VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_uk.ts@ 43342

Last change on this file since 43342 was 34193, checked in by vboxsync, 14 years ago

FE/Qt4-OSX: fix the translation of the application menu

  • Property svn:eol-style set to native
File size: 183.3 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="uk_UA">
4<context>
5 <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
6 <message>
7 <source>Services</source>
8 <translation>Служби</translation>
9 </message>
10 <message>
11 <source>Hide %1</source>
12 <translation>Сховати %1</translation>
13 </message>
14 <message>
15 <source>Hide Others</source>
16 <translation>Сховати інші</translation>
17 </message>
18 <message>
19 <source>Show All</source>
20 <translation>Показати всі</translation>
21 </message>
22 <message>
23 <source>Preferences...</source>
24 <translation>Налаштування...</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <source>Quit %1</source>
28 <translation>Вийти з %1</translation>
29 </message>
30 <message>
31 <source>About %1</source>
32 <translation>Про %1</translation>
33 </message>
34</context>
35<context>
36 <name>AudioOutput</name>
37 <message>
38 <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message>
49</context>
50<context>
51 <name>Phonon::</name>
52 <message>
53 <source>Notifications</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Music</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Video</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Communication</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Games</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Accessibility</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76</context>
77<context>
78 <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
79 <message>
80 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
81 Some video features have been disabled.</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
86 All audio and video support has been disabled</source>
87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message>
89</context>
90<context>
91 <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
92 <message>
93 <source>Cannot start playback.
94
95Check your Gstreamer installation and make sure you
96have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message numerus="yes">
100 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
101 <translation type="unfinished">
102 <numerusform></numerusform>
103 <numerusform></numerusform>
104 <numerusform></numerusform>
105 </translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Could not open media source.</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Invalid source type.</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Could not locate media source.</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Could not decode media source.</source>
125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message>
127</context>
128<context>
129 <name>Phonon::VolumeSlider</name>
130 <message>
131 <source>Volume: %1%</source>
132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
136 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message>
138</context>
139<context>
140 <name>Q3Accel</name>
141 <message>
142 <source>%1, %2 not defined</source>
143 <translation>%1, %2 не визначено</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Ambiguous %1 not handled</source>
147 <translation>Неоднозначний %1 не оброблюється</translation>
148 </message>
149</context>
150<context>
151 <name>Q3DataTable</name>
152 <message>
153 <source>True</source>
154 <translation>Так</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>False</source>
158 <translation>Ні</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Insert</source>
162 <translation>Вставити</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Update</source>
166 <translation>Оновити</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Delete</source>
170 <translation>Вилучити</translation>
171 </message>
172</context>
173<context>
174 <name>Q3FileDialog</name>
175 <message>
176 <source>Copy or Move a File</source>
177 <translation>Копіювати або пересунути файл</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Read: %1</source>
181 <translation>Читання: %1</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Write: %1</source>
185 <translation>Запис: %1</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Cancel</source>
189 <translation>Скасувати</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>All Files (*)</source>
193 <translation>Всі файли (*)</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Name</source>
197 <translation>Ім&apos;я</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Size</source>
201 <translation>Розмір</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Type</source>
205 <translation>Тип</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Date</source>
209 <translation>Дата</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Attributes</source>
213 <translation>Атрибути</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>&amp;OK</source>
217 <translation>&amp;Гаразд</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Look &amp;in:</source>
221 <translation>Перегляд &amp;в:</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>File &amp;name:</source>
225 <translation>&amp;Ім&apos;я файлу:</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>File &amp;type:</source>
229 <translation>&amp;Тип файлу:</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Back</source>
233 <translation>Назад</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>One directory up</source>
237 <translation>Один каталог угору</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Create New Folder</source>
241 <translation>Створити нову теку</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>List View</source>
245 <translation>Вигляд списком</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Detail View</source>
249 <translation>Вигляд з подробицями</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Preview File Info</source>
253 <translation>Перегляд відомостей про файл</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Preview File Contents</source>
257 <translation>Перегляд вмісту файла</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Read-write</source>
261 <translation>Читання-запис</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Read-only</source>
265 <translation>Тільки для читання</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Write-only</source>
269 <translation>Тільки для запису</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Inaccessible</source>
273 <translation>Недоступний</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Symlink to File</source>
277 <translation>Символьне посилання на файл</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Symlink to Directory</source>
281 <translation>Символьне посилання на каталог</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>Symlink to Special</source>
285 <translation>Символьне посилання на спеціальний файл</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>File</source>
289 <translation>Файл</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>Dir</source>
293 <translation>Каталог</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>Special</source>
297 <translation>Спеціальний файл</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Open</source>
301 <translation>Відкрити</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Save As</source>
305 <translation>Зберегти, як</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>&amp;Open</source>
309 <translation>&amp;Відкрити</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>&amp;Save</source>
313 <translation>&amp;Зберегти</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>&amp;Rename</source>
317 <translation>&amp;Перейменувати</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>&amp;Delete</source>
321 <translation>&amp;Витерти</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>R&amp;eload</source>
325 <translation>О&amp;новити</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Sort by &amp;Name</source>
329 <translation>Впорядкувати за &amp;ім&apos;ям</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Sort by &amp;Size</source>
333 <translation>Впорядкувати за &amp;розміром</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Sort by &amp;Date</source>
337 <translation>Впорядкувати за &amp;датою</translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>&amp;Unsorted</source>
341 <translation>&amp;Невпорядковано</translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>Sort</source>
345 <translation>Впорядкувати</translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>Show &amp;hidden files</source>
349 <translation>Показати &amp;приховані файли</translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>the file</source>
353 <translation>файл</translation>
354 </message>
355 <message>
356 <source>the directory</source>
357 <translation>каталог</translation>
358 </message>
359 <message>
360 <source>the symlink</source>
361 <translation>символьне посилання</translation>
362 </message>
363 <message>
364 <source>Delete %1</source>
365 <translation>Вилучити %1</translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
369 <translation>&lt;qt&gt;Ви дійсно хочете вилучити %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
370 </message>
371 <message>
372 <source>&amp;Yes</source>
373 <translation>&amp;Так</translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source>&amp;No</source>
377 <translation>&amp;Ні</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source>New Folder 1</source>
381 <translation>Нова тека 1</translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>New Folder</source>
385 <translation>Нова тека</translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>New Folder %1</source>
389 <translation>Нова тека %1</translation>
390 </message>
391 <message>
392 <source>Find Directory</source>
393 <translation>Знайти каталог</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>Directories</source>
397 <translation>Каталоги</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <source>Directory:</source>
401 <translation>Каталог:</translation>
402 </message>
403 <message>
404 <source>Error</source>
405 <translation>Помилка</translation>
406 </message>
407 <message>
408 <source>%1
409File not found.
410Check path and filename.</source>
411 <translation>%1
412Файл не знайдено.
413Перевірте шлях та ім&apos;я файла.</translation>
414 </message>
415</context>
416<context>
417 <name>Q3LocalFs</name>
418 <message>
419 <source>Could not read directory
420%1</source>
421 <translation>Неможливо прочитати каталог
422%1</translation>
423 </message>
424 <message>
425 <source>Could not create directory
426%1</source>
427 <translation>Неможливо створити каталог%1</translation>
428 </message>
429 <message>
430 <source>Could not remove file or directory
431%1</source>
432 <translation>Неможливо вилучити файли або каталог
433%1</translation>
434 </message>
435 <message>
436 <source>Could not rename
437%1
438to
439%2</source>
440 <translation>Неможливо перейменувати
441%1
442в
443%2</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <source>Could not open
447%1</source>
448 <translation>Неможливо відкрити
449%1</translation>
450 </message>
451 <message>
452 <source>Could not write
453%1</source>
454 <translation>Неможливо записати
455%1</translation>
456 </message>
