;\%1&apos; поза &apos;\%2&apos;</translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>&apos;\i&apos; is deprecated. Use &apos;\e&apos; for italic or &apos;\li&apos; for list item</source>
292 <translation type="obsolete">&apos;\i&apos; застаріло. Вживайте &apos;\e&apos; для курсиву або &apos;\li&apos; для елемента списку</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>&apos;\o&apos; is deprecated. Use &apos;\li&apos;</source>
296 <translation type="obsolete">&apos;\o&apos; застаріло. Вживайте &apos;\li&apos;</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>Missing &apos;\%1&apos; or &apos;\%1&apos; before &apos;\%3&apos;</source>
300 <translation type="obsolete">Відсутнє &apos;\%1&apos; або &apos;\%1&apos; перед &apos;\%3&apos;</translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>Command &apos;\%1&apos; outside of &apos;\%2&apos; and &apos;\%3&apos;</source>
304 <translation type="obsolete">Команда &apos;\%1&apos; поза &apos;\%2&apos; або &apos;\%3&apos;</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>Missing format name after &apos;\%1</source>
308 <translation type="obsolete">Відсутня назва формату після &apos;\%1</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>Invalid Unicode character &apos;%1&apos; specified with &apos;%2&apos;</source>
312 <translation type="obsolete">Неправильний символ Unicode &apos;%1&apos; заданий з &apos;%2&apos;</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>Macro cannot have both format-specific and qdoc- syntax definitions</source>
316 <translation type="obsolete">Макрос не може одночасно містити визначення, що задають форматування та синтаксис qdoc</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>Unknown command &apos;\%1&apos;</source>
320 <translation type="obsolete">Невідома команда &apos;\%1&apos;</translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>Missing &apos;\%1&apos;</source>
324 <translation type="obsolete">Відсутнє &apos;\%1&apos;</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>The command &apos;\%1&apos; was renamed &apos;\%2&apos; by the configuration file. Use the new name.</source>
328 <translation type="obsolete">Команду &apos;\%1&apos; було перейменовано на &apos;\%2&apos; в конфігураційному файлі. Використовуйте нове ім&apos;я.</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>Maybe you meant &apos;\%1&apos;?</source>
332 <translation type="obsolete">Можливо, ви мали на увазі &apos;\%1&apos;?</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>Duplicate target name &apos;%1&apos;</source>
336 <translation type="obsolete">Дубльована назва цілі &apos;%1&apos;</translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>(The previous occurrence is here)</source>
340 <translation type="obsolete">(Попередній збіг тут)</translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>Too many nested &apos;\%1&apos;s</source>
344 <translation type="obsolete">Забагато вкладених &apos;\%1&apos;</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>Cannot find qdoc include file &apos;%1&apos;</source>
348 <translation type="obsolete">Неможливо знайти файл-включення qdoc &apos;%1&apos;</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>Cannot open qdoc include file &apos;%1&apos;</source>
352 <translation type="obsolete">Неможливо відкрити файл-включення qdoc &apos;%1&apos;</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>Cannot find &apos;%1&apos; in &apos;%2&apos;</source>
356 <translation type="obsolete">Неможливо знайти &apos;%1&apos; в &apos;%2&apos;</translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>Empty qdoc snippet &apos;%1&apos; in &apos;%2&apos;</source>
360 <translation type="obsolete">Порожній фрагмент qdoc %1&apos; в &apos;%2&apos;</translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>Cannot nest &apos;\%1&apos; commands</source>
364 <translation type="obsolete">Не можна робити команди &apos;\%1&apos; вкладеними</translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>Can&apos;t use &apos;\%1&apos; in &apos;\%2&apos;</source>
368 <translation type="obsolete">Не можна вживати &apos;\%1&apos; в &apos;\%2&apos;</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>Missing &apos;\%1&apos; before &apos;\%2&apos;</source>
372 <translation type="obsolete">Відсутнє &apos;\%1&apos; перед &apos;\%2&apos;</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>Missing comma in &apos;\%1&apos;</source>
376 <translation type="obsolete">Відсутня кома в &apos;\%1&apos;</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>Missing &apos;}&apos;</source>
380 <translation type="obsolete">Відсутня &apos;}&apos;</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>Macro &apos;\%1&apos; invoked with too few arguments (expected %2, got %3)</source>
384 <translation type="obsolete">Макрос &apos;\%1&apos; вжито з недостатньою кількістю аргументів (очікувалось %2, а вказано %3)</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>Invalid section &apos;%1&apos;</source>
388 <translation type="obsolete">Неправильна секція &apos;%1&apos;</translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>Unbalanced parentheses in &apos;%1&apos;</source>
392 <translation type="obsolete">Неузгоджені круглі дужки в &apos;%1&apos;</translation>
393 </message>
394</context>
395<context>
396 <name>Generator</name>
397 <message>
398 <source>Cannot open output file &apos;%1&apos;</source>
399 <translation type="obsolete">Неможливо відкрити вихідний файл &apos;%1&apos;</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <source>Output format %1 not handled %2</source>
403 <translation type="obsolete">Вихідний формат %1 не обробляється %2</translation>
404 </message>
405 <message>
406 <source>No documentation for &apos;%1&apos;</source>
407 <translation type="obsolete">Відсутня документація для &apos;%1&apos;</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <source>Maybe you meant &apos;%1&apos;?</source>
411 <translation type="obsolete">Можливо, ви мали на увазі &apos;%1&apos;?</translation>
412 </message>
413 <message>
414 <source>No such enum item &apos;%1&apos; in %2</source>
415 <translation type="obsolete">Немає такого елемента переліку &apos;%1&apos; в %2</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <source>Undocumented enum item &apos;%1&apos; in %2</source>
419 <translation type="obsolete">Недокументований елемент переліку &apos;%1&apos; в %2</translation>
420 </message>
421 <message>
422 <source>Missing parameter name</source>
423 <translation type="obsolete">Відсутня назва параметра</translation>
424 </message>
425 <message>
426 <source>No such parameter &apos;%1&apos; in %2</source>
427 <translation type="obsolete">Немає такого параметра &apos;%1&apos; в %2</translation>
428 </message>
429 <message>
430 <source>Undocumented parameter &apos;%1&apos; in %2</source>
431 <translation type="obsolete">Недокументований параметр &apos;%1&apos; в %2</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>Undocumented return value</source>
435 <translation type="obsolete">Недокументоване значення, що повертаєтсья</translation>
436 </message>
437 <message>
438 <source>Cannot create output directory &apos;%1&apos;</source>
439 <translation type="obsolete">Неможливо створити вихідну теку &apos;%1&apos;</translation>
440 </message>
441 <message>
442 <source>No output directory specified in configuration file or on the command line</source>
443 <translation type="obsolete">Вихідна тека не вказана ані в конфігураційному файлі, ані в командному рядку</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <source>Cannot empty output directory &apos;%1&apos;</source>
447 <translation type="obsolete">Неможливо спорожнити вихідну теку &apos;%1&apos;</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <source>Cannot create images directory &apos;%1&apos;</source>
451 <translation type="obsolete">Неможливо створити теку зображень &apos;%1&apos;</translation>
452 </message>
453 <message>
454 <source>Cannot create images used in examples directory &apos;%1&apos;</source>
455 <translation type="obsolete">Неможливо створити зображення, що використовуються в теці прикладів &apos;%1&apos;</translation>
456 </message>
457 <message>
458 <source>Cannot create scripts directory &apos;%1&apos;</source>
459 <translation type="obsolete">Неможливо створити теку скриптів &apos;%1&apos;</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <source>Cannot create style directory &apos;%1&apos;</source>
463 <translation type="obsolete">Неможливо створити теку стилів &apos;%1&apos;</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>Formatting &apos;%1&apos; must have exactly one parameter (found %2)</source>
467 <translation type="obsolete">Форматування &apos;%1&apos; повинно мати лише одне параметр (знайдено %2)</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>Formatting &apos;%1&apos; must contain exactly one occurrence of &apos;\1&apos; (found %2)</source>
471 <translation type="obsolete">Форматування &apos;%1&apos; повинно містити лише одне вживання &apos;\1&apos; (знайдено %2)</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>unknown atom type &apos;%1&apos; in %2 generator</source>
475 <translation type="obsolete">невідомий тип атома &apos;%1&apos; в генераторі %2</translation>
476 </message>
477</context>
478<context>
479 <name>HelpProjectWriter</name>
480 <message>
481 <source>Bad keyword in %1</source>
482 <translation type="obsolete">Невірне ключове слово в %1</translation>
483 </message>
484 <message>
485 <source>%1::%2 Class Reference</source>
486 <translation type="obsolete">Опис класу %1::%2</translation>
487 </message>
488 <message>
489 <source>%1 Class Reference</source>
490 <translation type="obsolete">Опис класу %1</translation>
491 </message>
492 <message>
493 <source>List of all members</source>
494 <translation type="obsolete">Список усіх членів</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <source>Compatibility members</source>
498 <translation type="obsolete">Члени для сумісності</translation>
499 </message>
500 <message>
501 <source>Obsolete members</source>
502 <translation type="obsolete">Застарілі члени</translation>
503 </message>
504 <message>
505 <source>%1 Type Reference</source>
506 <translation type="obsolete">Опис типу %1</translation>
507 </message>
508 <message>
509 <source>Failed to find index: %1</source>
510 <translation type="obsolete">Збій знаходження індексу: %1</translation>
511 </message>
512</context>
513<context>
514 <name>HtmlGenerator</name>
515 <message>
516 <source><byte value="x7"/>bstract is not implemented.</source>
517 <translation type="obsolete">\abstract не реалізовано.</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>Missing image: %1</source>
521 <translation type="obsolete">Відсутнє зображення: %1</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Can&apos;t link to &apos;%1&apos;</source>
525 <translation type="obsolete">Неможливо зв&apos;язати з &apos;%1&apos;</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>Cannot link to &apos;%1&apos;</source>
529 <translation type="obsolete">Неможливо зв&apos;язати з &apos;%1&apos;</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>Link to obsolete item &apos;%1&apos; in %2</source>
533 <translation type="obsolete">Зв&apos;язок із застарілим елементом &apos;%1&apos; в %2</translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>Global enum, %1, %2</source>
537 <translation type="obsolete">Глобальний перелік, %1, %2</translation>
538 </message>
539 <message>
540 <source>Global typedef, %1, %2</source>
541 <translation type="obsolete">Глобальне визначення типу, %1, %2</translation>
542 </message>
543 <message>
544 <source>Global macro, %1, %2</source>
545 <translation type="obsolete">Глобальний макрос, %1, %2</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <source>Global function, %1(), %2</source>
549 <translation type="obsolete">Глобальна функція, %1(), %2</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>Global variable, %1, %2</source>
553 <translation type="obsolete">Глобальна змінна, %1, %2</translation>
554 </message>
555 <message>
556 <source>Global QML property, %1, %2</source>
557 <translation type="obsolete">Глобальна властивість QML, %1, %2</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Global QML, signal, %1 %2</source>
561 <translation type="obsolete">Глобальний сигнал QML, %1, %2</translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>Global QML signal handler, %1, %2</source>
565 <translation type="obsolete">Глобальний обробник сигналу QML, %1, %2</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>Global QML method, %1, %2</source>
569 <translation type="obsolete">Глобальний метод QML, %1, %2</translation>
570 </message>
571</context>
572<context>
573 <name>JsCodeMarker</name>
574 <message>
575 <source>Unable to parse JavaScript: &quot;%1&quot; at line %2, column %3</source>
576 <translation type="obsolete">Неможливо розібрати JavaScript: &quot;%1&quot; в рядку %2, стовбець %3</translation>
577 </message>
578</context>
579<context>
580 <name>Location</name>
581 <message>
582 <source>Invalid regular expression &apos;%1&apos;</source>
583 <translation type="obsolete">Неправильний регулярний вираз ’%1’</translation>
584 </message>
585 <message>
586 <source>Internal error (%1)</source>
587 <translation type="obsolete">Внутрішня помилка (%1)</translation>
588 </message>
589 <message>
590 <source>There is a bug in %1. Seek advice from your local %2 guru.</source>
591 <translation type="obsolete">Помилка в %1. Зверніться за порадою до вашого місцевого фахівця по %2.</translation>
592 </message>
593 <message>
594 <source>: error: </source>
595 <translation type="obsolete">: помилка: </translation>
596 </message>
597 <message>
598 <source>: warning: </source>
599 <translation type="obsolete">: попередження: </translation>
600 </message>
601 <message>
602 <source>In file included from </source>
603 <translation type="obsolete">В файлі включеном з </translation>
604 </message>
605 <message>
606 <source>,</source>
607 <translation type="obsolete">,</translation>
608 </message>
609 <message>
610 <source>:</source>
611 <translation type="obsolete">:</translation>
612 </message>
613</context>
614<context>
615 <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
616 <message>
617 <source>Services</source>
618 <translation>Служби</translation>
619 </message>
620 <message>
621 <source>Hide %1</source>
622 <translation>Сховати %1</translation>
623 </message>
624 <message>
625 <source>Hide Others</source>
626 <translation>Сховати інші</translation>
627 </message>
628 <message>
629 <source>Show All</source>
630 <translation>Показати все</translation>
631 </message>
632 <message>
633 <source>Preferences...</source>
634 <translation>Налаштування...</translation>
635 </message>
636 <message>
637 <source>Quit %1</source>
638 <translation>Вихід з %1</translation>
639 </message>
640 <message>
641 <source>About %1</source>
642 <translation>Про %1</translation>
643 </message>
644</context>
645<context>
646 <name>MetaStack</name>
647 <message>
648 <source>Unexpected &apos;}&apos;</source>
649 <translation type="obsolete">Неочікувана &apos;}&apos;</translation>
650 </message>
651 <message>
652 <source>Missing &apos;}&apos;</source>
653 <translation type="obsolete">Відсутня &apos;}&apos;</translation>
654 </message>
655</context>
656<context>
657 <name>Node</name>
658 <message>
659 <source>Overrides a previous doc</source>
660 <translation type="obsolete">Заміщує попередній doc</translation>
661 </message>
662 <message>
663 <source>(The previous doc is here)</source>
664 <translation type="obsolete">(Попередній doc тут)</translation>
665 </message>
666</context>
667<context>
668 <name>OpenedList</name>
669 <message>
670 <source>Unrecognized list style &apos;%1&apos;</source>
671 <translation type="obsolete">Нерозпізнаний стиль списку &apos;%1&apos;</translation>
672 </message>
673</context>
674<context>
675 <name>PureDocParser</name>
676 <message>
677 <source>Can&apos;t open source file &apos;%1&apos; (%2)</source>
678 <translation type="obsolete">Неможливо відкрити вхідний файл &apos;%1&apos; (%2)</translation>
679 </message>
680 <message>
681 <source>This qdoc comment contains no topic command (e.g., &apos;\%1&apos;, &apos;\%2&apos;).</source>
682 <translation type="obsolete">Цей коментар qdoc не містить команди теми (наприклад, &apos;\%1&apos; або &apos;\%2&apos;).</translation>
683 </message>
684</context>
685<context>
686 <name>Q3Accel</name>
687 <message>
688 <source>%1, %2 not defined</source>
689 <translation type="vanished">%1, %2 не визначено</translation>
690 </message>
691 <message>
692 <source>Ambiguous %1 not handled</source>
693 <translation type="vanished">Неоднозначний %1 не оброблюється</translation>
694 </message>
695</context>
696<context>
697 <name>Q3DataTable</name>
698 <message>
699 <source>True</source>
700 <translation type="vanished">Так</translation>
701 </message>
702 <message>
703 <source>False</source>
704 <translation type="vanished">Ні</translation>
705 </message>
706 <message>
707 <source>Insert</source>
708 <translation type="vanished">Вставити</translation>
709 </message>
710 <message>
711 <source>Update</source>
712 <translation type="vanished">Оновити</translation>
713 </message>
714 <message>
715 <source>Delete</source>
716 <translation type="vanished">Вилучити</translation>
717 </message>
718</context>
719<context>
720 <name>Q3FileDialog</name>
721 <message>
722 <source>Copy or Move a File</source>
723 <translation type="vanished">Копіювати або пересунути файл</translation>
724 </message>
725 <message>
726 <source>Read: %1</source>
727 <translation type="vanished">Читання: %1</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <source>Write: %1</source>
731 <translation type="vanished">Запис: %1</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>Cancel</source>
735 <translation type="vanished">Скасувати</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <source>All Files (*)</source>
739 <translation type="vanished">Всі файли (*)</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>Name</source>
743 <translation type="vanished">Ім&apos;я</translation>
744 </message>
745 <message>
746 <source>Size</source>
747 <translation type="vanished">Розмір</translation>
748 </message>
749 <message>
750 <source>Type</source>
751 <translation type="vanished">Тип</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <source>Date</source>
755 <translation type="vanished">Дата</translation>
756 </message>
757 <message>
758 <source>Attributes</source>
759 <translation type="vanished">Атрибути</translation>
760 </message>
761 <message>
762 <source>&amp;OK</source>
763 <translation type="vanished">&amp;Гаразд</translation>
764 </message>
765 <message>
766 <source>Look &amp;in:</source>
767 <translation type="vanished">Перегляд &amp;в:</translation>
768 </message>
769 <message>
770 <source>File &amp;name:</source>
771 <translation type="vanished">&amp;Ім&apos;я файлу:</translation>
772 </message>
773 <message>
774 <source>File &amp;type:</source>
775 <translation type="vanished">&amp;Тип файлу:</translation>
776 </message>
777 <message>
778 <source>Back</source>
779 <translation type="vanished">Назад</translation>
780 </message>
781 <message>
782 <source>One directory up</source>
783 <translation type="vanished">Один каталог угору</translation>
784 </message>
785 <message>
786 <source>Create New Folder</source>
787 <translation type="vanished">Створити нову теку</translation>
788 </message>
789 <message>
790 <source>List View</source>
791 <translation type="vanished">Вигляд списком</translation>
792 </message>
793 <message>
794 <source>Detail View</source>
795 <translation type="vanished">Вигляд з подробицями</translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source>Preview File Info</source>
799 <translation type="vanished">Перегляд відомостей про файл</translation>
800 </message>
801 <message>
802 <source>Preview File Contents</source>
803 <translation type="vanished">Перегляд вмісту файла</translation>
804 </message>
805 <message>
806 <source>Read-write</source>
807 <translation type="vanished">Читання-запис</translation>
808 </message>
809 <message>
810 <source>Read-only</source>
811 <translation type="vanished">Тільки для читання</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <source>Write-only</source>
815 <translation type="vanished">Тільки для запису</translation>
816 </message>
817 <message>
818 <source>Inaccessible</source>
819 <translation type="vanished">Недоступний</translation>
820 </message>
821 <message>
822 <source>Symlink to File</source>
823 <translation type="vanished">Символьне посилання на файл</translation>
824 </message>
825 <message>
826 <source>Symlink to Directory</source>
827 <translation type="vanished">Символьне посилання на каталог</translation>
828 </message>
829 <message>
830 <source>Symlink to Special</source>
831 <translation type="vanished">Символьне посилання на спеціальний файл</translation>
832 </message>
833 <message>
834 <source>File</source>
835 <translation type="vanished">Файл</translation>
836 </message>
837 <message>
838 <source>Dir</source>
839 <translation type="vanished">Каталог</translation>
840 </message>
841 <message>
842 <source>Special</source>
843 <translation type="vanished">Спеціальний файл</translation>
844 </message>
845 <message>
846 <source>Open</source>
847 <translation type="vanished">Відкрити</translation>
848 </message>
849 <message>
850 <source>Save As</source>
851 <translation type="vanished">Зберегти, як</translation>
852 </message>
853 <message>
854 <source>&amp;Open</source>
855 <translation type="vanished">&amp;Відкрити</translation>
856 </message>
857 <message>
858 <source>&amp;Save</source>
859 <translation type="vanished">&amp;Зберегти</translation>
860 </message>
861 <message>
862 <source>&amp;Rename</source>
863 <translation type="vanished">&amp;Перейменувати</translation>
864 </message>
865 <message>
866 <source>&amp;Delete</source>
867 <translation type="vanished">&amp;Витерти</translation>
868 </message>
869 <message>
870 <source>R&amp;eload</source>
871 <translation type="vanished">О&amp;новити</translation>
872 </message>
873 <message>
874 <source>Sort by &amp;Name</source>
875 <translation type="vanished">Впорядкувати за &amp;ім&apos;ям</translation>
876 </message>
877 <message>
878 <source>Sort by &amp;Size</source>
879 <translation type="vanished">Впорядкувати за &amp;розміром</translation>
880 </message>
881 <message>
882 <source>Sort by &amp;Date</source>
883 <translation type="vanished">Впорядкувати за &amp;датою</translation>
884 </message>
885 <message>
886 <source>&amp;Unsorted</source>
887 <translation type="vanished">&amp;Невпорядковано</translation>
888 </message>
889 <message>
890 <source>Sort</source>
891 <translation type="vanished">Впорядкувати</translation>
892 </message>
893 <message>
894 <source>Show &amp;hidden files</source>
895 <translation type="vanished">Показати &amp;приховані файли</translation>
896 </message>
897 <message>
898 <source>the file</source>
899 <translation type="vanished">файл</translation>
900 </message>
901 <message>
902 <source>the directory</source>
903 <translation type="vanished">каталог</translation>
904 </message>
905 <message>
906 <source>the symlink</source>
907 <translation type="vanished">символьне посилання</translation>
908 </message>
909 <message>
910 <source>Delete %1</source>
911 <translation type="vanished">Вилучити %1</translation>
912 </message>
913 <message>
914 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
915 <translation type="vanished">&lt;qt&gt;Ви дійсно хочете вилучити %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
916 </message>
917 <message>
918 <source>&amp;Yes</source>
919 <translation type="vanished">&amp;Так</translation>
920 </message>
921 <message>
922 <source>&amp;No</source>
923 <translation type="vanished">&amp;Ні</translation>
924 </message>
925 <message>
926 <source>New Folder 1</source>
927 <translation type="vanished">Нова тека 1</translation>
928 </message>
929 <message>
930 <source>New Folder</source>
931 <translation type="vanished">Нова тека</translation>
932 </message>
933 <message>
934 <source>New Folder %1</source>
935 <translation type="vanished">Нова тека %1</translation>
936 </message>
937 <message>
938 <source>Find Directory</source>
939 <translation type="vanished">Знайти каталог</translation>
940 </message>
941 <message>
942 <source>Directories</source>
943 <translation type="vanished">Каталоги</translation>
944 </message>
945 <message>
946 <source>Directory:</source>
947 <translation type="vanished">Каталог:</translation>
948 </message>
949 <message>
950 <source>Error</source>
951 <translation type="vanished">Помилка</translation>
952 </message>
953 <message>
954 <source>%1
955File not found.
956Check path and filename.</source>
957 <translation type="vanished">%1
958Файл не знайдено.
959Перевірте шлях та ім&apos;я файла.</translation>
960 </message>
961</context>
962<context>
963 <name>Q3LocalFs</name>
964 <message>
965 <source>Could not read directory
966%1</source>
967 <translation type="vanished">Неможливо прочитати каталог
968%1</translation>
969 </message>
970 <message>
971 <source>Could not create directory
972%1</source>
973 <translation type="vanished">Неможливо створити каталог%1</translation>
974 </message>
975 <message>
976 <source>Could not remove file or directory
977%1</source>
978 <translation type="vanished">Неможливо вилучити файли або каталог
979%1</translation>
980 </message>
981 <message>
982 <source>Could not rename
983%1
984to
985%2</source>
986 <translation type="vanished">Неможливо перейменувати
987%1
988в
989%2</translation>
990 </message>
991 <message>
992 <source>Could not open
993%1</source>
994 <translation type="vanished">Неможливо відкрити
995%1</translation>
996 </message>
997 <message>
998 <source>Could not write
999%1</source>
1000 <translation type="vanished">Неможливо записати
1001%1</translation>
1002 </message>
1003</context>
1004<context>
1005 <name>Q3MainWindow</name>
1006 <message>
1007 <source>Line up</source>
1008 <translation type="vanished">Вирівняти</translation>
1009 </message>
1010 <message>
1011 <source>Customize...</source>
1012 <translation type="vanished">Підлаштувати...</translation>
1013 </message>
1014</context>
1015<context>
1016 <name>Q3NetworkProtocol</name>
1017 <message>
1018 <source>Operation stopped by the user</source>
1019 <translation type="vanished">Дію зупинено користувачем</translation>
1020 </message>
1021</context>
1022<context>
1023 <name>Q3ProgressDialog</name>
1024 <message>
1025 <source>Cancel</source>
1026 <translation type="vanished">Скасувати</translation>
1027 </message>
1028</context>
1029<context>
1030 <name>Q3TabDialog</name>
1031 <message>
1032 <source>OK</source>
1033 <translation type="vanished">Гаразд</translation>
1034 </message>
1035 <message>
1036 <source>Apply</source>
1037 <translation type="vanished">Застосувати</translation>
1038 </message>
1039 <message>
1040 <source>Help</source>
1041 <translation type="vanished">Довідка</translation>
1042 </message>
1043 <message>
1044 <source>Defaults</source>
1045 <translation type="vanished">Типові значення</translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <source>Cancel</source>
1049 <translation type="vanished">Скасувати</translation>
1050 </message>
1051</context>
1052<context>
1053 <name>Q3TextEdit</name>
1054 <message>
1055 <source>&amp;Undo</source>
1056 <translation type="vanished">&amp;Повернути</translation>
1057 </message>
1058 <message>
1059 <source>&amp;Redo</source>
1060 <translation type="vanished">П&amp;овторити</translation>
1061 </message>
1062 <message>
1063 <source>Cu&amp;t</source>
1064 <translation type="vanished">Ви&amp;різати</translation>
1065 </message>
1066 <message>
1067 <source>&amp;Copy</source>
1068 <translation type="vanished">&amp;Копіювати</translation>
1069 </message>
1070 <message>
1071 <source>&amp;Paste</source>
1072 <translation type="vanished">&amp;Вставити</translation>
1073 </message>
1074 <message>
1075 <source>Clear</source>
1076 <translation type="vanished">Очистити</translation>
1077 </message>
1078 <message>
1079 <source>Select All</source>
1080 <translation type="vanished">Вибрати все</translation>
1081 </message>
1082</context>
1083<context>
1084 <name>Q3TitleBar</name>
1085 <message>
1086 <source>System</source>
1087 <translation type="vanished">Система</translation>
1088 </message>
1089 <message>
1090 <source>Restore up</source>
1091 <translation type="vanished">Відновити вгору</translation>
1092 </message>
1093 <message>
1094 <source>Minimize</source>
1095 <translation type="vanished">Мінімізувати</translation>
1096 </message>
1097 <message>
1098 <source>Restore down</source>
1099 <translation type="vanished">Відновити додолу</translation>
1100 </message>
1101 <message>
1102 <source>Maximize</source>
1103 <translation type="vanished">Максимізувати</translation>
1104 </message>
1105 <message>
1106 <source>Close</source>
1107 <translation type="vanished">Закрити</translation>
1108 </message>
1109 <message>
1110 <source>Contains commands to manipulate the window</source>
1111 <translation type="vanished">Містить команди для дій над вікном</translation>
1112 </message>
1113 <message>
1114 <source>Puts a minimized back to normal</source>
1115 <translation type="vanished">Повертає мінімізоване в нормальний стан</translation>
1116 </message>
1117 <message>
1118 <source>Moves the window out of the way</source>
1119 <translation type="vanished">Відсуває вікно з дороги</translation>
1120 </message>
1121 <message>
1122 <source>Puts a maximized window back to normal</source>
1123 <translation type="vanished">Повертає максимізоване в нормальний стан</translation>
1124 </message>
1125 <message>
1126 <source>Makes the window full screen</source>
1127 <translation type="vanished">Показує вікно на весь екран</translation>
1128 </message>
1129 <message>
1130 <source>Closes the window</source>
1131 <translation type="vanished">Закриває вікно</translation>
1132 </message>
1133 <message>
1134 <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
1135 <translation type="vanished">Показує ім&apos;я вікна та містить елементи керування ним</translation>
1136 </message>
1137</context>
1138<context>
1139 <name>Q3ToolBar</name>
1140 <message>
1141 <source>More...</source>
1142 <translation type="vanished">Додатково...</translation>
1143 </message>
1144</context>
1145<context>
1146 <name>Q3UrlOperator</name>
1147 <message>
1148 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
1149 <translation type="vanished">Протокол &quot;%1&quot; не підтримується</translation>
1150 </message>
1151 <message>
1152 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
1153 <translation type="vanished">Протокол &quot;%1&quot; не підтримує перегляд списку каталогів</translation>
1154 </message>
1155 <message>
1156 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
1157 <translation type="vanished">Протокол &quot;%1&quot; не підтримує створення каталогів</translation>
1158 </message>
1159 <message>
1160 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
1161 <translation type="vanished">Протокол &quot;%1&quot; не підтримує вилучення файлів або каталогів</translation>
1162 </message>
1163 <message>
1164 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
1165 <translation type="vanished">Протокол &quot;%1&quot; не підтримує перейменування файлів та каталогів</translation>
1166 </message>
1167 <message>
1168 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
1169 <translation type="vanished">Протокол &quot;%1&quot; не підтримує отримання файлів</translation>
1170 </message>
1171 <message>
1172 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
1173 <translation type="vanished">Протокол &quot;%1&quot; не підтримує викладення файлів</translation>
1174 </message>
1175 <message>
1176 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
1177 <translation type="vanished">Протокол &quot;%1&quot; не підтримує копіювання або пересування файлів та каталогів</translation>
1178 </message>
1179 <message>
1180 <source>(unknown)</source>
1181 <translation type="vanished">(невідомо)</translation>
1182 </message>
1183</context>
1184<context>
1185 <name>Q3Wizard</name>
1186 <message>
1187 <source>&amp;Cancel</source>
1188 <translation type="vanished">&amp;Скасувати</translation>
1189 </message>
1190 <message>
1191 <source>&lt; &amp;Back</source>
1192 <translation type="vanished">&lt; &amp;Назад</translation>
1193 </message>
1194 <message>
1195 <source>&amp;Next &gt;</source>
1196 <translation type="vanished">&amp;Вперед &gt;</translation>
1197 </message>
1198 <message>
1199 <source>&amp;Finish</source>
1200 <translation type="vanished">&amp;Закінчити</translation>
1201 </message>
1202 <message>
1203 <source>&amp;Help</source>
1204 <translation type="vanished">&amp;Довідка</translation>
1205 </message>
1206</context>
1207<context>
1208 <name>QAbstractSocket</name>
1209 <message>
1210 <source>Host not found</source>
1211 <translation>Вузол не знайдено</translation>
1212 </message>
1213 <message>