457</context>
458<context>
459 <name>Q3MainWindow</name>
460 <message>
461 <source>Line up</source>
462 <translation>Вирівняти</translation>
463 </message>
464 <message>
465 <source>Customize...</source>
466 <translation>Підлаштувати...</translation>
467 </message>
468</context>
469<context>
470 <name>Q3NetworkProtocol</name>
471 <message>
472 <source>Operation stopped by the user</source>
473 <translation>Дію зупинено користувачем</translation>
474 </message>
475</context>
476<context>
477 <name>Q3ProgressDialog</name>
478 <message>
479 <source>Cancel</source>
480 <translation>Скасувати</translation>
481 </message>
482</context>
483<context>
484 <name>Q3TabDialog</name>
485 <message>
486 <source>OK</source>
487 <translation>Гаразд</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>Apply</source>
491 <translation>Застосувати</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>Help</source>
495 <translation>Довідка</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source>Defaults</source>
499 <translation>Типові значення</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>Cancel</source>
503 <translation>Скасувати</translation>
504 </message>
505</context>
506<context>
507 <name>Q3TextEdit</name>
508 <message>
509 <source>&amp;Undo</source>
510 <translation>&amp;Повернути</translation>
511 </message>
512 <message>
513 <source>&amp;Redo</source>
514 <translation>П&amp;овторити</translation>
515 </message>
516 <message>
517 <source>Cu&amp;t</source>
518 <translation>Ви&amp;різати</translation>
519 </message>
520 <message>
521 <source>&amp;Copy</source>
522 <translation>&amp;Копіювати</translation>
523 </message>
524 <message>
525 <source>&amp;Paste</source>
526 <translation>&amp;Вставити</translation>
527 </message>
528 <message>
529 <source>Clear</source>
530 <translation>Очистити</translation>
531 </message>
532 <message>
533 <source>Select All</source>
534 <translation>Вибрати все</translation>
535 </message>
536</context>
537<context>
538 <name>Q3TitleBar</name>
539 <message>
540 <source>System</source>
541 <translation>Система</translation>
542 </message>
543 <message>
544 <source>Restore up</source>
545 <translation>Відновити вгору</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <source>Minimize</source>
549 <translation>Мінімізувати</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>Restore down</source>
553 <translation>Відновити додолу</translation>
554 </message>
555 <message>
556 <source>Maximize</source>
557 <translation>Максимізувати</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Close</source>
561 <translation>Закрити</translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>Contains commands to manipulate the window</source>
565 <translation>Містить команди для дій над вікном</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>Puts a minimized back to normal</source>
569 <translation>Повертає мінімізоване в нормальний стан</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>Moves the window out of the way</source>
573 <translation>Відсуває вікно з дороги</translation>
574 </message>
575 <message>
576 <source>Puts a maximized window back to normal</source>
577 <translation>Повертає максимізоване в нормальний стан</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <source>Makes the window full screen</source>
581 <translation>Показує вікно на весь екран</translation>
582 </message>
583 <message>
584 <source>Closes the window</source>
585 <translation>Закриває вікно</translation>
586 </message>
587 <message>
588 <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
589 <translation>Показує ім&apos;я вікна та містить елементи керування ним</translation>
590 </message>
591</context>
592<context>
593 <name>Q3ToolBar</name>
594 <message>
595 <source>More...</source>
596 <translation>Додатково...</translation>
597 </message>
598</context>
599<context>
600 <name>Q3UrlOperator</name>
601 <message>
602 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
603 <translation>Протокол &quot;%1&quot; не підтримується</translation>
604 </message>
605 <message>
606 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
607 <translation>Протокол &quot;%1&quot; не підтримує перегляд списку каталогів</translation>
608 </message>
609 <message>
610 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
611 <translation>Протокол &quot;%1&quot; не підтримує створення каталогів</translation>
612 </message>
613 <message>
614 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
615 <translation>Протокол &quot;%1&quot; не підтримує вилучення файлів або каталогів</translation>
616 </message>
617 <message>
618 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
619 <translation>Протокол &quot;%1&quot; не підтримує перейменування файлів та каталогів</translation>
620 </message>
621 <message>
622 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
623 <translation>Протокол &quot;%1&quot; не підтримує отримання файлів</translation>
624 </message>
625 <message>
626 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
627 <translation>Протокол &quot;%1&quot; не підтримує викладення файлів</translation>
628 </message>
629 <message>
630 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
631 <translation>Протокол &quot;%1&quot; не підтримує копіювання або пересування файлів та каталогів</translation>
632 </message>
633 <message>
634 <source>(unknown)</source>
635 <translation>(невідомо)</translation>
636 </message>
637</context>
638<context>
639 <name>Q3Wizard</name>
640 <message>
641 <source>&amp;Cancel</source>
642 <translation>&amp;Скасувати</translation>
643 </message>
644 <message>
645 <source>&lt; &amp;Back</source>
646 <translation>&lt; &amp;Назад</translation>
647 </message>
648 <message>
649 <source>&amp;Next &gt;</source>
650 <translation>&amp;Вперед &gt;</translation>
651 </message>
652 <message>
653 <source>&amp;Finish</source>
654 <translation>&amp;Закінчити</translation>
655 </message>
656 <message>
657 <source>&amp;Help</source>
658 <translation>&amp;Довідка</translation>
659 </message>
660</context>
661<context>
662 <name>QAbstractSocket</name>
663 <message>
664 <source>Host not found</source>
665 <translation>Вузол не знайдено</translation>
666 </message>
667 <message>
668 <source>Connection refused</source>
669 <translation>Відмовлено у зв&apos;язку</translation>
670 </message>
671 <message>
672 <source>Socket operation timed out</source>
673 <translation>Дія з сокетом перевищила термін очікування</translation>
674 </message>
675 <message>
676 <source>Socket is not connected</source>
677 <translation>Сокет не є під&apos;єднаним</translation>
678 </message>
679</context>
680<context>
681 <name>QAbstractSpinBox</name>
682 <message>
683 <source>&amp;Step up</source>
684 <translation>&amp;Крок вгору</translation>
685 </message>
686 <message>
687 <source>Step &amp;down</source>
688 <translation>Крок &amp;додолу</translation>
689 </message>
690 <message>
691 <source>&amp;Select All</source>
692 <translation>&amp;Вибрати все</translation>
693 </message>
694</context>
695<context>
696 <name>QApplication</name>
697 <message>
698 <source>Activate</source>
699 <translation>Активувати</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
703 <translation>Програма &quot;%1&quot; потребує Qt %2, але знайдено Qt %3.</translation>
704 </message>
705 <message>
706 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
707 <translation>Помилка несумісності бібліотеки Qt</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
711 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
712 <translation>LTR</translation>
713 </message>
714 <message>
715 <source>Activates the program&apos;s main window</source>
716 <translation>Активує головне вікно програми</translation>
717 </message>
718</context>
719<context>
720 <name>QCheckBox</name>
721 <message>
722 <source>Uncheck</source>
723 <translation>Зняти позначку</translation>
724 </message>
725 <message>
726 <source>Check</source>
727 <translation>Поставити позначку</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <source>Toggle</source>
731 <translation>Перемикнути</translation>
732 </message>
733</context>
734<context>
735 <name>QColorDialog</name>
736 <message>
737 <source>Hu&amp;e:</source>
738 <translation>Від&amp;тінок:</translation>
739 </message>
740 <message>
741 <source>&amp;Sat:</source>
742 <translation>&amp;Насиченість:</translation>
743 </message>
744 <message>
745 <source>&amp;Val:</source>
746 <translation>&amp;Значення:</translation>
747 </message>
748 <message>
749 <source>&amp;Red:</source>
750 <translation>&amp;Червоний:</translation>
751 </message>
752 <message>
753 <source>&amp;Green:</source>
754 <translation>&amp;Зелений:</translation>
755 </message>
756 <message>
757 <source>Bl&amp;ue:</source>
758 <translation>С&amp;иній:</translation>
759 </message>
760 <message>
761 <source>A&amp;lpha channel:</source>
762 <translation>Канал а&amp;льфа:</translation>
763 </message>
764 <message>
765 <source>&amp;Basic colors</source>
766 <translation>&amp;Базові кольори</translation>
767 </message>
768 <message>
769 <source>&amp;Custom colors</source>
770 <translation>&amp;Нетипові кольори</translation>
771 </message>
772 <message>
773 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
774 <translation>&amp;Додати до нетипових кольорів</translation>
775 </message>
776 <message>
777 <source>Select color</source>
778 <translation>Виберіть колір</translation>
779 </message>
780</context>
781<context>
782 <name>QComboBox</name>
783 <message>
784 <source>Open</source>
785 <translation>Відкрити</translation>
786 </message>
787 <message>
788 <source>False</source>
789 <translation>Ні</translation>
790 </message>
791 <message>
792 <source>True</source>
793 <translation>Так</translation>
794 </message>
795 <message>
796 <source>Close</source>
797 <translation>Закрити</translation>
798 </message>
799</context>
800<context>
801 <name>QCoreApplication</name>
802 <message>
803 <source>%1: permission denied</source>
804 <comment>QSystemSemaphore</comment>
805 <translation type="unfinished"></translation>
806 </message>
807 <message>
808 <source>%1: already exists</source>
809 <comment>QSystemSemaphore</comment>
810 <translation type="unfinished"></translation>
811 </message>
812 <message>
813 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
814 <comment>QSystemSemaphore</comment>
815 <translation type="unfinished"></translation>
816 </message>
817 <message>
818 <source>%1: out of resources</source>
819 <comment>QSystemSemaphore</comment>
820 <translation type="unfinished"></translation>
821 </message>
822 <message>
823 <source>%1: unknown error %2</source>
824 <comment>QSystemSemaphore</comment>
825 <translation type="unfinished"></translation>
826 </message>
827 <message>
828 <source>%1: key is empty</source>
829 <comment>QSystemSemaphore</comment>
830 <translation type="unfinished"></translation>
831 </message>
832 <message>
833 <source>%1: unable to make key</source>
834 <comment>QSystemSemaphore</comment>
835 <translation type="unfinished"></translation>
836 </message>
837 <message>
838 <source>%1: ftok failed</source>
839 <comment>QSystemSemaphore</comment>
840 <translation type="unfinished"></translation>
841 </message>
842</context>
843<context>
844 <name>QDB2Driver</name>
845 <message>
846 <source>Unable to connect</source>
847 <translation>Неможливо з&apos;єднатися</translation>
848 </message>
849 <message>
850 <source>Unable to commit transaction</source>
851 <translation>Неможливо завершити транзакцію</translation>
852 </message>
853 <message>
854 <source>Unable to rollback transaction</source>
855 <translation>Неможливо відкотити транзакцію</translation>
856 </message>
857 <message>
858 <source>Unable to set autocommit</source>
859 <translation>Неможливо встановити автозавершення транзакцій</translation>
860 </message>
861</context>
862<context>
863 <name>QDB2Result</name>
864 <message>
865 <source>Unable to execute statement</source>
866 <translation>Неможливо виконати оператор</translation>
867 </message>
868 <message>
869 <source>Unable to prepare statement</source>
870 <translation>Неможливо підготувати оператор</translation>
871 </message>
872 <message>
873 <source>Unable to bind variable</source>
874 <translation>Неможливо прив&apos;язати змінну</translation>
875 </message>
876 <message>
877 <source>Unable to fetch record %1</source>
878 <translation>Неможливо вибрати запис %1</translation>
879 </message>
880 <message>
881 <source>Unable to fetch next</source>
882 <translation>Неможливо вибрати наступний</translation>
883 </message>
884 <message>
885 <source>Unable to fetch first</source>
886 <translation>Неможливо вибрати перший</translation>
887 </message>
888</context>
889<context>
890 <name>QDateTimeEdit</name>
891 <message>
892 <source>AM</source>
893 <translation>AM</translation>
894 </message>
895 <message>
896 <source>am</source>
897 <translation>am</translation>
898 </message>
899 <message>
900 <source>PM</source>
901 <translation>PM</translation>
902 </message>
903 <message>
904 <source>pm</source>
905 <translation>pm</translation>
906 </message>
907</context>
908<context>
909 <name>QDial</name>
910 <message>
911 <source>QDial</source>
912 <translation>QDial</translation>
913 </message>
914 <message>
915 <source>SpeedoMeter</source>
916 <translation>Спідометр</translation>
917 </message>
918 <message>
919 <source>SliderHandle</source>
920 <translation>ДержакПовзунка</translation>
921 </message>
922</context>
923<context>
924 <name>QDialog</name>
925 <message>
926 <source>What&apos;s This?</source>
927 <translation>Що це?</translation>
928 </message>
929 <message>
930 <source>Done</source>
931 <translation type="unfinished">Зроблено</translation>
932 </message>
933</context>
934<context>
935 <name>QDialogButtonBox</name>
936 <message>
937 <source>OK</source>
938 <translation>Гаразд</translation>
939 </message>
940 <message>
941 <source>Save</source>
942 <translation>Зберегти</translation>
943 </message>
944 <message>
945 <source>Open</source>
946 <translation>Відкрити</translation>
947 </message>
948 <message>
949 <source>Cancel</source>
950 <translation>Скасувати</translation>
951 </message>
952 <message>
953 <source>Close</source>
954 <translation>Закрити</translation>
955 </message>
956 <message>
957 <source>Apply</source>
958 <translation>Застосувати</translation>
959 </message>
960 <message>
961 <source>Reset</source>
962 <translation>Скинути</translation>
963 </message>
964 <message>
965 <source>Help</source>
966 <translation>Довідка</translation>
967 </message>
968 <message>
969 <source>Don&apos;t Save</source>
970 <translation>Не зберігати</translation>
971 </message>
972 <message>
973 <source>Discard</source>
974 <translation>Відкинути</translation>
975 </message>
976 <message>
977 <source>&amp;Yes</source>
978 <translation>&amp;Так</translation>
979 </message>
980 <message>
981 <source>Yes to &amp;All</source>
982 <translation>Так для &amp;всіх</translation>
983 </message>
984 <message>
985 <source>&amp;No</source>
986 <translation>&amp;Ні</translation>
987 </message>
988 <message>
989 <source>N&amp;o to All</source>
990 <translation>Н&amp;і для всіх</translation>
991 </message>
992 <message>
993 <source>Save All</source>
994 <translation>Зберегти всі</translation>
995 </message>
996 <message>
997 <source>Abort</source>
998 <translation>Перервати</translation>
999 </message>
1000 <message>
1001 <source>Retry</source>
1002 <translation>Повторна спроба</translation>
1003 </message>
1004 <message>
1005 <source>Ignore</source>
1006 <translation>Пропустити</translation>
1007 </message>
1008 <message>
1009 <source>Restore Defaults</source>
1010 <translation>Відновити типові</translation>
1011 </message>
1012 <message>
1013 <source>Close without Saving</source>
1014 <translation>Закрити без збереження</translation>
1015 </message>
1016 <message>
1017 <source>&amp;OK</source>
1018 <translation type="unfinished">&amp;Гаразд</translation>
1019 </message>
1020</context>
1021<context>
1022 <name>QDirModel</name>
1023 <message>
1024 <source>Name</source>
1025 <translation>Ім&apos;я</translation>
1026 </message>
1027 <message>
1028 <source>Size</source>
1029 <translation>Розмір</translation>
1030 </message>
1031 <message>
1032 <source>Kind</source>
1033 <comment>Match OS X Finder</comment>
1034 <translation>Тип</translation>
1035 </message>
1036 <message>
1037 <source>Type</source>
1038 <comment>All other platforms</comment>
1039 <translation>Тип</translation>
1040 </message>
1041 <message>
1042 <source>Date Modified</source>
1043 <translation>Дата зміни</translation>
1044 </message>
1045</context>
1046<context>
1047 <name>QDockWidget</name>
1048 <message>
1049 <source>Close</source>
1050 <translation>Закрити</translation>
1051 </message>
1052 <message>
1053 <source>Dock</source>
1054 <translation>Пришвартувати</translation>
1055 </message>
1056 <message>
1057 <source>Float</source>
1058 <translation>Відшвартувати</translation>
1059 </message>
1060</context>
1061<context>
1062 <name>QDoubleSpinBox</name>
1063 <message>
1064 <source>More</source>
1065 <translation>Більше</translation>
1066 </message>
1067 <message>
1068 <source>Less</source>
1069 <translation>Менше</translation>
1070 </message>
1071</context>
1072<context>
1073 <name>QErrorMessage</name>
1074 <message>
1075 <source>Debug Message:</source>
1076 <translation>Повідомлення зневадження:</translation>
1077 </message>
1078 <message>
1079 <source>Warning:</source>
1080 <translation>Попередження:</translation>
1081 </message>
1082 <message>
1083 <source>Fatal Error:</source>
1084 <translation>Фатальна помилка:</translation>
1085 </message>
1086 <message>
1087 <source>&amp;Show this message again</source>
1088 <translation>&amp;Показувати це повідомлення знову</translation>
1089 </message>
1090 <message>
1091 <source>&amp;OK</source>
1092 <translation>&amp;Гаразд</translation>
1093 </message>
1094</context>
1095<context>
1096 <name>QFileDialog</name>
1097 <message>
1098 <source>All Files (*)</source>
1099 <translation>Всі файли (*)</translation>
1100 </message>
1101 <message>
1102 <source>Directories</source>
1103 <translation>Каталоги</translation>
1104 </message>
1105 <message>
1106 <source>&amp;Open</source>
1107 <translation>&amp;Відкрити</translation>
1108 </message>
1109 <message>
1110 <source>&amp;Save</source>
1111 <translation>&amp;Зберегти</translation>
1112 </message>
1113 <message>
1114 <source>Open</source>
1115 <translation>Відкрити</translation>
1116 </message>
1117 <message>
1118 <source>%1 already exists.
1119Do you want to replace it?</source>
1120 <translation>%1 вже існує.
1121Перезаписати?</translation>
1122 </message>
1123 <message>
1124 <source>%1
1125File not found.
1126Please verify the correct file name was given.</source>
1127 <translation>%1.
1128Файл не знайдено.
1129Переконайтеся, що введено правильне ім&apos;я файлу.</translation>
1130 </message>
1131 <message>
1132 <source>My Computer</source>
1133 <translation>Мій комп&apos;ютер</translation>
1134 </message>
1135 <message>
1136 <source>&amp;Rename</source>
1137 <translation>&amp;Перейменувати</translation>
1138 </message>
1139 <message>
1140 <source>&amp;Delete</source>
1141 <translation>&amp;Витерти</translation>
1142 </message>
1143 <message>
1144 <source>Show &amp;hidden files</source>
1145 <translation>Показати &amp;приховані файли</translation>
1146 </message>
1147 <message>
1148 <source>Back</source>
1149 <translation>Назад</translation>
1150 </message>
1151 <message>
1152 <source>Parent Directory</source>
1153 <translation>Батьківський каталог</translation>
1154 </message>
1155 <message>
1156 <source>List View</source>
1157 <translation>Вигляд списком</translation>
1158 </message>
1159 <message>
1160 <source>Detail View</source>
1161 <translation>Вигляд з подробицями</translation>
1162 </message>
1163 <message>
1164 <source>Files of type:</source>
1165 <translation>Тип файлів:</translation>
1166 </message>
1167 <message>
1168 <source>Directory:</source>
1169 <translation>Каталог:</translation>
1170 </message>
1171 <message>
1172 <source>%1
1173Directory not found.
1174Please verify the correct directory name was given.</source>
1175 <translation>%1.
1176Каталог не знайдено.
1177Переконайтеся, що введено правильне ім&apos;я каталогу.</translation>
1178 </message>
1179 <message>
1180 <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1181Do you want to delete it anyway?</source>
1182 <translation>&quot;%1&quot; захищено від запису.
1183Дійсно вилучити?</translation>
1184 </message>
1185 <message>
1186 <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1187 <translation>Дійсно вилучити &quot;%1&quot;?</translation>
1188 </message>
1189 <message>
1190 <source>Could not delete directory.</source>
1191 <translation>Неможливо вилучити каталог.</translation>
1192 </message>
1193 <message>
1194 <source>Save As</source>
1195 <translation>Зберегти, як</translation>
1196 </message>
1197 <message>
1198 <source>Drive</source>
1199 <translation>Диск</translation>
1200 </message>
1201 <message>
1202 <source>File</source>
1203 <translation>Файл</translation>
1204 </message>
1205 <message>
1206 <source>Unknown</source>
1207 <translation>Невідомо</translation>
1208 </message>
1209 <message>
1210 <source>Find Directory</source>
1211 <translation>Знайти каталог</translation>
1212 </message>
1213 <message>
1214 <source>Show </source>
1215 <translation>Показати </translation>
1216 </message>
1217 <message>
1218 <source>Forward</source>
1219 <translation>Вперед</translation>
1220 </message>
1221 <message>
1222 <source>New Folder</source>
1223 <translation>Нова тека</translation>
1224 </message>
1225 <message>
1226 <source>&amp;New Folder</source>
1227 <translation>&amp;Нова тека</translation>
1228 </message>
1229 <message>
1230 <source>&amp;Choose</source>
1231 <translation>&amp;Вибрати</translation>
1232 </message>
1233 <message>
1234 <source>Remove</source>
1235 <translation>Вилучити</translation>
1236 </message>
1237 <message>
1238 <source>File &amp;name:</source>
1239 <translation>&amp;Ім&apos;я файлу:</translation>
1240 </message>
1241 <message>
1242 <source>Look in:</source>
1243 <translation>Пошук в:</translation>
1244 </message>
1245 <message>
1246 <source>Create New Folder</source>
1247 <translation>Створити нову теку</translation>
1248 </message>
1249</context>
1250<context>
1251 <name>QFileSystemModel</name>
1252 <message>
1253 <source>Invalid filename</source>
1254 <translation>Неправильне ім&apos;я файлу</translation>
1255 </message>
1256 <message>
1257 <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
1258 <translation>&lt;b&gt;Неможливо використати ім&apos;я &quot;%1&quot;.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Спробуйте інше ім&apos;я, меншої довжини або без знаків пунктуації.</translation>
1259 </message>
1260 <message>
1261 <source>Name</source>
1262 <translation>Ім&apos;я</translation>
1263 </message>
1264 <message>
1265 <source>Size</source>
1266 <translation>Розмір</translation>
1267 </message>
1268 <message>
1269 <source>Kind</source>
1270 <comment>Match OS X Finder</comment>