1214 <source>Connection refused</source>
1215 <translation>У з&apos;єднанні відмовлено</translation>
1216 </message>
1217 <message>
1218 <source>Socket operation timed out</source>
1219 <translation>Час на операцію з сокетом вичерпано</translation>
1220 </message>
1221 <message>
1222 <source>Socket is not connected</source>
1223 <translation>Сокет не під’єднано</translation>
1224 </message>
1225 <message>
1226 <source>Operation on socket is not supported</source>
1227 <translation>Непідтримувана для сокета операція</translation>
1228 </message>
1229 <message>
1230 <source>Connection timed out</source>
1231 <translation>Час на з’єднання вичерпано</translation>
1232 </message>
1233 <message>
1234 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
1235 <translation>Спроба підключитись під час підключення</translation>
1236 </message>
1237 <message>
1238 <source>Network unreachable</source>
1239 <translation>Мережа недоступна</translation>
1240 </message>
1241</context>
1242<context>
1243 <name>QAbstractSpinBox</name>
1244 <message>
1245 <source>&amp;Step up</source>
1246 <translation>Крок в&amp;гору</translation>
1247 </message>
1248 <message>
1249 <source>Step &amp;down</source>
1250 <translation>Крок до&amp;низу</translation>
1251 </message>
1252 <message>
1253 <source>&amp;Select All</source>
1254 <translation>&amp;Виділити все</translation>
1255 </message>
1256</context>
1257<context>
1258 <name>QAccessibleActionInterface</name>
1259 <message>
1260 <source>Press</source>
1261 <translation>Натиснути</translation>
1262 </message>
1263 <message>
1264 <source>Increase</source>
1265 <translation>Збільшити</translation>
1266 </message>
1267 <message>
1268 <source>Decrease</source>
1269 <translation>Зменшити</translation>
1270 </message>
1271 <message>
1272 <source>ShowMenu</source>
1273 <translation>ПоказатиМеню</translation>
1274 </message>
1275 <message>
1276 <source>SetFocus</source>
1277 <translation>ВстановитиФокус</translation>
1278 </message>
1279 <message>
1280 <source>Toggle</source>
1281 <translation>Перемкнути</translation>
1282 </message>
1283 <message>
1284 <source>Scroll Left</source>
1285 <translation>Прокрутити вліво</translation>
1286 </message>
1287 <message>
1288 <source>Scroll Right</source>
1289 <translation>Прокрутити вправо</translation>
1290 </message>
1291 <message>
1292 <source>Scroll Up</source>
1293 <translation>Прокрутити вгору</translation>
1294 </message>
1295 <message>
1296 <source>Scroll Down</source>
1297 <translation>Прокрутити донизу</translation>
1298 </message>
1299 <message>
1300 <source>Previous Page</source>
1301 <translation>Попередня сторінка</translation>
1302 </message>
1303 <message>
1304 <source>Next Page</source>
1305 <translation>Наступна сторінка</translation>
1306 </message>
1307 <message>
1308 <source>Triggers the action</source>
1309 <translation>Виконати дію</translation>
1310 </message>
1311 <message>
1312 <source>Increase the value</source>
1313 <translation>Збільшити значення</translation>
1314 </message>
1315 <message>
1316 <source>Decrease the value</source>
1317 <translation>Зменшити значення</translation>
1318 </message>
1319 <message>
1320 <source>Shows the menu</source>
1321 <translation>Показує меню</translation>
1322 </message>
1323 <message>
1324 <source>Sets the focus</source>
1325 <translation>Встановлює фокус</translation>
1326 </message>
1327 <message>
1328 <source>Toggles the state</source>
1329 <translation>Змінює стан</translation>
1330 </message>
1331 <message>
1332 <source>Scrolls to the left</source>
1333 <translation>Прокручує вліво</translation>
1334 </message>
1335 <message>
1336 <source>Scrolls to the right</source>
1337 <translation>Прокручує вправо</translation>
1338 </message>
1339 <message>
1340 <source>Scrolls up</source>
1341 <translation>Прокручує вгору</translation>
1342 </message>
1343 <message>
1344 <source>Scrolls down</source>
1345 <translation>Прокручує донизу</translation>
1346 </message>
1347 <message>
1348 <source>Goes back a page</source>
1349 <translation>Переходить на попередню сторінку</translation>
1350 </message>
1351 <message>
1352 <source>Goes to the next page</source>
1353 <translation>Переходить на наступну сторінку</translation>
1354 </message>
1355</context>
1356<context>
1357 <name>QAndroidPlatformTheme</name>
1358 <message>
1359 <source>Yes</source>
1360 <translation>Так</translation>
1361 </message>
1362 <message>
1363 <source>Yes to All</source>
1364 <translation>Так для всіх</translation>
1365 </message>
1366 <message>
1367 <source>No</source>
1368 <translation>Ні</translation>
1369 </message>
1370 <message>
1371 <source>No to All</source>
1372 <translation>Ні для всіх</translation>
1373 </message>
1374</context>
1375<context>
1376 <name>QApplication</name>
1377 <message>
1378 <source>Activate</source>
1379 <translation type="vanished">Активувати</translation>
1380 </message>
1381 <message>
1382 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
1383 <translation>Виконуваний модуль &apos;%1&apos; вимагає Qt %2, знайдено Qt %3.</translation>
1384 </message>
1385 <message>
1386 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
1387 <translation>Несумісна бібліотека Qt</translation>
1388 </message>
1389 <message>
1390 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
1391 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
1392 <translation type="vanished">LTR</translation>
1393 </message>
1394 <message>
1395 <source>Activates the program&apos;s main window</source>
1396 <translation type="vanished">Активує головне вікно програми</translation>
1397 </message>
1398</context>
1399<context>
1400 <name>QCheckBox</name>
1401 <message>
1402 <source>Uncheck</source>
1403 <translation type="vanished">Зняти позначку</translation>
1404 </message>
1405 <message>
1406 <source>Check</source>
1407 <translation type="vanished">Поставити позначку</translation>
1408 </message>
1409 <message>
1410 <source>Toggle</source>
1411 <translation type="vanished">Перемикнути</translation>
1412 </message>
1413</context>
1414<context>
1415 <name>QCocoaMenuItem</name>
1416 <message>
1417 <source>About Qt</source>
1418 <translation>Про Qt</translation>
1419 </message>
1420 <message>
1421 <source>About</source>
1422 <translation>Про</translation>
1423 </message>
1424 <message>
1425 <source>Config</source>
1426 <translation>Конфігурація</translation>
1427 </message>
1428 <message>
1429 <source>Preference</source>
1430 <translation>Налаштування</translation>
1431 </message>
1432 <message>
1433 <source>Options</source>
1434 <translation>Опції</translation>
1435 </message>
1436 <message>
1437 <source>Setting</source>
1438 <translation>Налаштування</translation>
1439 </message>
1440 <message>
1441 <source>Setup</source>
1442 <translation>Установки</translation>
1443 </message>
1444 <message>
1445 <source>Quit</source>
1446 <translation>Вихід</translation>
1447 </message>
1448 <message>
1449 <source>Exit</source>
1450 <translation>Вийти</translation>
1451 </message>
1452 <message>
1453 <source>Cut</source>
1454 <translation>Вирізати</translation>
1455 </message>
1456 <message>
1457 <source>Copy</source>
1458 <translation>Копіювати</translation>
1459 </message>
1460 <message>
1461 <source>Paste</source>
1462 <translation>Вставити</translation>
1463 </message>
1464 <message>
1465 <source>Select All</source>
1466 <translation>Виділити все</translation>
1467 </message>
1468</context>
1469<context>
1470 <name>QCocoaTheme</name>
1471 <message>
1472 <source>Don&apos;t Save</source>
1473 <translation>Не зберігати</translation>
1474 </message>
1475</context>
1476<context>
1477 <name>QColorDialog</name>
1478 <message>
1479 <source>Hu&amp;e:</source>
1480 <translation>&amp;Відтінок:</translation>
1481 </message>
1482 <message>
1483 <source>&amp;Sat:</source>
1484 <translation>&amp;Насиченість:</translation>
1485 </message>
1486 <message>
1487 <source>&amp;Val:</source>
1488 <translation>Знач&amp;ення:</translation>
1489 </message>
1490 <message>
1491 <source>&amp;Red:</source>
1492 <translation>&amp;Червоний:</translation>
1493 </message>
1494 <message>
1495 <source>&amp;Green:</source>
1496 <translation>&amp;Зелений:</translation>
1497 </message>
1498 <message>
1499 <source>Bl&amp;ue:</source>
1500 <translation>&amp;Блакитний:</translation>
1501 </message>
1502 <message>
1503 <source>A&amp;lpha channel:</source>
1504 <translation>&amp;Альфа-канал:</translation>
1505 </message>
1506 <message>
1507 <source>&amp;Basic colors</source>
1508 <translation>Баз&amp;ові кольори</translation>
1509 </message>
1510 <message>
1511 <source>&amp;Custom colors</source>
1512 <translation>&amp;Кольори користувача</translation>
1513 </message>
1514 <message>
1515 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
1516 <translation>&amp;Додати до кольорів користувача</translation>
1517 </message>
1518 <message>
1519 <source>Select color</source>
1520 <translation type="vanished">Виберіть колір</translation>
1521 </message>
1522 <message>
1523 <source>&amp;HTML:</source>
1524 <translation>&amp;HTML:</translation>
1525 </message>
1526 <message>
1527 <source>Cursor at %1, %2
1528Press ESC to cancel</source>
1529 <translation>Курсор в %1, %2
1530Натисніть ESC, щоб скасувати</translation>
1531 </message>
1532 <message>
1533 <source>&amp;Pick Screen Color</source>
1534 <translation>Взя&amp;ти колір з екрану</translation>
1535 </message>
1536 <message>
1537 <source>Cursor at %1, %2, color: %3
1538Press ESC to cancel</source>
1539 <translation type="vanished">Курсор в %1, %2, колір: %3
1540Натисніть ESC, щоб скасувати</translation>
1541 </message>
1542 <message>
1543 <source>Select Color</source>
1544 <translation>Оберіть колір</translation>
1545 </message>
1546 <message>
1547 <source>Pick Screen Color</source>
1548 <translation type="vanished">Взяти колір з екрану</translation>
1549 </message>
1550</context>
1551<context>
1552 <name>QComboBox</name>
1553 <message>
1554 <source>Open</source>
1555 <translation type="vanished">Відкрити</translation>
1556 </message>
1557 <message>
1558 <source>False</source>
1559 <translation>Хибно</translation>
1560 </message>
1561 <message>
1562 <source>True</source>
1563 <translation>Істинно</translation>
1564 </message>
1565 <message>
1566 <source>Close</source>
1567 <translation type="vanished">Закрити</translation>
1568 </message>
1569 <message>
1570 <source>Open the combo box selection popup</source>
1571 <translation>Відкрити спливаюче вікно вибору випадаючого списку</translation>
1572 </message>
1573</context>
1574<context>
1575 <name>QCommandLineParser</name>
1576 <message>
1577 <source>Displays version information.</source>
1578 <translation>Відображає інформацію про версію.</translation>
1579 </message>
1580 <message>
1581 <source>Displays this help.</source>
1582 <translation>Відображає цю довідку.</translation>
1583 </message>
1584 <message>
1585 <source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
1586 <translation>Невідома опція &apos;%1&apos;.</translation>
1587 </message>
1588 <message>
1589 <source>Unknown options: %1.</source>
1590 <translation>Невідомі опції %1.</translation>
1591 </message>
1592 <message>
1593 <source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
1594 <translation>Відсутнє значення після &apos;%1&apos;.</translation>
1595 </message>
1596 <message>
1597 <source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
1598 <translation>Неочікуване значення після &apos;%1&apos;.</translation>
1599 </message>
1600 <message>
1601 <source>[options]</source>
1602 <translation>[опції]</translation>
1603 </message>
1604 <message>
1605 <source>Usage: %1</source>
1606 <translation>Застосування: %1</translation>
1607 </message>
1608 <message>
1609 <source>Options:</source>
1610 <translation>Опції:</translation>
1611 </message>
1612 <message>
1613 <source>Arguments:</source>
1614 <translation>Аргументи:</translation>
1615 </message>
1616</context>
1617<context>
1618 <name>QCoreApplication</name>
1619 <message>
1620 <source>%1: key is empty</source>
1621 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1622 <translation>%1: порожній ключ</translation>
1623 </message>
1624 <message>
1625 <source>%1: unable to make key</source>
1626 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1627 <translation>%1: неможливо створити ключ</translation>
1628 </message>
1629 <message>
1630 <source>%1: ftok failed</source>
1631 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1632 <translation>%1: збій ftok</translation>
1633 </message>
1634</context>
1635<context>
1636 <name>QCupsJobWidget</name>
1637 <message>
1638 <source>Job</source>
1639 <translation>Завдання</translation>
1640 </message>
1641 <message>
1642 <source>Job Control</source>
1643 <translation>Управління завданням</translation>
1644 </message>
1645 <message>
1646 <source>Scheduled printing:</source>
1647 <translation>Запланований друк:</translation>
1648 </message>
1649 <message>
1650 <source>Billing information:</source>
1651 <translation>Інформація про сплату:</translation>
1652 </message>
1653 <message>
1654 <source>Job priority:</source>
1655 <translation>Пріоритет завдання:</translation>
1656 </message>
1657 <message>
1658 <source>Banner Pages</source>
1659 <translation>Титульні сторінки</translation>
1660 </message>
1661 <message>
1662 <source>End:</source>
1663 <comment>Banner page at end</comment>
1664 <translation>В кінці:</translation>
1665 </message>
1666 <message>
1667 <source>Start:</source>
1668 <comment>Banner page at start</comment>
1669 <translation>На початку:</translation>
1670 </message>
1671 <message>
1672 <source>Print Immediately</source>
1673 <translation>Друкувати негайно</translation>
1674 </message>
1675 <message>
1676 <source>Hold Indefinitely</source>
1677 <translation>Затримати якнайдовше</translation>
1678 </message>
1679 <message>
1680 <source>Day (06:00 to 17:59)</source>
1681 <translation>Вдень (з 06:00 до 17:59)</translation>
1682 </message>
1683 <message>
1684 <source>Night (18:00 to 05:59)</source>
1685 <translation>Вночі (з 18:00 до 05:59)</translation>
1686 </message>
1687 <message>
1688 <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
1689 <translation>Друга зміна (з 16:00 до 23:59)</translation>
1690 </message>
1691 <message>
1692 <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
1693 <translation>Третя зміна (з 00:00 до 07:59)</translation>
1694 </message>
1695 <message>
1696 <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
1697 <translation>У вихідний (з суботи по неділю)</translation>
1698 </message>
1699 <message>
1700 <source>Specific Time</source>
1701 <translation>Вказаний час</translation>
1702 </message>
1703 <message>
1704 <source>None</source>
1705 <comment>CUPS Banner page</comment>
1706 <translation>Відсутній</translation>
1707 </message>
1708 <message>
1709 <source>Standard</source>
1710 <comment>CUPS Banner page</comment>
1711 <translation>Стандартний</translation>
1712 </message>
1713 <message>
1714 <source>Unclassified</source>
1715 <comment>CUPS Banner page</comment>
1716 <translation>Несекретно</translation>
1717 </message>
1718 <message>
1719 <source>Confidential</source>
1720 <comment>CUPS Banner page</comment>
1721 <translation>Конфіденційно</translation>
1722 </message>
1723 <message>
1724 <source>Classified</source>
1725 <comment>CUPS Banner page</comment>
1726 <translation>Засекречено</translation>
1727 </message>
1728 <message>
1729 <source>Secret</source>
1730 <comment>CUPS Banner page</comment>
1731 <translation>Таємно</translation>
1732 </message>
1733 <message>
1734 <source>Top Secret</source>
1735 <comment>CUPS Banner page</comment>
1736 <translation>Цілком таємно</translation>
1737 </message>
1738</context>
1739<context>
1740 <name>QDB2Driver</name>
1741 <message>
1742 <source>Unable to connect</source>
1743 <translation>Неможливо з&apos;єднатись</translation>
1744 </message>
1745 <message>
1746 <source>Unable to commit transaction</source>
1747 <translation>Неможливо завершити транзакцію</translation>
1748 </message>
1749 <message>
1750 <source>Unable to rollback transaction</source>
1751 <translation>Неможливо відкотити транзакцію</translation>
1752 </message>
1753 <message>
1754 <source>Unable to set autocommit</source>
1755 <translation>Неможливо встановити автозавершення транзакцій</translation>
1756 </message>
1757</context>
1758<context>
1759 <name>QDB2Result</name>
1760 <message>
1761 <source>Unable to execute statement</source>
1762 <translation>Неможливо виконати вираз</translation>
1763 </message>
1764 <message>
1765 <source>Unable to prepare statement</source>
1766 <translation>Неможливо підготувати вираз</translation>
1767 </message>
1768 <message>
1769 <source>Unable to bind variable</source>
1770 <translation>Неможливо прив&apos;язати змінну</translation>
1771 </message>
1772 <message>
1773 <source>Unable to fetch record %1</source>
1774 <translation>Неможливо отримати запис %1</translation>
1775 </message>
1776 <message>
1777 <source>Unable to fetch next</source>
1778 <translation>Неможливо отримати наступний запис</translation>
1779 </message>
1780 <message>
1781 <source>Unable to fetch first</source>
1782 <translation>Неможливо отримати перший запис</translation>
1783 </message>
1784</context>
1785<context>
1786 <name>QDBusTrayIcon</name>
1787 <message>
1788 <source>OK</source>
1789 <translation>OK</translation>
1790 </message>
1791</context>
1792<context>
1793 <name>QDateTimeEdit</name>
1794 <message>
1795 <source>AM</source>
1796 <translation type="vanished">AM</translation>
1797 </message>
1798 <message>
1799 <source>am</source>
1800 <translation type="vanished">am</translation>
1801 </message>
1802 <message>
1803 <source>PM</source>
1804 <translation type="vanished">PM</translation>
1805 </message>
1806 <message>
1807 <source>pm</source>
1808 <translation type="vanished">pm</translation>
1809 </message>
1810</context>
1811<context>
1812 <name>QDateTimeParser</name>
1813 <message>
1814 <source>AM</source>
1815 <translation>AM</translation>
1816 </message>
1817 <message>
1818 <source>am</source>
1819 <translation>am</translation>
1820 </message>
1821 <message>
1822 <source>PM</source>
1823 <translation>PM</translation>
1824 </message>
1825 <message>
1826 <source>pm</source>
1827 <translation>pm</translation>
1828 </message>
1829</context>
1830<context>
1831 <name>QDial</name>
1832 <message>
1833 <source>QDial</source>
1834 <translation type="vanished">QDial</translation>
1835 </message>
1836 <message>
1837 <source>SpeedoMeter</source>
1838 <translation type="vanished">Спідометр</translation>
1839 </message>
1840 <message>
1841 <source>SliderHandle</source>
1842 <translation type="vanished">ДержакПовзунка</translation>
1843 </message>
1844</context>
1845<context>
1846 <name>QDialog</name>
1847 <message>
1848 <source>What&apos;s This?</source>
1849 <translation>Що це?</translation>
1850 </message>
1851 <message>
1852 <source>Done</source>
1853 <translation type="obsolete">Зроблено</translation>
1854 </message>
1855</context>
1856<context>
1857 <name>QDialogButtonBox</name>
1858 <message>
1859 <source>OK</source>
1860 <translation>OK</translation>
1861 </message>
1862 <message>
1863 <source>Save</source>
1864 <translation type="vanished">Зберегти</translation>
1865 </message>
1866 <message>
1867 <source>Open</source>
1868 <translation type="vanished">Відкрити</translation>
1869 </message>
1870 <message>
1871 <source>Cancel</source>
1872 <translation type="vanished">Скасувати</translation>
1873 </message>
1874 <message>
1875 <source>Close</source>
1876 <translation type="vanished">Закрити</translation>
1877 </message>
1878 <message>
1879 <source>Apply</source>
1880 <translation type="vanished">Застосувати</translation>
1881 </message>
1882 <message>
1883 <source>Reset</source>
1884 <translation type="vanished">Скинути</translation>
1885 </message>
1886 <message>
1887 <source>Help</source>
1888 <translation type="vanished">Довідка</translation>
1889 </message>
1890 <message>
1891 <source>Don&apos;t Save</source>
1892 <translation type="vanished">Не зберігати</translation>
1893 </message>
1894 <message>
1895 <source>Discard</source>
1896 <translation type="vanished">Відхилити</translation>
1897 </message>
1898 <message>
1899 <source>&amp;Yes</source>
1900 <translation type="vanished">Т&amp;ак</translation>
1901 </message>
1902 <message>
1903 <source>Yes to &amp;All</source>
1904 <translation type="vanished">Так &amp;для всіх</translation>
1905 </message>
1906 <message>
1907 <source>&amp;No</source>
1908 <translation type="vanished">&amp;Ні</translation>
1909 </message>
1910 <message>
1911 <source>N&amp;o to All</source>
1912 <translation type="vanished">Ні для вс&amp;іх</translation>
1913 </message>
1914 <message>
1915 <source>Save All</source>
1916 <translation type="vanished">Зберегти все</translation>
1917 </message>
1918 <message>
1919 <source>Abort</source>
1920 <translation type="vanished">Перервати</translation>
1921 </message>
1922 <message>
1923 <source>Retry</source>
1924 <translation type="vanished">Повторити</translation>
1925 </message>
1926 <message>
1927 <source>Ignore</source>
1928 <translation type="vanished">Ігнорувати</translation>
1929 </message>
1930 <message>
1931 <source>Restore Defaults</source>
1932 <translation type="vanished">Відновити типово</translation>
1933 </message>
1934 <message>
1935 <source>Close without Saving</source>
1936 <translation type="vanished">Закрити без збереження</translation>
1937 </message>
1938 <message>
1939 <source>&amp;OK</source>
1940 <translation type="vanished">&amp;OK</translation>
1941 </message>
1942 <message>
1943 <source>&amp;Save</source>
1944 <translation type="vanished">&amp;Зберегти</translation>
1945 </message>
1946 <message>
1947 <source>&amp;Cancel</source>
1948 <translation type="vanished">&amp;Скасувати</translation>
1949 </message>
1950 <message>
1951 <source>&amp;Close</source>
1952 <translation type="vanished">Закри&amp;ти</translation>
1953 </message>
1954</context>
1955<context>
1956 <name>QDirModel</name>
1957 <message>
1958 <source>Name</source>
1959 <translation>Назва</translation>
1960 </message>
1961 <message>
1962 <source>Size</source>
1963 <translation>Розмір</translation>
1964 </message>
1965 <message>
1966 <source>Kind</source>
1967 <comment>Match OS X Finder</comment>
1968 <translation>Тип</translation>
1969 </message>
1970 <message>
1971 <source>Type</source>
1972 <comment>All other platforms</comment>
1973 <translation>Тип</translation>
1974 </message>
1975 <message>
1976 <source>Date Modified</source>
1977 <translation>Дата зміни</translation>
1978 </message>
1979</context>
1980<context>
1981 <name>QDnsLookup</name>
1982 <message>
1983 <source>Operation cancelled</source>
1984 <translation>Операція скасована</translation>
1985 </message>
1986</context>
1987<context>
1988 <name>QDnsLookupRunnable</name>
1989 <message>
1990 <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
1991 <translation>Адреси IPv6 для серверів імен поки що не підтримуються</translation>
1992 </message>
1993 <message>
1994 <source>Invalid domain name</source>
1995 <translation>Неправильне ім&apos;я домену</translation>
1996 </message>
1997 <message>
1998 <source>Not yet supported on Android</source>
1999 <translation>Ще не підтримується на Android</translation>
2000 </message>
2001 <message>
2002 <source>Resolver functions not found</source>
2003 <translation>Функції розв&apos;язання імен не знайдені</translation>
2004 </message>
2005 <message>
2006 <source>Resolver initialization failed</source>
2007 <translation>Збій ініціалізації розв&apos;язання імен</translation>
2008 </message>
2009 <message>
2010 <source>IPv6 addresses for nameservers is currently not supported</source>
2011 <translation type="vanished">Адреси IPv6 для серверів імен поки що не підтримуються</translation>
2012 </message>
2013 <message>
2014 <source>Server could not process query</source>
2015 <translation>Серверу не вдалось обробити запит</translation>
2016 </message>
2017 <message>
2018 <source>Server failure</source>
2019 <translation>Збій сервера</translation>
2020 </message>
2021 <message>
2022 <source>Non existent domain</source>
2023 <translation>Домен не існує</translation>
2024 </message>
2025 <message>
2026 <source>Server refused to answer</source>
2027 <translation>Сервер відмовився відповідати</translation>
2028 </message>
2029 <message>
2030 <source>Invalid reply received</source>
2031 <translation>Отримано неправильну відповідь</translation>
2032 </message>
2033 <message>
2034 <source>Could not expand domain name</source>
2035 <translation>Не вдалось розгорнути ім&apos;я домену</translation>
2036 </message>
2037 <message>
2038 <source>Invalid IPv4 address record</source>
2039 <translation>Неправильний запис про адресу IPv4</translation>
2040 </message>
2041 <message>
2042 <source>Invalid IPv6 address record</source>
2043 <translation>Неправильний запис про адресу IPv6</translation>
2044 </message>
2045 <message>
2046 <source>Invalid canonical name record</source>
2047 <translation>Неправильний запис про канонічне ім&apos;я</translation>
2048 </message>
2049 <message>
2050 <source>Invalid name server record</source>
2051 <translation>Неправильний запис про сервер імен</translation>
2052 </message>
2053 <message>
2054 <source>Invalid pointer record</source>
2055 <translation>Неправильний запис про вказівник</translation>
2056 </message>
2057 <message>
2058 <source>Invalid mail exchange record</source>
2059 <translation>Неправильний запис про поштовий сервер</translation>
2060 </message>
2061 <message>
2062 <source>Invalid service record</source>
2063 <translation>Неправильний запис про службу</translation>
2064 </message>
2065 <message>
2066 <source>Invalid text record</source>
2067 <translation>Неправильний текстовий запис</translation>
2068 </message>
2069 <message>
2070 <source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
2071 <translation>Неможливо завантажити бібліотеку для розв&apos;язання імен: відсутня підтримка динамічного підвантаження бібліотек</translation>
2072 </message>
2073 <message>
2074 <source>No hostname given</source>
2075 <translation>Ім&apos;я вузла не задано</translation>
2076 </message>
2077 <message>
2078 <source>Invalid hostname</source>
2079 <translation>Неправильне ім&apos;я вузла</translation>
2080 </message>
2081 <message>
2082 <source>Host %1 could not be found.</source>
2083 <translation>Не вдалось знайти вузол %1.</translation>
2084 </message>
2085 <message>
2086 <source>Unknown error</source>
2087 <translation>Невідома помилка</translation>
2088 </message>
2089</context>
2090<context>
2091 <name>QDocDatabase</name>
2092 <message>
2093 <source>This page exists in more than one file: &quot;%1&quot;</source>
2094 <translation type="obsolete">Ця сторінка існує більше ніж в одному файлі: &quot;%1&quot;</translation>
2095 </message>
2096 <message>
2097 <source>[It also exists here]</source>
2098 <translation type="obsolete">[Також існує тут]</translation>
2099 </message>
2100</context>
2101<context>
2102 <name>QDockWidget</name>
2103 <message>
2104 <source>Close</source>
2105 <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
2106 <translation>Закрити</translation>
2107 </message>
2108 <message>
2109 <source>Dock</source>
2110 <translation type="vanished">Пришвартувати</translation>
2111 </message>
2112 <message>
2113 <source>Float</source>
2114 <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
2115 <translation>Відкріпити</translation>
2116 </message>
2117 <message>
2118 <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
2119 <translation>Відкріпляє та прикріпляє плаваючий віджет</translation>
2120 </message>
2121 <message>
2122 <source>Closes the dock widget</source>
2123 <translation>Закриває плаваючий віджет</translation>
2124 </message>
2125</context>
2126<context>
2127 <name>QDoubleSpinBox</name>
2128 <message>
2129 <source>More</source>
2130 <translation type="vanished">Більше</translation>
2131 </message>
2132 <message>
2133 <source>Less</source>
2134 <translation type="vanished">Менше</translation>
2135 </message>
2136</context>
2137<context>
2138 <name>QErrorMessage</name>
2139 <message>
2140 <source>Debug Message:</source>
2141 <translation>Зневаджувальне повідомлення:</translation>
2142 </message>
2143 <message>
2144 <source>Warning:</source>
2145 <translation>Попередження:</translation>
2146 </message>
2147 <message>
2148 <source>Fatal Error:</source>
2149 <translation>Фатальна помилка:</translation>
2150 </message>
2151 <message>
2152 <source>&amp;Show this message again</source>
2153 <translation>&amp;Показувати це повідомлення знову</translation>
2154 </message>
2155 <message>
2156 <source>&amp;OK</source>
2157 <translation>&amp;OK</translation>
2158 </message>
2159</context>
2160<context>
2161 <name>QFile</name>
2162 <message>
2163 <source>Destination file is the same file.</source>
2164 <translation>Файл-отримувач співпадає з початковим.</translation>
2165 </message>
2166 <message>
2167 <source>Source file does not exist.</source>
2168 <translation>Файл-джерело не існує.</translation>
2169 </message>
2170 <message>
2171 <source>Destination file exists</source>
2172 <translation>Файл-отримувач існує</translation>
2173 </message>
2174 <message>
2175 <source>Error while renaming.</source>
2176 <translation>Помилка під час перейменування.</translation>
2177 </message>
2178 <message>
2179 <source>Unable to restore from %1: %2</source>
2180 <translation>Неможливо відновити з %1: %2</translation>
2181 </message>
2182 <message>
2183 <source>Will not rename sequential file using block copy</source>
2184 <translation>Послідовний файл не буде перейменовано за допомогою блочного копіювання</translation>
2185 </message>
2186 <message>
2187 <source>Cannot remove source file</source>
2188 <translation>Неможливо видалити початковий файл</translation>
2189 </message>
2190 <message>
2191 <source>Cannot open %1 for input</source>
2192 <translation>Неможливо відкрити %1 для введення</translation>
2193 </message>
2194 <message>
2195 <source>Cannot open for output</source>
2196 <translation>Неможливо відкрити для виводу</translation>
2197 </message>
2198 <message>
2199 <source>Failure to write block</source>
2200 <translation>Збій запису блока</translation>
2201 </message>
2202 <message>
2203 <source>Cannot create %1 for output</source>
2204 <translation>Неможливо створити %1 для виводу</translation>
2205 </message>
2206</context>
2207<context>
2208 <name>QFileDevice</name>
2209 <message>
2210 <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
2211 <translation>Жодний файловий рушій не є доступним або підтримує UnMapExtension</translation>
2212 </message>
2213</context>
2214<context>
2215 <name>QFileDialog</name>
2216 <message>
2217 <source>All Files (*)</source>
2218 <translation>Усі файли (*)</translation>
2219 </message>
2220 <message>
2221 <source>Directories</source>
2222 <translation>Теки</translation>
2223 </message>
2224 <message>
2225 <source>&amp;Open</source>
2226 <translation>&amp;Відкрити</translation>
2227 </message>
2228 <message>
2229 <source>&amp;Save</source>
2230 <translation>&amp;Зберегти</translation>
2231 </message>
2232 <message>
2233 <source>Open</source>
2234 <translation>Відкрити</translation>
2235 </message>
2236 <message>
2237 <source>%1 already exists.
2238Do you want to replace it?</source>
2239 <translation>%1 вже існує.
2240Бажаєте перезаписати його?</translation>
2241 </message>
2242 <message>
2243 <source>%1
2244File not found.
2245Please verify the correct file name was given.</source>
2246 <translation>%1
2247Файл не знайдено.
2248Будь ласка, перевірте, що вказане правильне ім&apos;я файлу.</translation>
2249 </message>
2250 <message>
2251 <source>My Computer</source>
2252 <translation>Мій комп&apos;ютер</translation>
2253 </message>
2254 <message>
2255 <source>&amp;Rename</source>
2256 <translation>&amp;Перейменувати</translation>
2257 </message>
2258 <message>
2259 <source>&amp;Delete</source>
2260 <translation>&amp;Видалити</translation>
2261 </message>
2262 <message>
2263 <source>Show &amp;hidden files</source>
2264 <translation>Показувати при&amp;ховані файли</translation>
2265 </message>
2266 <message>
2267 <source>Back</source>
2268 <translation>Назад</translation>
2269 </message>
2270 <message>
2271 <source>Parent Directory</source>
2272 <translation>Батьківська тека</translation>
2273 </message>
2274 <message>
2275 <source>List View</source>
2276 <translation>Списком</translation>
2277 </message>
2278 <message>
2279 <source>Detail View</source>
2280 <translation>Детально</translation>
2281 </message>
2282 <message>
2283 <source>Files of type:</source>
2284 <translation>Тип файлів:</translation>
2285 </message>
2286 <message>
2287 <source>Directory:</source>
2288 <translation>Тека:</translation>
2289 </message>
2290 <message>
2291 <source>%1
2292Directory not found.
2293Please verify the correct directory name was given.</source>
2294 <translation>%1
2295Тека не знайдена.
2296Будь ласка, перевірте, що вказане правильне ім&apos;я теки.</translation>
2297 </message>
2298 <message>
2299 <source>&apos;%1&apos; is write protected.
2300Do you want to delete it anyway?</source>
2301 <translation>&apos;%1&apos; захищено від запису.
2302Бажаєте видалити незважаючи на це?</translation>
2303 </message>
2304 <message>
2305 <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
2306 <translation type="vanished">Дійсно вилучити &quot;%1&quot;?</translation>
2307 </message>
2308 <message>
2309 <source>Could not delete directory.</source>
2310 <translation>Не вдалося видалити теку.</translation>
2311 </message>
2312 <message>
2313 <source>Save As</source>
2314 <translation>Зберегти як</translation>
2315 </message>
2316 <message>
2317 <source>Drive</source>
2318 <translation>Диск</translation>
2319 </message>
2320 <message>
2321 <source>File</source>
2322 <translation>Файл</translation>
2323 </message>
2324 <message>
2325 <source>Unknown</source>
2326 <translation>Невідомо</translation>
2327 </message>
2328 <message>
2329 <source>Find Directory</source>
2330 <translation>Пошук теки</translation>
2331 </message>
2332 <message>
2333 <source>Show </source>
2334 <translation>Показати</translation>
2335 </message>
2336 <message>
2337 <source>Forward</source>
2338 <translation>Вперед</translation>
2339 </message>
2340 <message>
2341 <source>New Folder</source>
2342 <translation>Нова тека</translation>
2343 </message>
2344 <message>
2345 <source>&amp;New Folder</source>
2346 <translation>&amp;Нова тека</translation>
2347 </message>
2348 <message>
2349 <source>&amp;Choose</source>
2350 <translation>&amp;Обрати</translation>
2351 </message>
2352 <message>
2353 <source>Remove</source>
2354 <translation>Видалити</translation>
2355 </message>
2356 <message>
2357 <source>File &amp;name:</source>
2358 <translation>&amp;Ім&apos;я файлу:</translation>
2359 </message>
2360 <message>
2361 <source>Look in:</source>
2362 <translation>Перегляд в:</translation>
2363 </message>
2364 <message>
2365 <source>Create New Folder</source>
2366 <translation>Створити нову теку</translation>
2367 </message>
2368 <message>
2369 <source>Go back</source>
2370 <translation>Йти назад</translation>
2371 </message>
2372 <message>
2373 <source>Go forward</source>
2374 <translation>Йти вперед</translation>
2375 </message>
2376 <message>
2377 <source>Go to the parent directory</source>
2378 <translation>Перейти до батьківської теки</translation>
2379 </message>
2380 <message>
2381 <source>Create a New Folder</source>
2382 <translation>Створити нову теку</translation>
2383 </message>
2384 <message>
2385 <source>Change to list view mode</source>
2386 <translation>Перейти до перегляду списком</translation>
2387 </message>
2388 <message>
2389 <source>Change to detail view mode</source>
2390 <translation>Перейти до детального перегляду</translation>
2391 </message>
2392 <message>
2393 <source>Sidebar</source>
2394 <translation>Бічна панель</translation>
2395 </message>
2396 <message>
2397 <source>List of places and bookmarks</source>
2398 <translation>Список місць та закладок</translation>
2399 </message>
2400 <message>
2401 <source>Files</source>
2402 <translation>Файли</translation>
2403 </message>
2404 <message>
2405 <source>All files (*)</source>
2406 <translation>Усі файли (*)</translation>
2407 </message>
2408 <message>
2409 <source>Delete</source>
2410 <translation>Видалити</translation>
2411 </message>
2412 <message>
2413 <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
2414 <translation>Ви впевнені, що хочете видалити &apos;%1&apos;?</translation>
2415 </message>
2416 <message>
2417 <source>Recent Places</source>
2418 <translation>Нещодавні місця</translation>
2419 </message>
2420 <message>
2421 <source>%1 File</source>
2422 <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
2423 <translation>Файл %1</translation>
2424 </message>
2425 <message>
2426 <source>File Folder</source>
2427 <comment>Match Windows Explorer</comment>
2428 <translation>Тека</translation>
2429 </message>
2430 <message>
2431 <source>Folder</source>
2432 <comment>All other platforms</comment>
2433 <translation>Тека</translation>
2434 </message>
2435 <message>
2436 <source>Alias</source>
2437 <comment>OS X Finder</comment>
2438 <translation>Псевдонім</translation>
2439 </message>
2440 <message>
2441 <source>Alias</source>
2442 <comment>Mac OS X Finder</comment>
2443 <translation type="vanished">Псевдонім</translation>
2444 </message>
2445 <message>
2446 <source>Shortcut</source>
2447 <comment>All other platforms</comment>
2448 <translation>Скорочення</translation>
2449 </message>
2450 <message>
2451 <source>Alt+Left</source>
2452 <translation>Alt+Left</translation>
2453 </message>
2454 <message>
2455 <source>Alt+Right</source>
2456 <translation>Alt+Right</translation>
2457 </message>
2458 <message>
2459 <source>Alt+Up</source>
2460 <translation>Alt+Up</translation>
2461 </message>
2462</context>
2463<context>
2464 <name>QFileSystemModel</name>
2465 <message>
2466 <source>Invalid filename</source>
2467 <translation>Неправильне ім&apos;я файлу</translation>
2468 </message>
2469 <message>
2470 <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
2471 <translation>&lt;b&gt;Ім&apos;я &quot;%1&quot; не може бути використане.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Спробуйте використати інше ім&apos;я, меншої довжини або без знаків пунктуації.</translation>
2472 </message>
2473 <message>
2474 <source>Name</source>
2475 <translation>Ім&apos;я</translation>
2476 </message>
2477 <message>
2478 <source>Size</source>
2479 <translation>Розмір</translation>
2480 </message>
2481 <message>
2482 <source>Kind</source>
2483 <comment>Match OS X Finder</comment>
2484 <translation>Тип</translation>
2485 </message>
2486 <message>
2487 <source>Type</source>
2488 <comment>All other platforms</comment>
2489 <translation>Тип</translation>
2490 </message>
2491 <message>
2492 <source>Date Modified</source>
2493 <translation>Дата зміни</translation>
2494 </message>
2495 <message>
2496 <source>My Computer</source>
2497 <translation>Мій комп&apos;ютер</translation>
2498 </message>
2499 <message>
2500 <source>Computer</source>
2501 <translation>Комп&apos;ютер</translation>
2502 </message>
2503 <message>
2504 <source>%1 TB</source>
2505 <translation>%1 Тб</translation>
2506 </message>
2507 <message>
2508 <source>%1 GB</source>
2509 <translation>%1 Гб</translation>
2510 </message>
2511 <message>
2512 <source>%1 MB</source>
2513 <translation>%1 Мб</translation>
2514 </message>
2515 <message>
2516 <source>%1 KB</source>
2517 <translation>%1 Кб</translation>
2518 </message>
2519 <message>
2520 <source>%1 bytes</source>
2521 <translation>%1 байт</translation>
2522 </message>
2523 <message>
2524 <source>%1 byte(s)</source>
2525 <translation>%1 байт</translation>
2526 </message>
2527</context>
2528<context>
2529 <name>QFontDatabase</name>
2530 <message>
2531 <source>Normal</source>
2532 <translation type="vanished">Звичайний</translation>
2533 </message>
2534 <message>
2535 <source>Bold</source>
2536 <translation>Жирний</translation>
2537 </message>
2538 <message>
2539 <source>Demi Bold</source>
2540 <translation>Напівжирний</translation>
2541 </message>
2542 <message>
2543 <source>Black</source>
2544 <translation>Чорний</translation>
2545 </message>
2546 <message>
2547 <source>Demi</source>
2548 <extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
2549 <translation>Середній</translation>
2550 </message>
2551 <message>
2552 <source>Light</source>
2553 <translation>Світлий</translation>
2554 </message>
2555 <message>
2556 <source>Italic</source>
2557 <translation>Курсив</translation>
2558 </message>
2559 <message>
2560 <source>Oblique</source>
2561 <translation>Нахилений</translation>
2562 </message>
2563 <message>
2564 <source>Any</source>
2565 <translation>Будь-яка</translation>
2566 </message>
2567 <message>
2568 <source>Latin</source>
2569 <translation>Латиниця</translation>
2570 </message>
2571 <message>
2572 <source>Greek</source>
2573 <translation>Грецька</translation>
2574 </message>
2575 <message>
2576 <source>Cyrillic</source>
2577 <translation>Кирилиця</translation>
2578 </message>
2579 <message>
2580 <source>Armenian</source>
2581 <translation>Вірменська</translation>
2582 </message>
2583 <message>
2584 <source>Hebrew</source>
2585 <translation>Іврит</translation>
2586 </message>
2587 <message>
2588 <source>Arabic</source>
2589 <translation>Арабська</translation>
2590 </message>
2591 <message>
2592 <source>Syriac</source>
2593 <translation>Сирійська</translation>
2594 </message>
2595 <message>
2596 <source>Thaana</source>
2597 <translation>Тана</translation>
2598 </message>
2599 <message>
2600 <source>Devanagari</source>
2601 <translation>Деванагарі</translation>
2602 </message>
2603 <message>
2604 <source>Bengali</source>
2605 <translation>Бенгальська</translation>
2606 </message>
2607 <message>
2608 <source>Gurmukhi</source>
2609 <translation>Гурмукхі</translation>
2610 </message>
2611 <message>
2612 <source>Gujarati</source>
2613 <translation>Гуджараті</translation>
2614 </message>
2615 <message>
2616 <source>Oriya</source>
2617 <translation>Орія</translation>
2618 </message>
2619 <message>
2620 <source>Tamil</source>
2621 <translation>Тамільська</translation>
2622 </message>
2623 <message>
2624 <source>Telugu</source>
2625 <translation>Телугу</translation>
2626 </message>
2627 <message>
2628 <source>Kannada</source>
2629 <translation>Каннада</translation>
2630 </message>
2631 <message>
2632 <source>Malayalam</source>
2633 <translation>Малаялам</translation>
2634 </message>
2635 <message>
2636 <source>Sinhala</source>
2637 <translation>Сингальська</translation>
2638 </message>
2639 <message>
2640 <source>Thai</source>
2641 <translation>Тайська</translation>
2642 </message>
2643 <message>
2644 <source>Lao</source>
2645 <translation>Лаоська</translation>
2646 </message>
2647 <message>
2648 <source>Tibetan</source>
2649 <translation>Тибетська</translation>
2650 </message>
2651 <message>
2652 <source>Myanmar</source>
2653 <translation>М&apos;янма</translation>
2654 </message>
2655 <message>
2656 <source>Georgian</source>
2657 <translation>Грузинська</translation>
2658 </message>
2659 <message>
2660 <source>Khmer</source>
2661 <translation>Кхмерська</translation>
2662 </message>
2663 <message>
2664 <source>Simplified Chinese</source>
2665 <translation>Китайська спрощена</translation>
2666 </message>
2667 <message>
2668 <source>Traditional Chinese</source>
2669 <translation>Китайська традиційна</translation>
2670 </message>
2671 <message>
2672 <source>Japanese</source>
2673 <translation>Японська</translation>
2674 </message>
2675 <message>
2676 <source>Korean</source>
2677 <translation>Корейська</translation>
2678 </message>
2679 <message>
2680 <source>Vietnamese</source>
2681 <translation>В&apos;єтнамська</translation>
2682 </message>
2683 <message>
2684 <source>Symbol</source>
2685 <translation>Символьна</translation>
2686 </message>
2687 <message>
2688 <source>Ogham</source>
2689 <translation>Огам</translation>
2690 </message>
2691 <message>
2692 <source>Runic</source>
2693 <translation>Рунічна</translation>
2694 </message>
2695 <message>
2696 <source>Normal</source>
2697 <comment>The Normal or Regular font weight</comment>
2698 <translation>Звичайний</translation>
2699 </message>
2700 <message>
2701 <source>Medium</source>
2702 <comment>The Medium font weight</comment>
2703 <translation>Середній</translation>
2704 </message>
2705 <message>
2706 <source>Thin</source>
2707 <translation>Тонкий</translation>
2708 </message>
2709 <message>
2710 <source>Extra Light</source>
2711 <translation>Більш світлий</translation>
2712 </message>
2713 <message>
2714 <source>Extra Bold</source>
2715 <translation>Більш жирний</translation>
2716 </message>
2717 <message>
2718 <source>Extra</source>
2719 <extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
2720 <translation>Більш</translation>
2721 </message>
2722 <message>
2723 <source>N&apos;Ko</source>
2724 <translation>Нко</translation>
2725 </message>
2726</context>
2727<context>
2728 <name>QFontDialog</name>
2729 <message>
2730 <source>&amp;Font</source>
2731 <translation>&amp;Шрифт</translation>
2732 </message>
2733 <message>
2734 <source>Font st&amp;yle</source>
2735 <translation>&amp;Стиль шрифту</translation>
2736 </message>
2737 <message>
2738 <source>&amp;Size</source>
2739 <translation>&amp;Розмір</translation>
2740 </message>
2741 <message>
2742 <source>Effects</source>
2743 <translation>Ефекти</translation>
2744 </message>
2745 <message>
2746 <source>Stri&amp;keout</source>
2747 <translation>П&amp;ерекреслений</translation>
2748 </message>
2749 <message>
2750 <source>&amp;Underline</source>
2751 <translation>П&amp;ідкреслений</translation>
2752 </message>
2753 <message>
2754 <source>Sample</source>
2755 <translation>Зразок</translation>
2756 </message>
2757 <message>
2758 <source>Wr&amp;iting System</source>
2759 <translation>Система &amp;писемності</translation>
2760 </message>
2761 <message>
2762 <source>Select Font</source>
2763 <translation>Виберіть шрифт</translation>
2764 </message>
2765</context>
2766<context>
2767 <name>QFtp</name>
2768 <message>
2769 <source>Not connected</source>
2770 <translation>Не під&apos;єднано</translation>
2771 </message>
2772 <message>
2773 <source>Host %1 not found</source>
2774 <translation>Вузол %1 не знайдено</translation>
2775 </message>
2776 <message>
2777 <source>Connection refused to host %1</source>
2778 <translation>Відмова у з’єднанні з вузлом %1</translation>
2779 </message>
2780 <message>
2781 <source>Connected to host %1</source>
2782 <translation>З’єднано з вузлом %1</translation>
2783 </message>
2784 <message>
2785 <source>Connection refused for data connection</source>
2786 <translation type="vanished">Відмовлено в з&apos;єднанні для каналу даних</translation>
2787 </message>
2788 <message>
2789 <source>Unknown error</source>
2790 <translation>Невідома помилка</translation>
2791 </message>
2792 <message>
2793 <source>Connecting to host failed:
2794%1</source>
2795 <translation>Збій з’єднання з вузлом:
2796%1</translation>
2797 </message>
2798 <message>
2799 <source>Login failed:
2800%1</source>
2801 <translation>Збій входу:
2802%1</translation>
2803 </message>
2804 <message>
2805 <source>Listing directory failed:
2806%1</source>
2807 <translation>Збій перегляду теки:
2808%1</translation>
2809 </message>
2810 <message>
2811 <source>Changing directory failed:
2812%1</source>
2813 <translation>Збій зміни теки:
2814%1</translation>
2815 </message>
2816 <message>
2817 <source>Downloading file failed:
2818%1</source>
2819 <translation>Збій звантаження файлу:
2820%1</translation>
2821 </message>
2822 <message>
2823 <source>Uploading file failed:
2824%1</source>
2825 <translation>Збій вивантаження файлу:
2826%1</translation>
2827 </message>
2828 <message>
2829 <source>Removing file failed:
2830%1</source>
2831 <translation>Збій видалення файлу:
2832%1</translation>
2833 </message>
2834 <message>
2835 <source>Creating directory failed:
2836%1</source>
2837 <translation>Збій створення теки:
2838%1</translation>
2839 </message>
2840 <message>
2841 <source>Removing directory failed:
2842%1</source>
2843 <translation>Збій видалення теки:
2844%1</translation>
2845 </message>
2846 <message>
2847 <source>Connection closed</source>
2848 <translation>З&apos;єднання закрито</translation>
2849 </message>
2850 <message>
2851 <source>Host %1 found</source>
2852 <translation type="vanished">Знайдено вузол %1</translation>
2853 </message>
2854 <message>
2855 <source>Connection to %1 closed</source>
2856 <translation type="vanished">З&apos;єднання з %1 закрито</translation>
2857 </message>
2858 <message>
2859 <source>Host found</source>
2860 <translation type="vanished">Знайдено вузол</translation>
2861 </message>
2862 <message>
2863 <source>Connected to host</source>
2864 <translation type="vanished">З&apos;єднано з вузлом</translation>
2865 </message>
2866 <message>
2867 <source>Connection timed out to host %1</source>
2868 <translation>Час на з’єднання з вузлом %1 вичерпано</translation>
2869 </message>
2870 <message>
2871 <source>Data Connection refused</source>
2872 <translation>У з&apos;єднанні даних відмовлено</translation>
2873 </message>
2874</context>
2875<context>
2876 <name>QGnomeTheme</name>
2877 <message>
2878 <source>&amp;OK</source>
2879 <translation>&amp;OK</translation>
2880 </message>
2881 <message>
2882 <source>&amp;Save</source>
2883 <translation>&amp;Зберегти</translation>
2884 </message>
2885 <message>
2886 <source>&amp;Cancel</source>
2887 <translation>&amp;Скасувати</translation>
2888 </message>
2889 <message>
2890 <source>&amp;Close</source>
2891 <translation>Закри&amp;ти</translation>
2892 </message>
2893 <message>
2894 <source>Close without Saving</source>
2895 <translation>Закрити без збереження</translation>
2896 </message>
2897</context>
2898<context>
2899 <name>QGuiApplication</name>
2900 <message>
2901 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
2902 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
2903 <translation>LTR</translation>
2904 </message>
2905</context>
2906<context>
2907 <name>QHostInfo</name>
2908 <message>
2909 <source>Unknown error</source>
2910 <translation>Невідома помилка</translation>
2911 </message>
2912 <message>
2913 <source>No host name given</source>
2914 <translation>Ім&apos;я вузла не задано</translation>
2915 </message>
2916</context>
2917<context>
2918 <name>QHostInfoAgent</name>
2919 <message>
2920 <source>Host not found</source>
2921 <translation>Вузол не знайдено</translation>
2922 </message>
2923 <message>
2924 <source>Unknown address type</source>
2925 <translation>Невідомий тип адреси</translation>
2926 </message>
2927 <message>
2928 <source>Unknown error</source>
2929 <translation>Невідома помилка</translation>
2930 </message>
2931 <message>
2932 <source>No host name given</source>
2933 <translation>Ім&apos;я вузла не задано</translation>
2934 </message>
2935 <message>
2936 <source>Invalid hostname</source>
2937 <translation>Неправильне ім&apos;я вузла</translation>
2938 </message>
2939 <message>
2940 <source>Unknown error (%1)</source>
2941 <translation>Невідома помилка (%1)</translation>
2942 </message>
2943 <message>
2944 <source>Host %1 could not be found.</source>
2945 <translation type="vanished">Не вдалось знайти вузол %1.</translation>
2946 </message>
2947</context>
2948<context>
2949 <name>QHttp</name>
2950 <message>
2951 <source>Unknown error</source>
2952 <translation type="vanished">Невідома помилка</translation>
2953 </message>
2954 <message>
2955 <source>Request aborted</source>
2956 <translation type="vanished">Запит перервано</translation>
2957 </message>
2958 <message>
2959 <source>No server set to connect to</source>
2960 <translation type="vanished">Не вказано сервер для з&apos;єднання</translation>
2961 </message>
2962 <message>
2963 <source>Wrong content length</source>
2964 <translation type="vanished">Неправильна довжина вмісту</translation>
2965 </message>
2966 <message>
2967 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
2968 <translation type="vanished">Сервер несподівано закрив з&apos;єднання</translation>
2969 </message>
2970 <message>
2971 <source>Connection refused</source>
2972 <translation>У з&apos;єднанні відмовлено</translation>
2973 </message>
2974 <message>
2975 <source>Host %1 not found</source>
2976 <translation>Вузол %1 не знайдено</translation>
2977 </message>
2978 <message>
2979 <source>HTTP request failed</source>
2980 <translation type="vanished">Помилка запиту HTTP</translation>
2981 </message>
2982 <message>
2983 <source>Invalid HTTP response header</source>
2984 <translation type="vanished">Неправильний заголовок відповіді HTTP</translation>
2985 </message>
2986 <message>
2987 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
2988 <translation type="vanished">Неправильно розділене тіло HTTP</translation>
2989 </message>
2990 <message>
2991 <source>Host %1 found</source>
2992 <translation type="vanished">Знайдено вузол %1</translation>
2993 </message>
2994 <message>
2995 <source>Connected to host %1</source>
2996 <translation type="vanished">З&apos;єднано з вузлом %1</translation>
2997 </message>
2998 <message>
2999 <source>Connection to %1 closed</source>
3000 <translation type="vanished">З&apos;єднання з %1 закрито</translation>
3001 </message>
3002 <message>
3003 <source>Host found</source>
3004 <translation type="vanished">Знайдено вузол</translation>
3005 </message>
3006 <message>
3007 <source>Connected to host</source>
3008 <translation type="vanished">З&apos;єднано з вузлом</translation>
3009 </message>
3010 <message>
3011 <source>Connection closed</source>
3012 <translation>З&apos;єднання закрито</translation>
3013 </message>
3014 <message>
3015 <source>Proxy authentication required</source>
3016 <translation type="vanished">Проксі потребує автентифікації</translation>
3017 </message>
3018 <message>
3019 <source>Authentication required</source>
3020 <translation type="vanished">Автентифікація обов&apos;язкова</translation>
3021 </message>
3022 <message>
3023 <source>Proxy requires authentication</source>
3024 <translation>Проксі вимагає авторизації</translation>
3025 </message>
3026 <message>
3027 <source>Host requires authentication</source>
3028 <translation>Вузол вимагає авторизації</translation>
3029 </message>
3030 <message>
3031 <source>Data corrupted</source>
3032 <translation>Дані пошкоджено</translation>
3033 </message>
3034 <message>
3035 <source>Unknown protocol specified</source>
3036 <translation>Вказано невідомий протокол</translation>
3037 </message>
3038 <message>
3039 <source>SSL handshake failed</source>
3040 <translation>Збій рукостискання SSL</translation>
3041 </message>
3042 <message>
3043 <source>Too many redirects</source>
3044 <translation>Забагато перенаправлень</translation>
3045 </message>
3046 <message>
3047 <source>Insecure redirect</source>
3048 <translation>Незахищене перенаправлення</translation>
3049 </message>
3050</context>
3051<context>
3052 <name>QHttpSocketEngine</name>
3053 <message>
3054 <source>Authentication required</source>
3055 <translation>Необхідна авторизація</translation>
3056 </message>
3057 <message>
3058 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
3059 <translation>Не отримано HTTP-відповідь від проксі-сервера</translation>
3060 </message>
3061 <message>
3062 <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
3063 <translation>Помилка розбору запиту авторизації від проксі-сервера</translation>
3064 </message>
3065 <message>
3066 <source>Proxy denied connection</source>
3067 <translation>Проксі-сервер відмовив у з’єднанні</translation>
3068 </message>
3069 <message>
3070 <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
3071 <translation>Помилка обміну даними з проксі-сервером HTTP</translation>
3072 </message>
3073 <message>
3074 <source>Proxy server not found</source>
3075 <translation>Не знайдено проксі-сервер</translation>
3076 </message>
3077 <message>
3078 <source>Proxy connection refused</source>
3079 <translation>Проксі-сервер відмовив у з’єднанні</translation>
3080 </message>
3081 <message>
3082 <source>Proxy server connection timed out</source>
3083 <translation>Час на з’єднання з проксі-сервером вичерпано</translation>
3084 </message>
3085 <message>
3086 <source>Proxy connection closed prematurely</source>
3087 <translation>З’єднання з проксі-сервером було несподівано закрите</translation>
3088 </message>
3089</context>
3090<context>
3091 <name>QIBaseDriver</name>
3092 <message>
3093 <source>Error opening database</source>
3094 <translation>Помилка відкриття бази даних</translation>
3095 </message>
3096 <message>
3097 <source>Could not start transaction</source>
3098 <translation>Не вдалося почати транзакцію</translation>
3099 </message>
3100 <message>
3101 <source>Unable to commit transaction</source>
3102 <translation>Неможливо завершити транзакцію</translation>
3103 </message>
3104 <message>
3105 <source>Unable to rollback transaction</source>
3106 <translation>Неможливо відкотити транзакцію</translation>
3107 </message>
3108</context>
3109<context>
3110 <name>QIBaseResult</name>
3111 <message>
3112 <source>Unable to create BLOB</source>
3113 <translation>Неможливо створити BLOB</translation>
3114 </message>
3115 <message>
3116 <source>Unable to write BLOB</source>
3117 <translation>Неможливо записати BLOB</translation>
3118 </message>
3119 <message>
3120 <source>Unable to open BLOB</source>
3121 <translation>Неможливо відкрити BLOB</translation>
3122 </message>
3123 <message>
3124 <source>Unable to read BLOB</source>
3125 <translation>Неможливо прочитати BLOB</translation>
3126 </message>
3127 <message>
3128 <source>Could not find array</source>
3129 <translation>Не вдалося знайти масив</translation>
3130 </message>
3131 <message>
3132 <source>Could not get array data</source>
3133 <translation>Не вдалося отримати дані масиву</translation>
3134 </message>
3135 <message>
3136 <source>Could not get query info</source>
3137 <translation>Не вдалося отримати інформацію про запит</translation>
3138 </message>
3139 <message>
3140 <source>Could not start transaction</source>
3141 <translation>Не вдалося почати транзакцію</translation>
3142 </message>
3143 <message>
3144 <source>Unable to commit transaction</source>
3145 <translation>Неможливо завершити транзакцію</translation>
3146 </message>
3147 <message>
3148 <source>Could not allocate statement</source>
3149 <translation>Не вдалося виділити вираз</translation>
3150 </message>
3151 <message>
3152 <source>Could not prepare statement</source>
3153 <translation>Не вдалося підготувати вираз</translation>
3154 </message>
3155 <message>
3156 <source>Could not describe input statement</source>
3157 <translation>Не вдалося описати вхідний вираз</translation>
3158 </message>
3159 <message>
3160 <source>Could not describe statement</source>
3161 <translation>Не вдалося описати вираз</translation>
3162 </message>
3163 <message>
3164 <source>Unable to close statement</source>
3165 <translation>Неможливо закрити вираз</translation>
3166 </message>
3167 <message>
3168 <source>Unable to execute query</source>
3169 <translation>Неможливо виконати запит</translation>
3170 </message>
3171 <message>
3172 <source>Could not fetch next item</source>
3173 <translation>Не вдалося отримати наступний елемент</translation>
3174 </message>
3175 <message>
3176 <source>Could not get statement info</source>
3177 <translation>Не вдалося отримати інформацію про вираз</translation>
3178 </message>
3179</context>
3180<context>
3181 <name>QIODevice</name>
3182 <message>
3183 <source>Permission denied</source>
3184 <translation>Доступ заборонено</translation>
3185 </message>
3186 <message>
3187 <source>Too many open files</source>
3188 <translation>Забагато відкритих файлів</translation>
3189 </message>
3190 <message>
3191 <source>No such file or directory</source>
3192 <translation>Файл чи тека не існують</translation>
3193 </message>
3194 <message>
3195 <source>No space left on device</source>
3196 <translation>На пристрої немає вільного місця</translation>
3197 </message>
3198 <message>
3199 <source>Unknown error</source>
3200 <translation>Невідома помилка</translation>
3201 </message>
3202 <message>
3203 <source>file to open is a directory</source>
3204 <translation>файл для відкриття є текою</translation>
3205 </message>
3206</context>
3207<context>
3208 <name>QImageReader</name>
3209 <message>
3210 <source>Invalid device</source>
3211 <translation>Неправильний пристрій</translation>
3212 </message>
3213 <message>
3214 <source>File not found</source>
3215 <translation>Файл не знайдено</translation>
3216 </message>
3217 <message>
3218 <source>Unsupported image format</source>
3219 <translation>Непідтримуваний формат зображення</translation>
3220 </message>
3221 <message>
3222 <source>Unable to read image data</source>
3223 <translation>Неможливо прочитати дані зображення</translation>
3224 </message>
3225 <message>
3226 <source>Unknown error</source>
3227 <translation>Невідома помилка</translation>
3228 </message>
3229</context>
3230<context>
3231 <name>QImageWriter</name>
3232 <message>
3233 <source>Unknown error</source>
3234 <translation>Невідома помилка</translation>
3235 </message>
3236 <message>
3237 <source>Device is not set</source>
3238 <translation>Пристрій не задано</translation>
3239 </message>
3240 <message>
3241 <source>Device not writable</source>
3242 <translation>Пристрій захищено від запису</translation>
3243 </message>
3244 <message>
3245 <source>Unsupported image format</source>
3246 <translation>Непідтримуваний формат зображення</translation>
3247 </message>
3248</context>
3249<context>
3250 <name>QInputContext</name>
3251 <message>
3252 <source>XIM</source>
3253 <translation type="vanished">XIM</translation>
3254 </message>
3255 <message>
3256 <source>XIM input method</source>
3257 <translation type="vanished">Метод введення XIM</translation>
3258 </message>
3259 <message>
3260 <source>Windows input method</source>
3261 <translation type="vanished">Метод введення Windows</translation>
3262 </message>
3263 <message>
3264 <source>Mac OS X input method</source>
3265 <translation type="vanished">Метод введення Mac OS X</translation>
3266 </message>
3267</context>
3268<context>
3269 <name>QInputDialog</name>
3270 <message>
3271 <source>Enter a value:</source>
3272 <translation>Введіть значення:</translation>
3273 </message>
3274</context>
3275<context>
3276 <name>QJsonParseError</name>
3277 <message>
3278 <source>no error occurred</source>
3279 <translation>без помилок</translation>
3280 </message>
3281 <message>
3282 <source>unterminated object</source>
3283 <translation>незавершений об&apos;єкт</translation>
3284 </message>
3285 <message>
3286 <source>missing name separator</source>
3287 <translation>відсутній розділювач імен</translation>
3288 </message>
3289 <message>
3290 <source>unterminated array</source>
3291 <translation>незавершений масив</translation>
3292 </message>
3293 <message>
3294 <source>missing value separator</source>
3295 <translation>відсутній розділювач значень</translation>
3296 </message>
3297 <message>
3298 <source>illegal value</source>
3299 <translation>неприпустиме значення</translation>
3300 </message>
3301 <message>
3302 <source>invalid termination by number</source>
3303 <translation>неправильне завершення числом</translation>
3304 </message>
3305 <message>
3306 <source>illegal number</source>
3307 <translation>неприпустиме число</translation>
3308 </message>
3309 <message>
3310 <source>invalid escape sequence</source>
3311 <translation>неприпустима керуюча послідовність</translation>
3312 </message>
3313 <message>
3314 <source>invalid UTF8 string</source>
3315 <translation>неправильний рядок UTF8</translation>
3316 </message>
3317 <message>
3318 <source>unterminated string</source>
3319 <translation>незавершений рядок</translation>
3320 </message>
3321 <message>
3322 <source>object is missing after a comma</source>
3323 <translation>відсутній об&apos;єкт після коми</translation>
3324 </message>
3325 <message>
3326 <source>too deeply nested document</source>
3327 <translation>завелика глибина вкладеності документа</translation>
3328 </message>
3329 <message>
3330 <source>too large document</source>
3331 <translation>завеликий документ</translation>
3332 </message>
3333 <message>
3334 <source>garbage at the end of the document</source>
3335 <translation>сміття в кінці документа</translation>
3336 </message>
3337</context>
3338<context>
3339 <name>QKeySequenceEdit</name>
3340 <message>
3341 <source>Press shortcut</source>
3342 <translation>Натисніть скорочення</translation>
3343 </message>
3344 <message>
3345 <source>%1, ...</source>
3346 <extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
3347 <translation>%1, ...</translation>
3348 </message>
3349</context>
3350<context>
3351 <name>QLibrary</name>
3352 <message>
3353 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
3354 <translation type="vanished">QLibrary::load_sys: неможливо завантажити %1 (%2)</translation>
3355 </message>
3356 <message>
3357 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
3358 <translation type="vanished">QLibrary::unload_sys: неможливо вивантажити %1 (%2)</translation>
3359 </message>
3360 <message>
3361 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
3362 <translation type="vanished">QLibrary::resolve_sys: символ &quot;%1&quot; не є визначеним в %2 (%3)</translation>
3363 </message>
3364 <message>
3365 <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
3366 <translation type="vanished">Помилка виконання mmap &quot;%1&quot;: %2</translation>
3367 </message>
3368 <message>
3369 <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
3370 <translation type="vanished">Дані верифікації додатку не збігаються для ’%1’</translation>
3371 </message>
3372 <message>
3373 <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
3374 <translation type="vanished">Помилка виконання unmap &quot;%1&quot;: %2</translation>
3375 </message>
3376 <message>
3377 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
3378 <translation>Додаток &apos;%1&apos; використовує несумісну версію бібліотеки Qt. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
3379 </message>
3380 <message>
3381 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
3382 <translation type="vanished">Додаток &quot;%1&quot; використовує несумісну бібліотеку Qt. Очікувався ключ побудови &quot;%2&quot;, отримано &quot;%3&quot;</translation>