1271 <translation>Тип</translation>
1272 </message>
1273 <message>
1274 <source>Type</source>
1275 <comment>All other platforms</comment>
1276 <translation>Тип</translation>
1277 </message>
1278 <message>
1279 <source>Date Modified</source>
1280 <translation>Дата зміни</translation>
1281 </message>
1282 <message>
1283 <source>My Computer</source>
1284 <translation>Мій комп&apos;ютер</translation>
1285 </message>
1286 <message>
1287 <source>Computer</source>
1288 <translation>Комп&apos;ютер</translation>
1289 </message>
1290 <message>
1291 <source>%1 TB</source>
1292 <translation>%1 ТБ</translation>
1293 </message>
1294 <message>
1295 <source>%1 GB</source>
1296 <translation>%1 ГБ</translation>
1297 </message>
1298 <message>
1299 <source>%1 MB</source>
1300 <translation>%1 МБ</translation>
1301 </message>
1302 <message>
1303 <source>%1 KB</source>
1304 <translation>%1 КБ</translation>
1305 </message>
1306 <message>
1307 <source>%1 bytes</source>
1308 <translation>%1 байтів</translation>
1309 </message>
1310</context>
1311<context>
1312 <name>QFontDatabase</name>
1313 <message>
1314 <source>Normal</source>
1315 <translation type="unfinished"></translation>
1316 </message>
1317 <message>
1318 <source>Bold</source>
1319 <translation type="unfinished"></translation>
1320 </message>
1321 <message>
1322 <source>Demi Bold</source>
1323 <translation type="unfinished"></translation>
1324 </message>
1325 <message>
1326 <source>Black</source>
1327 <translation type="unfinished"></translation>
1328 </message>
1329 <message>
1330 <source>Demi</source>
1331 <translation type="unfinished"></translation>
1332 </message>
1333 <message>
1334 <source>Light</source>
1335 <translation type="unfinished"></translation>
1336 </message>
1337 <message>
1338 <source>Italic</source>
1339 <translation type="unfinished"></translation>
1340 </message>
1341 <message>
1342 <source>Oblique</source>
1343 <translation type="unfinished"></translation>
1344 </message>
1345 <message>
1346 <source>Any</source>
1347 <translation type="unfinished"></translation>
1348 </message>
1349 <message>
1350 <source>Latin</source>
1351 <translation type="unfinished"></translation>
1352 </message>
1353 <message>
1354 <source>Greek</source>
1355 <translation type="unfinished"></translation>
1356 </message>
1357 <message>
1358 <source>Cyrillic</source>
1359 <translation type="unfinished"></translation>
1360 </message>
1361 <message>
1362 <source>Armenian</source>
1363 <translation type="unfinished"></translation>
1364 </message>
1365 <message>
1366 <source>Hebrew</source>
1367 <translation type="unfinished"></translation>
1368 </message>
1369 <message>
1370 <source>Arabic</source>
1371 <translation type="unfinished"></translation>
1372 </message>
1373 <message>
1374 <source>Syriac</source>
1375 <translation type="unfinished"></translation>
1376 </message>
1377 <message>
1378 <source>Thaana</source>
1379 <translation type="unfinished"></translation>
1380 </message>
1381 <message>
1382 <source>Devanagari</source>
1383 <translation type="unfinished"></translation>
1384 </message>
1385 <message>
1386 <source>Bengali</source>
1387 <translation type="unfinished"></translation>
1388 </message>
1389 <message>
1390 <source>Gurmukhi</source>
1391 <translation type="unfinished"></translation>
1392 </message>
1393 <message>
1394 <source>Gujarati</source>
1395 <translation type="unfinished"></translation>
1396 </message>
1397 <message>
1398 <source>Oriya</source>
1399 <translation type="unfinished"></translation>
1400 </message>
1401 <message>
1402 <source>Tamil</source>
1403 <translation type="unfinished"></translation>
1404 </message>
1405 <message>
1406 <source>Telugu</source>
1407 <translation type="unfinished"></translation>
1408 </message>
1409 <message>
1410 <source>Kannada</source>
1411 <translation type="unfinished"></translation>
1412 </message>
1413 <message>
1414 <source>Malayalam</source>
1415 <translation type="unfinished"></translation>
1416 </message>
1417 <message>
1418 <source>Sinhala</source>
1419 <translation type="unfinished"></translation>
1420 </message>
1421 <message>
1422 <source>Thai</source>
1423 <translation type="unfinished"></translation>
1424 </message>
1425 <message>
1426 <source>Lao</source>
1427 <translation type="unfinished"></translation>
1428 </message>
1429 <message>
1430 <source>Tibetan</source>
1431 <translation type="unfinished"></translation>
1432 </message>
1433 <message>
1434 <source>Myanmar</source>
1435 <translation type="unfinished"></translation>
1436 </message>
1437 <message>
1438 <source>Georgian</source>
1439 <translation type="unfinished"></translation>
1440 </message>
1441 <message>
1442 <source>Khmer</source>
1443 <translation type="unfinished"></translation>
1444 </message>
1445 <message>
1446 <source>Simplified Chinese</source>
1447 <translation type="unfinished"></translation>
1448 </message>
1449 <message>
1450 <source>Traditional Chinese</source>
1451 <translation type="unfinished"></translation>
1452 </message>
1453 <message>
1454 <source>Japanese</source>
1455 <translation type="unfinished"></translation>
1456 </message>
1457 <message>
1458 <source>Korean</source>
1459 <translation type="unfinished"></translation>
1460 </message>
1461 <message>
1462 <source>Vietnamese</source>
1463 <translation type="unfinished"></translation>
1464 </message>
1465 <message>
1466 <source>Symbol</source>
1467 <translation type="unfinished"></translation>
1468 </message>
1469 <message>
1470 <source>Ogham</source>
1471 <translation type="unfinished"></translation>
1472 </message>
1473 <message>
1474 <source>Runic</source>
1475 <translation type="unfinished"></translation>
1476 </message>
1477</context>
1478<context>
1479 <name>QFontDialog</name>
1480 <message>
1481 <source>&amp;Font</source>
1482 <translation>&amp;Шрифт</translation>
1483 </message>
1484 <message>
1485 <source>Font st&amp;yle</source>
1486 <translation>Ст&amp;иль шрифту</translation>
1487 </message>
1488 <message>
1489 <source>&amp;Size</source>
1490 <translation>&amp;Розмір</translation>
1491 </message>
1492 <message>
1493 <source>Effects</source>
1494 <translation>Ефекти</translation>
1495 </message>
1496 <message>
1497 <source>Stri&amp;keout</source>
1498 <translation>Пере&amp;креслити</translation>
1499 </message>
1500 <message>
1501 <source>&amp;Underline</source>
1502 <translation>&amp;Підкреслити</translation>
1503 </message>
1504 <message>
1505 <source>Sample</source>
1506 <translation>Зразок</translation>
1507 </message>
1508 <message>
1509 <source>Wr&amp;iting System</source>
1510 <translation>Система з&amp;апису</translation>
1511 </message>
1512 <message>
1513 <source>Select Font</source>
1514 <translation>Виберіть шрифт</translation>
1515 </message>
1516</context>
1517<context>
1518 <name>QFtp</name>
1519 <message>
1520 <source>Not connected</source>
1521 <translation>Не з&apos;єднано</translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <source>Host %1 not found</source>
1525 <translation>Вузол %1 не знайдено</translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <source>Connection refused to host %1</source>
1529 <translation>Відмовлено в з&apos;єднанні до вузла %1</translation>
1530 </message>
1531 <message>
1532 <source>Connected to host %1</source>
1533 <translation>З&apos;єднано з вузлом %1</translation>
1534 </message>
1535 <message>
1536 <source>Connection refused for data connection</source>
1537 <translation>Відмовлено в з&apos;єднанні для каналу даних</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <source>Unknown error</source>
1541 <translation>Невідома помилка</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <source>Connecting to host failed:
1545%1</source>
1546 <translation>Помилка з&apos;єднання до вузла:
1547%1</translation>
1548 </message>
1549 <message>
1550 <source>Login failed:
1551%1</source>
1552 <translation>Помилка входження:
1553%1</translation>
1554 </message>
1555 <message>
1556 <source>Listing directory failed:
1557%1</source>
1558 <translation>Помилка отримання списку каталогів:%1</translation>
1559 </message>
1560 <message>
1561 <source>Changing directory failed:
1562%1</source>
1563 <translation>Помилка переходу в каталог:
1564%1</translation>
1565 </message>
1566 <message>
1567 <source>Downloading file failed:
1568%1</source>
1569 <translation>Помилка звантаження файлу:
1570%1</translation>
1571 </message>
1572 <message>
1573 <source>Uploading file failed:
1574%1</source>
1575 <translation>Помилка відвантаження файлу:
1576%1</translation>
1577 </message>
1578 <message>
1579 <source>Removing file failed:
1580%1</source>
1581 <translation>Помилка вилучення файлу:%1</translation>
1582 </message>
1583 <message>
1584 <source>Creating directory failed:
1585%1</source>
1586 <translation>Помилка створення каталогу:%1</translation>
1587 </message>
1588 <message>
1589 <source>Removing directory failed:
1590%1</source>
1591 <translation>Помилка вилучення каталогу:
1592%1</translation>
1593 </message>
1594 <message>
1595 <source>Connection closed</source>
1596 <translation>З&apos;єднання закрито</translation>
1597 </message>
1598 <message>
1599 <source>Host %1 found</source>
1600 <translation>Знайдено вузол %1</translation>
1601 </message>
1602 <message>
1603 <source>Connection to %1 closed</source>
1604 <translation>З&apos;єднання з %1 закрито</translation>
1605 </message>
1606 <message>
1607 <source>Host found</source>
1608 <translation>Знайдено вузол</translation>
1609 </message>
1610 <message>
1611 <source>Connected to host</source>
1612 <translation>З&apos;єднано з вузлом</translation>
1613 </message>
1614</context>
1615<context>
1616 <name>QHostInfo</name>
1617 <message>
1618 <source>Unknown error</source>
1619 <translation>Невідома помилка</translation>
1620 </message>
1621</context>
1622<context>
1623 <name>QHostInfoAgent</name>
1624 <message>
1625 <source>Host not found</source>
1626 <translation>Вузол не знайдено</translation>
1627 </message>
1628 <message>
1629 <source>Unknown address type</source>
1630 <translation>Невідомий тип адреси</translation>
1631 </message>
1632 <message>
1633 <source>Unknown error</source>
1634 <translation>Невідома помилка</translation>
1635 </message>
1636</context>
1637<context>
1638 <name>QHttp</name>
1639 <message>
1640 <source>Unknown error</source>
1641 <translation>Невідома помилка</translation>
1642 </message>
1643 <message>
1644 <source>Request aborted</source>
1645 <translation>Запит перервано</translation>
1646 </message>
1647 <message>
1648 <source>No server set to connect to</source>
1649 <translation>Не вказано сервер для з&apos;єднання</translation>
1650 </message>
1651 <message>
1652 <source>Wrong content length</source>
1653 <translation>Неправильна довжина вмісту</translation>
1654 </message>
1655 <message>
1656 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
1657 <translation>Сервер несподівано закрив з&apos;єднання</translation>
1658 </message>
1659 <message>
1660 <source>Connection refused</source>
1661 <translation>Відмовлено у зв&apos;язку</translation>
1662 </message>
1663 <message>
1664 <source>Host %1 not found</source>
1665 <translation>Вузол %1 не знайдено</translation>
1666 </message>
1667 <message>
1668 <source>HTTP request failed</source>
1669 <translation>Помилка запиту HTTP</translation>
1670 </message>
1671 <message>
1672 <source>Invalid HTTP response header</source>
1673 <translation>Неправильний заголовок відповіді HTTP</translation>
1674 </message>
1675 <message>
1676 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