3383 </message>
3384 <message>
3385 <source>Unknown error</source>
3386 <translation>Невідома помилка</translation>
3387 </message>
3388 <message>
3389 <source>The shared library was not found.</source>
3390 <translation>Динамічна бібліотека не знайдена.</translation>
3391 </message>
3392 <message>
3393 <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
3394 <translation>Файл &apos;%1&apos; не є правильний додатком Qt.</translation>
3395 </message>
3396 <message>
3397 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
3398 <translation>Додаток &apos;%1&apos; використовує несумісну версію бібліотеки Qt. (Неможливо змішувати зневаджувальні та релізні бібліотеки.)</translation>
3399 </message>
3400 <message>
3401 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
3402 <translation>&apos;%1&apos; не є об&apos;єктом ELF (%2)</translation>
3403 </message>
3404 <message>
3405 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
3406 <translation>&apos;%1&apos; не є об&apos;єктом ELF</translation>
3407 </message>
3408 <message>
3409 <source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
3410 <translation>&apos;%1&apos; є неправильним об&apos;єктом ELF (%2)</translation>
3411 </message>
3412 <message>
3413 <source>Cannot load library %1: %2</source>
3414 <translation>Неможливо завантажити бібліотеку %1: %2</translation>
3415 </message>
3416 <message>
3417 <source>Cannot unload library %1: %2</source>
3418 <translation>Неможливо вивантажити бібліотеку %1: %2</translation>
3419 </message>
3420 <message>
3421 <source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
3422 <translation>Неможливо розв’язати символ &quot;%1&quot; в %2: %3</translation>
3423 </message>
3424 <message>
3425 <source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
3426 <translation>&apos;%1&apos; - неправильний двійковий модуль Mach-O (%2)</translation>
3427 </message>
3428 <message>
3429 <source>file is corrupt</source>
3430 <translation>файл пошкоджено</translation>
3431 </message>
3432 <message>
3433 <source>file too small</source>
3434 <translation>файл замалий</translation>
3435 </message>
3436 <message>
3437 <source>no suitable architecture in fat binary</source>
3438 <translation>відсутня потрібна архітектура в Fat binary</translation>
3439 </message>
3440 <message>
3441 <source>invalid magic %1</source>
3442 <translation>неправильна магічна послідовність %1</translation>
3443 </message>
3444 <message>
3445 <source>wrong architecture</source>
3446 <translation>неправильна архітектура</translation>
3447 </message>
3448 <message>
3449 <source>not a dynamic library</source>
3450 <translation>не динамічна бібліотека</translation>
3451 </message>
3452 <message>
3453 <source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
3454 <translation>&apos;%1&apos; не є додатком Qt</translation>
3455 </message>
3456 <message>
3457 <source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
3458 <translation type="unfinished"></translation>
3459 </message>
3460</context>
3461<context>
3462 <name>QLineEdit</name>
3463 <message>
3464 <source>&amp;Undo</source>
3465 <translation>&amp;Повернути</translation>
3466 </message>
3467 <message>
3468 <source>&amp;Redo</source>
3469 <translation>П&amp;овторити</translation>
3470 </message>
3471 <message>
3472 <source>Cu&amp;t</source>
3473 <translation>Ви&amp;різати</translation>
3474 </message>
3475 <message>
3476 <source>&amp;Copy</source>
3477 <translation>&amp;Копіювати</translation>
3478 </message>
3479 <message>
3480 <source>&amp;Paste</source>
3481 <translation>&amp;Вставити</translation>
3482 </message>
3483 <message>
3484 <source>Delete</source>
3485 <translation>Видалити</translation>
3486 </message>
3487 <message>
3488 <source>Select All</source>
3489 <translation>Виділити все</translation>
3490 </message>
3491</context>
3492<context>
3493 <name>QLocalServer</name>
3494 <message>
3495 <source>%1: Name error</source>
3496 <translation>%1: Помилка імені</translation>
3497 </message>
3498 <message>
3499 <source>%1: Permission denied</source>
3500 <translation>%1: Доступ заборонено</translation>
3501 </message>
3502 <message>
3503 <source>%1: Address in use</source>
3504 <translation>%1: Адреса використовується</translation>
3505 </message>
3506 <message>
3507 <source>%1: Unknown error %2</source>
3508 <translation>%1: Невідома помилка %2</translation>
3509 </message>
3510</context>
3511<context>
3512 <name>QLocalSocket</name>
3513 <message>
3514 <source>%1: Connection refused</source>
3515 <translation>%1: У з&apos;єднанні відмовлено</translation>
3516 </message>
3517 <message>
3518 <source>%1: Remote closed</source>
3519 <translation>%1: Віддалений кінець закрито</translation>
3520 </message>
3521 <message>
3522 <source>%1: Invalid name</source>
3523 <translation>%1: Неправильне ім&apos;я</translation>
3524 </message>
3525 <message>
3526 <source>%1: Socket access error</source>
3527 <translation>%1: Помилка доступу до сокета</translation>
3528 </message>
3529 <message>
3530 <source>%1: Socket resource error</source>
3531 <translation>%1: Помилка ресурсу сокета</translation>
3532 </message>
3533 <message>
3534 <source>%1: Socket operation timed out</source>
3535 <translation>%1: Час на операцію з сокетом вичерпано</translation>
3536 </message>
3537 <message>
3538 <source>%1: Datagram too large</source>
3539 <translation>%1: Завелика датаграма</translation>
3540 </message>
3541 <message>
3542 <source>%1: Connection error</source>
3543 <translation>%1: Помилка з&apos;єднання</translation>
3544 </message>
3545 <message>
3546 <source>%1: The socket operation is not supported</source>
3547 <translation>%1: Непідтримувана для сокета операція</translation>
3548 </message>
3549 <message>
3550 <source>%1: Unknown error %2</source>
3551 <translation>%1: Невідома помилка %2</translation>
3552 </message>
3553 <message>
3554 <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
3555 <translation>%1: Операція не дозволена, коли сокет в цьому стані</translation>
3556 </message>
3557 <message>
3558 <source>%1: Unknown error</source>
3559 <translation>%1: Невідома помилка</translation>
3560 </message>
3561 <message>
3562 <source>%1: Access denied</source>
3563 <translation>%1: Доступ заборонено</translation>
3564 </message>
3565 <message>
3566 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
3567 <translation>Спроба підключитись під час підключення</translation>
3568 </message>
3569</context>
3570<context>
3571 <name>QMYSQLDriver</name>
3572 <message>
3573 <source>Unable to open database &apos;</source>
3574 <translation type="vanished">Неможливо відкрити базу даних</translation>
3575 </message>
3576 <message>
3577 <source>Unable to connect</source>
3578 <translation>Неможливо з&apos;єднатись</translation>
3579 </message>
3580 <message>
3581 <source>Unable to begin transaction</source>
3582 <translation>Неможливо почати транзакцію</translation>
3583 </message>
3584 <message>
3585 <source>Unable to commit transaction</source>
3586 <translation>Неможливо завершити транзакцію</translation>
3587 </message>
3588 <message>
3589 <source>Unable to rollback transaction</source>
3590 <translation>Неможливо відкотити транзакцію</translation>
3591 </message>
3592 <message>
3593 <source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
3594 <translation>Неможливо виділити об&apos;єкт MYSQL</translation>
3595 </message>
3596 <message>
3597 <source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
3598 <translation>Неможливо відкрити базу даних &apos;%1&apos;</translation>
3599 </message>
3600</context>
3601<context>
3602 <name>QMYSQLResult</name>
3603 <message>
3604 <source>Unable to fetch data</source>
3605 <translation>Неможливо отримати дані</translation>
3606 </message>
3607 <message>
3608 <source>Unable to execute query</source>
3609 <translation>Неможливо виконати запит</translation>
3610 </message>
3611 <message>
3612 <source>Unable to store result</source>
3613 <translation>Неможливо зберегти результат</translation>
3614 </message>
3615 <message>
3616 <source>Unable to prepare statement</source>
3617 <translation>Неможливо підготувати вираз</translation>
3618 </message>
3619 <message>
3620 <source>Unable to reset statement</source>
3621 <translation>Неможливо скинути вираз</translation>
3622 </message>
3623 <message>
3624 <source>Unable to bind value</source>
3625 <translation>Неможливо прив&apos;язати значення</translation>
3626 </message>
3627 <message>
3628 <source>Unable to execute statement</source>
3629 <translation>Неможливо виконати вираз</translation>
3630 </message>
3631 <message>
3632 <source>Unable to bind outvalues</source>
3633 <translation>Неможливо прив&apos;язати вихідні значення</translation>
3634 </message>
3635 <message>
3636 <source>Unable to store statement results</source>
3637 <translation>Неможливо зберегти результати виразу</translation>
3638 </message>
3639 <message>
3640 <source>Unable to execute next query</source>
3641 <translation>Неможливо виконати наступний запит</translation>
3642 </message>
3643 <message>
3644 <source>Unable to store next result</source>
3645 <translation>Неможливо зберегти наступний результат</translation>
3646 </message>
3647</context>
3648<context>
3649 <name>QMdiArea</name>
3650 <message>
3651 <source>(Untitled)</source>
3652 <translation>(Без назви)</translation>
3653 </message>
3654</context>
3655<context>
3656 <name>QMdiSubWindow</name>
3657 <message>
3658 <source>%1 - [%2]</source>
3659 <translation>%1 - [%2]</translation>
3660 </message>
3661 <message>
3662 <source>Close</source>
3663 <translation>Закрити</translation>
3664 </message>
3665 <message>
3666 <source>Minimize</source>
3667 <translation>Мінімізувати</translation>
3668 </message>
3669 <message>
3670 <source>Restore Down</source>
3671 <translation>Відновити</translation>
3672 </message>
3673 <message>
3674 <source>&amp;Restore</source>
3675 <translation>&amp;Відновити</translation>
3676 </message>
3677 <message>
3678 <source>&amp;Move</source>
3679 <translation>&amp;Пересунути</translation>
3680 </message>
3681 <message>
3682 <source>&amp;Size</source>
3683 <translation>&amp;Розмір</translation>
3684 </message>
3685 <message>
3686 <source>Mi&amp;nimize</source>
3687 <translation>М&amp;інімізувати</translation>
3688 </message>
3689 <message>
3690 <source>Ma&amp;ximize</source>
3691 <translation>М&amp;аксимізувати</translation>
3692 </message>
3693 <message>
3694 <source>Stay on &amp;Top</source>
3695 <translation>Залишатись на &amp;горі</translation>
3696 </message>
3697 <message>
3698 <source>&amp;Close</source>
3699 <translation>Закри&amp;ти</translation>
3700 </message>
3701 <message>
3702 <source>- [%1]</source>
3703 <translation>- [%1]</translation>
3704 </message>
3705 <message>
3706 <source>Maximize</source>
3707 <translation>Максимізувати</translation>
3708 </message>
3709 <message>
3710 <source>Unshade</source>
3711 <translation>Розгорнути із заголовка</translation>
3712 </message>
3713 <message>
3714 <source>Shade</source>
3715 <translation>Згорнути в заголовок</translation>
3716 </message>
3717 <message>
3718 <source>Restore</source>
3719 <translation>Відновити</translation>
3720 </message>
3721 <message>
3722 <source>Help</source>
3723 <translation>Довідка</translation>
3724 </message>
3725 <message>
3726 <source>Menu</source>
3727 <translation>Меню</translation>
3728 </message>
3729</context>
3730<context>
3731 <name>QMenu</name>
3732 <message>
3733 <source>Close</source>
3734 <translation type="vanished">Закрити</translation>
3735 </message>
3736 <message>
3737 <source>Open</source>
3738 <translation type="vanished">Відкрити</translation>
3739 </message>
3740 <message>
3741 <source>Execute</source>
3742 <translation type="vanished">Виконати</translation>
3743 </message>
3744</context>
3745<context>
3746 <name>QMessageBox</name>
3747 <message>
3748 <source>Help</source>
3749 <translation>Довідка</translation>
3750 </message>
3751 <message>
3752 <source>OK</source>
3753 <translation>OK</translation>
3754 </message>
3755 <message>
3756 <source>About Qt</source>
3757 <translation>Про Qt</translation>
3758 </message>
3759 <message>
3760 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
3761 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ця програма використовує Qt версії %1.&lt;/p&gt;</translation>
3762 </message>
3763 <message>
3764 <source>Show Details...</source>
3765 <translation>Показати деталі...</translation>
3766 </message>
3767 <message>
3768 <source>Hide Details...</source>
3769 <translation>Приховати деталі...</translation>
3770 </message>
3771 <message>
3772 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
3773 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Ця програма використовує Qt Open Source Edition версії %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition призначено для розробки відкритих програмних засобів. Для розробки власницьких (закритих) програм вам потрібна комерційна ліцензія для Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Перегляньте &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; щодо огляду ліцензій Qt.&lt;/p&gt;</translation>
3774 </message>
3775 <message>
3776 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
3777 <translation>&lt;h3&gt;Про Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ця програма використовує Qt версії %1.&lt;/p&gt;</translation>
3778 </message>
3779 <message>
3780 <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
3781 <translation>&lt;p&gt;Qt - це інструментарій для крос-платформної розробки програм.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt надає переносимість єдиного коду між усіма головними операційними системами для стаціонарних комп&apos;ютерів. Також, Qt доступна для вбудованого Linux та інших вбудованих та мобільних операційних систем.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt доступна на умовах трьох різних опцій ліцензування з метою задоволення потреб наших різноманітних користувачів.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt ліцензована на умовах нашої комерційної ліцензійної угоди придатна для розробки пропієтарного/комерційного програмного забезпечення тоді, коли ви не бажаєте надавати будь-який код третім сторонам чи коли не можете прийняти умови ліцензій GNU LGPL версії 3 чи GNU LGPL версії 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt ліцензована на умовах GNU LGPL версії 3 придатна для розробки програм на базі Qt за умови, що ви можете погодитись з вимогами та умовами GNU LGPL версії 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt ліцензована на умовах GNU LGPL версії 2.1 придатна для розробки програм на базі Qt за умови, що ви можете погодитись з вимогами та умовами GNU LGPL версії 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Будь ласка, перегляньте &lt;a href=&quot;http:/%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; для огляду ліцензування Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd та інші учасники.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt та логотип Qt є торговими марками The Qt Company Ltd..&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt розробляєтсья як проект з відкритим кодом. Подивіться &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; для додаткової інформації.&lt;/p&gt;</translation>
3782 </message>
3783 <message>
3784 <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.io/licensing/&quot;&gt;qt.io/licensing&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2015 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is developed as an open source project on &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/&quot;&gt;qt-project.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Digia product. See &lt;a href=&quot;http://qt.io/&quot;&gt;qt.io&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
3785 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Qt - це інструментарій для крос-платформної розробки програм на C++.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt надає переносимість єдиного коду між усіма головними операційними системами для стаціонарних комп&apos;ютерів. Також, Qt доступна для вбудованого Linux та інших вбудованих та мобільних операційних систем.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt доступна на умовах трьох різних опцій ліцензування з метою задоволення потреб наших різноманітних користувачів.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt ліцензована на умовах нашої комерційної ліцензійної угоди придатна для розробки пропієтарного/комерційного програмного забезпечення тоді, коли ви не бажаєте надавати будь-який код третім сторонам чи коли не можете прийняти умови ліцензій GNU LGPL версії 2.1 чи GNU GPL версії 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt ліцензована на умовах GNU LGPL версії 2.1 придатна для розробки програм на базі Qt за умови, що ви можете погодитись з вимогами та умовами GNU LGPL версії 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt ліцензована на умовах GNU General Public License версії 3.0 придатна для розробки програм на базі Qt, коли ви бажаєте використовувати такі програми у поєднанні з програмним забезпеченням, що підпадає під вимоги GNU GPL версії 3.0 або коли ви бажаєте дотримуватись вимог GNU GPL версії 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Будь ласка, перегляньте &lt;a href=&quot;http://qt.io/licensing/&quot;&gt;qt.io/licensing&lt;/a&gt; для огляду ліцензування Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2015 The Qt Company Ltd та/або її дочірні компанії а також інші учасники.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt та логотип Qt є торговими марками Digia Plc та/або її дочірніх компаній.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt розробляєтсья як проект з відкритим кодом на &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/&quot;&gt;qt-project.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt - це продукт Digia. Подивіться &lt;a href=&quot;http://qt.io/&quot;&gt;qt.io&lt;/a&gt; для додаткової інформації.&lt;/p&gt;</translation>
3786 </message>
3787</context>
3788<context>
3789 <name>QMultiInputContext</name>
3790 <message>
3791 <source>Select IM</source>
3792 <translation type="vanished">Вибрати метод вводу</translation>
3793 </message>
3794</context>
3795<context>
3796 <name>QMultiInputContextPlugin</name>
3797 <message>
3798 <source>Multiple input method switcher</source>
3799 <translation type="vanished">Перемикач методів вводу</translation>
3800 </message>
3801 <message>
3802 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
3803 <translation type="vanished">Перемикач методів вводу, що використовує контекстне меню текстових віджетів</translation>
3804 </message>
3805</context>
3806<context>
3807 <name>QNativeSocketEngine</name>
3808 <message>
3809 <source>The remote host closed the connection</source>
3810 <translation>Віддалений вузол закрив з’єднання</translation>
3811 </message>
3812 <message>
3813 <source>Network operation timed out</source>
3814 <translation>Час на мережеву операцію вичерпано</translation>
3815 </message>
3816 <message>
3817 <source>Out of resources</source>
3818 <translation>Недостатньо ресурсів</translation>
3819 </message>
3820 <message>
3821 <source>Unsupported socket operation</source>
3822 <translation>Непідтримувана для сокета операція</translation>
3823 </message>
3824 <message>
3825 <source>Protocol type not supported</source>
3826 <translation>Тип протоколу не підтримується</translation>
3827 </message>
3828 <message>
3829 <source>Invalid socket descriptor</source>
3830 <translation>Неправильний дескриптор сокета</translation>
3831 </message>
3832 <message>
3833 <source>Network unreachable</source>
3834 <translation>Мережа недоступна</translation>
3835 </message>
3836 <message>
3837 <source>Permission denied</source>
3838 <translation>Доступ заборонено</translation>
3839 </message>
3840 <message>
3841 <source>Connection timed out</source>
3842 <translation>Час на з’єднання вичерпано</translation>
3843 </message>
3844 <message>
3845 <source>Connection refused</source>
3846 <translation>У з&apos;єднанні відмовлено</translation>
3847 </message>
3848 <message>
3849 <source>The bound address is already in use</source>
3850 <translation>Прив&apos;язана адреса вже використовується</translation>
3851 </message>
3852 <message>
3853 <source>The address is not available</source>
3854 <translation>Адреса не доступна</translation>
3855 </message>
3856 <message>
3857 <source>The address is protected</source>
3858 <translation>Адреса захищена</translation>
3859 </message>
3860 <message>
3861 <source>Unable to send a message</source>
3862 <translation>Неможливо надіслати повідомлення</translation>
3863 </message>
3864 <message>
3865 <source>Unable to receive a message</source>
3866 <translation>Неможливо отримати повідомлення</translation>
3867 </message>
3868 <message>
3869 <source>Unable to write</source>
3870 <translation>Неможливо записати</translation>
3871 </message>
3872 <message>
3873 <source>Network error</source>
3874 <translation>Помилка мережі</translation>
3875 </message>
3876 <message>
3877 <source>Another socket is already listening on the same port</source>
3878 <translation>Інший сокет вже слухає цей самий порт</translation>
3879 </message>
3880 <message>
3881 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
3882 <translation>Неможливо ініціалізувати неблокувальний сокет</translation>
3883 </message>
3884 <message>
3885 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
3886 <translation>Неможливо ініціалізувати широкомовний сокет</translation>
3887 </message>
3888 <message>
3889 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
3890 <translation>Спроба використати сокет IPv6 на платформі без підтримки IPv6</translation>
3891 </message>
3892 <message>
3893 <source>Host unreachable</source>
3894 <translation>Вузол недоступний</translation>
3895 </message>
3896 <message>
3897 <source>Datagram was too large to send</source>
3898 <translation>Датаграма завелика, щоб надіслати</translation>
3899 </message>
3900 <message>
3901 <source>Operation on non-socket</source>
3902 <translation>Операція з не-сокетом</translation>
3903 </message>
3904 <message>
3905 <source>Unknown error</source>
3906 <translation>Невідома помилка</translation>
3907 </message>
3908 <message>
3909 <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
3910 <translation>Неправильний тип проксі-серверу для цієї операції</translation>
3911 </message>
3912 <message>
3913 <source>Temporary error</source>
3914 <translation>Тимчасова помилка</translation>
3915 </message>
3916 <message>
3917 <source>Network dropped connection on reset</source>
3918 <translation>З’єднання розірване через скидання мережі</translation>
3919 </message>
3920 <message>
3921 <source>Connection reset by peer</source>
3922 <translation>З&apos;єднання розірвано іншою стороною</translation>
3923 </message>
3924</context>
3925<context>
3926 <name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
3927 <message>
3928 <source>Error opening %1</source>
3929 <translation>Помилка відкриття %1</translation>
3930 </message>
3931</context>
3932<context>
3933 <name>QNetworkAccessDataBackend</name>
3934 <message>
3935 <source>Invalid URI: %1</source>
3936 <translation>Неправильний URI: %1</translation>
3937 </message>
3938</context>
3939<context>
3940 <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
3941 <message>
3942 <source>Write error writing to %1: %2</source>
3943 <translation>Помилка запису в %1: %2</translation>
3944 </message>
3945 <message>
3946 <source>Socket error on %1: %2</source>
3947 <translation>Помилка сокета для %1: %2</translation>
3948 </message>
3949 <message>
3950 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
3951 <translation>Віддалений вузол несподівано закрив з’єднання для %1</translation>
3952 </message>
3953</context>
3954<context>
3955 <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
3956 <message>
3957 <source>Request for opening non-local file %1</source>
3958 <translation>Запит на відкриття нелокального файлу %1</translation>
3959 </message>
3960 <message>
3961 <source>Error opening %1: %2</source>
3962 <translation>Помилка відкриття %1: %2</translation>
3963 </message>
3964 <message>
3965 <source>Write error writing to %1: %2</source>
3966 <translation>Помилка запису в %1: %2</translation>
3967 </message>
3968 <message>
3969 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
3970 <translation>Неможливо відкрити %1: Шлях є текою</translation>
3971 </message>
3972 <message>
3973 <source>Read error reading from %1: %2</source>
3974 <translation>Помилка читання з %1: %2</translation>
3975 </message>
3976</context>
3977<context>
3978 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
3979 <message>
3980 <source>Cannot open %1: is a directory</source>
3981 <translation>Неможливо відкрити %1: шлях є текою</translation>
3982 </message>
3983 <message>
3984 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
3985 <translation>Збій входу до %1: необхідна авторизація</translation>
3986 </message>
3987 <message>
3988 <source>Error while downloading %1: %2</source>
3989 <translation>Помилка звантаження %1: %2</translation>
3990 </message>
3991 <message>
3992 <source>Error while uploading %1: %2</source>
3993 <translation>Помилка вивантаження %1: %2</translation>
3994 </message>
3995 <message>
3996 <source>No suitable proxy found</source>
3997 <translation>Не знайдено придатного проксі-сервера</translation>
3998 </message>
3999</context>
4000<context>
4001 <name>QNetworkAccessManager</name>
4002 <message>
4003 <source>Network access is disabled.</source>
4004 <translation>Доступ до мережі вимкнено.</translation>
4005 </message>
4006</context>
4007<context>
4008 <name>QNetworkReply</name>
4009 <message>
4010 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
4011 <translation type="vanished">Помилка звантаження %1 - сервер відповів: %2</translation>
4012 </message>
4013 <message>
4014 <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
4015 <translation>Невідомий протокол &quot;%1&quot;</translation>
4016 </message>
4017 <message>
4018 <source>Background request not allowed.</source>
4019 <translation>Фонові запити не дозволені.</translation>
4020 </message>
4021 <message>
4022 <source>Network session error.</source>
4023 <translation>Помилка мережевої сесії.</translation>
4024 </message>
4025 <message>
4026 <source>backend start error.</source>
4027 <translation>помилка запуску драйвера.</translation>
4028 </message>
4029 <message>
4030 <source>Temporary network failure.</source>
4031 <translation>Тимчасовий збій мережі.</translation>
4032 </message>
4033 <message>
4034 <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
4035 <translation>Помилка передачі %1 - сервер відповів: %2</translation>
4036 </message>
4037</context>
4038<context>
4039 <name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
4040 <message>
4041 <source>Operation canceled</source>
4042 <translation>Операція скасована</translation>
4043 </message>
4044 <message>
4045 <source>No suitable proxy found</source>
4046 <translation>Не знайдено придатного проксі-сервера</translation>
4047 </message>
4048</context>
4049<context>
4050 <name>QNetworkReplyHttpImplPrivate</name>
4051 <message>
4052 <source>No suitable proxy found</source>
4053 <translation type="obsolete">Не знайдено придатного проксі-сервера</translation>
4054 </message>
4055</context>
4056<context>
4057 <name>QNetworkReplyImpl</name>
4058 <message>
4059 <source>Operation canceled</source>
4060 <translation>Операція скасована</translation>
4061 </message>
4062</context>
4063<context>
4064 <name>QNetworkSession</name>
4065 <message>
4066 <source>Invalid configuration.</source>
4067 <translation>Неправильні налаштування.</translation>
4068 </message>
4069</context>
4070<context>
4071 <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
4072 <message>
4073 <source>Unknown session error.</source>
4074 <translation>Невідома помилка сесії.</translation>
4075 </message>
4076 <message>
4077 <source>The session was aborted by the user or system.</source>
4078 <translation>Сесія перервана користувачем або системою.</translation>
4079 </message>
4080 <message>
4081 <source>The requested operation is not supported by the system.</source>
4082 <translation>Операція, що запитується, не підтримується системою.</translation>
4083 </message>
4084 <message>
4085 <source>The specified configuration cannot be used.</source>
4086 <translation>Неможливо використати вказані налаштування.</translation>
4087 </message>
4088 <message>
4089 <source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
4090 <translation>Переміщення було перерване або неможливе.</translation>
4091 </message>
4092</context>
4093<context>
4094 <name>QOCIDriver</name>
4095 <message>
4096 <source>Unable to logon</source>
4097 <translation>Неможливо авторизуватись</translation>
4098 </message>
4099 <message>
4100 <source>Unable to initialize</source>
4101 <comment>QOCIDriver</comment>
4102 <translation>Неможливо ініціалізувати</translation>
4103 </message>
4104 <message>
4105 <source>Unable to begin transaction</source>
4106 <translation>Неможливо почати транзакцію</translation>
4107 </message>
4108 <message>
4109 <source>Unable to commit transaction</source>
4110 <translation>Неможливо завершити транзакцію</translation>
4111 </message>
4112 <message>
4113 <source>Unable to rollback transaction</source>
4114 <translation>Неможливо відкотити транзакцію</translation>
4115 </message>
4116</context>
4117<context>
4118 <name>QOCIResult</name>
4119 <message>
4120 <source>Unable to bind column for batch execute</source>
4121 <translation>Неможливо прив’язати стовпець для пакетного виконання</translation>
4122 </message>
4123 <message>
4124 <source>Unable to execute batch statement</source>
4125 <translation>Неможливо виконати пакетний вираз</translation>
4126 </message>
4127 <message>
4128 <source>Unable to goto next</source>
4129 <translation>Неможливо перейти до наступного</translation>
4130 </message>
4131 <message>
4132 <source>Unable to alloc statement</source>
4133 <translation>Неможливо виділити вираз</translation>
4134 </message>
4135 <message>
4136 <source>Unable to prepare statement</source>
4137 <translation>Неможливо підготувати вираз</translation>
4138 </message>
4139 <message>
4140 <source>Unable to bind value</source>
4141 <translation>Неможливо прив&apos;язати значення</translation>
4142 </message>
4143 <message>
4144 <source>Unable to execute select statement</source>
4145 <translation type="vanished">Неможливо виконати оператор вибирання</translation>
4146 </message>
4147 <message>
4148 <source>Unable to execute statement</source>
4149 <translation>Неможливо виконати вираз</translation>
4150 </message>
4151 <message>
4152 <source>Unable to get statement type</source>
4153 <translation>Неможливо визначити тип виразу</translation>
4154 </message>
4155</context>
4156<context>
4157 <name>QODBCDriver</name>
4158 <message>
4159 <source>Unable to connect</source>
4160 <translation>Неможливо з&apos;єднатись</translation>
4161 </message>
4162 <message>
4163 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
4164 <translation type="vanished">Неможливо з&apos;єднатися - драйвер не підтримує всіх потрібних функцій</translation>
4165 </message>
4166 <message>
4167 <source>Unable to disable autocommit</source>
4168 <translation>Неможливо вимкнути автозавершення транзакцій</translation>
4169 </message>
4170 <message>
4171 <source>Unable to commit transaction</source>
4172 <translation>Неможливо завершити транзакцію</translation>
4173 </message>
4174 <message>
4175 <source>Unable to rollback transaction</source>
4176 <translation>Неможливо відкотити транзакцію</translation>
4177 </message>
4178 <message>
4179 <source>Unable to enable autocommit</source>
4180 <translation>Неможливо увімкнути автозавершення транзакцій</translation>
4181 </message>
4182 <message>
4183 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
4184 <translation>Неможливо з&apos;єднатись - Драйвер не підтримує усю необхідну функціональність</translation>
4185 </message>
4186</context>
4187<context>
4188 <name>QODBCResult</name>
4189 <message>
4190 <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
4191 <translation>QODBCResult::reset: Неможливо встановити &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos;, як атрибут виразу. Будь ласка, перевірте налаштування вашого драйверу ODBC</translation>
4192 </message>
4193 <message>
4194 <source>Unable to execute statement</source>
4195 <translation>Неможливо виконати вираз</translation>
4196 </message>
4197 <message>
4198 <source>Unable to fetch next</source>
4199 <translation>Неможливо отримати наступний запис</translation>
4200 </message>
4201 <message>
4202 <source>Unable to prepare statement</source>
4203 <translation>Неможливо підготувати вираз</translation>
4204 </message>
4205 <message>
4206 <source>Unable to bind variable</source>
4207 <translation>Неможливо прив&apos;язати змінну</translation>
4208 </message>
4209 <message>
4210 <source>Unable to fetch last</source>
4211 <translation>Неможливо отримати останній запис</translation>