1677 <translation>Неправильно розділене тіло HTTP</translation>
1678 </message>
1679 <message>
1680 <source>Host %1 found</source>
1681 <translation>Знайдено вузол %1</translation>
1682 </message>
1683 <message>
1684 <source>Connected to host %1</source>
1685 <translation>З&apos;єднано з вузлом %1</translation>
1686 </message>
1687 <message>
1688 <source>Connection to %1 closed</source>
1689 <translation>З&apos;єднання з %1 закрито</translation>
1690 </message>
1691 <message>
1692 <source>Host found</source>
1693 <translation>Знайдено вузол</translation>
1694 </message>
1695 <message>
1696 <source>Connected to host</source>
1697 <translation>З&apos;єднано з вузлом</translation>
1698 </message>
1699 <message>
1700 <source>Connection closed</source>
1701 <translation>З&apos;єднання закрито</translation>
1702 </message>
1703 <message>
1704 <source>Proxy authentication required</source>
1705 <translation>Проксі потребує автентифікації</translation>
1706 </message>
1707 <message>
1708 <source>Authentication required</source>
1709 <translation>Автентифікація обов&apos;язкова</translation>
1710 </message>
1711 <message>
1712 <source>Connection refused (or timed out)</source>
1713 <translation type="unfinished"></translation>
1714 </message>
1715 <message>
1716 <source>Proxy requires authentication</source>
1717 <translation type="unfinished"></translation>
1718 </message>
1719 <message>
1720 <source>Host requires authentication</source>
1721 <translation type="unfinished"></translation>
1722 </message>
1723 <message>
1724 <source>Data corrupted</source>
1725 <translation type="unfinished"></translation>
1726 </message>
1727 <message>
1728 <source>Unknown protocol specified</source>
1729 <translation type="unfinished"></translation>
1730 </message>
1731 <message>
1732 <source>SSL handshake failed</source>
1733 <translation type="unfinished"></translation>
1734 </message>
1735 <message>
1736 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
1737 <translation type="unfinished"></translation>
1738 </message>
1739</context>
1740<context>
1741 <name>QHttpSocketEngine</name>
1742 <message>
1743 <source>Authentication required</source>
1744 <translation>Автентифікація обов&apos;язкова</translation>
1745 </message>
1746</context>
1747<context>
1748 <name>QIBaseDriver</name>
1749 <message>
1750 <source>Error opening database</source>
1751 <translation>Неможливо відкрити базу даних</translation>
1752 </message>
1753 <message>
1754 <source>Could not start transaction</source>
1755 <translation>Неможливо почати транзакцію</translation>
1756 </message>
1757 <message>
1758 <source>Unable to commit transaction</source>
1759 <translation>Неможливо завершити транзакцію</translation>
1760 </message>
1761 <message>
1762 <source>Unable to rollback transaction</source>
1763 <translation>Неможливо відкотити транзакцію</translation>
1764 </message>
1765</context>
1766<context>
1767 <name>QIBaseResult</name>
1768 <message>
1769 <source>Unable to create BLOB</source>
1770 <translation>Неможливо створити BLOB</translation>
1771 </message>
1772 <message>
1773 <source>Unable to write BLOB</source>
1774 <translation>Неможливо записати BLOB</translation>
1775 </message>
1776 <message>
1777 <source>Unable to open BLOB</source>
1778 <translation>Неможливо відкрити BLOB</translation>
1779 </message>
1780 <message>
1781 <source>Unable to read BLOB</source>
1782 <translation>Неможливо прочитати BLOB</translation>
1783 </message>
1784 <message>
1785 <source>Could not find array</source>
1786 <translation>Неможливо знайти масив</translation>
1787 </message>
1788 <message>
1789 <source>Could not get array data</source>
1790 <translation>Неможливо отримати дані масиву</translation>
1791 </message>
1792 <message>
1793 <source>Could not get query info</source>
1794 <translation>Неможливо отримати дані запиту</translation>
1795 </message>
1796 <message>
1797 <source>Could not start transaction</source>
1798 <translation>Неможливо почати транзакцію</translation>
1799 </message>
1800 <message>
1801 <source>Unable to commit transaction</source>
1802 <translation>Неможливо завершити транзакцію</translation>
1803 </message>
1804 <message>
1805 <source>Could not allocate statement</source>
1806 <translation>Неможливо розмістити оператор</translation>
1807 </message>
1808 <message>
1809 <source>Could not prepare statement</source>
1810 <translation>Неможливо підготувати оператор</translation>
1811 </message>
1812 <message>
1813 <source>Could not describe input statement</source>
1814 <translation>Неможливо описати вхідний оператор</translation>
1815 </message>
1816 <message>
1817 <source>Could not describe statement</source>
1818 <translation>Неможливо описати оператор</translation>
1819 </message>
1820 <message>
1821 <source>Unable to close statement</source>
1822 <translation>Неможливо закрити оператор</translation>
1823 </message>
1824 <message>
1825 <source>Unable to execute query</source>
1826 <translation>Неможливо виконати запит</translation>
1827 </message>
1828 <message>
1829 <source>Could not fetch next item</source>
1830 <translation>Неможливо вибрати наступний елемент</translation>
1831 </message>
1832 <message>
1833 <source>Could not get statement info</source>
1834 <translation>Неможливо отримати дані оператора</translation>
1835 </message>
1836</context>
1837<context>
1838 <name>QIODevice</name>
1839 <message>
1840 <source>Permission denied</source>
1841 <translation>Відмовлено у доступі</translation>
1842 </message>
1843 <message>
1844 <source>Too many open files</source>
1845 <translation>Забагато відкритих файлів</translation>
1846 </message>
1847 <message>
1848 <source>No such file or directory</source>
1849 <translation>Немає такого файлу або каталогу</translation>
1850 </message>
1851 <message>
1852 <source>No space left on device</source>
1853 <translation>На пристрої не лишилось місця</translation>
1854 </message>
1855 <message>
1856 <source>Unknown error</source>
1857 <translation>Невідома помилка</translation>
1858 </message>
1859</context>
1860<context>
1861 <name>QInputContext</name>
1862 <message>
1863 <source>XIM</source>
1864 <translation>XIM</translation>
1865 </message>
1866 <message>
1867 <source>XIM input method</source>
1868 <translation>Метод введення XIM</translation>
1869 </message>
1870 <message>
1871 <source>Windows input method</source>
1872 <translation>Метод введення Windows</translation>
1873 </message>
1874 <message>
1875 <source>Mac OS X input method</source>
1876 <translation>Метод введення Mac OS X</translation>
1877 </message>
1878</context>
1879<context>
1880 <name>QLibrary</name>
1881 <message>
1882 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
1883 <translation>QLibrary::load_sys: неможливо завантажити %1 (%2)</translation>
1884 </message>
1885 <message>
1886 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
1887 <translation>QLibrary::unload_sys: неможливо вивантажити %1 (%2)</translation>
1888 </message>
1889 <message>
1890 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
1891 <translation>QLibrary::resolve_sys: символ &quot;%1&quot; не є визначеним в %2 (%3)</translation>
1892 </message>
1893 <message>
1894 <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1895 <translation>Помилка виконання mmap &quot;%1&quot;: %2</translation>
1896 </message>
1897 <message>
1898 <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
1899 <translation>Дані перевірки додатку не збігаються в &quot;%1&quot;</translation>
1900 </message>
1901 <message>
1902 <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1903 <translation>Помилка виконання unmap &quot;%1&quot;: %2</translation>
1904 </message>
1905 <message>
1906 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
1907 <translation>Додаток &quot;%1&quot; використовує несумісну бібліотеку Qt. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
1908 </message>
1909 <message>
1910 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
1911 <translation>Додаток &quot;%1&quot; використовує несумісну бібліотеку Qt. Очікувався ключ побудови &quot;%2&quot;, отримано &quot;%3&quot;</translation>
1912 </message>
1913 <message>
1914 <source>Unknown error</source>
1915 <translation>Невідома помилка</translation>
1916 </message>
1917 <message>
1918 <source>The shared library was not found.</source>
1919 <translation>Спільну бібліотеку не знайдено.</translation>
1920 </message>
1921 <message>
1922 <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
1923 <translation>Файл &quot;%1&quot; не є правильним додатком Qt.</translation>
1924 </message>
1925 <message>
1926 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
1927 <translation>Додаток &quot;%1&quot; використовує несумісну бібліотеку Qt. (Не дозволяється змішувати версію бібліотеки для зневадження і версію випуску.)</translation>
1928 </message>
1929</context>
1930<context>
1931 <name>QLineEdit</name>
1932 <message>
1933 <source>&amp;Undo</source>
1934 <translation>&amp;Повернути</translation>
1935 </message>
1936 <message>
1937 <source>&amp;Redo</source>
1938 <translation>П&amp;овторити</translation>
1939 </message>
1940 <message>
1941 <source>Cu&amp;t</source>
1942 <translation>Ви&amp;різати</translation>
1943 </message>
1944 <message>
1945 <source>&amp;Copy</source>
1946 <translation>&amp;Копіювати</translation>
1947 </message>
1948 <message>
1949 <source>&amp;Paste</source>
1950 <translation>&amp;Вставити</translation>
1951 </message>
1952 <message>
1953 <source>Delete</source>
1954 <translation>Вилучити</translation>
1955 </message>
1956 <message>
1957 <source>Select All</source>
1958 <translation>Вибрати все</translation>
1959 </message>
1960</context>
1961<context>
1962 <name>QLocalServer</name>
1963 <message>
1964 <source>%1: Name error</source>
1965 <translation type="unfinished"></translation>
1966 </message>
1967 <message>
1968 <source>%1: Permission denied</source>
1969 <translation type="unfinished"></translation>
1970 </message>
1971 <message>
1972 <source>%1: Address in use</source>
1973 <translation type="unfinished"></translation>
1974 </message>
1975 <message>
1976 <source>%1: Unknown error %2</source>
1977 <translation type="unfinished"></translation>
1978 </message>
1979</context>
1980<context>
1981 <name>QLocalSocket</name>
1982 <message>
1983 <source>%1: Connection refused</source>
1984 <translation type="unfinished"></translation>
1985 </message>
1986 <message>
1987 <source>%1: Remote closed</source>
1988 <translation type="unfinished"></translation>
1989 </message>
1990 <message>
1991 <source>%1: Invalid name</source>
1992 <translation type="unfinished"></translation>
1993 </message>
1994 <message>
1995 <source>%1: Socket access error</source>
1996 <translation type="unfinished"></translation>
1997 </message>
1998 <message>
1999 <source>%1: Socket resource error</source>
2000 <translation type="unfinished"></translation>
2001 </message>
2002 <message>
2003 <source>%1: Socket operation timed out</source>
2004 <translation type="unfinished"></translation>
2005 </message>
2006 <message>
2007 <source>%1: Datagram too large</source>
2008 <translation type="unfinished"></translation>
2009 </message>
2010 <message>
2011 <source>%1: Connection error</source>
2012 <translation type="unfinished"></translation>
2013 </message>
2014 <message>
2015 <source>%1: The socket operation is not supported</source>
2016 <translation type="unfinished"></translation>
2017 </message>
2018 <message>
2019 <source>%1: Unknown error %2</source>
2020 <translation type="unfinished"></translation>
2021 </message>
2022</context>