4212 </message>
4213 <message>
4214 <source>Unable to fetch</source>
4215 <translation>Неможливо отримати</translation>
4216 </message>
4217 <message>
4218 <source>Unable to fetch first</source>
4219 <translation>Неможливо отримати перший запис</translation>
4220 </message>
4221 <message>
4222 <source>Unable to fetch previous</source>
4223 <translation>Неможливо отримати попередній запис</translation>
4224 </message>
4225</context>
4226<context>
4227 <name>QObject</name>
4228 <message>
4229 <source>Could not read image data</source>
4230 <translation type="obsolete">Не вдалося прочитати дані зображення</translation>
4231 </message>
4232 <message>
4233 <source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
4234 <translation type="obsolete">Не підтримується читання зображень з послідовних пристроїв (наприклад, сокетів)</translation>
4235 </message>
4236 <message>
4237 <source>Seek file/device for image read failed</source>
4238 <translation type="obsolete">Збій переміщення файлу/пристрою при читанні зображення</translation>
4239 </message>
4240 <message>
4241 <source>Image mHeader read failed</source>
4242 <translation type="obsolete">Збій читання mHeader зображення</translation>
4243 </message>
4244 <message>
4245 <source>Image type not supported</source>
4246 <translation type="obsolete">Тип зображення не підтримується</translation>
4247 </message>
4248 <message>
4249 <source>Image dpeth not valid</source>
4250 <translation type="obsolete">Неправильна глибина кольору зображення</translation>
4251 </message>
4252 <message>
4253 <source>Could not seek to image read footer</source>
4254 <translation type="obsolete">Не вдалось переміститись до кінцівки зображення</translation>
4255 </message>
4256 <message>
4257 <source>Could not read footer</source>
4258 <translation type="obsolete">Не вдалося прочитати кінцівку</translation>
4259 </message>
4260 <message>
4261 <source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
4262 <translation type="obsolete">Тип зображення (відмінний від TrueVision 2.0) не підтримується</translation>
4263 </message>
4264 <message>
4265 <source>Could not reset to read data</source>
4266 <translation type="obsolete">Не вдалось скинути, щоб прочитати дані</translation>
4267 </message>
4268 <message>
4269 <source>OK</source>
4270 <translation type="vanished">OK</translation>
4271 </message>
4272 <message>
4273 <source>Save</source>
4274 <translation type="vanished">Зберегти</translation>
4275 </message>
4276 <message>
4277 <source>Open</source>
4278 <translation type="vanished">Відкрити</translation>
4279 </message>
4280 <message>
4281 <source>Cancel</source>
4282 <translation type="vanished">Скасувати</translation>
4283 </message>
4284 <message>
4285 <source>Close</source>
4286 <translation type="vanished">Закрити</translation>
4287 </message>
4288 <message>
4289 <source>Apply</source>
4290 <translation type="vanished">Застосувати</translation>
4291 </message>
4292 <message>
4293 <source>Reset</source>
4294 <translation type="vanished">Скинути</translation>
4295 </message>
4296 <message>
4297 <source>Help</source>
4298 <translation type="vanished">Довідка</translation>
4299 </message>
4300 <message>
4301 <source>Discard</source>
4302 <translation type="vanished">Відхилити</translation>
4303 </message>
4304 <message>
4305 <source>Yes</source>
4306 <translation type="vanished">Так</translation>
4307 </message>
4308 <message>
4309 <source>Yes to All</source>
4310 <translation type="vanished">Так для всіх</translation>
4311 </message>
4312 <message>
4313 <source>No</source>
4314 <translation type="vanished">Ні</translation>
4315 </message>
4316 <message>
4317 <source>No to All</source>
4318 <translation type="vanished">Ні для всіх</translation>
4319 </message>
4320 <message>
4321 <source>Save All</source>
4322 <translation type="vanished">Зберегти все</translation>
4323 </message>
4324 <message>
4325 <source>Abort</source>
4326 <translation type="vanished">Перервати</translation>
4327 </message>
4328 <message>
4329 <source>Retry</source>
4330 <translation type="vanished">Повторити</translation>
4331 </message>
4332 <message>
4333 <source>Ignore</source>
4334 <translation type="vanished">Ігнорувати</translation>
4335 </message>
4336 <message>
4337 <source>Restore Defaults</source>
4338 <translation type="vanished">Відновити типово</translation>
4339 </message>
4340</context>
4341<context>
4342 <name>QPPDOptionsModel</name>
4343 <message>
4344 <source>Name</source>
4345 <translation type="obsolete">Ім&apos;я</translation>
4346 </message>
4347 <message>
4348 <source>Value</source>
4349 <translation type="obsolete">Значення</translation>
4350 </message>
4351</context>
4352<context>
4353 <name>QPSQLDriver</name>
4354 <message>
4355 <source>Unable to connect</source>
4356 <translation>Неможливо з&apos;єднатись</translation>
4357 </message>
4358 <message>
4359 <source>Could not begin transaction</source>
4360 <translation>Не вдалося почати транзакцію</translation>
4361 </message>
4362 <message>
4363 <source>Could not commit transaction</source>
4364 <translation>Не вдалося завершити транзакцію</translation>
4365 </message>
4366 <message>
4367 <source>Could not rollback transaction</source>
4368 <translation>Не вдалося відкотити транзакцію</translation>
4369 </message>
4370 <message>
4371 <source>Unable to subscribe</source>
4372 <translation>Неможливо підписатись</translation>
4373 </message>
4374 <message>
4375 <source>Unable to unsubscribe</source>
4376 <translation>Неможливо відписатись</translation>
4377 </message>
4378</context>
4379<context>
4380 <name>QPSQLResult</name>
4381 <message>
4382 <source>Unable to create query</source>
4383 <translation>Неможливо створити запит</translation>
4384 </message>
4385 <message>
4386 <source>Unable to prepare statement</source>
4387 <translation>Неможливо підготувати вираз</translation>
4388 </message>
4389</context>
4390<context>
4391 <name>QPageSetupWidget</name>
4392 <message>
4393 <source>Centimeters (cm)</source>
4394 <translation type="vanished">Сантиметри (см)</translation>
4395 </message>
4396 <message>
4397 <source>Millimeters (mm)</source>
4398 <translation>Міліметри (мм)</translation>
4399 </message>
4400 <message>
4401 <source>Inches (in)</source>
4402 <translation>Дюйми (in)</translation>
4403 </message>
4404 <message>
4405 <source>Points (pt)</source>
4406 <translation>Точки (pt)</translation>
4407 </message>
4408 <message>
4409 <source>Form</source>
4410 <translation>Форма</translation>
4411 </message>
4412 <message>
4413 <source>Paper</source>
4414 <translation>Папір</translation>
4415 </message>
4416 <message>
4417 <source>Page size:</source>
4418 <translation>Розмір сторінки:</translation>
4419 </message>
4420 <message>
4421 <source>Width:</source>
4422 <translation>Ширина:</translation>
4423 </message>
4424 <message>
4425 <source>Height:</source>
4426 <translation>Висота:</translation>
4427 </message>
4428 <message>
4429 <source>Paper source:</source>
4430 <translation>Джерело паперу:</translation>
4431 </message>
4432 <message>
4433 <source>Orientation</source>
4434 <translation>Орієнтація</translation>
4435 </message>
4436 <message>
4437 <source>Portrait</source>
4438 <translation>Портрет</translation>
4439 </message>
4440 <message>
4441 <source>Landscape</source>
4442 <translation>Ландшафт</translation>
4443 </message>
4444 <message>
4445 <source>Reverse landscape</source>
4446 <translation>Обернений ландшафт</translation>
4447 </message>
4448 <message>
4449 <source>Reverse portrait</source>
4450 <translation>Обернений портрет</translation>
4451 </message>
4452 <message>
4453 <source>Margins</source>
4454 <translation>Поля</translation>
4455 </message>
4456 <message>
4457 <source>top margin</source>
4458 <translation>верхнє поле</translation>
4459 </message>
4460 <message>
4461 <source>left margin</source>
4462 <translation>ліве поле</translation>
4463 </message>
4464 <message>
4465 <source>right margin</source>
4466 <translation>праве поле</translation>
4467 </message>
4468 <message>
4469 <source>bottom margin</source>
4470 <translation>нижнє поле</translation>
4471 </message>
4472 <message>
4473 <source>Pica (P̸)</source>
4474 <translation>Піка (P̸)</translation>
4475 </message>
4476 <message>
4477 <source>Didot (DD)</source>
4478 <translation>Дідо (DD)</translation>
4479 </message>
4480 <message>
4481 <source>Cicero (CC)</source>
4482 <translation>Цицеро (CC)</translation>
4483 </message>
4484 <message>
4485 <source>Custom</source>
4486 <translation>Користувацький</translation>
4487 </message>
4488 <message>
4489 <source>mm</source>
4490 <extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
4491 <translation>мм</translation>
4492 </message>
4493 <message>
4494 <source>pt</source>
4495 <extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
4496 <translation>pt</translation>
4497 </message>
4498 <message>
4499 <source>in</source>
4500 <extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
4501 <translation>дюйм</translation>
4502 </message>
4503 <message>
4504 <source>P̸</source>
4505 <extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
4506 <translation>P̸</translation>
4507 </message>
4508 <message>
4509 <source>DD</source>
4510 <extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
4511 <translation>DD</translation>
4512 </message>
4513 <message>
4514 <source>CC</source>
4515 <extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
4516 <translation>CC</translation>
4517 </message>
4518 <message>
4519 <source>Page Layout</source>
4520 <translation>Макет сторінки</translation>
4521 </message>
4522 <message>
4523 <source>Page order:</source>
4524 <translation>Порядок сторінок:</translation>
4525 </message>
4526 <message>
4527 <source>Pages per sheet:</source>
4528 <translation>Сторінок на аркуш:</translation>
4529 </message>
4530</context>
4531<context>
4532 <name>QPageSize</name>
4533 <message>
4534 <source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
4535 <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
4536 <translation>Користувацький (%1 мм x %2 мм)</translation>
4537 </message>
4538 <message>
4539 <source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
4540 <extracomment>Custom size name in points</extracomment>
4541 <translation>Користувацький (%1 x %2 точок)</translation>
4542 </message>
4543 <message>
4544 <source>Custom (%1in x %2in)</source>
4545 <extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
4546 <translation>Користувацький (%1 x %2 дюймів)</translation>
4547 </message>
4548 <message>
4549 <source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
4550 <extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
4551 <translation>Користувацький (%1 x %2 піка)</translation>
4552 </message>
4553 <message>
4554 <source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
4555 <extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
4556 <translation>Користувацький (%1 DD x %2 DD)</translation>
4557 </message>
4558 <message>
4559 <source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
4560 <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
4561 <translation>Користувацький (%1 CC x %2 CC)</translation>
4562 </message>
4563 <message>
4564 <source>%1 x %2 in</source>
4565 <extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
4566 <translation>%1 x %2 дюйми</translation>
4567 </message>
4568 <message>
4569 <source>A0</source>
4570 <translation>A0</translation>
4571 </message>
4572 <message>
4573 <source>A1</source>
4574 <translation>A1</translation>
4575 </message>
4576 <message>
4577 <source>A2</source>
4578 <translation>A2</translation>
4579 </message>
4580 <message>
4581 <source>A3</source>
4582 <translation>A3</translation>
4583 </message>
4584 <message>
4585 <source>A4</source>
4586 <translation>A4</translation>
4587 </message>
4588 <message>
4589 <source>A5</source>
4590 <translation>A5</translation>
4591 </message>
4592 <message>
4593 <source>A6</source>
4594 <translation>A6</translation>
4595 </message>
4596 <message>
4597 <source>A7</source>
4598 <translation>A7</translation>
4599 </message>
4600 <message>
4601 <source>A8</source>
4602 <translation>A8</translation>
4603 </message>
4604 <message>
4605 <source>A9</source>
4606 <translation>A9</translation>
4607 </message>
4608 <message>
4609 <source>A10</source>
4610 <translation>A10</translation>
4611 </message>
4612 <message>
4613 <source>B0</source>
4614 <translation>B0</translation>
4615 </message>
4616 <message>
4617 <source>B1</source>
4618 <translation>B1</translation>
4619 </message>
4620 <message>
4621 <source>B2</source>
4622 <translation>B2</translation>
4623 </message>
4624 <message>
4625 <source>B3</source>
4626 <translation>B3</translation>
4627 </message>
4628 <message>
4629 <source>B4</source>
4630 <translation>B4</translation>
4631 </message>
4632 <message>
4633 <source>B5</source>
4634 <translation>B5</translation>
4635 </message>
4636 <message>
4637 <source>B6</source>
4638 <translation>B6</translation>
4639 </message>
4640 <message>
4641 <source>B7</source>
4642 <translation>B7</translation>
4643 </message>
4644 <message>
4645 <source>B8</source>
4646 <translation>B8</translation>
4647 </message>
4648 <message>
4649 <source>B9</source>
4650 <translation>B9</translation>
4651 </message>
4652 <message>
4653 <source>B10</source>
4654 <translation>B10</translation>
4655 </message>
4656 <message>
4657 <source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
4658 <translation>Executive (7.5 x 10 дюймів)</translation>
4659 </message>
4660 <message>
4661 <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
4662 <translation>Executive (7.25 x 10.5 дюймів)</translation>
4663 </message>
4664 <message>
4665 <source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
4666 <translation>Folio (8.27 x 13 дюймів)</translation>
4667 </message>
4668 <message>
4669 <source>Legal</source>
4670 <translation>Legal</translation>
4671 </message>
4672 <message>
4673 <source>Letter / ANSI A</source>
4674 <translation>Letter / ANSI A</translation>
4675 </message>
4676 <message>
4677 <source>Tabloid / ANSI B</source>
4678 <translation>Tabloid / ANSI B</translation>
4679 </message>
4680 <message>
4681 <source>Ledger / ANSI B</source>
4682 <translation>Ledger / ANSI B</translation>
4683 </message>
4684 <message>
4685 <source>Custom</source>
4686 <translation>Користувацький</translation>
4687 </message>
4688 <message>
4689 <source>A3 Extra</source>
4690 <translation>A3 Extra</translation>
4691 </message>
4692 <message>
4693 <source>A4 Extra</source>
4694 <translation>A4 Extra</translation>
4695 </message>
4696 <message>
4697 <source>A4 Plus</source>
4698 <translation>A4 Plus</translation>
4699 </message>
4700 <message>
4701 <source>A4 Small</source>
4702 <translation>A4 Small</translation>
4703 </message>
4704 <message>
4705 <source>A5 Extra</source>
4706 <translation>A5 Extra</translation>
4707 </message>
4708 <message>
4709 <source>B5 Extra</source>
4710 <translation>B5 Extra</translation>
4711 </message>
4712 <message>
4713 <source>JIS B0</source>
4714 <translation>JIS B0</translation>
4715 </message>
4716 <message>
4717 <source>JIS B1</source>
4718 <translation>JIS B1</translation>
4719 </message>
4720 <message>
4721 <source>JIS B2</source>
4722 <translation>JIS B2</translation>
4723 </message>
4724 <message>
4725 <source>JIS B3</source>
4726 <translation>JIS B3</translation>
4727 </message>
4728 <message>
4729 <source>JIS B4</source>
4730 <translation>JIS B4</translation>
4731 </message>
4732 <message>
4733 <source>JIS B5</source>
4734 <translation>JIS B5</translation>
4735 </message>
4736 <message>
4737 <source>JIS B6</source>
4738 <translation>JIS B6</translation>
4739 </message>
4740 <message>
4741 <source>JIS B7</source>
4742 <translation>JIS B7</translation>
4743 </message>
4744 <message>
4745 <source>JIS B8</source>
4746 <translation>JIS B8</translation>
4747 </message>
4748 <message>
4749 <source>JIS B9</source>
4750 <translation>JIS B9</translation>
4751 </message>
4752 <message>
4753 <source>JIS B10</source>
4754 <translation>JIS B10</translation>
4755 </message>
4756 <message>
4757 <source>ANSI C</source>
4758 <translation>ANSI C</translation>
4759 </message>
4760 <message>
4761 <source>ANSI D</source>
4762 <translation>ANSI D</translation>
4763 </message>
4764 <message>
4765 <source>ANSI E</source>
4766 <translation>ANSI E</translation>
4767 </message>
4768 <message>
4769 <source>Legal Extra</source>
4770 <translation>Legal Extra</translation>
4771 </message>
4772 <message>
4773 <source>Letter Extra</source>
4774 <translation>Letter Extra</translation>
4775 </message>
4776 <message>
4777 <source>Letter Plus</source>
4778 <translation>Letter Plus</translation>
4779 </message>
4780 <message>
4781 <source>Letter Small</source>
4782 <translation>Letter Small</translation>
4783 </message>
4784 <message>
4785 <source>Tabloid Extra</source>
4786 <translation>Tabloid Extra</translation>
4787 </message>
4788 <message>
4789 <source>Architect A</source>
4790 <translation>Architect A</translation>
4791 </message>
4792 <message>
4793 <source>Architect B</source>
4794 <translation>Architect B</translation>
4795 </message>
4796 <message>
4797 <source>Architect C</source>
4798 <translation>Architect C</translation>
4799 </message>
4800 <message>
4801 <source>Architect D</source>
4802 <translation>Architect D</translation>
4803 </message>
4804 <message>
4805 <source>Architect E</source>
4806 <translation>Architect E</translation>
4807 </message>
4808 <message>
4809 <source>Note</source>
4810 <translation>Note</translation>
4811 </message>
4812 <message>
4813 <source>Quarto</source>
4814 <translation>Quarto</translation>
4815 </message>
4816 <message>
4817 <source>Statement</source>
4818 <translation>Statement</translation>
4819 </message>
4820 <message>
4821 <source>Super A</source>
4822 <translation>Super A</translation>
4823 </message>
4824 <message>
4825 <source>Super B</source>
4826 <translation>Super B</translation>
4827 </message>
4828 <message>
4829 <source>Postcard</source>
4830 <translation>Postcard</translation>
4831 </message>
4832 <message>
4833 <source>Double Postcard</source>
4834 <translation>Double Postcard</translation>
4835 </message>
4836 <message>
4837 <source>PRC 16K</source>
4838 <translation>PRC 16K</translation>
4839 </message>
4840 <message>
4841 <source>PRC 32K</source>
4842 <translation>PRC 32K</translation>
4843 </message>
4844 <message>
4845 <source>PRC 32K Big</source>
4846 <translation>PRC 32K Big</translation>
4847 </message>
4848 <message>
4849 <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
4850 <translation>Fan-fold US (14.875 x 11 дюймів)</translation>
4851 </message>
4852 <message>
4853 <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
4854 <translation>Fan-fold German (8.5 x 12 дюймів)</translation>
4855 </message>
4856 <message>
4857 <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
4858 <translation>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 дюймів)</translation>
4859 </message>
4860 <message>
4861 <source>Envelope B4</source>
4862 <translation>Envelope B4</translation>
4863 </message>
4864 <message>
4865 <source>Envelope B5</source>
4866 <translation>Envelope B5</translation>
4867 </message>
4868 <message>
4869 <source>Envelope B6</source>
4870 <translation>Envelope B6</translation>
4871 </message>
4872 <message>
4873 <source>Envelope C0</source>
4874 <translation>Envelope C0</translation>
4875 </message>
4876 <message>
4877 <source>Envelope C1</source>
4878 <translation>Envelope C1</translation>
4879 </message>
4880 <message>
4881 <source>Envelope C2</source>
4882 <translation>Envelope C2</translation>
4883 </message>
4884 <message>
4885 <source>Envelope C3</source>
4886 <translation>Envelope C3</translation>
4887 </message>
4888 <message>
4889 <source>Envelope C4</source>
4890 <translation>Envelope C4</translation>
4891 </message>
4892 <message>
4893 <source>Envelope C5</source>
4894 <translation>Envelope C5</translation>
4895 </message>
4896 <message>
4897 <source>Envelope C6</source>
4898 <translation>Envelope C6</translation>
4899 </message>
4900 <message>
4901 <source>Envelope C65</source>
4902 <translation>Envelope C65</translation>
4903 </message>
4904 <message>
4905 <source>Envelope C7</source>
4906 <translation>Envelope C7</translation>
4907 </message>
4908 <message>
4909 <source>Envelope DL</source>
4910 <translation>Envelope DL</translation>
4911 </message>
4912 <message>
4913 <source>Envelope US 9</source>
4914 <translation>Envelope US 9</translation>
4915 </message>
4916 <message>
4917 <source>Envelope US 10</source>
4918 <translation>Envelope US 10</translation>
4919 </message>
4920 <message>
4921 <source>Envelope US 11</source>
4922 <translation>Envelope US 11</translation>
4923 </message>
4924 <message>
4925 <source>Envelope US 12</source>
4926 <translation>Envelope US 12</translation>
4927 </message>
4928 <message>
4929 <source>Envelope US 14</source>
4930 <translation>Envelope US 14</translation>
4931 </message>
4932 <message>
4933 <source>Envelope Monarch</source>
4934 <translation>Envelope Monarch</translation>
4935 </message>
4936 <message>
4937 <source>Envelope Personal</source>
4938 <translation>Envelope Personal</translation>
4939 </message>
4940 <message>
4941 <source>Envelope Chou 3</source>
4942 <translation>Envelope Chou 3</translation>
4943 </message>
4944 <message>
4945 <source>Envelope Chou 4</source>
4946 <translation>Envelope Chou 4</translation>
4947 </message>
4948 <message>
4949 <source>Envelope Invite</source>
4950 <translation>Envelope Invite</translation>
4951 </message>
4952 <message>
4953 <source>Envelope Italian</source>
4954 <translation>Envelope Italian</translation>
4955 </message>
4956 <message>
4957 <source>Envelope Kaku 2</source>
4958 <translation>Envelope Kaku 2</translation>
4959 </message>
4960 <message>
4961 <source>Envelope Kaku 3</source>
4962 <translation>Envelope Kaku 3</translation>
4963 </message>
4964 <message>
4965 <source>Envelope PRC 1</source>
4966 <translation>Envelope PRC 1</translation>
4967 </message>
4968 <message>
4969 <source>Envelope PRC 2</source>
4970 <translation>Envelope PRC 2</translation>
4971 </message>
4972 <message>
4973 <source>Envelope PRC 3</source>
4974 <translation>Envelope PRC 3</translation>
4975 </message>
4976 <message>
4977 <source>Envelope PRC 4</source>
4978 <translation>Envelope PRC 4</translation>
4979 </message>
4980 <message>
4981 <source>Envelope PRC 5</source>
4982 <translation>Envelope PRC 5</translation>
4983 </message>
4984 <message>
4985 <source>Envelope PRC 6</source>
4986 <translation>Envelope PRC 6</translation>
4987 </message>
4988 <message>
4989 <source>Envelope PRC 7</source>
4990 <translation>Envelope PRC 7</translation>
4991 </message>
4992 <message>
4993 <source>Envelope PRC 8</source>
4994 <translation>Envelope PRC 8</translation>
4995 </message>
4996 <message>
4997 <source>Envelope PRC 9</source>
4998 <translation>Envelope PRC 9</translation>
4999 </message>
5000 <message>
5001 <source>Envelope PRC 10</source>
5002 <translation>Envelope PRC 10</translation>
5003 </message>
5004 <message>
5005 <source>Envelope You 4</source>
5006 <translation>Envelope You 4</translation>
5007 </message>
5008</context>
5009<context>
5010 <name>QPlatformTheme</name>
5011 <message>
5012 <source>OK</source>
5013 <translation>OK</translation>
5014 </message>
5015 <message>
5016 <source>Save</source>
5017 <translation>Зберегти</translation>
5018 </message>
5019 <message>
5020 <source>Save All</source>
5021 <translation>Зберегти все</translation>
5022 </message>
5023 <message>
5024 <source>Open</source>
5025 <translation>Відкрити</translation>
5026 </message>
5027 <message>
5028 <source>&amp;Yes</source>
5029 <translation>Т&amp;ак</translation>
5030 </message>
5031 <message>
5032 <source>Yes to &amp;All</source>
5033 <translation>Так &amp;для всіх</translation>
5034 </message>
5035 <message>
5036 <source>&amp;No</source>
5037 <translation>&amp;Ні</translation>
5038 </message>
5039 <message>
5040 <source>N&amp;o to All</source>
5041 <translation>Ні для вс&amp;іх</translation>
5042 </message>
5043 <message>
5044 <source>Abort</source>
5045 <translation>Перервати</translation>
5046 </message>
5047 <message>
5048 <source>Retry</source>
5049 <translation>Повторити</translation>
5050 </message>
5051 <message>
5052 <source>Ignore</source>
5053 <translation>Ігнорувати</translation>
5054 </message>
5055 <message>
5056 <source>Close</source>
5057 <translation>Закрити</translation>
5058 </message>
5059 <message>
5060 <source>Cancel</source>
5061 <translation>Скасувати</translation>
5062 </message>
5063 <message>
5064 <source>Discard</source>
5065 <translation>Відхилити</translation>
5066 </message>
5067 <message>
5068 <source>Help</source>
5069 <translation>Довідка</translation>
5070 </message>
5071 <message>
5072 <source>Apply</source>
5073 <translation>Застосувати</translation>
5074 </message>
5075 <message>
5076 <source>Reset</source>
5077 <translation>Скинути</translation>
5078 </message>
5079 <message>
5080 <source>Restore Defaults</source>
5081 <translation>Відновити типово</translation>
5082 </message>
5083</context>
5084<context>
5085 <name>QPluginLoader</name>
5086 <message>
5087 <source>Unknown error</source>
5088 <translation>Невідома помилка</translation>
5089 </message>
5090 <message>
5091 <source>The plugin was not loaded.</source>
5092 <translation>Додаток не було завантажено.</translation>
5093 </message>
5094</context>
5095<context>
5096 <name>QPrintDialog</name>
5097 <message>
5098 <source>locally connected</source>
5099 <translation type="vanished">локальне з&apos;єднання</translation>
5100 </message>
5101 <message>
5102 <source>Aliases: %1</source>
5103 <translation type="vanished">Псевдонім: %1</translation>
5104 </message>
5105 <message>
5106 <source>unknown</source>
5107 <translation type="vanished">невідомо</translation>
5108 </message>
5109 <message>
5110 <source>Print To File ...</source>
5111 <translation>Друкувати в файл...</translation>
5112 </message>
5113 <message>
5114 <source>File %1 is not writable.
5115Please choose a different file name.</source>
5116 <translation>До файлу %1 неможливо писати.
5117Будь ласка, оберіть інше ім&apos;я файлу.</translation>
5118 </message>
5119 <message>
5120 <source>%1 already exists.
5121Do you want to overwrite it?</source>
5122 <translation>%1 вже існує.
5123Бажаєте перезаписати його?</translation>
5124 </message>
5125 <message>
5126 <source>%1 is a directory.
5127Please choose a different file name.</source>
5128 <translation>%1 - тека.
5129Будь ласка, оберіть інше ім&apos;я файлу.</translation>
5130 </message>
5131 <message>
5132 <source>A0</source>
5133 <translation type="vanished">A0</translation>
5134 </message>
5135 <message>
5136 <source>A1</source>
5137 <translation type="vanished">A1</translation>
5138 </message>
5139 <message>
5140 <source>A2</source>
5141 <translation type="vanished">A2</translation>
5142 </message>
5143 <message>
5144 <source>A3</source>
5145 <translation type="vanished">A3</translation>
5146 </message>
5147 <message>
5148 <source>A4</source>
5149 <translation type="vanished">A4</translation>
5150 </message>
5151 <message>
5152 <source>A5</source>
5153 <translation type="vanished">A5</translation>
5154 </message>
5155 <message>
5156 <source>A6</source>
5157 <translation type="vanished">A6</translation>
5158 </message>
5159 <message>
5160 <source>A7</source>
5161 <translation type="vanished">A7</translation>
5162 </message>
5163 <message>
5164 <source>A8</source>
5165 <translation type="vanished">A8</translation>
5166 </message>
5167 <message>
5168 <source>A9</source>
5169 <translation type="vanished">A9</translation>
5170 </message>
5171 <message>
5172 <source>B0</source>
5173 <translation type="vanished">B0</translation>
5174 </message>
5175 <message>
5176 <source>B1</source>
5177 <translation type="vanished">B1</translation>
5178 </message>
5179 <message>
5180 <source>B2</source>
5181 <translation type="vanished">B2</translation>
5182 </message>
5183 <message>
5184 <source>B3</source>
5185 <translation type="vanished">B3</translation>
5186 </message>
5187 <message>
5188 <source>B4</source>
5189 <translation type="vanished">B4</translation>
5190 </message>
5191 <message>
5192 <source>B5</source>
5193 <translation type="vanished">B5</translation>
5194 </message>
5195 <message>
5196 <source>B6</source>
5197 <translation type="vanished">B6</translation>
5198 </message>
5199 <message>
5200 <source>B7</source>
5201 <translation type="vanished">B7</translation>
5202 </message>
5203 <message>
5204 <source>B8</source>
5205 <translation type="vanished">B8</translation>
5206 </message>
5207 <message>
5208 <source>B9</source>
5209 <translation type="vanished">B9</translation>
5210 </message>
5211 <message>
5212 <source>B10</source>
5213 <translation type="vanished">B10</translation>
5214 </message>
5215 <message>
5216 <source>C5E</source>
5217 <translation type="vanished">C5E</translation>
5218 </message>
5219 <message>
5220 <source>DLE</source>
5221 <translation type="vanished">DLE</translation>
5222 </message>
5223 <message>
5224 <source>Executive</source>
5225 <translation type="vanished">Executive</translation>
5226 </message>
5227 <message>
5228 <source>Folio</source>
5229 <translation type="vanished">Folio</translation>
5230 </message>
5231 <message>
5232 <source>Ledger</source>
5233 <translation type="vanished">Ledger</translation>
5234 </message>
5235 <message>
5236 <source>Legal</source>
5237 <translation type="vanished">Legal</translation>
5238 </message>
5239 <message>
5240 <source>Letter</source>
5241 <translation type="vanished">Letter</translation>
5242 </message>
5243 <message>
5244 <source>Tabloid</source>
5245 <translation type="vanished">Tabloid</translation>
5246 </message>
5247 <message>
5248 <source>US Common #10 Envelope</source>
5249 <translation type="vanished">US Common #10 Envelope</translation>
5250 </message>
5251 <message>
5252 <source>Custom</source>
5253 <translation type="vanished">Користувацький</translation>
5254 </message>
5255 <message>
5256 <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
5257 <translation>&amp;Опції &gt;&gt;</translation>
5258 </message>
5259 <message>
5260 <source>&amp;Print</source>
5261 <translation>&amp;Друк</translation>
5262 </message>
5263 <message>
5264 <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
5265 <translation>&amp;Опції &lt;&lt;</translation>
5266 </message>
5267 <message>
5268 <source>Print to File (PDF)</source>
5269 <translation>Друкувати в файл (PDF)</translation>
5270 </message>
5271 <message>
5272 <source>Local file</source>
5273 <translation>Локальний файл</translation>
5274 </message>
5275 <message>
5276 <source>Print</source>
5277 <translation>Друк</translation>
5278 </message>
5279 <message>
5280 <source>Left to Right, Top to Bottom</source>
5281 <translation>Зліва направо, згори донизу</translation>
5282 </message>
5283 <message>
5284 <source>Left to Right, Bottom to Top</source>
5285 <translation>Зліва направо, знизу догори</translation>
5286 </message>
5287 <message>
5288 <source>Right to Left, Bottom to Top</source>
5289 <translation>Справа наліво, знизу догори</translation>
5290 </message>
5291 <message>
5292 <source>Right to Left, Top to Bottom</source>
5293 <translation>Справа наліво, згори донизу</translation>
5294 </message>
5295 <message>
5296 <source>Bottom to Top, Left to Right</source>
5297 <translation>Знизу догори, зліва направо</translation>
5298 </message>
5299 <message>
5300 <source>Bottom to Top, Right to Left</source>
5301 <translation>Знизу догори, справа наліво</translation>
5302 </message>
5303 <message>
5304 <source>Top to Bottom, Left to Right</source>
5305 <translation>Згори донизу, зліва направо</translation>
5306 </message>
5307 <message>
5308 <source>Top to Bottom, Right to Left</source>
5309 <translation>Згори донизу, справа наліво</translation>
5310 </message>
5311 <message>
5312 <source>1 (1x1)</source>
5313 <translation>1 (1x1)</translation>
5314 </message>
5315 <message>
5316 <source>2 (2x1)</source>
5317 <translation>2 (2x1)</translation>
5318 </message>
5319 <message>
5320 <source>4 (2x2)</source>
5321 <translation>4 (2x2)</translation>
5322 </message>
5323 <message>
5324 <source>6 (2x3)</source>
5325 <translation>6 (2x3)</translation>
5326 </message>
5327 <message>
5328 <source>9 (3x3)</source>
5329 <translation>9 (3x3)</translation>
5330 </message>
5331 <message>
5332 <source>16 (4x4)</source>
5333 <translation>16 (4x4)</translation>
5334 </message>
5335 <message>
5336 <source>All Pages</source>
5337 <translation>Усі сторінки</translation>
5338 </message>
5339 <message>
5340 <source>Odd Pages</source>
5341 <translation>Непарні сторінки</translation>
5342 </message>
5343 <message>
5344 <source>Even Pages</source>
5345 <translation>Парні сторінки</translation>
5346 </message>
5347 <message>
5348 <source>Write PDF file</source>
5349 <translation>Записати файл PDF</translation>
5350 </message>
5351 <message>
5352 <source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
5353Please turn one of those options off.</source>
5354 <translation>Неможливо вжити одночасно опцій &apos;Сторінок на аркуш&apos; та &apos;Набір сторінок&apos;.