2023<context>
2024 <name>QMYSQLDriver</name>
2025 <message>
2026 <source>Unable to open database &apos;</source>
2027 <translation>Неможливо відкрити базу даних</translation>
2028 </message>
2029 <message>
2030 <source>Unable to connect</source>
2031 <translation>Неможливо з&apos;єднатися</translation>
2032 </message>
2033 <message>
2034 <source>Unable to begin transaction</source>
2035 <translation>Неможливо почати транзакцію</translation>
2036 </message>
2037 <message>
2038 <source>Unable to commit transaction</source>
2039 <translation>Неможливо завершити транзакцію</translation>
2040 </message>
2041 <message>
2042 <source>Unable to rollback transaction</source>
2043 <translation>Неможливо відкотити транзакцію</translation>
2044 </message>
2045</context>
2046<context>
2047 <name>QMYSQLResult</name>
2048 <message>
2049 <source>Unable to fetch data</source>
2050 <translation>Неможливо вибрати дані</translation>
2051 </message>
2052 <message>
2053 <source>Unable to execute query</source>
2054 <translation>Неможливо виконати запит</translation>
2055 </message>
2056 <message>
2057 <source>Unable to store result</source>
2058 <translation>Неможливо записати результат</translation>
2059 </message>
2060 <message>
2061 <source>Unable to prepare statement</source>
2062 <translation>Неможливо підготувати оператор</translation>
2063 </message>
2064 <message>
2065 <source>Unable to reset statement</source>
2066 <translation>Неможливо скинути оператор</translation>
2067 </message>
2068 <message>
2069 <source>Unable to bind value</source>
2070 <translation>Неможливо прив&apos;язати значення</translation>
2071 </message>
2072 <message>
2073 <source>Unable to execute statement</source>
2074 <translation>Неможливо виконати оператор</translation>
2075 </message>
2076 <message>
2077 <source>Unable to bind outvalues</source>
2078 <translation>Неможливо прив&apos;язати вихідні значення</translation>
2079 </message>
2080 <message>
2081 <source>Unable to store statement results</source>
2082 <translation>Неможливо зберегти результати оператора</translation>
2083 </message>
2084 <message>
2085 <source>Unable to execute next query</source>
2086 <translation type="unfinished"></translation>
2087 </message>
2088 <message>
2089 <source>Unable to store next result</source>
2090 <translation type="unfinished"></translation>
2091 </message>
2092</context>
2093<context>
2094 <name>QMdiArea</name>
2095 <message>
2096 <source>(Untitled)</source>
2097 <translation type="unfinished"></translation>
2098 </message>
2099</context>
2100<context>
2101 <name>QMdiSubWindow</name>
2102 <message>
2103 <source>%1 - [%2]</source>
2104 <translation>%1 - [%2]</translation>
2105 </message>
2106 <message>
2107 <source>Close</source>
2108 <translation>Закрити</translation>
2109 </message>
2110 <message>
2111 <source>Minimize</source>
2112 <translation>Мінімізувати</translation>
2113 </message>
2114 <message>
2115 <source>Restore Down</source>
2116 <translation>Відновити додолу</translation>
2117 </message>
2118 <message>
2119 <source>&amp;Restore</source>
2120 <translation>&amp;Відновити</translation>
2121 </message>
2122 <message>
2123 <source>&amp;Move</source>
2124 <translation>&amp;Пересунути</translation>
2125 </message>
2126 <message>
2127 <source>&amp;Size</source>
2128 <translation>&amp;Розмір</translation>
2129 </message>
2130 <message>
2131 <source>Mi&amp;nimize</source>
2132 <translation>Мі&amp;німізувати</translation>
2133 </message>
2134 <message>
2135 <source>Ma&amp;ximize</source>
2136 <translation>Ма&amp;ксимізувати</translation>
2137 </message>
2138 <message>
2139 <source>Stay on &amp;Top</source>
2140 <translation>Лишатися над &amp;іншими</translation>
2141 </message>
2142 <message>
2143 <source>&amp;Close</source>
2144 <translation>&amp;Закрити</translation>
2145 </message>
2146 <message>
2147 <source>- [%1]</source>
2148 <translation type="unfinished"></translation>
2149 </message>
2150 <message>
2151 <source>Maximize</source>
2152 <translation type="unfinished">Максимізувати</translation>
2153 </message>
2154 <message>
2155 <source>Unshade</source>
2156 <translation type="unfinished"></translation>
2157 </message>
2158 <message>
2159 <source>Shade</source>
2160 <translation type="unfinished"></translation>
2161 </message>
2162 <message>
2163 <source>Restore</source>
2164 <translation type="unfinished"></translation>
2165 </message>
2166 <message>
2167 <source>Help</source>
2168 <translation type="unfinished">Довідка</translation>
2169 </message>
2170 <message>
2171 <source>Menu</source>
2172 <translation type="unfinished">Menu</translation>
2173 </message>
2174</context>
2175<context>
2176 <name>QMenu</name>
2177 <message>
2178 <source>Close</source>
2179 <translation>Закрити</translation>
2180 </message>
2181 <message>
2182 <source>Open</source>
2183 <translation>Відкрити</translation>
2184 </message>
2185 <message>
2186 <source>Execute</source>
2187 <translation>Виконати</translation>
2188 </message>
2189</context>
2190<context>
2191 <name>QMessageBox</name>
2192 <message>
2193 <source>Help</source>
2194 <translation>Довідка</translation>
2195 </message>
2196 <message>
2197 <source>OK</source>
2198 <translation>Гаразд</translation>
2199 </message>
2200 <message>
2201 <source>About Qt</source>
2202 <translation>Про Qt</translation>
2203 </message>
2204 <message>
2205 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
2206 <translation>&lt;p&gt;Ця програма використовує Qt версії %1.&lt;/p&gt;</translation>
2207 </message>
2208 <message>
2209 <source>Show Details...</source>
2210 <translation>Показати подробиці...</translation>
2211 </message>
2212 <message>
2213 <source>Hide Details...</source>
2214 <translation>Сховати подробиці...</translation>
2215 </message>
2216 <message>
2217 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
2218 <translation>&lt;p&gt;Ця програма використовує Qt Open Source Edition версії %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition призначено для розробки відкритих програмних засобів. Для розробки власницьких (закритих) програм вам потрібна комерційна ліцензія для Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Перегляньте &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; щодо огляду ліцензій Qt.&lt;/p&gt;</translation>
2219 </message>
2220 <message>
2221 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
2222 <translation type="unfinished"></translation>
2223 </message>
2224</context>
2225<context>
2226 <name>QMultiInputContext</name>
2227 <message>
2228 <source>Select IM</source>
2229 <translation>Вибрати метод вводу</translation>
2230 </message>
2231</context>
2232<context>
2233 <name>QMultiInputContextPlugin</name>
2234 <message>
2235 <source>Multiple input method switcher</source>
2236 <translation>Перемикач методів вводу</translation>
2237 </message>
2238 <message>
2239 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
2240 <translation>Перемикач методів вводу, що використовує контекстне меню текстових віджетів</translation>
2241 </message>
2242</context>
2243<context>
2244 <name>QNativeSocketEngine</name>
2245 <message>
2246 <source>The remote host closed the connection</source>
2247 <translation>Віддалений вузол закрив з&apos;єднання</translation>
2248 </message>
2249 <message>
2250 <source>Network operation timed out</source>
2251 <translation>Перевищено термін очікування мережевої дії</translation>
2252 </message>
2253 <message>
2254 <source>Out of resources</source>
2255 <translation>Вичерпано всі ресурси</translation>
2256 </message>
2257 <message>
2258 <source>Unsupported socket operation</source>
2259 <translation>Непідтримувана дія сокетів</translation>
2260 </message>
2261 <message>
2262 <source>Protocol type not supported</source>
2263 <translation>Тип протоколу не підтримується</translation>
2264 </message>
2265 <message>
2266 <source>Invalid socket descriptor</source>
2267 <translation>Неправильний опис сокету</translation>
2268 </message>
2269 <message>
2270 <source>Network unreachable</source>
2271 <translation>Мережа недосяжна</translation>
2272 </message>
2273 <message>
2274 <source>Permission denied</source>
2275 <translation>Відмовлено у доступі</translation>
2276 </message>
2277 <message>
2278 <source>Connection timed out</source>
2279 <translation>Перевищено термін очікування для з&apos;єднання</translation>
2280 </message>
2281 <message>
2282 <source>Connection refused</source>
2283 <translation>Відмовлено у зв&apos;язку</translation>
2284 </message>
2285 <message>
2286 <source>The bound address is already in use</source>
2287 <translation>Прив&apos;язана адреса вже використовується</translation>
2288 </message>
2289 <message>
2290 <source>The address is not available</source>
2291 <translation>Адреса недоступна</translation>
2292 </message>
2293 <message>
2294 <source>The address is protected</source>
2295 <translation>Адреса захищена</translation>
2296 </message>
2297 <message>
2298 <source>Unable to send a message</source>
2299 <translation>Неможливо відіслати повідомлення</translation>
2300 </message>
2301 <message>
2302 <source>Unable to receive a message</source>
2303 <translation>Неможливо отримати повідомлення</translation>
2304 </message>
2305 <message>
2306 <source>Unable to write</source>
2307 <translation>Неможливо записати</translation>
2308 </message>
2309 <message>
2310 <source>Network error</source>
2311 <translation>Помилка мережі</translation>
2312 </message>
2313 <message>
2314 <source>Another socket is already listening on the same port</source>
2315 <translation>Інший сокет вже слухає цей порт</translation>
2316 </message>
2317 <message>
2318 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
2319 <translation>Неможливо ініціалізувати неблокувальний сокет</translation>
2320 </message>
2321 <message>
2322 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
2323 <translation>Неможливо ініціалізувати широкомовний сокет</translation>
2324 </message>
2325 <message>
2326 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
2327 <translation>Спроба використати сокет IPv6 на платформі без підтримки IPv6</translation>
2328 </message>
2329 <message>
2330 <source>Host unreachable</source>
2331 <translation>Вузол недосяжний</translation>
2332 </message>
2333 <message>
2334 <source>Datagram was too large to send</source>
2335 <translation>Дейтаграма є завеликою для відсилання</translation>
2336 </message>
2337 <message>
2338 <source>Operation on non-socket</source>
2339 <translation>Дія на об&apos;єкті, що не є сокетом</translation>
2340 </message>
2341 <message>
2342 <source>Unknown error</source>
2343 <translation>Невідома помилка</translation>
2344 </message>
2345 <message>
2346 <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
2347 <translation type="unfinished"></translation>
2348 </message>
2349</context>
2350<context>
2351 <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
2352 <message>
2353 <source>Request for opening non-local file %1</source>
2354 <translation type="unfinished"></translation>
2355 </message>
2356 <message>
2357 <source>Error opening %1: %2</source>
2358 <translation type="unfinished"></translation>
2359 </message>
2360 <message>
2361 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2362 <translation type="unfinished"></translation>
2363 </message>
2364 <message>
2365 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
2366 <translation type="unfinished"></translation>
2367 </message>
2368 <message>
2369 <source>Read error reading from %1: %2</source>
2370 <translation type="unfinished"></translation>
2371 </message>
2372</context>
2373<context>
2374 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
2375 <message>
2376 <source>Cannot open %1: is a directory</source>
2377 <translation type="unfinished"></translation>
2378 </message>
2379 <message>
2380 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
2381 <translation type="unfinished"></translation>
2382 </message>
2383 <message>
2384 <source>Error while downloading %1: %2</source>
2385 <translation type="unfinished"></translation>
2386 </message>
2387 <message>
2388 <source>Error while uploading %1: %2</source>
2389 <translation type="unfinished"></translation>
2390 </message>
2391</context>
2392<context>
2393 <name>QNetworkReply</name>
2394 <message>
2395 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
2396 <translation type="unfinished"></translation>
2397 </message>
2398 <message>
2399 <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
2400 <translation type="unfinished"></translation>
2401 </message>
2402</context>
2403<context>
2404 <name>QNetworkReplyImpl</name>
2405 <message>
2406 <source>Operation canceled</source>
2407 <translation type="unfinished"></translation>
2408 </message>
2409</context>
2410<context>
2411 <name>QOCIDriver</name>
2412 <message>
2413 <source>Unable to logon</source>
2414 <translation>Неможливо зайти</translation>
2415 </message>
2416 <message>
2417 <source>Unable to initialize</source>
2418 <comment>QOCIDriver</comment>
2419 <translation>Неможливо ініціалізуватиQOCIDriver</translation>
2420 </message>
2421 <message>
2422 <source>Unable to begin transaction</source>
2423 <translation type="unfinished">Неможливо почати транзакцію</translation>
2424 </message>
2425 <message>
2426 <source>Unable to commit transaction</source>
2427 <translation type="unfinished">Неможливо завершити транзакцію</translation>
2428 </message>
2429 <message>
2430 <source>Unable to rollback transaction</source>
2431 <translation type="unfinished">Неможливо відкотити транзакцію</translation>
2432 </message>
2433</context>
2434<context>
2435 <name>QOCIResult</name>
2436 <message>
2437 <source>Unable to bind column for batch execute</source>
2438 <translation>Неможливо прив&apos;язати стовпчик для пакетного виконання</translation>
2439 </message>
2440 <message>
2441 <source>Unable to execute batch statement</source>
2442 <translation>Неможливо виконати пакетний оператор</translation>
2443 </message>
2444 <message>
2445 <source>Unable to goto next</source>
2446 <translation>Неможливо перейти до наступного</translation>
2447 </message>
2448 <message>
2449 <source>Unable to alloc statement</source>
2450 <translation>Неможливо розмістити оператор</translation>
2451 </message>
2452 <message>
2453 <source>Unable to prepare statement</source>
2454 <translation>Неможливо підготувати оператор</translation>
2455 </message>
2456 <message>
2457 <source>Unable to bind value</source>
2458 <translation>Неможливо прив&apos;язати значення</translation>
2459 </message>
2460 <message>
2461 <source>Unable to execute select statement</source>
2462 <translation>Неможливо виконати оператор вибирання</translation>
2463 </message>
2464 <message>
2465 <source>Unable to execute statement</source>
2466 <translation>Неможливо виконати оператор</translation>
2467 </message>
2468</context>
2469<context>
2470 <name>QODBCDriver</name>
2471 <message>
2472 <source>Unable to connect</source>
2473 <translation>Неможливо з&apos;єднатися</translation>
2474 </message>
2475 <message>
2476 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
2477 <translation>Неможливо з&apos;єднатися - драйвер не підтримує всіх потрібних функцій</translation>
2478 </message>
2479 <message>
2480 <source>Unable to disable autocommit</source>
2481 <translation>Неможливо вимкнути автозавершення транзакцій</translation>
2482 </message>
2483 <message>
2484 <source>Unable to commit transaction</source>
2485 <translation>Неможливо завершити транзакцію</translation>
2486 </message>
2487 <message>
2488 <source>Unable to rollback transaction</source>
2489 <translation>Неможливо відкотити транзакцію</translation>
2490 </message>
2491 <message>
2492 <source>Unable to enable autocommit</source>
2493 <translation>Неможливо ввімкнути автозавершення транзакцій</translation>
2494 </message>
2495</context>
2496<context>
2497 <name>QODBCResult</name>
2498 <message>
2499 <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
2500 <translation>QODBCResult::reset: неможливо встановити &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos;, як атрибут оператора. Будь ласка, перевірте налаштування драйвера ODBC</translation>
2501 </message>
2502 <message>
2503 <source>Unable to execute statement</source>
2504 <translation>Неможливо виконати оператор</translation>
2505 </message>
2506 <message>
2507 <source>Unable to fetch next</source>
2508 <translation>Неможливо вибрати наступний</translation>
2509 </message>
2510 <message>
2511 <source>Unable to prepare statement</source>
2512 <translation>Неможливо підготувати оператор</translation>
2513 </message>
2514 <message>
2515 <source>Unable to bind variable</source>
2516 <translation>Неможливо прив&apos;язати змінну</translation>
2517 </message>
2518 <message>
2519 <source>Unable to fetch last</source>
2520 <translation type="unfinished"></translation>
2521 </message>
2522 <message>
2523 <source>Unable to fetch</source>
2524 <translation type="unfinished"></translation>
2525 </message>
2526 <message>
2527 <source>Unable to fetch first</source>
2528 <translation type="unfinished">Неможливо вибрати перший</translation>
2529 </message>
2530 <message>
2531 <source>Unable to fetch previous</source>
2532 <translation type="unfinished"></translation>
2533 </message>
2534</context>
2535<context>
2536 <name>QObject</name>
2537 <message>
2538 <source>Operation not supported on %1</source>
2539 <translation type="unfinished"></translation>
2540 </message>
2541 <message>
2542 <source>Invalid URI: %1</source>
2543 <translation type="unfinished"></translation>
2544 </message>
2545 <message>
2546 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2547 <translation type="unfinished"></translation>
2548 </message>
2549 <message>
2550 <source>Read error reading from %1: %2</source>
2551 <translation type="unfinished"></translation>
2552 </message>
2553 <message>
2554 <source>Socket error on %1: %2</source>
2555 <translation type="unfinished"></translation>
2556 </message>
2557 <message>
2558 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
2559 <translation type="unfinished"></translation>
2560 </message>
2561 <message>
2562 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
2563 <translation type="unfinished"></translation>
2564 </message>
2565</context>
2566<context>
2567 <name>QPPDOptionsModel</name>
2568 <message>
2569 <source>Name</source>
2570 <translation type="unfinished">Ім&apos;я</translation>
2571 </message>
2572 <message>
2573 <source>Value</source>
2574 <translation type="unfinished">Значення</translation>
2575 </message>
2576</context>
2577<context>
2578 <name>QPSQLDriver</name>
2579 <message>
2580 <source>Unable to connect</source>
2581 <translation>Неможливо з&apos;єднатися</translation>
2582 </message>
2583 <message>
2584 <source>Could not begin transaction</source>
2585 <translation>Неможливо почати транзакцію</translation>
2586 </message>
2587 <message>
2588 <source>Could not commit transaction</source>
2589 <translation>Неможливо завершити транзакцію</translation>
2590 </message>
2591 <message>
2592 <source>Could not rollback transaction</source>
2593 <translation>Неможливо відкотити транзакцію</translation>
2594 </message>
2595 <message>
2596 <source>Unable to subscribe</source>
2597 <translation type="unfinished"></translation>
2598 </message>
2599 <message>
2600 <source>Unable to unsubscribe</source>
2601 <translation type="unfinished"></translation>
2602 </message>
2603</context>
2604<context>
2605 <name>QPSQLResult</name>
2606 <message>
2607 <source>Unable to create query</source>
2608 <translation>Неможливо створити запит</translation>
2609 </message>
2610 <message>
2611 <source>Unable to prepare statement</source>
2612 <translation type="unfinished">Неможливо підготувати оператор</translation>
2613 </message>
2614</context>
2615<context>
2616 <name>QPageSetupWidget</name>
2617 <message>
2618 <source>Centimeters (cm)</source>
2619 <translation type="unfinished"></translation>
2620 </message>
2621 <message>
2622 <source>Millimeters (mm)</source>
2623 <translation type="unfinished"></translation>
2624 </message>
2625 <message>
2626 <source>Inches (in)</source>
2627 <translation type="unfinished"></translation>
2628 </message>
2629 <message>
2630 <source>Points (pt)</source>
2631 <translation type="unfinished"></translation>
2632 </message>
2633 <message>
2634 <source>Form</source>
2635 <translation type="unfinished"></translation>
2636 </message>
2637 <message>
2638 <source>Paper</source>
2639 <translation type="unfinished"></translation>
2640 </message>
2641 <message>
2642 <source>Page size:</source>
2643 <translation type="unfinished">Розмір сторінки:</translation>
2644 </message>
2645 <message>
2646 <source>Width:</source>
2647 <translation type="unfinished"></translation>
2648 </message>
2649 <message>
2650 <source>Height:</source>
2651 <translation type="unfinished"></translation>
2652 </message>
2653 <message>
2654 <source>Paper source:</source>
2655 <translation type="unfinished">Джерело паперу:</translation>
2656 </message>
2657 <message>
2658 <source>Orientation</source>
2659 <translation type="unfinished"></translation>
2660 </message>
2661 <message>
2662 <source>Portrait</source>
2663 <translation type="unfinished">Книжкове</translation>
2664 </message>
2665 <message>
2666 <source>Landscape</source>
2667 <translation type="unfinished">Альбомне</translation>
2668 </message>
2669 <message>
2670 <source>Reverse landscape</source>
2671 <translation type="unfinished"></translation>
2672 </message>
2673 <message>
2674 <source>Reverse portrait</source>
2675 <translation type="unfinished"></translation>
2676 </message>
2677 <message>
2678 <source>Margins</source>
2679 <translation type="unfinished"></translation>
2680 </message>
2681 <message>
2682 <source>top margin</source>
2683 <translation type="unfinished"></translation>
2684 </message>
2685 <message>
2686 <source>left margin</source>
2687 <translation type="unfinished"></translation>
2688 </message>
2689 <message>
2690 <source>right margin</source>
2691 <translation type="unfinished"></translation>
2692 </message>
2693 <message>
2694 <source>bottom margin</source>
2695 <translation type="unfinished"></translation>
2696 </message>
2697</context>
2698<context>
2699 <name>QPluginLoader</name>
2700 <message>
2701 <source>Unknown error</source>
2702 <translation>Невідома помилка</translation>
2703 </message>
2704 <message>
2705 <source>The plugin was not loaded.</source>
2706 <translation>Додаток не було завантажено.</translation>
2707 </message>
2708</context>
2709<context>
2710 <name>QPrintDialog</name>
2711 <message>
2712 <source>locally connected</source>
2713 <translation>локальне з&apos;єднання</translation>
2714 </message>
2715 <message>
2716 <source>Aliases: %1</source>
2717 <translation>Псевдонім: %1</translation>
2718 </message>
2719 <message>
2720 <source>unknown</source>
2721 <translation>невідомо</translation>
2722 </message>
2723 <message>
2724 <source>Print To File ...</source>
2725 <translation>Друкувати в файл...</translation>
2726 </message>
2727 <message>
2728 <source>File %1 is not writable.
2729Please choose a different file name.</source>
2730 <translation>Файл %1 не дозволяє запис.
2731Будь ласка, виберіть інше ім&apos;я файлу.</translation>
2732 </message>
2733 <message>
2734 <source>%1 already exists.
2735Do you want to overwrite it?</source>
2736 <translation>%1 вже існує.Перезаписати?</translation>
2737 </message>
2738 <message>
2739 <source>%1 is a directory.
2740Please choose a different file name.</source>
2741 <translation>%1 є каталогом.
2742Введіть інше ім&apos;я файлу.</translation>
2743 </message>
2744 <message>
2745 <source>A0</source>
2746 <translation type="unfinished"></translation>
2747 </message>
2748 <message>
2749 <source>A1</source>
2750 <translation type="unfinished"></translation>
2751 </message>
2752 <message>
2753 <source>A2</source>
2754 <translation type="unfinished"></translation>
2755 </message>
2756 <message>
2757 <source>A3</source>
2758 <translation type="unfinished"></translation>
2759 </message>
2760 <message>
2761 <source>A4</source>
2762 <translation type="unfinished"></translation>
2763 </message>
2764 <message>
2765 <source>A5</source>
2766 <translation type="unfinished"></translation>
2767 </message>
2768 <message>
2769 <source>A6</source>
2770 <translation type="unfinished"></translation>
2771 </message>
2772 <message>
2773 <source>A7</source>
2774 <translation type="unfinished"></translation>
2775 </message>
2776 <message>
2777 <source>A8</source>
2778 <translation type="unfinished"></translation>
2779 </message>
2780 <message>
2781 <source>A9</source>
2782 <translation type="unfinished"></translation>
2783 </message>
2784 <message>
2785 <source>B0</source>
2786 <translation type="unfinished"></translation>
2787 </message>
2788 <message>
2789 <source>B1</source>
2790 <translation type="unfinished"></translation>
2791 </message>
2792 <message>
2793 <source>B2</source>
2794 <translation type="unfinished"></translation>
2795 </message>
2796 <message>
2797 <source>B3</source>
2798 <translation type="unfinished"></translation>
2799 </message>
2800 <message>
2801 <source>B4</source>
2802 <translation type="unfinished"></translation>
2803 </message>
2804 <message>
2805 <source>B5</source>
2806 <translation type="unfinished"></translation>
2807 </message>
2808 <message>
2809 <source>B6</source>
2810 <translation type="unfinished"></translation>
2811 </message>
2812 <message>
2813 <source>B7</source>
2814 <translation type="unfinished"></translation>
2815 </message>
2816 <message>
2817 <source>B8</source>
2818 <translation type="unfinished"></translation>
2819 </message>
2820 <message>
2821 <source>B9</source>
2822 <translation type="unfinished"></translation>
2823 </message>
2824 <message>
2825 <source>B10</source>
2826 <translation type="unfinished"></translation>
2827 </message>
2828 <message>
2829 <source>C5E</source>
2830 <translation type="unfinished"></translation>
2831 </message>
2832 <message>
2833 <source>DLE</source>
2834 <translation type="unfinished"></translation>
2835 </message>
2836 <message>
2837 <source>Executive</source>
2838 <translation type="unfinished"></translation>
2839 </message>
2840 <message>
2841 <source>Folio</source>
2842 <translation type="unfinished"></translation>
2843 </message>
2844 <message>
2845 <source>Ledger</source>
2846 <translation type="unfinished"></translation>
2847 </message>
2848 <message>
2849 <source>Legal</source>
2850 <translation type="unfinished"></translation>
2851 </message>
2852 <message>
2853 <source>Letter</source>
2854 <translation type="unfinished"></translation>
2855 </message>
2856 <message>
2857 <source>Tabloid</source>
2858 <translation type="unfinished"></translation>
2859 </message>
2860 <message>
2861 <source>US Common #10 Envelope</source>
2862 <translation type="unfinished"></translation>
2863 </message>
2864 <message>
2865 <source>Custom</source>
2866 <translation type="unfinished"></translation>
2867 </message>
2868 <message>
2869 <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
2870 <translation type="unfinished"></translation>
2871 </message>
2872 <message>
2873 <source>&amp;Print</source>
2874 <translation type="unfinished"></translation>
2875 </message>
2876 <message>
2877 <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
2878 <translation type="unfinished"></translation>
2879 </message>
2880 <message>
2881 <source>Print to File (PDF)</source>
2882 <translation type="unfinished"></translation>
2883 </message>
2884 <message>
2885 <source>Print to File (Postscript)</source>
2886 <translation type="unfinished"></translation>
2887 </message>
2888 <message>
2889 <source>Local file</source>
2890 <translation type="unfinished"></translation>
2891 </message>
2892 <message>
2893 <source>Write %1 file</source>
2894 <translation type="unfinished"></translation>
2895 </message>
2896</context>
2897<context>
2898 <name>QPrintPreviewDialog</name>
2899 <message>
2900 <source>Page Setup</source>
2901 <translation type="unfinished"></translation>
2902 </message>
2903 <message>
2904 <source>Print Preview</source>
2905 <translation type="unfinished"></translation>
2906 </message>
2907 <message>
2908 <source>Next page</source>
2909 <translation type="unfinished"></translation>
2910 </message>
2911 <message>
2912 <source>Previous page</source>
2913 <translation type="unfinished"></translation>
2914 </message>
2915 <message>
2916 <source>First page</source>
2917 <translation type="unfinished"></translation>
2918 </message>
2919 <message>
2920 <source>Last page</source>
2921 <translation type="unfinished"></translation>
2922 </message>
2923 <message>
2924 <source>Fit width</source>
2925 <translation type="unfinished"></translation>
2926 </message>
2927 <message>
2928 <source>Fit page</source>
2929 <translation type="unfinished"></translation>
2930 </message>
2931 <message>
2932 <source>Zoom in</source>
2933 <translation type="unfinished"></translation>
2934 </message>
2935 <message>
2936 <source>Zoom out</source>
2937 <translation type="unfinished"></translation>
2938 </message>
2939 <message>
2940 <source>Portrait</source>
2941 <translation type="unfinished">Книжкове</translation>
2942 </message>
2943 <message>
2944 <source>Landscape</source>
2945 <translation type="unfinished">Альбомне</translation>
2946 </message>
2947 <message>
2948 <source>Show single page</source>
2949 <translation type="unfinished"></translation>
2950 </message>
2951 <message>
2952 <source>Show facing pages</source>
2953 <translation type="unfinished"></translation>
2954 </message>
2955 <message>
2956 <source>Show overview of all pages</source>
2957 <translation type="unfinished"></translation>
2958 </message>
2959 <message>
2960 <source>Print</source>
2961 <translation type="unfinished">Друкувати</translation>
2962 </message>
2963 <message>
2964 <source>Page setup</source>
2965 <translation type="unfinished"></translation>
2966 </message>
2967 <message>
2968 <source>Close</source>
2969 <translation type="unfinished">Закрити</translation>
2970 </message>
2971</context>
2972<context>
2973 <name>QPrintPropertiesWidget</name>
2974 <message>
2975 <source>Form</source>
2976 <translation type="unfinished"></translation>
2977 </message>
2978 <message>
2979 <source>Page</source>
2980 <translation type="unfinished"></translation>
2981 </message>
2982 <message>
2983 <source>Advanced</source>
2984 <translation type="unfinished"></translation>
2985 </message>
2986</context>
2987<context>
2988 <name>QPrintSettingsOutput</name>
2989 <message>
2990 <source>Form</source>
2991 <translation type="unfinished"></translation>
2992 </message>
2993 <message>
2994 <source>Copies</source>
2995 <translation type="unfinished">Копії</translation>
2996 </message>
2997 <message>
2998 <source>Print range</source>
2999 <translation type="unfinished">Діапазон друку</translation>
3000 </message>
3001 <message>
3002 <source>Print all</source>
3003 <translation type="unfinished">Друкувати все</translation>
3004 </message>
3005 <message>
3006 <source>Pages from</source>
3007 <translation type="unfinished">Сторінки з</translation>
3008 </message>
3009 <message>
3010 <source>to</source>
3011 <translation type="unfinished">по</translation>
3012 </message>
3013 <message>
3014 <source>Selection</source>
3015 <translation type="unfinished">Вибрані</translation