5355Будь ласка, вимкніть одну з цих опцій.</translation>
5356 </message>
5357 <message>
5358 <source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
5359 <translation>Значення поля &apos;З&apos; не може бути більшим значення поля &apos;По&apos;.</translation>
5360 </message>
5361 <message>
5362 <source>OK</source>
5363 <translation>OK</translation>
5364 </message>
5365 <message>
5366 <source>Automatic</source>
5367 <translation>Автоматично</translation>
5368 </message>
5369</context>
5370<context>
5371 <name>QPrintPreviewDialog</name>
5372 <message>
5373 <source>Page Setup</source>
5374 <translation>Параметри сторінки</translation>
5375 </message>
5376 <message>
5377 <source>Print Preview</source>
5378 <translation>Попередній перегляд друку</translation>
5379 </message>
5380 <message>
5381 <source>Next page</source>
5382 <translation>Наступна сторінка</translation>
5383 </message>
5384 <message>
5385 <source>Previous page</source>
5386 <translation>Попередня сторінка</translation>
5387 </message>
5388 <message>
5389 <source>First page</source>
5390 <translation>Перша сторінка</translation>
5391 </message>
5392 <message>
5393 <source>Last page</source>
5394 <translation>Остання сторінка</translation>
5395 </message>
5396 <message>
5397 <source>Fit width</source>
5398 <translation>По ширині</translation>
5399 </message>
5400 <message>
5401 <source>Fit page</source>
5402 <translation>Усю сторінку</translation>
5403 </message>
5404 <message>
5405 <source>Zoom in</source>
5406 <translation>Збільшити</translation>
5407 </message>
5408 <message>
5409 <source>Zoom out</source>
5410 <translation>Зменшити</translation>
5411 </message>
5412 <message>
5413 <source>Portrait</source>
5414 <translation>Портрет</translation>
5415 </message>
5416 <message>
5417 <source>Landscape</source>
5418 <translation>Ландшафт</translation>
5419 </message>
5420 <message>
5421 <source>Show single page</source>
5422 <translation>Показати одну сторінку</translation>
5423 </message>
5424 <message>
5425 <source>Show facing pages</source>
5426 <translation>Показати титульні сторінки</translation>
5427 </message>
5428 <message>
5429 <source>Show overview of all pages</source>
5430 <translation>Показати огляд усіх сторінок</translation>
5431 </message>
5432 <message>
5433 <source>Print</source>
5434 <translation>Друк</translation>
5435 </message>
5436 <message>
5437 <source>Page setup</source>
5438 <translation>Параметри сторінки</translation>
5439 </message>
5440 <message>
5441 <source>Close</source>
5442 <translation type="obsolete">Закрити</translation>
5443 </message>
5444 <message>
5445 <source>%1%</source>
5446 <translation>%1%</translation>
5447 </message>
5448 <message>
5449 <source>Export to PDF</source>
5450 <translation>Експорт в PDF</translation>
5451 </message>
5452 <message>
5453 <source>Export to PostScript</source>
5454 <translation type="obsolete">Експорт в PostScript</translation>
5455 </message>
5456</context>
5457<context>
5458 <name>QPrintPropertiesDialog</name>
5459 <message>
5460 <source>Printer Properties</source>
5461 <translation>Властивості друкарки</translation>
5462 </message>
5463 <message>
5464 <source>Job Options</source>
5465 <translation>Опції завдання</translation>
5466 </message>
5467</context>
5468<context>
5469 <name>QPrintPropertiesWidget</name>
5470 <message>
5471 <source>Form</source>
5472 <translation>Форма</translation>
5473 </message>
5474 <message>
5475 <source>Page</source>
5476 <translation>Сторінка</translation>
5477 </message>
5478</context>
5479<context>
5480 <name>QPrintSettingsOutput</name>
5481 <message>
5482 <source>Form</source>
5483 <translation>Форма</translation>
5484 </message>
5485 <message>
5486 <source>Copies</source>
5487 <translation>Копії</translation>
5488 </message>
5489 <message>
5490 <source>Print range</source>
5491 <translation>Діапазон друку</translation>
5492 </message>
5493 <message>
5494 <source>Print all</source>
5495 <translation>Друкувати все</translation>
5496 </message>
5497 <message>
5498 <source>Pages from</source>
5499 <translation>Сторінки з</translation>
5500 </message>
5501 <message>
5502 <source>to</source>
5503 <translation>до</translation>
5504 </message>
5505 <message>
5506 <source>Selection</source>
5507 <translation>Виділення</translation>
5508 </message>
5509 <message>
5510 <source>Output Settings</source>
5511 <translation>Налаштування виводу</translation>
5512 </message>
5513 <message>
5514 <source>Copies:</source>
5515 <translation>Копій:</translation>
5516 </message>
5517 <message>
5518 <source>Collate</source>
5519 <translation>Розібрати по копіях</translation>
5520 </message>
5521 <message>
5522 <source>Reverse</source>
5523 <translation>В зворотньому порядку</translation>
5524 </message>
5525 <message>
5526 <source>Options</source>
5527 <translation>Параметри</translation>
5528 </message>
5529 <message>
5530 <source>Color Mode</source>
5531 <translation>Режим кольору</translation>
5532 </message>
5533 <message>
5534 <source>Color</source>
5535 <translation>Колір</translation>
5536 </message>
5537 <message>
5538 <source>Grayscale</source>
5539 <translation>Відтінки сірого</translation>
5540 </message>
5541 <message>
5542 <source>Duplex Printing</source>
5543 <translation>Двосторонній друк</translation>
5544 </message>
5545 <message>
5546 <source>None</source>
5547 <translation>Відсутній</translation>
5548 </message>
5549 <message>
5550 <source>Long side</source>
5551 <translation>По довгій стороні</translation>
5552 </message>
5553 <message>
5554 <source>Short side</source>
5555 <translation>По короткій стороні</translation>
5556 </message>
5557 <message>
5558 <source>Current Page</source>
5559 <translation>Поточну сторінку</translation>
5560 </message>
5561 <message>
5562 <source>Page Set:</source>
5563 <translation>Набір сторінок:</translation>
5564 </message>
5565</context>
5566<context>
5567 <name>QPrintWidget</name>
5568 <message>
5569 <source>Form</source>
5570 <translation>Форма</translation>
5571 </message>
5572 <message>
5573 <source>Printer</source>
5574 <translation>Принтер</translation>
5575 </message>
5576 <message>
5577 <source>&amp;Name:</source>
5578 <translation>&amp;Назва:</translation>
5579 </message>
5580 <message>
5581 <source>P&amp;roperties</source>
5582 <translation>&amp;Властивості</translation>
5583 </message>
5584 <message>
5585 <source>Location:</source>
5586 <translation>Розташування:</translation>
5587 </message>
5588 <message>
5589 <source>Preview</source>
5590 <translation>Перегляд</translation>
5591 </message>
5592 <message>
5593 <source>Type:</source>
5594 <translation>Тип:</translation>
5595 </message>
5596 <message>
5597 <source>Output &amp;file:</source>
5598 <translation>Вихідний &amp;файл:</translation>
5599 </message>
5600 <message>
5601 <source>...</source>
5602 <translation>...</translation>
5603 </message>
5604</context>
5605<context>
5606 <name>QProcess</name>
5607 <message>
5608 <source>Error reading from process</source>
5609 <translation>Помилка читання з процесу</translation>
5610 </message>
5611 <message>
5612 <source>Error writing to process</source>
5613 <translation>Помилка запису в процес</translation>
5614 </message>
5615 <message>
5616 <source>Process crashed</source>
5617 <translation>Процес аварійно завершився</translation>
5618 </message>
5619 <message>
5620 <source>Process failed to start</source>
5621 <translation>Збій запуску процесу</translation>
5622 </message>
5623 <message>
5624 <source>Process failed to start (spawned process exited with code 127)</source>
5625 <translation type="vanished">Збій запуску процеса (запущений процес завершився з кодом 127)</translation>
5626 </message>
5627 <message>
5628 <source>No program defined</source>
5629 <translation>Програму не задано</translation>
5630 </message>
5631 <message>
5632 <source>Could not open input redirection for reading</source>
5633 <translation>Не вдалося відкрити перенаправлення введення для читання</translation>
5634 </message>
5635 <message>
5636 <source>Could not open output redirection for writing</source>
5637 <translation>Не вдалося відкрити перенаправлення виведення для запису</translation>
5638 </message>
5639 <message>
5640 <source>Resource error (fork failure): %1</source>
5641 <translation>Помилка ресурсу (збій fork): %1</translation>
5642 </message>
5643 <message>
5644 <source>Process operation timed out</source>
5645 <translation>Час на операцію з процесом вичерпано</translation>
5646 </message>
5647 <message>
5648 <source>Process failed to start: %1</source>
5649 <translation>Збій запуску процесу: %1</translation>
5650 </message>
5651</context>
5652<context>
5653 <name>QProgressDialog</name>
5654 <message>
5655 <source>Cancel</source>
5656 <translation>Скасувати</translation>
5657 </message>
5658</context>
5659<context>
5660 <name>QPushButton</name>
5661 <message>
5662 <source>Open</source>
5663 <translation type="vanished">Відкрити</translation>
5664 </message>
5665</context>
5666<context>
5667 <name>QQnxFileDialogHelper</name>
5668 <message>
5669 <source>CANCEL</source>
5670 <translation type="vanished">СКАСУВАТИ</translation>
5671 </message>
5672 <message>
5673 <source>OK</source>
5674 <translation type="vanished">OK</translation>
5675 </message>
5676 <message>
5677 <source>All files (*.*)</source>
5678 <translation>Усі файли (*.*)</translation>
5679 </message>
5680</context>
5681<context>
5682 <name>QQnxFilePicker</name>
5683 <message>
5684 <source>Pick a file</source>
5685 <translation>Вибір файлу</translation>
5686 </message>
5687</context>
5688<context>
5689 <name>QRadioButton</name>
5690 <message>
5691 <source>Check</source>
5692 <translation type="vanished">Поставити позначку</translation>
5693 </message>
5694</context>
5695<context>
5696 <name>QRegExp</name>
5697 <message>
5698 <source>no error occurred</source>
5699 <translation>без помилок</translation>
5700 </message>
5701 <message>
5702 <source>disabled feature used</source>
5703 <translation>використана вимкнена можливість</translation>
5704 </message>
5705 <message>
5706 <source>bad char class syntax</source>
5707 <translation>неправильний синтаксис класу символів</translation>
5708 </message>
5709 <message>
5710 <source>bad lookahead syntax</source>
5711 <translation>неправильний синтаксис &quot;lookahead&quot;</translation>
5712 </message>
5713 <message>
5714 <source>bad repetition syntax</source>
5715 <translation>неправильний синтаксис повторення</translation>
5716 </message>
5717 <message>
5718 <source>invalid octal value</source>
5719 <translation>неправильне вісімкове значення</translation>
5720 </message>
5721 <message>
5722 <source>missing left delim</source>
5723 <translation>відсутній лівий розділювач</translation>
5724 </message>
5725 <message>
5726 <source>unexpected end</source>
5727 <translation>неочікуваний кінець</translation>
5728 </message>
5729 <message>
5730 <source>met internal limit</source>
5731 <translation>досягнуто внутрішнього обмеження</translation>
5732 </message>
5733 <message>
5734 <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
5735 <translation>lookbehinds не підтримується, див. QTBUG-2371</translation>
5736 </message>
5737 <message>
5738 <source>invalid interval</source>
5739 <translation>неправильний інтервал</translation>
5740 </message>
5741 <message>
5742 <source>invalid category</source>
5743 <translation>неправильна категорія</translation>
5744 </message>
5745</context>
5746<context>
5747 <name>QRegularExpression</name>
5748 <message>
5749 <source>no error</source>
5750 <translation>немає помилки</translation>
5751 </message>
5752 <message>
5753 <source>\ at end of pattern</source>
5754 <translation>\ в кінці зразка</translation>
5755 </message>
5756 <message>
5757 <source>\c at end of pattern</source>
5758 <translation>\c в кінці зразка</translation>
5759 </message>
5760 <message>
5761 <source>unrecognized character follows \</source>
5762 <translation>нерозпізнаний символ слідує за \</translation>
5763 </message>
5764 <message>
5765 <source>numbers out of order in {} quantifier</source>
5766 <translation>неправильний порядок чисел в кваліфікаторі {}</translation>
5767 </message>
5768 <message>
5769 <source>number too big in {} quantifier</source>
5770 <translation>завелике число в кваліфікаторі {}</translation>
5771 </message>
5772 <message>
5773 <source>missing terminating ] for character class</source>
5774 <translation>відсутній завершуючий ] для класу символів</translation>
5775 </message>
5776 <message>
5777 <source>invalid escape sequence in character class</source>
5778 <translation>неприпустима керуюча послідовність в класі символів</translation>
5779 </message>
5780 <message>
5781 <source>range out of order in character class</source>
5782 <translation>неправильний порядок значень діапазону в символьному класі</translation>
5783 </message>
5784 <message>
5785 <source>nothing to repeat</source>
5786 <translation>немає чого повторювати</translation>
5787 </message>
5788 <message>
5789 <source>internal error: unexpected repeat</source>
5790 <translation>внутрішня помилка: неочікуване повторення</translation>
5791 </message>
5792 <message>
5793 <source>unrecognized character after (? or (?-</source>
5794 <translation>нерозпізнаний символ після (? або (?-</translation>
5795 </message>
5796 <message>
5797 <source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
5798 <translation>іменовані класи POSIX підтримуються лише всередині класу</translation>
5799 </message>
5800 <message>
5801 <source>missing )</source>
5802 <translation>відсутня )</translation>
5803 </message>
5804 <message>
5805 <source>reference to non-existent subpattern</source>
5806 <translation>посилання на неіснуючий підзразок</translation>
5807 </message>
5808 <message>
5809 <source>erroffset passed as NULL</source>
5810 <translation>передано NULL як erroffset</translation>
5811 </message>
5812 <message>
5813 <source>unknown option bit(s) set</source>
5814 <translation>встановлено невідомі опції компіляції</translation>
5815 </message>
5816 <message>
5817 <source>missing ) after comment</source>
5818 <translation>відсутня ) після коментаря</translation>
5819 </message>
5820 <message>
5821 <source>regular expression is too large</source>
5822 <translation>регулярний вираз завеликий</translation>
5823 </message>
5824 <message>
5825 <source>failed to get memory</source>
5826 <translation>збій отримання пам&apos;яті</translation>
5827 </message>
5828 <message>
5829 <source>unmatched parentheses</source>
5830 <translation>круглі дужки не збігаються</translation>
5831 </message>
5832 <message>
5833 <source>internal error: code overflow</source>
5834 <translation>внутрішня помилка: переповнення коду</translation>
5835 </message>
5836 <message>
5837 <source>unrecognized character after (?&lt;</source>
5838 <translation>нерозпізнаний символ після (?&lt;</translation>
5839 </message>
5840 <message>
5841 <source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
5842 <translation>перевірка lookbehind має нефіксовану довжину</translation>
5843 </message>
5844 <message>
5845 <source>malformed number or name after (?(</source>
5846 <translation>неправильно сформоване число або ім&apos;я після (?(</translation>
5847 </message>
5848 <message>
5849 <source>conditional group contains more than two branches</source>
5850 <translation>умовна група містить більше ніж дві гілки</translation>
5851 </message>
5852 <message>
5853 <source>assertion expected after (?(</source>
5854 <translation>очікувалась перевірка після (?(</translation>
5855 </message>
5856 <message>
5857 <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
5858 <translation>за (?R або (?[+-]цифри має йти )</translation>
5859 </message>
5860 <message>
5861 <source>unknown POSIX class name</source>
5862 <translation>невідома назва класу POSIX</translation>
5863 </message>
5864 <message>
5865 <source>POSIX collating elements are not supported</source>
5866 <translation>сортування елементів відповідно до POSIX не підтримується</translation>
5867 </message>
5868 <message>
5869 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source>
5870 <translation>ця версія PCRE зібрана без підтримки PCRE_UTF8</translation>
5871 </message>
5872 <message>
5873 <source>character value in \x{...} sequence is too large</source>
5874 <translation>значення символу в послідовності \x{...} завелике</translation>
5875 </message>
5876 <message>
5877 <source>invalid condition (?(0)</source>
5878 <translation>неправильна умова (?(0)</translation>
5879 </message>
5880 <message>
5881 <source>\C not allowed in lookbehind assertion</source>
5882 <translation>\C не дозволена в перевірці lookbehind</translation>
5883 </message>
5884 <message>
5885 <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
5886 <translation>PCRE не підтримує \L, \l, \N{ім&apos;я}, \U або \u</translation>
5887 </message>
5888 <message>
5889 <source>number after (?C is &gt; 255</source>
5890 <translation>число після (?C більше ніж 255</translation>
5891 </message>
5892 <message>
5893 <source>closing ) for (?C expected</source>
5894 <translation>очікувалась закриваюча ) для (?C</translation>
5895 </message>
5896 <message>
5897 <source>recursive call could loop indefinitely</source>
5898 <translation>рекурсивний виклик може зациклитись назавжди</translation>
5899 </message>
5900 <message>
5901 <source>unrecognized character after (?P</source>
5902 <translation>нерозпізнаний символ після (?P</translation>
5903 </message>
5904 <message>
5905 <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
5906 <translation>синтаксична помилка в назві підзразка (відсутнє завершення)</translation>
5907 </message>
5908 <message>
5909 <source>two named subpatterns have the same name</source>
5910 <translation>два іменовані підзразки з одним ім&apos;ям</translation>
5911 </message>
5912 <message>
5913 <source>invalid UTF-8 string</source>
5914 <translation>неправильний рядок UTF-8</translation>
5915 </message>
5916 <message>
5917 <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source>
5918 <translation>підтримку для \P, \p і \X не було скомпільовано</translation>
5919 </message>
5920 <message>
5921 <source>malformed \P or \p sequence</source>
5922 <translation>неправильно сформована послідовність \P або \p</translation>
5923 </message>
5924 <message>
5925 <source>unknown property name after \P or \p</source>
5926 <translation>невідома назва властивості після \P або \p</translation>
5927 </message>
5928 <message>
5929 <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source>
5930 <translation>назва підзразка завелика (максимум 32 символи)</translation>
5931 </message>
5932 <message>
5933 <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
5934 <translation>забагато іменованих підзразків (максимум 10000)</translation>
5935 </message>
5936 <message>
5937 <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source>
5938 <translation>вісімкове значення більше за \377 (не в режимі UTF-8)</translation>
5939 </message>
5940 <message>
5941 <source>internal error: overran compiling workspace</source>
5942 <translation>внутрішня помилка: вихід за межі простору компіляції</translation>
5943 </message>
5944 <message>
5945 <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
5946 <translation>внутрішня помилка: попередньо переверений підзразок, на який є посилання, не знайдено</translation>
5947 </message>
5948 <message>
5949 <source>DEFINE group contains more than one branch</source>
5950 <translation>група DEFINE містить більше однієї гілки</translation>
5951 </message>
5952 <message>
5953 <source>repeating a DEFINE group is not allowed</source>
5954 <translation>повторення DEFINE не дозволяється</translation>
5955 </message>
5956 <message>
5957 <source>inconsistent NEWLINE options</source>
5958 <translation>несумісні опції NEWLINE</translation>
5959 </message>
5960 <message>
5961 <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
5962 <translation>за \g має йти просте число або назва/число заключена в фігурні/кутові дужки або лапки</translation>
5963 </message>
5964 <message>
5965 <source>a numbered reference must not be zero</source>
5966 <translation>нумероване посилання не може бути нулем</translation>
5967 </message>
5968 <message>
5969 <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
5970 <translation>для (*ACCEPT), (*FAIL) або (*COMMIT) аргументи не дозволені</translation>
5971 </message>
5972 <message>
5973 <source>(*VERB) not recognized</source>
5974 <translation>(*VERB) не розпізнано</translation>
5975 </message>
5976 <message>
5977 <source>number is too big</source>
5978 <translation>число завелике</translation>
5979 </message>
5980 <message>
5981 <source>subpattern name expected</source>
5982 <translation>очікувалась назва підзразка</translation>
5983 </message>
5984 <message>
5985 <source>digit expected after (?+</source>
5986 <translation>після (?+ очікувалась цифра</translation>
5987 </message>
5988 <message>
5989 <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source>
5990 <translation>] є неправильним символом даних в режимі сумісності з JavaScript</translation>
5991 </message>
5992 <message>
5993 <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
5994 <translation>різні імена для підзразків з одним номером не дозволені</translation>
5995 </message>
5996 <message>
5997 <source>(*MARK) must have an argument</source>
5998 <translation>(*MARK) мусить мати аргумент</translation>
5999 </message>
6000 <message>
6001 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source>
6002 <translation>ця версія PCRE зібрана без підтримки PCRE_UCP</translation>
6003 </message>
6004 <message>
6005 <source>\c must be followed by an ASCII character</source>
6006 <translation>за \c має йти символ ASCII</translation>
6007 </message>
6008 <message>
6009 <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
6010 <translation>за \k має йти назва заключена в фігурні/кутові дужки або лапки</translation>
6011 </message>
6012 <message>
6013 <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
6014 <translation>внутрішня помилка: невідомий опкод в find_fixedlength()</translation>
6015 </message>
6016 <message>
6017 <source>\N is not supported in a class</source>
6018 <translation>\N не підтримується в класі</translation>
6019 </message>
6020 <message>
6021 <source>too many forward references</source>
6022 <translation>забагато посилань вперед</translation>
6023 </message>
6024 <message>
6025 <source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
6026 <translation>недозволена кодова точна Unicode (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</translation>
6027 </message>
6028 <message>
6029 <source>invalid UTF-16 string</source>
6030 <translation>неправильний рядок UTF-16</translation>
6031 </message>
6032 <message>
6033 <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
6034 <translation>задовге ім&apos;я в (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) або (*THEN)</translation>
6035 </message>
6036 <message>
6037 <source>character value in \u.... sequence is too large</source>
6038 <translation>значення символу в послідовності \u.... завелике</translation>
6039 </message>
6040 <message>
6041 <source>invalid UTF-32 string</source>
6042 <translation>неправильний рядок UTF-32</translation>
6043 </message>
6044 <message>
6045 <source>setting UTF is disabled by the application</source>
6046 <translation>програма вимкнула використання UTF</translation>
6047 </message>
6048 <message>
6049 <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
6050 <translation>не-шістнадцятковий символ в \x{} (відсутня закриваюча фігурна дужка?)</translation>
6051 </message>
6052 <message>
6053 <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
6054 <translation>не-вісімковий символ в \x{} (відсутня закриваюча фігурна дужка?)</translation>
6055 </message>
6056 <message>
6057 <source>missing opening brace after \o</source>
6058 <translation>відсутня відкриваюча фігурна дужка після \o</translation>
6059 </message>
6060 <message>
6061 <source>parentheses are too deeply nested</source>
6062 <translation>забагато вкладених дужок</translation>
6063 </message>
6064 <message>
6065 <source>invalid range in character class</source>
6066 <translation>неправильний діапазон в класі символів</translation>
6067 </message>
6068 <message>
6069 <source>group name must start with a non-digit</source>
6070 <translation>назва групи не може починатись з цифри</translation>
6071 </message>
6072 <message>
6073 <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
6074 <translation>забагато вкладених дужок (перевірка стеку)</translation>
6075 </message>
6076 <message>
6077 <source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
6078 <translation>відсутні цифри в \x{} або \o{}</translation>
6079 </message>
6080</context>
6081<context>
6082 <name>QSQLite2Driver</name>
6083 <message>
6084 <source>Error to open database</source>
6085 <translation type="vanished">Помилка відкривання бази даних</translation>
6086 </message>
6087 <message>
6088 <source>Unable to begin transaction</source>
6089 <translation>Неможливо почати транзакцію</translation>
6090 </message>
6091 <message>
6092 <source>Unable to commit transaction</source>
6093 <translation>Неможливо завершити транзакцію</translation>
6094 </message>
6095 <message>
6096 <source>Unable to rollback Transaction</source>
6097 <translation type="vanished">Неможливо відкотити транзакцію</translation>
6098 </message>
6099 <message>
6100 <source>Error opening database</source>
6101 <translation>Помилка відкриття бази даних</translation>
6102 </message>
6103 <message>
6104 <source>Unable to rollback transaction</source>
6105 <translation>Неможливо відкотити транзакцію</translation>
6106 </message>
6107</context>
6108<context>
6109 <name>QSQLite2Result</name>
6110 <message>
6111 <source>Unable to fetch results</source>
6112 <translation>Неможливо отримати результати</translation>
6113 </message>
6114 <message>
6115 <source>Unable to execute statement</source>
6116 <translation>Неможливо виконати вираз</translation>
6117 </message>
6118</context>
6119<context>
6120 <name>QSQLiteDriver</name>
6121 <message>
6122 <source>Error opening database</source>
6123 <translation>Помилка відкриття бази даних</translation>
6124 </message>
6125 <message>
6126 <source>Error closing database</source>
6127 <translation>Помилка закриття бази даних</translation>
6128 </message>
6129 <message>
6130 <source>Unable to begin transaction</source>
6131 <translation>Неможливо почати транзакцію</translation>
6132 </message>
6133 <message>
6134 <source>Unable to commit transaction</source>
6135 <translation>Неможливо завершити транзакцію</translation>
6136 </message>
6137 <message>
6138 <source>Unable to rollback transaction</source>
6139 <translation>Неможливо відкотити транзакцію</translation>
6140 </message>
6141</context>
6142<context>
6143 <name>QSQLiteResult</name>
6144 <message>
6145 <source>Unable to fetch row</source>
6146 <translation>Неможливо отримати рядок</translation>
6147 </message>
6148 <message>
6149 <source>Unable to execute statement</source>
6150 <translation>Неможливо виконати вираз</translation>
6151 </message>
6152 <message>
6153 <source>Unable to reset statement</source>
6154 <translation>Неможливо скинути вираз</translation>
6155 </message>
6156 <message>
6157 <source>Unable to bind parameters</source>
6158 <translation>Неможливо прив&apos;язати параметри</translation>
6159 </message>
6160 <message>
6161 <source>Parameter count mismatch</source>
6162 <translation>Кількість параметрів не збігається</translation>
6163 </message>
6164 <message>
6165 <source>No query</source>
6166 <translation>Запит відсутній</translation>
6167 </message>
6168 <message>
6169 <source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
6170 <translation>Неможливо виконати декілька виразів водночас</translation>
6171 </message>
6172</context>
6173<context>
6174 <name>QSaveFile</name>
6175 <message>
6176 <source>Existing file %1 is not writable</source>
6177 <translation>Файл %1, що вже існує, запис заборонено</translation>
6178 </message>
6179 <message>
6180 <source>Filename refers to a directory</source>
6181 <translation>Назва вказує на теку</translation>
6182 </message>
6183 <message>
6184 <source>Writing canceled by application</source>
6185 <translation>Запис скасовано програмою</translation>
6186 </message>
6187</context>
6188<context>
6189 <name>QScrollBar</name>
6190 <message>
6191 <source>Scroll here</source>
6192 <translation>Прокрутити сюди</translation>
6193 </message>
6194 <message>
6195 <source>Left edge</source>
6196 <translation>До лівої границі</translation>
6197 </message>
6198 <message>
6199 <source>Top</source>
6200 <translation>Вгору</translation>
6201 </message>
6202 <message>
6203 <source>Right edge</source>
6204 <translation>До правої границі</translation>
6205 </message>
6206 <message>
6207 <source>Bottom</source>
6208 <translation>Донизу</translation>
6209 </message>
6210 <message>
6211 <source>Page left</source>
6212 <translation>На сторінку вліво</translation>
6213 </message>
6214 <message>
6215 <source>Page up</source>
6216 <translation>На сторінку вгору</translation>
6217 </message>
6218 <message>
6219 <source>Page right</source>
6220 <translation>На сторінку вправо</translation>
6221 </message>
6222 <message>
6223 <source>Page down</source>
6224 <translation>На сторінку вниз</translation>
6225 </message>
6226 <message>
6227 <source>Scroll left</source>
6228 <translation>Прокрутити вліво</translation>
6229 </message>
6230 <message>
6231 <source>Scroll up</source>
6232 <translation>Прокрутити вгору</translation>
6233 </message>
6234 <message>
6235 <source>Scroll right</source>
6236 <translation>Прокрутити вправо</translation>
6237 </message>
6238 <message>
6239 <source>Scroll down</source>
6240 <translation>Прокрутити донизу</translation>
6241 </message>
6242 <message>
6243 <source>Line up</source>
6244 <translation type="vanished">Вирівняти</translation>
6245 </message>
6246 <message>
6247 <source>Position</source>
6248 <translation type="vanished">Позиція</translation>
6249 </message>
6250 <message>
6251 <source>Line down</source>
6252 <translation type="vanished">Рядок униз</translation>
6253 </message>
6254</context>
6255<context>
6256 <name>QSharedMemory</name>
6257 <message>
6258 <source>%1: unable to set key on lock</source>
6259 <translation>%1: неможливо встановити ключ для блокування</translation>
6260 </message>
6261 <message>
6262 <source>%1: create size is less then 0</source>
6263 <translation>%1: розмір створення менший нуля</translation>
6264 </message>
6265 <message>
6266 <source>%1: unable to lock</source>
6267 <translation>%1: неможливо заблокувати</translation>
6268 </message>
6269 <message>
6270 <source>%1: unable to unlock</source>
6271 <translation>%1: неможливо розблокувати</translation>
6272 </message>
6273 <message>
6274 <source>%1: permission denied</source>
6275 <translation>%1: доступ заборонено</translation>
6276 </message>
6277 <message>
6278 <source>%1: already exists</source>
6279 <translation>%1: вже існує</translation>
6280 </message>
6281 <message>
6282 <source>%1: out of resources</source>
6283 <translation>%1: недостатньо ресурсів</translation>
6284 </message>
6285 <message>
6286 <source>%1: unknown error %2</source>
6287 <translation>%1: невідома помилка %2</translation>
6288 </message>
6289 <message>
6290 <source>%1: key is empty</source>
6291 <translation>%1: пустий ключ</translation>
6292 </message>
6293 <message>
6294 <source>%1: ftok failed</source>
6295 <translation>%1: збій ftok</translation>
6296 </message>
6297 <message>
6298 <source>%1: unable to make key</source>
6299 <translation>%1: неможливо створити ключ</translation>
6300 </message>
6301 <message>
6302 <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
6303 <translation>%1: обмеження розміру встановлені системою</translation>
6304 </message>
6305 <message>
6306 <source>%1: not attached</source>
6307 <translation>%1: не прикріплено</translation>
6308 </message>
6309 <message>
6310 <source>%1: doesn&apos;t exist</source>
6311 <translation>%1: не існує</translation>
6312 </message>
6313 <message>
6314 <source>%1: bad name</source>
6315 <translation>%1: неправильна назва</translation>
6316 </message>
6317 <message>
6318 <source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
6319 <translation>%1: файл ключа UNIX не існує</translation>
6320 </message>
6321 <message>
6322 <source>%1: invalid size</source>
6323 <translation>%1: неправильний розмір</translation>
6324 </message>
6325 <message>
6326 <source>%1: key error</source>
6327 <translation>%1: помилка ключа</translation>
6328 </message>
6329 <message>
6330 <source>%1: size query failed</source>
6331 <translation>%1: збій запиту розміру</translation>
6332 </message>
6333</context>
6334<context>
6335 <name>QShortcut</name>
6336 <message>
6337 <source>Space</source>
6338 <extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
6339 <translation>Пропуск</translation>
6340 </message>
6341 <message>
6342 <source>Esc</source>
6343 <translation>Esc</translation>
6344 </message>
6345 <message>
6346 <source>Tab</source>
6347 <translation>Tab</translation>
6348 </message>
6349 <message>
6350 <source>Backtab</source>
6351 <translation>Backtab</translation>
6352 </message>
6353 <message>
6354 <source>Backspace</source>
6355 <translation>Backspace</translation>
6356 </message>
6357 <message>
6358 <source>Return</source>
6359 <translation>Return</translation>
6360 </message>
6361 <message>
6362 <source>Enter</source>
6363 <translation>Enter</translation>
6364 </message>
6365 <message>
6366 <source>Ins</source>
6367 <translation>Ins</translation>
6368 </message>
6369 <message>
6370 <source>Del</source>
6371 <translation>Del</translation>
6372 </message>
6373 <message>
6374 <source>Pause</source>
6375 <translation>Pause</translation>
6376 </message>
6377 <message>
6378 <source>Print</source>
6379 <translation>Print</translation>
6380 </message>
6381 <message>
6382 <source>SysReq</source>
6383 <translation>SysReq</translation>
6384 </message>
6385 <message>
6386 <source>Home</source>
6387 <translation>Home</translation>
6388 </message>
6389 <message>
6390 <source>End</source>
6391 <translation>End</translation>
6392 </message>
6393 <message>
6394 <source>Left</source>
6395 <translation>Вліво</translation>
6396 </message>
6397 <message>
6398 <source>Up</source>
6399 <translation>Вгору</translation>
6400 </message>
6401 <message>
6402 <source>Right</source>
6403 <translation>Вправо</translation>
6404 </message>
6405 <message>
6406 <source>Down</source>
6407 <translation>Вниз</translation>
6408 </message>
6409 <message>
6410 <source>PgUp</source>
6411 <translation>PgUp</translation>
6412 </message>
6413 <message>
6414 <source>PgDown</source>
6415 <translation>PgDown</translation>
6416 </message>
6417 <message>
6418 <source>CapsLock</source>
6419 <translation>CapsLock</translation>
6420 </message>
6421 <message>
6422 <source>NumLock</source>
6423 <translation>NumLock</translation>
6424 </message>
6425 <message>
6426 <source>ScrollLock</source>
6427 <translation>ScrollLock</translation>
6428 </message>
6429 <message>
6430 <source>Menu</source>
6431 <translation>Меню</translation>
6432 </message>
6433 <message>
6434 <source>Help</source>
6435 <translation>Довідка</translation>
6436 </message>
6437 <message>
6438 <source>Back</source>
6439 <translation>Назад</translation>
6440 </message>
6441 <message>
6442 <source>Forward</source>
6443 <translation>Вперед</translation>
6444 </message>
6445 <message>
6446 <source>Stop</source>
6447 <translation>Стоп</translation>
6448 </message>
6449 <message>
6450 <source>Refresh</source>
6451 <translation>Оновити</translation>
6452 </message>
6453 <message>
6454 <source>Volume Down</source>
6455 <translation>Тихіше</translation>
6456 </message>
6457 <message>
6458 <source>Volume Mute</source>
6459 <translation>Вимкнути звук</translation>
6460 </message>
6461 <message>
6462 <source>Volume Up</source>
6463 <translation>Гучніше</translation>
6464 </message>
6465 <message>
6466 <source>Bass Boost</source>
6467 <translation>Посилення басів</translation>
6468 </message>
6469 <message>
6470 <source>Bass Up</source>
6471 <translation>Баси гучніше</translation>
6472 </message>
6473 <message>
6474 <source>Bass Down</source>
6475 <translation>Баси тихіше</translation>
6476 </message>
6477 <message>
6478 <source>Treble Up</source>
6479 <translation>ВЧ гучніше</translation>
6480 </message>
6481 <message>
6482 <source>Treble Down</source>
6483 <translation>ВЧ тихіше</translation>
6484 </message>
6485 <message>
6486 <source>Media Play</source>
6487 <translation>Відтворення</translation>
6488 </message>
6489 <message>
6490 <source>Media Stop</source>
6491 <translation>Зупинити відтворення</translation>
6492 </message>
6493 <message>
6494 <source>Media Previous</source>
6495 <translation>Відтворити попереднє</translation>
6496 </message>
6497 <message>
6498 <source>Media Next</source>
6499 <translation>Відтворити наступне</translation>
6500 </message>
6501 <message>
6502 <source>Media Record</source>
6503 <translation>Запис</translation>
6504 </message>
6505 <message>
6506 <source>Favorites</source>
6507 <translation>Обране</translation>
6508 </message>
6509 <message>
6510 <source>Search</source>
6511 <translation>Пошук</translation>
6512 </message>
6513 <message>
6514 <source>Standby</source>
6515 <translation>Режим очікування</translation>
6516 </message>
6517 <message>
6518 <source>Open URL</source>
6519 <translation>Відкрити URL</translation>
6520 </message>
6521 <message>
6522 <source>Launch Mail</source>
6523 <translation>Пошта</translation>
6524 </message>
6525 <message>
6526 <source>Launch Media</source>
6527 <translation>Програвач</translation>
6528 </message>
6529 <message>
6530 <source>Launch (0)</source>
6531 <translation>Запустити (0)</translation>
6532 </message>
6533 <message>
6534 <source>Launch (1)</source>
6535 <translation>Запустити (1)</translation>
6536 </message>
6537 <message>
6538 <source>Launch (2)</source>
6539 <translation>Запустити (2)</translation>
6540 </message>
6541 <message>
6542 <source>Launch (3)</source>
6543 <translation>Запустити (3)</translation>
6544 </message>
6545 <message>
6546 <source>Launch (4)</source>
6547 <translation>Запустити (4)</translation>
6548 </message>
6549 <message>
6550 <source>Launch (5)</source>
6551 <translation>Запустити (5)</translation>
6552 </message>
6553 <message>
6554 <source>Launch (6)</source>
6555 <translation>Запустити (6)</translation>
6556 </message>
6557 <message>
6558 <source>Launch (7)</source>
6559 <translation>Запустити (7)</translation>
6560 </message>
6561 <message>
6562 <source>Launch (8)</source>
6563 <translation>Запустити (8)</translation>
6564 </message>
6565 <message>
6566 <source>Launch (9)</source>
6567 <translation>Запустити (9)</translation>
6568 </message>
6569 <message>
6570 <source>Launch (A)</source>
6571 <translation>Запустити (A)</translation>
6572 </message>
6573 <message>
6574 <source>Launch (B)</source>
6575 <translation>Запустити (B)</translation>
6576 </message>
6577 <message>
6578 <source>Launch (C)</source>
6579 <translation>Запустити (C)</translation>
6580 </message>
6581 <message>
6582 <source>Launch (D)</source>
6583 <translation>Запустити (D)</translation>
6584 </message>
6585 <message>
6586 <source>Launch (E)</source>
6587 <translation>Запустити (E)</translation>
6588 </message>
6589 <message>
6590 <source>Launch (F)</source>
6591 <translation>Запустити (F)</translation>
6592 </message>
6593 <message>
6594 <source>Print Screen</source>
6595 <translation>Друк екрану</translation>
6596 </message>
6597 <message>
6598 <source>Page Up</source>
6599 <translation>На сторінку вгору</translation>
6600 </message>
6601 <message>
6602 <source>Page Down</source>
6603 <translation>На сторінку вниз</translation>
6604 </message>
6605 <message>
6606 <source>Caps Lock</source>
6607 <translation>Верхній регістр</translation>
6608 </message>
6609 <message>
6610 <source>Num Lock</source>
6611 <translation>Цифрові клавіші</translation>
6612 </message>
6613 <message>
6614 <source>Number Lock</source>
6615 <translation>Цифрові клавіші</translation>
6616 </message>
6617 <message>
6618 <source>Scroll Lock</source>
6619 <translation>Scroll Lock</translation>
6620 </message>
6621 <message>
6622 <source>Insert</source>
6623 <translation>Вставити</translation>
6624 </message>
6625 <message>
6626 <source>Delete</source>
6627 <translation>Видалити</translation>
6628 </message>
6629 <message>
6630 <source>Escape</source>
6631 <translation>Escape</translation>
6632 </message>
6633 <message>
6634 <source>System Request</source>
6635 <translation>Системний запит</translation>
6636 </message>
6637 <message>
6638 <source>Select</source>
6639 <translation>Обрати</translation>
6640 </message>
6641 <message>
6642 <source>Yes</source>
6643 <translation>Так</translation>
6644 </message>
6645 <message>
6646 <source>No</source>
6647 <translation>Ні</translation>
6648 </message>
6649 <message>
6650 <source>Context1</source>
6651 <translation>Контекст 1</translation>
6652 </message>
6653 <message>
6654 <source>Context2</source>
6655 <translation>Контекст 2</translation>
6656 </message>
6657 <message>
6658 <source>Context3</source>
6659 <translation>Контекст 3</translation>
6660 </message>
6661 <message>
6662 <source>Context4</source>
6663 <translation>Контекст 4</translation>
6664 </message>
6665 <message>
6666 <source>Call</source>
6667 <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
6668 <translation>Дзвонити</translation>
6669 </message>
6670 <message>
6671 <source>Hangup</source>
6672 <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
6673 <translation>Покласти слухавку</translation>
6674 </message>
6675 <message>
6676 <source>Flip</source>
6677 <translation>Фліп</translation>
6678 </message>
6679 <message>
6680 <source>Ctrl</source>
6681 <translation>Ctrl</translation>
6682 </message>
6683 <message>
6684 <source>Shift</source>
6685 <translation>Shift</translation>
6686 </message>
6687 <message>
6688 <source>Alt</source>
6689 <translation>Alt</translation>
6690 </message>
6691 <message>
6692 <source>Meta</source>
6693 <translation>Meta</translation>
6694 </message>
6695 <message>
6696 <source>+</source>
6697 <translation>+</translation>
6698 </message>
6699 <message>
6700 <source>F%1</source>
6701 <translation>F%1</translation>
6702 </message>
6703 <message>
6704 <source>Home Page</source>
6705 <translation>Домашня сторінка</translation>
6706 </message>
6707 <message>
6708 <source>Media Pause</source>
6709 <extracomment>Media player pause button</extracomment>
6710 <translation>Пауза</translation>
6711 </message>
6712 <message>
6713 <source>Toggle Media Play/Pause</source>
6714 <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
6715 <translation>Грати/Пауза</translation>
6716 </message>
6717 <message>
6718 <source>Monitor Brightness Up</source>
6719 <translation>Збільшити яскравість монітору</translation>
6720 </message>
6721 <message>
6722 <source>Monitor Brightness Down</source>
6723 <translation>Зменшити яскравість монітору</translation>
6724 </message>
6725 <message>
6726 <source>Keyboard Light On/Off</source>
6727 <translation>Вімк./Вимк. підсвітку клавіатури</translation>
6728 </message>
6729 <message>
6730 <source>Keyboard Brightness Up</source>
6731 <translation>Збільшити яскравість підсвітки клавіатури</translation>
6732 </message>
6733 <message>
6734 <source>Keyboard Brightness Down</source>
6735 <translation>Зменшити яскравість підсвітки клавіатури</translation>
6736 </message>
6737 <message>
6738 <source>Power Off</source>
6739 <translation>Вимкнути живлення</translation>
6740 </message>
6741 <message>
6742 <source>Wake Up</source>
6743 <translation>Прокинутись</translation>
6744 </message>
6745 <message>
6746 <source>Eject</source>
6747 <translation>Витягнути</translation>
6748 </message>
6749 <message>
6750 <source>Screensaver</source>
6751 <translation>Зберігач екрана</translation>
6752 </message>
6753 <message>
6754 <source>WWW</source>
6755 <translation>WWW</translation>
6756 </message>
6757 <message>
6758 <source>Sleep</source>
6759 <translation>Сплячий режим</translation>
6760 </message>
6761 <message>
6762 <source>LightBulb</source>
6763 <translation>Лампочка</translation>
6764 </message>
6765 <message>
6766 <source>Shop</source>
6767 <translation>Крамниця</translation>
6768 </message>
6769 <message>
6770 <source>History</source>
6771 <translation>Історія</translation>
6772 </message>
6773 <message>
6774 <source>Add Favorite</source>
6775 <translation>Додати до обраного</translation>
6776 </message>
6777 <message>
6778 <source>Hot Links</source>
6779 <translation>Гарячі посилання</translation>
6780 </message>
6781 <message>
6782 <source>Adjust Brightness</source>
6783 <translation>Налаштування яскравості</translation>
6784 </message>
6785 <message>
6786 <source>Finance</source>
6787 <translation>Фінанси</translation>
6788 </message>
6789 <message>
6790 <source>Community</source>
6791 <translation>Спільнота</translation>
6792 </message>
6793 <message>
6794 <source>Audio Rewind</source>
6795 <translation type="vanished">Перемотка звуку на початок</translation>
6796 </message>
6797 <message>
6798 <source>Back Forward</source>
6799 <translation>Назад Вперед</translation>
6800 </message>
6801 <message>
6802 <source>Application Left</source>
6803 <translation>Додаток вліво</translation>
6804 </message>
6805 <message>
6806 <source>Application Right</source>
6807 <translation>Додаток вправо</translation>
6808 </message>
6809 <message>
6810 <source>Book</source>
6811 <translation>Книга</translation>
6812 </message>
6813 <message>
6814 <source>CD</source>
6815 <translation>CD</translation>
6816 </message>
6817 <message>
6818 <source>Calculator</source>
6819 <translation>Калькулятор</translation>
6820 </message>
6821 <message>
6822 <source>Clear</source>
6823 <translation>Очистити</translation>
6824 </message>
6825 <message>
6826 <source>Clear Grab</source>
6827 <translation type="unfinished"></translation>
6828 </message>
6829 <message>
6830 <source>Close</source>
6831 <translation>Закрити</translation>
6832 </message>
6833 <message>
6834 <source>Copy</source>
6835 <translation>Копіювати</translation>
6836 </message>
6837 <message>
6838 <source>Cut</source>
6839 <translation>Вирізати</translation>
6840 </message>
6841 <message>
6842 <source>Display</source>
6843 <translation>Дисплей</translation>
6844 </message>
6845 <message>
6846 <source>DOS</source>
6847 <translation>DOS</translation>
6848 </message>
6849 <message>
6850 <source>Documents</source>
6851 <translation>Документи</translation>
6852 </message>
6853 <message>
6854 <source>Spreadsheet</source>
6855 <translation>Електронна таблиця</translation>
6856 </message>
6857 <message>
6858 <source>Browser</source>
6859 <translation>Навігатор</translation>
6860 </message>
6861 <message>
6862 <source>Game</source>
6863 <translation>Гра</translation>
6864 </message>
6865 <message>
6866 <source>Go</source>
6867 <translation>Йти</translation>
6868 </message>
6869 <message>
6870 <source>iTouch</source>
6871 <translation>iTouch</translation>
6872 </message>
6873 <message>
6874 <source>Logoff</source>
6875 <translation>Вийти з системи</translation>
6876 </message>
6877 <message>
6878 <source>Market</source>
6879 <translation>Ринок</translation>
6880 </message>
6881 <message>
6882 <source>Meeting</source>
6883 <translation>Зустріч</translation>
6884 </message>
6885 <message>
6886 <source>Keyboard Menu</source>
6887 <translation>Клавіатурне меню</translation>
6888 </message>
6889 <message>
6890 <source>Menu PB</source>
6891 <translation>Меню PB</translation>
6892 </message>
6893 <message>
6894 <source>My Sites</source>
6895 <translation>Мої сайти</translation>
6896 </message>
6897 <message>
6898 <source>News</source>
6899 <translation>Новини</translation>
6900 </message>
6901 <message>
6902 <source>Home Office</source>
6903 <translation>Домашній офіс</translation>
6904 </message>
6905 <message>
6906 <source>Option</source>
6907 <translation>Опція</translation>
6908 </message>
6909 <message>
6910 <source>Paste</source>
6911 <translation>Вставити</translation>
6912 </message>
6913 <message>
6914 <source>Phone</source>
6915 <translation>Телефон</translation>
6916 </message>
6917 <message>
6918 <source>Reply</source>
6919 <translation>Відповісти</translation>
6920 </message>
6921 <message>
6922 <source>Reload</source>
6923 <translation>Перезавантажити</translation>
6924 </message>
6925 <message>
6926 <source>Rotate Windows</source>
6927 <translation>Обертати вікна</translation>
6928 </message>
6929 <message>
6930 <source>Rotation PB</source>
6931 <translation>Обертання PB</translation>
6932 </message>
6933 <message>
6934 <source>Rotation KB</source>
6935 <translation>Обертання KB</translation>
6936 </message>
6937 <message>
6938 <source>Save</source>
6939 <translation>Зберегти</translation>
6940 </message>
6941 <message>
6942 <source>Send</source>
6943 <translation>Надіслати</translation>
6944 </message>
6945 <message>
6946 <source>Spellchecker</source>
6947 <translation>Перевірка правопису</translation>
6948 </message>
6949 <message>
6950 <source>Split Screen</source>
6951 <translation>Розділити екран</translation>
6952 </message>
6953 <message>
6954 <source>Support</source>
6955 <translation>Підтримка</translation>
6956 </message>
6957 <message>
6958 <source>Task Panel</source>
6959 <translation>Панель задач</translation>
6960 </message>
6961 <message>
6962 <source>Terminal</source>
6963 <translation>Термінал</translation>
6964 </message>
6965 <message>
6966 <source>Tools</source>
6967 <translation>Інструменти</translation>
6968 </message>
6969 <message>
6970 <source>Travel</source>
6971 <translation>Подорож</translation>
6972 </message>
6973 <message>
6974 <source>Video</source>
6975 <translation>Відео</translation>
6976 </message>
6977 <message>
6978 <source>Word Processor</source>
6979 <translation>Текстовий процесор</translation>
6980 </message>
6981 <message>
6982 <source>XFer</source>
6983 <translation>XFer</translation>
6984 </message>
6985 <message>
6986 <source>Zoom In</source>
6987 <translation>Збільшити</translation>
6988 </message>
6989 <message>
6990 <source>Zoom Out</source>
6991 <translation>Зменшити</translation>
6992 </message>
6993 <message>
6994 <source>Away</source>
6995 <translation>Пішов</translation>
6996 </message>
6997 <message>
6998 <source>Messenger</source>
6999 <translation>Програма миттєвого зв&apos;язку</translation>
7000 </message>
7001 <message>
7002 <source>WebCam</source>
7003 <translation>Веб-камера</translation>
7004 </message>
7005 <message>
7006 <source>Mail Forward</source>
7007 <translation>Переслати лист</translation>
7008 </message>
7009 <message>
7010 <source>Pictures</source>
7011 <translation>Зображення</translation>
7012 </message>
7013 <message>
7014 <source>Music</source>
7015 <translation>Музика</translation>
7016 </message>
7017 <message>
7018 <source>Battery</source>
7019 <translation>Батарея</translation>
7020 </message>
7021 <message>
7022 <source>Bluetooth</source>
7023 <translation>Bluetooth</translation>
7024 </message>
7025 <message>
7026 <source>Wireless</source>
7027 <translation>Бездротова мережа</translation>
7028 </message>
7029 <message>
7030 <source>Ultra Wide Band</source>
7031 <translation>Ultra Wide Band</translation>
7032 </message>
7033 <message>
7034 <source>Audio Forward</source>
7035 <translation type="vanished">Перемотка вперед</translation>
7036 </message>
7037 <message>
7038 <source>Audio Repeat</source>
7039 <translation>Повторювати</translation>
7040 </message>
7041 <message>
7042 <source>Audio Random Play</source>
7043 <translation>Випадкове відтворення</translation>
7044 </message>
7045 <message>
7046 <source>Subtitle</source>
7047 <translation>Субтитри</translation>
7048 </message>
7049 <message>
7050 <source>Audio Cycle Track</source>
7051 <translation>Зациклити трек</translation>
7052 </message>
7053 <message>
7054 <source>Time</source>
7055 <translation>Час</translation>
7056 </message>
7057 <message>
7058 <source>View</source>
7059 <translation>Вид</translation>
7060 </message>
7061 <message>
7062 <source>Top Menu</source>
7063 <translation>Головне меню</translation>
7064 </message>
7065 <message>
7066 <source>Suspend</source>
7067 <translation>Призупинити</translation>
7068 </message>
7069 <message>
7070 <source>Hibernate</source>
7071 <translation>Приспати</translation>
7072 </message>
7073 <message>
7074 <source>Media Rewind</source>
7075 <translation>Перемотка на початок</translation>
7076 </message>
7077 <message>
7078 <source>Media Fast Forward</source>
7079 <translation>Перемотка вперед</translation>
7080 </message>
7081 <message>
7082 <source>Power Down</source>
7083 <translation>Вимкнути живлення</translation>
7084 </message>
7085 <message>
7086 <source>Microphone Mute</source>
7087 <translation>Вимкнути мікрофон</translation>
7088 </message>
7089 <message>
7090 <source>Red</source>
7091 <translation>Червоний</translation>
7092 </message>
7093 <message>
7094 <source>Green</source>
7095 <translation>Зелений</translation>
7096 </message>
7097 <message>
7098 <source>Yellow</source>
7099 <translation>Жовтий</translation>
7100 </message>
7101 <message>
7102 <source>Blue</source>
7103 <translation>Блакитний</translation>
7104 </message>
7105 <message>
7106 <source>Channel Up</source>
7107 <translation>Наступний канал</translation>
7108 </message>
7109 <message>
7110 <source>Channel Down</source>
7111 <translation>Попередній канал</translation>
7112 </message>
7113 <message>
7114 <source>Guide</source>
7115 <translation>Гід</translation>
7116 </message>
7117 <message>
7118 <source>Info</source>
7119 <translation>Інформація</translation>
7120 </message>
7121 <message>
7122 <source>Settings</source>
7123 <translation>Налаштування</translation>
7124 </message>
7125 <message>
7126 <source>Microphone Volume Up</source>
7127 <translation>Гучніше мікрофон</translation>
7128 </message>
7129 <message>
7130 <source>Microphone Volume Down</source>
7131 <translation>Тихіше мікрофон</translation>
7132 </message>
7133 <message>
7134 <source>New</source>
7135 <translation>Новий</translation>
7136 </message>
7137 <message>
7138 <source>Open</source>
7139 <translation>Відкрити</translation>
7140 </message>
7141 <message>
7142 <source>Find</source>
7143 <translation>Пошук</translation>
7144 </message>
7145 <message>
7146 <source>Undo</source>
7147 <translation>Повернути</translation>
7148 </message>
7149 <message>
7150 <source>Redo</source>
7151 <translation>Повторити</translation>
7152 </message>
7153 <message>
7154 <source>Toggle Call/Hangup</source>
7155 <extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
7156 <translation>Подзвонити/покласти слухавку</translation>
7157 </message>
7158 <message>
7159 <source>Voice Dial</source>
7160 <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
7161 <translation>Голосовий набір</translation>
7162 </message>
7163 <message>
7164 <source>Last Number Redial</source>
7165 <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
7166 <translation>Повторний набір</translation>
7167 </message>
7168 <message>
7169 <source>Camera Shutter</source>
7170 <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
7171 <translation>Спуск камери</translation>
7172 </message>
7173 <message>
7174 <source>Camera Focus</source>
7175 <extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
7176 <translation>Сфокусувати камеру</translation>
7177 </message>
7178 <message>
7179 <source>Kanji</source>
7180 <translation>Кандзі</translation>
7181 </message>
7182 <message>
7183 <source>Muhenkan</source>
7184 <translation>Muhenkan</translation>
7185 </message>
7186 <message>
7187 <source>Henkan</source>
7188 <translation>Henkan</translation>
7189 </message>
7190 <message>
7191 <source>Romaji</source>
7192 <translation>Ромадзі</translation>
7193 </message>
7194 <message>
7195 <source>Hiragana</source>
7196 <translation>Хірагана</translation>
7197 </message>
7198 <message>
7199 <source>Katakana</source>
7200 <translation>Катакана</translation>
7201 </message>
7202 <message>
7203 <source>Hiragana Katakana</source>
7204 <translation>Хірагана Катакана</translation>
7205 </message>
7206 <message>
7207 <source>Zenkaku</source>
7208 <translation>Zenkaku</translation>
7209 </message>
7210 <message>
7211 <source>Hankaku</source>
7212 <translation>Hankaku</translation>
7213 </message>
7214 <message>
7215 <source>Zenkaku Hankaku</source>
7216 <translation>Zenkaku Hankaku</translation>
7217 </message>
7218 <message>
7219 <source>Touroku</source>
7220 <translation>Touroku</translation>
7221 </message>
7222 <message>
7223 <source>Massyo</source>
7224 <translation>Massyo</translation>
7225 </message>
7226 <message>
7227 <source>Kana Lock</source>
7228 <translation>Замкнути кана</translation>
7229 </message>
7230 <message>
7231 <source>Kana Shift</source>
7232 <translation>Кана Shift</translation>
7233 </message>
7234 <message>
7235 <source>Eisu Shift</source>
7236 <translation>Eisu Shift</translation>
7237 </message>
7238 <message>
7239 <source>Eisu toggle</source>
7240 <translation>Eisu перемкнути</translation>
7241 </message>
7242 <message>
7243 <source>Code input</source>
7244 <translation>Ввести код</translation>
7245 </message>
7246 <message>
7247 <source>Multiple Candidate</source>
7248 <translation>Декілька кандидатів</translation>
7249 </message>
7250 <message>
7251 <source>Previous Candidate</source>
7252 <translation>Попередній кандидат</translation>
7253 </message>
7254 <message>
7255 <source>Hangul</source>
7256 <translation>Хангиль</translation>
7257 </message>
7258 <message>
7259 <source>Hangul Start</source>
7260 <translation>Початок хангиля</translation>
7261 </message>
7262 <message>
7263 <source>Hangul End</source>
7264 <translation>Кінець хангиля</translation>
7265 </message>
7266 <message>
7267 <source>Hangul Hanja</source>
7268 <translation>Хангиль Ханча</translation>
7269 </message>
7270 <message>
7271 <source>Hangul Jamo</source>
7272 <translation>Хангиль Чамо</translation>
7273 </message>
7274 <message>
7275 <source>Hangul Romaja</source>
7276 <translation>Хангиль Romaja</translation>
7277 </message>
7278 <message>
7279 <source>Hangul Jeonja</source>
7280 <translation>Хангиль Jeonja</translation>
7281 </message>
7282 <message>
7283 <source>Hangul Banja</source>
7284 <translation>Хангиль Banja</translation>
7285 </message>
7286 <message>
7287 <source>Hangul PreHanja</source>
7288 <translation>Хангиль преханча</translation>
7289 </message>
7290 <message>
7291 <source>Hangul PostHanja</source>
7292 <translation>Хангиль постханча</translation>
7293 </message>
7294 <message>
7295 <source>Hangul Special</source>
7296 <translation>Хангиль спеціальний</translation>
7297 </message>
7298 <message>
7299 <source>Cancel</source>
7300 <translation>Скасувати</translation>
7301 </message>
7302 <message>
7303 <source>Printer</source>
7304 <translation>Принтер</translation>
7305 </message>
7306 <message>
7307 <source>Execute</source>
7308 <translation>Виконати</translation>
7309 </message>
7310 <message>
7311 <source>Play</source>
7312 <translation>Відтворити</translation>
7313 </message>
7314 <message>
7315 <source>Zoom</source>
7316 <translation>Масштабувати</translation>
7317 </message>
7318 <message>
7319 <source>Exit</source>
7320 <translation>Вийти</translation>
7321 </message>
7322 <message>
7323 <source>Touchpad Toggle</source>
7324 <translation>Перемкнути тачпад</translation>
7325 </message>
7326 <message>
7327 <source>Touchpad On</source>
7328 <translation>Увімкнути тачпад</translation>
7329 </message>
7330 <message>
7331 <source>Touchpad Off</source>
7332 <translation>Вимкнути тачпад</translation>
7333 </message>
7334 <message>
7335 <source>Num</source>
7336 <translation>Num</translation>
7337 </message>
7338</context>
7339<context>
7340 <name>QSlider</name>
7341 <message>
7342 <source>Page left</source>
7343 <translation type="vanished">Сторінка ліворуч</translation>
7344 </message>
7345 <message>
7346 <source>Page up</source>
7347 <translation type="vanished">Сторінка вгору</translation>
7348 </message>
7349 <message>
7350 <source>Position</source>
7351 <translation type="vanished">Позиція</translation>
7352 </message>
7353 <message>
7354 <source>Page right</source>
7355 <translation type="vanished">Сторінка праворуч</translation>
7356 </message>
7357 <message>
7358 <source>Page down</source>
7359 <translation type="vanished">Сторінка додолу</translation>
7360 </message>
7361</context>
7362<context>
7363 <name>QSocks5SocketEngine</name>
7364 <message>
7365 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
7366 <translation type="vanished">Перевищено час очікування Socks5 для з&apos;єднання до сервера socks</translation>
7367 </message>
7368 <message>
7369 <source>Network operation timed out</source>
7370 <translation>Час на мережеву операцію вичерпано</translation>
7371 </message>
7372 <message>
7373 <source>Connection to proxy refused</source>
7374 <translation>Проксі-сервер відмовив у з’єднанні</translation>
7375 </message>
7376 <message>
7377 <source>Connection to proxy closed prematurely</source>
7378 <translation>З’єднання з проксі-сервером було несподівано закрите</translation>
7379 </message>
7380 <message>
7381 <source>Proxy host not found</source>
7382 <translation>Не знайдено вузол проксі-сервера</translation>
7383 </message>
7384 <message>
7385 <source>Connection to proxy timed out</source>
7386 <translation>Час на з’єднання з проксі-сервером вичерпано</translation>
7387 </message>
7388 <message>
7389 <source>Proxy authentication failed</source>
7390 <translation>Збій авторизації з проксі-сервером</translation>
7391 </message>
7392 <message>
7393 <source>Proxy authentication failed: %1</source>
7394 <translation>Збій авторизації з проксі-сервером: %1</translation>
7395 </message>
7396 <message>
7397 <source>SOCKS version 5 protocol error</source>
7398 <translation>Помилка протоколу SOCKS версії 5</translation>
7399 </message>
7400 <message>
7401 <source>General SOCKSv5 server failure</source>
7402 <translation>Загальний збій сервера SOCKSv5</translation>
7403 </message>
7404 <message>
7405 <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
7406 <translation>З’єднання не дозволене сервером SOCKSv5</translation>
7407 </message>
7408 <message>
7409 <source>TTL expired</source>
7410 <translation>TTL вичерпано</translation>
7411 </message>
7412 <message>
7413 <source>SOCKSv5 command not supported</source>
7414 <translation>Команда SOCKSv5 не підтримується</translation>
7415 </message>
7416 <message>
7417 <source>Address type not supported</source>
7418 <translation>Тип адреси не підтримується</translation>
7419 </message>
7420 <message>
7421 <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
7422 <translation>Невідомий код помилки проксі-серверу SOCKSv5 0x%1</translation>
7423 </message>
7424</context>
7425<context>
7426 <name>QSpiAccessibleBridge</name>
7427 <message>
7428 <source>invalid role</source>
7429 <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
7430 <translation>неправильна роль</translation>
7431 </message>
7432 <message>
7433 <source>title bar</source>
7434 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7435 <translation>заголовок</translation>
7436 </message>
7437 <message>
7438 <source>menu bar</source>
7439 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7440 <translation>меню</translation>
7441 </message>
7442 <message>
7443 <source>scroll bar</source>
7444 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7445 <translation>прокрутка</translation>
7446 </message>
7447 <message>
7448 <source>grip</source>
7449 <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
7450 <translation>зміна розміру</translation>
7451 </message>
7452 <message>
7453 <source>sound</source>
7454 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7455 <translation>звук</translation>
7456 </message>
7457 <message>
7458 <source>cursor</source>
7459 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7460 <translation>курсор</translation>
7461 </message>
7462 <message>
7463 <source>text caret</source>
7464 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7465 <translation>текстовий курсор</translation>
7466 </message>
7467 <message>
7468 <source>alert message</source>
7469 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7470 <translation>попередження</translation>
7471 </message>
7472 <message>
7473 <source>window</source>
7474 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7475 <translation type="vanished">вікно</translation>
7476 </message>
7477 <message>
7478 <source>filler</source>
7479 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7480 <translation>клієнтська область</translation>
7481 </message>
7482 <message>
7483 <source>popup menu</source>
7484 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7485 <translation>спливаюче меню</translation>
7486 </message>
7487 <message>
7488 <source>menu item</source>
7489 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7490 <translation>елемент меню</translation>
7491 </message>
7492 <message>
7493 <source>tool tip</source>
7494 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7495 <translation>підказка</translation>
7496 </message>
7497 <message>
7498 <source>application</source>
7499 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7500 <translation>програма</translation>
7501 </message>
7502 <message>
7503 <source>document</source>
7504 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7505 <translation>документ</translation>
7506 </message>
7507 <message>
7508 <source>panel</source>
7509 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7510 <translation>панель</translation>
7511 </message>
7512 <message>
7513 <source>chart</source>
7514 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7515 <translation>графік</translation>
7516 </message>
7517 <message>
7518 <source>dialog</source>
7519 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7520 <translation>діалог</translation>
7521 </message>
7522 <message>
7523 <source>frame</source>
7524 <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
7525----------
7526Role of an accessible object</extracomment>
7527 <translation>рамка</translation>
7528 </message>
7529 <message>
7530 <source>separator</source>
7531 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7532 <translation>розділювач</translation>
7533 </message>
7534 <message>
7535 <source>tool bar</source>
7536 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7537 <translation>панель інструментів</translation>
7538 </message>
7539 <message>
7540 <source>status bar</source>
7541 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7542 <translation>статусний рядок</translation>
7543 </message>
7544 <message>
7545 <source>table</source>
7546 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7547 <translation>таблиця</translation>
7548 </message>
7549 <message>
7550 <source>column header</source>
7551 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
7552 <translation>заголовок колонки</translation>
7553 </message>
7554 <message>
7555 <source>row header</source>
7556 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
7557 <translation>заголовок рядка</translation>
7558 </message>
7559 <message>
7560 <source>column</source>
7561 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
7562 <translation>колонка</translation>
7563 </message>
7564 <message>
7565 <source>row</source>
7566 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
7567 <translation>рядок</translation>
7568 </message>
7569 <message>
7570 <source>cell</source>
7571 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
7572 <translation>комірка</translation>
7573 </message>
7574 <message>
7575 <source>link</source>
7576 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7577 <translation>посиланя</translation>
7578 </message>
7579 <message>
7580 <source>help balloon</source>
7581 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7582 <translation>віконечко з допомогою</translation>
7583 </message>
7584 <message>
7585 <source>assistant</source>
7586 <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
7587 <translation>помічник</translation>
7588 </message>
7589 <message>
7590 <source>list</source>
7591 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7592 <translation>список</translation>
7593 </message>
7594 <message>
7595 <source>list item</source>
7596 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7597 <translation>елемент списку</translation>
7598 </message>
7599 <message>
7600 <source>tree</source>
7601 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7602 <translation>дерево</translation>
7603 </message>
7604 <message>
7605 <source>tree item</source>
7606 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7607 <translation>елемент дерева</translation>
7608 </message>
7609 <message>
7610 <source>page tab</source>
7611 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7612 <translation>вкладка</translation>
7613 </message>
7614 <message>
7615 <source>property page</source>
7616 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7617 <translation>сторінка властивостей</translation>
7618 </message>
7619 <message>
7620 <source>indicator</source>
7621 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7622 <translation>індикатор</translation>
7623 </message>
7624 <message>
7625 <source>graphic</source>
7626 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7627 <translation>графіка</translation>
7628 </message>
7629 <message>
7630 <source>label</source>
7631 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7632 <translation>мітка</translation>
7633 </message>
7634 <message>
7635 <source>text</source>
7636 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7637 <translation>текст</translation>
7638 </message>
7639 <message>
7640 <source>push button</source>
7641 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7642 <translation>кнопка</translation>
7643 </message>
7644 <message>
7645 <source>check box</source>
7646 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7647 <translation>прапорець</translation>
7648 </message>
7649 <message>
7650 <source>radio button</source>
7651 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7652 <translation>перемикач</translation>
7653 </message>
7654 <message>
7655 <source>combo box</source>
7656 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7657 <translation>випадаючий список</translation>
7658 </message>
7659 <message>
7660 <source>progress bar</source>
7661 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7662 <translation>прогрес</translation>
7663 </message>
7664 <message>
7665 <source>dial</source>
7666 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7667 <translation>диск</translation>
7668 </message>
7669 <message>
7670 <source>hotkey field</source>
7671 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7672 <translation>поле для скорочення</translation>
7673 </message>
7674 <message>
7675 <source>slider</source>
7676 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7677 <translation>повзунок</translation>
7678 </message>
7679 <message>
7680 <source>spin box</source>
7681 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7682 <translation>лічильник</translation>
7683 </message>
7684 <message>
7685 <source>canvas</source>
7686 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7687 <translation>полотно</translation>
7688 </message>
7689 <message>
7690 <source>animation</source>
7691 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7692 <translation>анімація</translation>
7693 </message>
7694 <message>
7695 <source>equation</source>
7696 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7697 <translation>формула</translation>
7698 </message>
7699 <message>
7700 <source>button with drop down</source>
7701 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7702 <translation>кнопка відображення списку</translation>
7703 </message>
7704 <message>
7705 <source>button menu</source>
7706 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7707 <translation>кнопка відображення меню</translation>
7708 </message>
7709 <message>
7710 <source>button with drop down grid</source>
7711 <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
7712 <translation>кнопка відображення сітки</translation>
7713 </message>
7714 <message>
7715 <source>space</source>
7716 <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
7717 <translation>порожньо</translation>
7718 </message>
7719 <message>
7720 <source>page tab list</source>
7721 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7722 <translation>список вкладок</translation>
7723 </message>
7724 <message>
7725 <source>clock</source>
7726 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7727 <translation>годинник</translation>
7728 </message>
7729 <message>
7730 <source>splitter</source>
7731 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7732 <translation>спліттер</translation>
7733 </message>
7734 <message>
7735 <source>layered pane</source>
7736 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7737 <translation>багаторівнева панель</translation>
7738 </message>
7739 <message>
7740 <source>web document</source>
7741 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7742 <translation>web-документ</translation>
7743 </message>
7744 <message>
7745 <source>paragraph</source>
7746 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7747 <translation>абзац</translation>
7748 </message>
7749 <message>
7750 <source>section</source>
7751 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7752 <translation>розділ</translation>
7753 </message>
7754 <message>
7755 <source>color chooser</source>
7756 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7757 <translation>вибір кольору</translation>
7758 </message>
7759 <message>
7760 <source>footer</source>
7761 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7762 <translation>нижній колонтитул</translation>
7763 </message>
7764 <message>
7765 <source>form</source>
7766 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7767 <translation>форма</translation>
7768 </message>
7769 <message>
7770 <source>heading</source>
7771 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7772 <translation>заголовок</translation>
7773 </message>
7774 <message>
7775 <source>note</source>
7776 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7777 <translation>примітка</translation>
7778 </message>
7779 <message>
7780 <source>complementary content</source>
7781 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7782 <translation>додатковий зміст</translation>
7783 </message>
7784 <message>
7785 <source>unknown</source>
7786 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7787 <translation>невідомо</translation>
7788 </message>
7789</context>
7790<context>
7791 <name>QSpinBox</name>
7792 <message>
7793 <source>More</source>
7794 <translation type="vanished">Більше</translation>
7795 </message>
7796 <message>
7797 <source>Less</source>
7798 <translation type="vanished">Менше</translation>
7799 </message>
7800</context>
7801<context>
7802 <name>QSql</name>
7803 <message>
7804 <source>Delete</source>
7805 <translation type="vanished">Вилучити</translation>
7806 </message>
7807 <message>
7808 <source>Delete this record?</source>
7809 <translation type="vanished">Вилучити цей запис?</translation>
7810 </message>
7811 <message>
7812 <source>Yes</source>
7813 <translation type="vanished">Так</translation>
7814 </message>
7815 <message>
7816 <source>No</source>
7817 <translation type="vanished">Ні</translation>
7818 </message>
7819 <message>
7820 <source>Insert</source>
7821 <translation type="vanished">Вставити</translation>
7822 </message>
7823 <message>
7824 <source>Update</source>
7825 <translation type="vanished">Поновити</translation>
7826 </message>
7827 <message>
7828 <source>Save edits?</source>
7829 <translation type="vanished">Зберегти правлення?</translation>
7830 </message>
7831 <message>
7832 <source>Cancel</source>
7833 <translation type="vanished">Скасувати</translation>
7834 </message>
7835 <message>
7836 <source>Confirm</source>
7837 <translation type="vanished">Підтвердити</translation>
7838 </message>
7839 <message>
7840 <source>Cancel your edits?</source>
7841 <translation type="vanished">Скасувати правлення?</translation>
7842 </message>
7843</context>
7844<context>
7845 <name>QSslSocket</name>
7846 <message>
7847 <source>Unable to write data: %1</source>
7848 <translation>Неможливо записати дані: %1</translation>
7849 </message>
7850 <message>
7851 <source>Error while reading: %1</source>
7852 <translation>Помилка читання: %1</translation>
7853 </message>
7854 <message>
7855 <source>Error during SSL handshake: %1</source>
7856 <translation>Помилка рукостискання SSL: %1</translation>
7857 </message>
7858 <message>
7859 <source>Error creating SSL context (%1)</source>
7860 <translation>Помилка створення контексту SSL (%1)</translation>
7861 </message>
7862 <message>
7863 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
7864 <translation>Неправильний або порожній список шифрів (%1)</translation>
7865 </message>
7866 <message>
7867 <source>Error creating SSL session, %1</source>
7868 <translation>Помилка створення сесії SSL, %1</translation>
7869 </message>
7870 <message>
7871 <source>Error creating SSL session: %1</source>
7872 <translation>Помилка створення сесії SSL: %1</translation>
7873 </message>
7874 <message>
7875 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
7876 <translation>Неможливо надати сертифікат без ключа, %1</translation>
7877 </message>
7878 <message>
7879 <source>Error loading local certificate, %1</source>
7880 <translation>Помилка завантаження локального сертифіката, %1</translation>
7881 </message>
7882 <message>
7883 <source>Error loading private key, %1</source>
7884 <translation>Помилка завантаження закритого ключа, %1</translation>
7885 </message>
7886 <message>
7887 <source>No error</source>
7888 <translation>Немає помилки</translation>
7889 </message>
7890 <message>
7891 <source>The issuer certificate could not be found</source>
7892 <translation>Не вдалося знайти сертифікат видавця</translation>
7893 </message>
7894 <message>
7895 <source>The certificate signature could not be decrypted</source>
7896 <translation>Не вдалося дешифрувати підпис сертифіката</translation>
7897 </message>
7898 <message>
7899 <source>The public key in the certificate could not be read</source>
7900 <translation>Не вдалося прочитати відкритий ключ сертифіката</translation>
7901 </message>
7902 <message>
7903 <source>The signature of the certificate is invalid</source>
7904 <translation>Неправильний підпис сертифіката</translation>
7905 </message>
7906 <message>
7907 <source>The certificate is not yet valid</source>
7908 <translation>Сертифікати ще не є дійсним</translation>
7909 </message>
7910 <message>
7911 <source>The certificate has expired</source>
7912 <translation>Сертифікат застарів</translation>
7913 </message>
7914 <message>
7915 <source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
7916 <translation>Поле notBefore сертифіката містить неправильний час</translation>
7917 </message>
7918 <message>
7919 <source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
7920 <translation>Поле notAfter сертифіката містить неправильний час</translation>
7921 </message>
7922 <message>
7923 <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
7924 <translation>Cертифікат самопідписаний та йому немає довіри</translation>
7925 </message>
7926 <message>
7927 <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
7928 <translation>Кореневий сертифікат ланцюжка сертифікатів самопідписаний та йому немає довіри</translation>
7929 </message>
7930 <message>
7931 <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
7932 <translation>Не вдалося знайти сертифікат видавця для сертифіката, що шукається локально</translation>
7933 </message>
7934 <message>
7935 <source>No certificates could be verified</source>
7936 <translation>Неможливо перевірити сертифікати</translation>
7937 </message>
7938 <message>
7939 <source>One of the CA certificates is invalid</source>
7940 <translation>Один з сертифікатів центру сертифікації неправильний</translation>
7941 </message>
7942 <message>
7943 <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
7944 <translation>Перевищено довжину шляху параметру basicConstraints</translation>
7945 </message>
7946 <message>
7947 <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
7948 <translation>Наданий сертифікат непридатний для даної мети</translation>
7949 </message>
7950 <message>
7951 <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
7952 <translation>Кореневий сертифікат центру сертифікації не є надійним для даної мети</translation>
7953 </message>
7954 <message>
7955 <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
7956 <translation>Кореневий сертифікат центру сертифікації помічений на відхилення для даної мети</translation>
7957 </message>
7958 <message>
7959 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
7960 <translation>Сертифікат поточного кандидата видавця було відхилено, оскільки назва теми не збігається з іменем видавця поточного сертифіката</translation>
7961 </message>
7962 <message>
7963 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
7964 <translation>Сертифікат поточного кандидата видавця було відхилено, оскільки представлені ім&apos;я видавця та серійний номер не збігаються з ідентифікатором ключа сертифікаційного органу поточного сертифіката</translation>
7965 </message>
7966 <message>
7967 <source>The peer did not present any certificate</source>
7968 <translation>Інша сторона не надала жодного сертифіката</translation>
7969 </message>
7970 <message>
7971 <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
7972 <translation>Назва вузла не збігається з жодною з припустимих назв вузлів для цього сертифіката</translation>
7973 </message>
7974 <message>
7975 <source>The peer certificate is blacklisted</source>
7976 <translation>Сертифікат іншої сторони в чорному списку</translation>
7977 </message>
7978 <message>
7979 <source>Unknown error</source>
7980 <translation>Невідома помилка</translation>
7981 </message>
7982 <message>
7983 <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
7984 <translation>Помилка під час налаштування еліптичних кривих (%1)</translation>
7985 </message>
7986 <message>
7987 <source>unsupported protocol</source>
7988 <translation>Непідтримуваний протокол</translation>
7989 </message>
7990 <message>
7991 <source>Private key does not certify public key, %1</source>
7992 <translation>Закритий ключ не сертифікує відкритий, %1</translation>
7993 </message>
7994 <message>
7995 <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
7996 <translation>Занадто стара версія OpenSSL, потрібна щонайменше v1.0.2</translation>
7997 </message>
7998 <message>
7999 <source>Unable to init SSL Context: %1</source>
8000 <translation>Неможливо ініціалізувати контекст SSL: %1</translation>
8001 </message>
8002 <message>
8003 <source>Unable to decrypt data: %1</source>
8004 <translation>Неможливо дешифрувати дані, %1</translation>
8005 </message>
8006 <message>
8007 <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
8008 <translation>З&apos;єднання TLS/SSL було закрите</translation>
8009 </message>
8010</context>
8011<context>
8012 <name>QStandardPaths</name>
8013 <message>
8014 <source>Desktop</source>
8015 <translation>Стільниця</translation>
8016 </message>
8017 <message>
8018 <source>Documents</source>
8019 <translation>Документи</translation>
8020 </message>
8021 <message>
8022 <source>Fonts</source>
8023 <translation>Шрифти</translation>
8024 </message>
8025 <message>
8026 <source>Applications</source>
8027 <translation>Програми</translation>
8028 </message>
8029 <message>
8030 <source>Music</source>
8031 <translation>Музика</translation>
8032 </message>
8033 <message>
8034 <source>Movies</source>
8035 <translation>Фільми</translation>
8036 </message>
8037 <message>
8038 <source>Pictures</source>
8039 <translation>Зображення</translation>
8040 </message>
8041 <message>
8042 <source>Temporary Directory</source>
8043 <translation>Тимчасова тека</translation>
8044 </message>
8045 <message>
8046 <source>Home</source>
8047 <translation>Домівка</translation>
8048 </message>
8049 <message>
8050 <source>Application Data</source>
8051 <translation>Дані програми</translation>
8052 </message>
8053 <message>
8054 <source>Application Configuration</source>
8055 <translation>Налаштування програми</translation>
8056 </message>
8057 <message>
8058 <source>Cache</source>
8059 <translation>Кеш</translation>
8060 </message>
8061 <message>
8062 <source>Shared Data</source>
8063 <translation>Спільні дані</translation>
8064 </message>
8065 <message>
8066 <source>Runtime</source>
8067 <translation>Тимчасова тека користувача</translation>
8068 </message>
8069 <message>
8070 <source>Configuration</source>
8071 <translation>Налаштування</translation>
8072 </message>
8073 <message>
8074 <source>Shared Configuration</source>
8075 <translation>Спільні налаштування</translation>
8076 </message>
8077 <message>
8078 <source>Shared Cache</source>
8079 <translation>Спільний кеш</translation>
8080 </message>
8081 <message>
8082 <source>Download</source>
8083 <translation>Завантаження</translation>
8084 </message>
8085</context>
8086<context>
8087 <name>QStateMachine</name>
8088 <message>
8089 <source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
8090 <translation>Відсутній початковий стан в складеному стані ’%1’</translation>
8091 </message>
8092 <message>
8093 <source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
8094 <translation>Відсутній типовий стан в історичному стані ’%1’</translation>
8095 </message>
8096 <message>
8097 <source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
8098 <translation>Немає спільного предка для цілей та джерел переходу зі стану &apos;%1&apos;</translation>
8099 </message>
8100 <message>
8101 <source>Unknown error</source>
8102 <translation>Невідома помилка</translation>
8103 </message>
8104</context>
8105<context>
8106 <name>QSystemSemaphore</name>
8107 <message>
8108 <source>%1: permission denied</source>
8109 <translation>%1: доступ заборонено</translation>
8110 </message>
8111 <message>
8112 <source>%1: already exists</source>
8113 <translation>%1: вже існує</translation>
8114 </message>
8115 <message>
8116 <source>%1: does not exist</source>
8117 <translation>%1: не існує</translation>
8118 </message>
8119 <message>
8120 <source>%1: out of resources</source>
8121 <translation>%1: недостатньо ресурсів</translation>
8122 </message>
8123 <message>
8124 <source>%1: unknown error %2</source>
8125 <translation>%1: невідома помилка %2</translation>
8126 </message>
8127</context>
8128<context>
8129 <name>QTDSDriver</name>
8130 <message>
8131 <source>Unable to open connection</source>
8132 <translation>Неможливо відкрити з&apos;єднання</translation>
8133 </message>
8134 <message>
8135 <source>Unable to use database</source>
8136 <translation>Неможливо використати базу даних</translation>
8137 </message>
8138</context>
8139<context>
8140 <name>QTabBar</name>
8141 <message>
8142 <source>Scroll Left</source>
8143 <translation>Прокрутити вліво</translation>
8144 </message>
8145 <message>
8146 <source>Scroll Right</source>
8147 <translation>Прокрутити вправо</translation>
8148 </message>
8149</context>
8150<context>
8151 <name>QTcpServer</name>
8152 <message>
8153 <source>Operation on socket is not supported</source>
8154 <translation>Непідтримувана для сокета операція</translation>
8155 </message>
8156</context>
8157<context>
8158 <name>QTextControl</name>
8159 <message>
8160 <source>&amp;Undo</source>
8161 <translation type="vanished">&amp;Повернути</translation>
8162 </message>
8163 <message>
8164 <source>&amp;Redo</source>
8165 <translation type="vanished">П&amp;овторити</translation>
8166 </message>
8167 <message>
8168 <source>Cu&amp;t</source>
8169 <translation type="vanished">Ви&amp;різати</translation>
8170 </message>
8171 <message>
8172 <source>&amp;Copy</source>
8173 <translation type="vanished">&amp;Копіювати</translation>
8174 </message>
8175 <message>
8176 <source>Copy &amp;Link Location</source>
8177 <translation type="vanished">Копіювати адресу &amp;посилання</translation>
8178 </message>
8179 <message>
8180 <source>&amp;Paste</source>
8181 <translation type="vanished">&amp;Вставити</translation>
8182 </message>
8183 <message>
8184 <source>Delete</source>
8185 <translation type="vanished">Вилучити</translation>
8186 </message>
8187 <message>
8188 <source>Select All</source>
8189 <translation type="vanished">Вибрати все</translation>
8190 </message>
8191</context>
8192<context>
8193 <name>QTgaFile</name>
8194 <message>
8195 <source>Could not read image data</source>
8196 <translation type="vanished">Не вдалося прочитати дані зображення</translation>
8197 </message>
8198 <message>
8199 <source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
8200 <translation type="vanished">Не підтримується читання зображень з послідовних пристроїв (наприклад, сокетів)</translation>
8201 </message>
8202 <message>
8203 <source>Seek file/device for image read failed</source>
8204 <translation type="vanished">Збій переміщення файлу/пристрою при читанні зображення</translation>
8205 </message>
8206 <message>
8207 <source>Image header read failed</source>
8208 <translation type="vanished">Збій читання заголовку зображення</translation>
8209 </message>
8210 <message>
8211 <source>Image type not supported</source>
8212 <translation type="vanished">Тип зображення не підтримується</translation>
8213 </message>
8214 <message>
8215 <source>Image depth not valid</source>
8216 <translation type="vanished">Неправильна глибина кольору зображення</translation>
8217 </message>
8218 <message>
8219 <source>Could not seek to image read footer</source>
8220 <translation type="vanished">Не вдалось переміститись до кінцівки зображення</translation>
8221 </message>
8222 <message>
8223 <source>Could not read footer</source>
8224 <translation type="vanished">Не вдалося прочитати кінцівку</translation>
8225 </message>
8226 <message>
8227 <source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
8228 <translation type="vanished">Тип зображення (відмінний від TrueVision 2.0) не підтримується</translation>
8229 </message>
8230 <message>
8231 <source>Could not reset to read data</source>
8232 <translation type="vanished">Не вдалось скинути, щоб прочитати дані</translation>
8233 </message>
8234</context>
8235<context>
8236 <name>QToolButton</name>
8237 <message>
8238 <source>Press</source>
8239 <translation type="vanished">Натиснути</translation>
8240 </message>
8241 <message>
8242 <source>Open</source>
8243 <translation type="vanished">Відкрити</translation>
8244 </message>
8245</context>
8246<context>
8247 <name>QUdpSocket</name>
8248 <message>
8249 <source>This platform does not support IPv6</source>
8250 <translation type="vanished">Ця платформа не підтримує IPv6</translation>
8251 </message>
8252</context>
8253<context>
8254 <name>QUndoGroup</name>
8255 <message>
8256 <source>Undo</source>
8257 <translation type="vanished">Повернути</translation>
8258 </message>
8259 <message>
8260 <source>Redo</source>
8261 <translation type="vanished">Повторити</translation>
8262 </message>
8263 <message>
8264 <source>Undo %1</source>
8265 <translation>Повернути %1</translation>
8266 </message>
8267 <message>
8268 <source>Undo</source>
8269 <comment>Default text for undo action</comment>
8270 <translation>Повернути</translation>
8271 </message>
8272 <message>
8273 <source>Redo %1</source>
8274 <translation>Повторити %1</translation>
8275 </message>
8276 <message>
8277 <source>Redo</source>
8278 <comment>Default text for redo action</comment>
8279 <translation>Повторити</translation>
8280 </message>
8281</context>
8282<context>
8283 <name>QUndoModel</name>
8284 <message>
8285 <source>&lt;empty&gt;</source>
8286 <translation>&lt;порожньо&gt;</translation>
8287 </message>
8288</context>
8289<context>
8290 <name>QUndoStack</name>
8291 <message>
8292 <source>Undo</source>
8293 <translation type="vanished">Повернути</translation>
8294 </message>
8295 <message>
8296 <source>Redo</source>
8297 <translation type="vanished">Повторити</translation>
8298 </message>
8299 <message>
8300 <source>Undo %1</source>
8301 <translation>Повернути %1</translation>
8302 </message>
8303 <message>
8304 <source>Undo</source>
8305 <comment>Default text for undo action</comment>
8306 <translation>Повернути</translation>
8307 </message>
8308 <message>
8309 <source>Redo %1</source>
8310 <translation>Повторити %1</translation>
8311 </message>
8312 <message>
8313 <source>Redo</source>
8314 <comment>Default text for redo action</comment>
8315 <translation>Повторити</translation>
8316 </message>
8317</context>
8318<context>
8319 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
8320 <message>
8321 <source>LRM Left-to-right mark</source>
8322 <translation>LRM Ознака зліва направо</translation>
8323 </message>
8324 <message>
8325 <source>RLM Right-to-left mark</source>
8326 <translation>RLM Ознака справа наліво</translation>
8327 </message>
8328 <message>
8329 <source>ZWJ Zero width joiner</source>
8330 <translation>ZWJ Об’єднувач нульової ширини</translation>
8331 </message>
8332 <message>
8333 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
8334 <translation>ZWNJ Необ’єднувач нульової довжини</translation>
8335 </message>
8336 <message>
8337 <source>ZWSP Zero width space</source>
8338 <translation>ZWSP Пропуск нульової ширини</translation>
8339 </message>
8340 <message>
8341 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
8342 <translation>LRE Початок вбудованого напису зліва направо</translation>
8343 </message>
8344 <message>
8345 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
8346 <translation>RLE Початок вбудованого напису справа наліво</translation>
8347 </message>
8348 <message>
8349 <source>LRO Start of left-to-right override</source>
8350 <translation>LRO Початок заміни напису зліва направо</translation>
8351 </message>
8352 <message>
8353 <source>RLO Start of right-to-left override</source>
8354 <translation>RLO Початок заміни напису справа наліво</translation>
8355 </message>
8356 <message>
8357 <source>PDF Pop directional formatting</source>
8358 <translation>PDF Забрати направлене форматування</translation>
8359 </message>
8360 <message>
8361 <source>Insert Unicode control character</source>
8362 <translation>Вставити керуючий символ Unicode</translation>
8363 </message>
8364 <message>
8365 <source>LRI Left-to-right isolate</source>
8366 <translation>LRI Ізоляція зліва направо</translation>
8367 </message>
8368 <message>
8369 <source>RLI Right-to-left isolate</source>
8370 <translation>RLI Ізоляція справа наліво</translation>
8371 </message>
8372 <message>
8373 <source>FSI First strong isolate</source>
8374 <translation>FSI Ізоляція першого жорсткого</translation>
8375 </message>
8376 <message>
8377 <source>PDI Pop directional isolate</source>
8378 <translation>PDI Відновити направлену ізоляцію</translation>
8379 </message>
8380</context>
8381<context>
8382 <name>QWebPage</name>
8383 <message>
8384 <source>Reset</source>
8385 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
8386 <translation type="obsolete">Скинути</translation>
8387 </message>
8388 <message>
8389 <source>Go Back</source>
8390 <comment>Back context menu item</comment>
8391 <translation type="obsolete">Піти назад</translation>
8392 </message>
8393 <message>
8394 <source>Stop</source>
8395 <comment>Stop context menu item</comment>
8396 <translation type="obsolete">Stop</translation>
8397 </message>
8398 <message>
8399 <source>Ignore</source>
8400 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
8401 <translation type="obsolete">Пропустити</translation>
8402 </message>
8403 <message>
8404 <source>Ignore</source>
8405 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
8406 <translation type="obsolete">Пропустити</translation>
8407 </message>
8408 <message>
8409 <source>Unknown</source>
8410 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
8411 <translation type="obsolete">Невідомо</translation>
8412 </message>
8413</context>
8414<context>
8415 <name>QWhatsThisAction</name>
8416 <message>
8417 <source>What&apos;s This?</source>
8418 <translation>Що це?</translation>
8419 </message>
8420</context>
8421<context>
8422 <name>QWidget</name>
8423 <message>
8424 <source>*</source>
8425 <translation>*</translation>
8426 </message>
8427</context>
8428<context>
8429 <name>QWidgetTextControl</name>
8430 <message>
8431 <source>&amp;Undo</source>
8432 <translation>&amp;Повернути</translation>
8433 </message>
8434 <message>
8435 <source>&amp;Redo</source>
8436 <translation>П&amp;овторити</translation>
8437 </message>
8438 <message>
8439 <source>Cu&amp;t</source>
8440 <translation>Ви&amp;різати</translation>
8441 </message>
8442 <message>
8443 <source>&amp;Copy</source>
8444 <translation>&amp;Копіювати</translation>
8445 </message>
8446 <message>
8447 <source>Copy &amp;Link Location</source>
8448 <translation>Копіювати &amp;адресу посилання</translation>
8449 </message>
8450 <message>
8451 <source>&amp;Paste</source>
8452 <translation>&amp;Вставити</translation>
8453 </message>
8454 <message>
8455 <source>Delete</source>
8456 <translation>Видалити</translation>
8457 </message>
8458 <message>
8459 <source>Select All</source>
8460 <translation>Виділити все</translation>
8461 </message>
8462</context>
8463<context>
8464 <name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
8465 <message>
8466 <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
8467
8468The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source>
8469 <translation>Qt не змогла завантажити додаток direct2d, оскільки версія Direct2D на цій системі застара. Мінімальні вимоги до системи для цього додатку - це Windows 7 SP1 з Platform Update.
8470
8471Мінімальна необхідна версія Direct2D %1.%2.%3.%4. Версія Direct2D на цій системі %5.%6.%7.%8.</translation>
8472 </message>
8473 <message>
8474 <source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
8475 <translation>Неможливо завантажити додаток direct2d</translation>
8476 </message>
8477</context>
8478<context>
8479 <name>QWizard</name>
8480 <message>
8481 <source>Go Back</source>
8482 <translation>Йти назад</translation>
8483 </message>
8484 <message>
8485 <source>Continue</source>
8486 <translation>Продовжити</translation>
8487 </message>
8488 <message>
8489 <source>Commit</source>
8490 <translation>Виконати</translation>
8491 </message>
8492 <message>
8493 <source>Done</source>
8494 <translation>Завершено</translation>
8495 </message>
8496 <message>
8497 <source>Quit</source>
8498 <translation type="vanished">Вийти</translation>
8499 </message>
8500 <message>
8501 <source>Help</source>
8502 <translation>Довідка</translation>
8503 </message>
8504 <message>
8505 <source>&lt; &amp;Back</source>
8506 <translation>&lt; &amp;Назад</translation>
8507 </message>
8508 <message>
8509 <source>&amp;Finish</source>
8510 <translation>&amp;Завершити</translation>
8511 </message>
8512 <message>
8513 <source>Cancel</source>
8514 <translation>Скасувати</translation>
8515 </message>
8516 <message>
8517 <source>&amp;Help</source>
8518 <translation>&amp;Довідка</translation>
8519 </message>
8520 <message>
8521 <source>&amp;Next</source>
8522 <translation>&amp;Далі</translation>
8523 </message>
8524 <message>
8525 <source>&amp;Next &gt;</source>
8526 <translation>&amp;Далі &gt;</translation>
8527 </message>
8528</context>
8529<context>
8530 <name>QWorkspace</name>
8531 <message>
8532 <source>&amp;Restore</source>
8533 <translation type="vanished">&amp;Відновити</translation>
8534 </message>
8535 <message>
8536 <source>&amp;Move</source>
8537 <translation type="vanished">&amp;Пересунути</translation>
8538 </message>
8539 <message>
8540 <source>&amp;Size</source>
8541 <translation type="vanished">&amp;Розмір</translation>
8542 </message>
8543 <message>
8544 <source>Mi&amp;nimize</source>
8545 <translation type="vanished">Мі&amp;німізувати</translation>
8546 </message>
8547 <message>
8548 <source>Ma&amp;ximize</source>
8549 <translation type="vanished">Ма&amp;ксимізувати</translation>
8550 </message>
8551 <message>
8552 <source>&amp;Close</source>
8553 <translation type="vanished">&amp;Закрити</translation>
8554 </message>
8555 <message>
8556 <source>Stay on &amp;Top</source>
8557 <translation type="vanished">Лишатися над &amp;іншими</translation>
8558 </message>
8559 <message>
8560 <source>Sh&amp;ade</source>
8561 <translation type="vanished">Зг&amp;орнути</translation>
8562 </message>
8563 <message>
8564 <source>%1 - [%2]</source>
8565 <translation type="vanished">%1 - [%2]</translation>
8566 </message>
8567 <message>
8568 <source>Minimize</source>
8569 <translation type="vanished">Мінімізувати</translation>
8570 </message>
8571 <message>
8572 <source>Restore Down</source>
8573 <translation type="vanished">Відновити додолу</translation>
8574 </message>
8575 <message>
8576 <source>Close</source>
8577 <translation type="vanished">Закрити</translation>
8578 </message>
8579 <message>
8580 <source>&amp;Unshade</source>
8581 <translation type="vanished">&amp;Розгорнути</translation>
8582 </message>
8583</context>
8584<context>
8585 <name>QXml</name>
8586 <message>
8587 <source>no error occurred</source>
8588 <translation>без помилок</translation>
8589 </message>
8590 <message>
8591 <source>error triggered by consumer</source>
8592 <translation>помилка, викликана користувачем</translation>
8593 </message>
8594 <message>
8595 <source>unexpected end of file</source>
8596 <translation>несподіваний кінець файлу</translation>
8597 </message>
8598 <message>
8599 <source>more than one document type definition</source>
8600 <translation>більш ніж одне визначення типу документу</translation>
8601 </message>
8602 <message>
8603 <source>error occurred while parsing element</source>
8604 <translation>під час розбору елемента трапилась помилка</translation>
8605 </message>
8606 <message>
8607 <source>tag mismatch</source>
8608 <translation>тег не збігається</translation>
8609 </message>
8610 <message>
8611 <source>error occurred while parsing content</source>
8612 <translation>під час розбору вмісту трапилась помилка</translation>
8613 </message>
8614 <message>
8615 <source>unexpected character</source>
8616 <translation>несподіваний символ</translation>
8617 </message>
8618 <message>
8619 <source>invalid name for processing instruction</source>
8620 <translation>неправильна назва для інструкції обробки</translation>
8621 </message>
8622 <message>
8623 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
8624 <translation>під час читання оголошення XML очікувалась версія</translation>
8625 </message>
8626 <message>
8627 <source>wrong value for standalone declaration</source>
8628 <translation>неправильне значення для самостійного оголошення</translation>
8629 </message>
8630 <message>
8631 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
8632 <translation>під час читання оголошення XML очікувалось оголошення кодування або самостійне оголошення</translation>
8633 </message>
8634 <message>
8635 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
8636 <translation>під час читання оголошення XML очікувалось самостійне оголошення</translation>
8637 </message>
8638 <message>
8639 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
8640 <translation>під час розбору визначення типу документа трапилась помилка</translation>
8641 </message>
8642 <message>
8643 <source>letter is expected</source>
8644 <translation>очікувалась літера</translation>
8645 </message>
8646 <message>
8647 <source>error occurred while parsing comment</source>
8648 <translation>під час розбору коментаря трапилась помилка</translation>
8649 </message>
8650 <message>
8651 <source>error occurred while parsing reference</source>
8652 <translation>під час розбору посилання трапилась помилка</translation>
8653 </message>
8654 <message>
8655 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
8656 <translation>внутрішнє посилання на загальну сутність не дозволене в DTD</translation>
8657 </message>
8658 <message>
8659 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
8660 <translation>зовнішнє розібране посилання на загальну сутність не дозволене в значенні атрибуту</translation>
8661 </message>
8662 <message>
8663 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
8664 <translation>зовнішнє розібране посилання на загальну сутність не дозволене в DTD</translation>
8665 </message>
8666 <message>
8667 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
8668 <translation>нерозібране посилання на сутність в неправильному контексті</translation>
8669 </message>
8670 <message>
8671 <source>recursive entities</source>
8672 <translation>рекурсивні сутності</translation>
8673 </message>
8674 <message>
8675 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
8676 <translation>помилка в тексті оголошення зовнішньої сутності</translation>
8677 </message>
8678</context>
8679<context>
8680 <name>QXmlStream</name>
8681 <message>
8682 <source>Extra content at end of document.</source>
8683 <translation>Зайві дані в кінці документу.</translation>
8684 </message>
8685 <message>
8686 <source>Invalid entity value.</source>
8687 <translation>Неправильне значення сутності.</translation>
8688 </message>
8689 <message>
8690 <source>Invalid XML character.</source>
8691 <translation>Неправильний символ XML.</translation>
8692 </message>
8693 <message>
8694 <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
8695 <translation>Послідовність &apos;]]&gt;&apos; не дозволена в змісті.</translation>
8696 </message>
8697 <message>
8698 <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
8699 <translation>Префікс простору імен &apos;%1&apos; не оголошено</translation>
8700 </message>
8701 <message>
8702 <source>Attribute redefined.</source>
8703 <translation type="vanished">Атрибути перевизначено.</translation>
8704 </message>
8705 <message>
8706 <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
8707 <translation>Неочікуваний символ &apos;%1&apos; в публічному літералі id.</translation>
8708 </message>
8709 <message>
8710 <source>Invalid XML version string.</source>
8711 <translation>Неправильний рядок версії XML.</translation>
8712 </message>
8713 <message>
8714 <source>Unsupported XML version.</source>
8715 <translation>Непідтримувана версія XML.</translation>
8716 </message>
8717 <message>
8718 <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
8719 <translation>%1 - неправильна назва кодування.</translation>
8720 </message>
8721 <message>
8722 <source>Encoding %1 is unsupported</source>
8723 <translation>Кодування %1 не підтримується</translation>
8724 </message>
8725 <message>
8726 <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
8727 <translation>Самостійний приймає лише так чи ні.</translation>
8728 </message>
8729 <message>
8730 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
8731 <translation>Неправильний атрибут в оголошенні XML.</translation>
8732 </message>
8733 <message>
8734 <source>Premature end of document.</source>
8735 <translation>Несподіваний кінець документу.</translation>
8736 </message>
8737 <message>
8738 <source>Invalid document.</source>
8739 <translation>Неправильний документ.</translation>
8740 </message>
8741 <message>
8742 <source>Expected </source>
8743 <translation>Очікувалось </translation>
8744 </message>
8745 <message>
8746 <source>, but got &apos;</source>
8747 <translation>, але отримано &apos;</translation>
8748 </message>
8749 <message>
8750 <source>Unexpected &apos;</source>
8751 <translation>Неочікуване &apos;</translation>
8752 </message>
8753 <message>
8754 <source>Expected character data.</source>
8755 <translation>Очікувались символьні дані.</translation>
8756 </message>
8757 <message>
8758 <source>Recursive entity detected.</source>
8759 <translation>Знайдено рекурсивну сутність.</translation>
8760 </message>
8761 <message>
8762 <source>Start tag expected.</source>
8763 <translation>Очікувався відкриваючий тег.</translation>
8764 </message>
8765 <message>
8766 <source>XML declaration not at start of document.</source>
8767 <translation>Оголошення XML не знаходиться на початку документу.</translation>
8768 </message>
8769 <message>
8770 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
8771 <translation>NDATA в параметрі оголошення сутності.</translation>
8772 </message>
8773 <message>
8774 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
8775 <translation>%1 не є правильна назвою для інструкції обробки.</translation>
8776 </message>
8777 <message>
8778 <source>Invalid processing instruction name.</source>
8779 <translation>Неправильна назва для інструкції обробки.</translation>
8780 </message>
8781 <message>
8782 <source>Illegal namespace declaration.</source>
8783 <translation>Неприпустиме оголошення простору імен.</translation>
8784 </message>
8785 <message>
8786 <source>Invalid XML name.</source>
8787 <translation>Неправильна назва XML.</translation>
8788 </message>
8789 <message>
8790 <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
8791 <translation>Відкриваючий та закриваючий теги не збігаються.</translation>
8792 </message>
8793 <message>
8794 <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
8795 <translation>Посилання на нерозібрану сутність &apos;%1&apos;.</translation>
8796 </message>
8797 <message>
8798 <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
8799 <translation>Сутність &apos;%1&apos; не оголошена.</translation>
8800 </message>
8801 <message>
8802 <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
8803 <translation>Посилання на зовнішню сутність &apos;%1&apos; в значені атрибута.</translation>
8804 </message>
8805 <message>
8806 <source>Invalid character reference.</source>
8807 <translation>Неправильне символьне посилання.</translation>
8808 </message>
8809 <message>
8810 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
8811 <translation>Виявлено неправильно закодований вміст.</translation>
8812 </message>
8813 <message>
8814 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
8815 <translation>Самостійний псевдоатрибут має знаходитсь після кодування.</translation>
8816 </message>
8817 <message>
8818 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
8819 <translation>%1 не є правильним ідентифікатором PUBLIC.</translation>
8820 </message>
8821 <message>
8822 <source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
8823 <translation>Атрибут &apos;%1&apos; перевизначено.</translation>
8824 </message>
8825</context>
8826<context>
8827 <name>QmlCodeMarker</name>
8828 <message>
8829 <source>Unable to parse QML snippet: &quot;%1&quot; at line %2, column %3</source>
8830 <translation type="obsolete">Неможливо розібрати фрагмент QML: &quot;%1&quot; в рядку %2, стовбець %3</translation>
8831 </message>
8832</context>
8833<context>
8834 <name>QmlCodeParser</name>
8835 <message>
8836 <source>Cannot open QML file &apos;%1&apos;</source>
8837 <translation type="obsolete">Неможливо відкрити файл QML &apos;%1&apos;</translation>
8838 </message>
8839</context>
8840<context>
8841 <name>QmlDocVisitor</name>
8842 <message>
8843 <source>%1 tries to inherit itself</source>
8844 <translation type="obsolete">%1 намагається успадкувати сам себе</translation>
8845 </message>
8846 <message>
8847 <source>The \%1 command is ignored in QML files</source>
8848 <translation type="obsolete">Команда \%1 ігнорується в файлах QML</translation>
8849 </message>
8850</context>
8851<context>
8852 <name>QmlPropertyNode</name>
8853 <message>
8854 <source>No Q_PROPERTY for QML property %1::%2::%3 in C++ class documented as QML type: (property not found in the C++ class or its base classes)</source>
8855 <translation type="obsolete">Відсутнє Q_PROPERTY для властивості QML %1::%2::%3 в класі C++, задокументованому як тип QML: (властивість не знайдено в класі C++ або його батьківських класах)</translation>
8856 </message>
8857 <message>
8858 <source>No Q_PROPERTY for QML property %1::%2::%3 in C++ class documented as QML type: (C++ class not specified or not found).</source>
8859 <translation type="obsolete">Відсутнє Q_PROPERTY для властивості QML %1::%2::%3 в класі C++, задокументованому як тип QML: (клас C++ не вказано або не знайдено).</translation>
8860 </message>
8861</context>
8862<context>
8863 <name>QtAndroidDialogHelpers::QAndroidPlatformMessageDialogHelper</name>
8864 <message>
8865 <source>OK</source>
8866 <translation type="vanished">OK</translation>
8867 </message>
8868 <message>
8869 <source>Save</source>
8870 <translation type="vanished">Зберегти</translation>
8871 </message>
8872 <message>
8873 <source>Open</source>
8874 <translation type="vanished">Відкрити</translation>
8875 </message>
8876 <message>
8877 <source>Cancel</source>
8878 <translation type="vanished">Скасувати</translation>
8879 </message>
8880 <message>
8881 <source>Close</source>
8882 <translation type="vanished">Закрити</translation>
8883 </message>
8884 <message>
8885 <source>Apply</source>
8886 <translation type="vanished">Застосувати</translation>
8887 </message>
8888 <message>
8889 <source>Reset</source>
8890 <translation type="vanished">Скинути</translation>
8891 </message>
8892 <message>
8893 <source>Help</source>
8894 <translation type="vanished">Довідка</translation>
8895 </message>
8896 <message>
8897 <source>Discard</source>
8898 <translation type="vanished">Відхилити</translation>
8899 </message>
8900 <message>
8901 <source>Yes</source>
8902 <translation type="vanished">Так</translation>
8903 </message>
8904 <message>
8905 <source>Yes to All</source>
8906 <translation type="vanished">Так для всіх</translation>
8907 </message>
8908 <message>
8909 <source>No</source>
8910 <translation type="vanished">Ні</translation>
8911 </message>
8912 <message>
8913 <source>No to All</source>
8914 <translation type="vanished">Ні для всіх</translation>
8915 </message>
8916 <message>
8917 <source>Save All</source>
8918 <translation type="vanished">Зберегти все</translation>
8919 </message>
8920 <message>
8921 <source>Abort</source>
8922 <translation type="vanished">Перервати</translation>
8923 </message>
8924 <message>
8925 <source>Retry</source>
8926 <translation type="vanished">Повторити</translation>
8927 </message>
8928 <message>
8929 <source>Ignore</source>
8930 <translation type="vanished">Ігнорувати</translation>
8931 </message>
8932 <message>
8933 <source>Restore Defaults</source>
8934 <translation type="vanished">Відновити типово</translation>
8935 </message>
8936</context>
8937<context>
8938 <name>Quoter</name>
8939 <message>
8940 <source>Something is wrong with qdoc&apos;s handling of marked code</source>
8941 <translation type="obsolete">Щось не так з обробкою розміченого коду за допомогою qdoc</translation>
8942 </message>
8943 <message>
8944 <source>Missing pattern after &apos;\%1&apos;</source>
8945 <translation type="obsolete">Відсутній зразок після &apos;\%1</translation>
8946 </message>
8947 <message>
8948 <source>Command &apos;\%1&apos; failed</source>
8949 <translation type="obsolete">Збій команди &apos;\%1&apos;</translation>
8950 </message>
8951 <message>
8952 <source>Pattern &apos;%1&apos; didn&apos;t match here</source>
8953 <translation type="obsolete">Зразок &apos;%1&apos; тут не підходить</translation>
8954 </message>
8955 <message>
8956 <source>Invalid regular expression &apos;%1&apos;</source>
8957 <translation type="obsolete">Неправильний регулярний вираз ’%1’</translation>
8958 </message>
8959 <message>
8960 <source>Unexpected &apos;\%1&apos;</source>
8961 <translation type="obsolete">Неочікуваний &apos;\%1&apos;</translation>
8962 </message>
8963 <message>
8964 <source>Command &apos;\%1&apos; failed at end of file &apos;%2&apos;</source>
8965 <translation type="obsolete">Збій команди &apos;\%1&apos; в кінці файлу &apos;%2&apos;</translation>
8966 </message>
8967</context>
8968<context>
8969 <name>Tokenizer</name>
8970 <message>
8971 <source>Unterminated C++ string literal</source>
8972 <translation type="obsolete">Незавершений рядковий літерал C++</translation>
8973 </message>
8974 <message>
8975 <source>Maybe you forgot &apos;/*!&apos; at the beginning of the file?</source>
8976 <translation type="obsolete">Можливо, ви забули &apos;/*!&apos; на початку файлу?</translation>
8977 </message>
8978 <message>
8979 <source>Unterminated C++ character literal</source>
8980 <translation type="obsolete">Незавершений символьний літерал C++</translation>
8981 </message>
8982 <message>
8983 <source>Unterminated C++ comment</source>
8984 <translation type="obsolete">Незавершений коментар C++</translation>
8985 </message>
8986 <message>
8987 <source>Hostile character 0x%1 in C++ source</source>
8988 <translation type="obsolete">Шкідливий символ 0x%1 в коді C++</translation>
8989 </message>
8990 <message>
8991 <source>Expected #endif before end of file</source>
8992 <translation type="obsolete">Очікувався #endif до закінчення файлу</translation>
8993 </message>
8994 <message>
8995 <source>Unexpected #elif, #else or #endif</source>
8996 <translation type="obsolete">Несподіваний #elif, #else або #endif</translation>
8997 </message>
8998</context>
8999<context>
9000 <name>WebCore::PlatformScrollbar</name>
9001 <message>
9002 <source>Scroll here</source>
9003 <translation type="obsolete">Прокрутити сюди</translation>
9004 </message>
9005 <message>
9006 <source>Left edge</source>
9007 <translation type="obsolete">Лівий край</translation>
9008 </message>
9009 <message>
9010 <source>Top</source>
9011 <translation type="obsolete">Верх</translation>
9012 </message>
9013 <message>
9014 <source>Right edge</source>
9015 <translation type="obsolete">Правий край</translation>
9016 </message>
9017 <message>
9018 <source>Bottom</source>
9019 <translation type="obsolete">Низ</translation>
9020 </message>
9021 <message>
9022 <source>Page left</source>
9023 <translation type="obsolete">Сторінка ліворуч</translation>
9024 </message>
9025 <message>
9026 <source>Page up</source>
9027 <translation type="obsolete">Сторінка вгору</translation>
9028 </message>
9029 <message>
9030 <source>Page right</source>
9031 <translation type="obsolete">Сторінка праворуч</translation>
9032 </message>
9033 <message>
9034 <source>Page down</source>
9035 <translation type="obsolete">Сторінка додолу</translation>
9036 </message>
9037 <message>
9038 <source>Scroll left</source>
9039 <translation type="obsolete">Прокрутити ліворуч</translation>
9040 </message>
9041 <message>
9042 <source>Scroll up</source>
9043 <translation type="obsolete">Прокрутити вгору</translation>
9044 </message>
9045 <message>
9046 <source>Scroll right</source>
9047 <translation type="obsolete">Прокрутити праворуч</translation>
9048 </message>
9049 <message>
9050 <source>Scroll down</source>
9051 <translation type="obsolete">Прокрутити додолу</translation>
9052 </message>
9053</context>
9054</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette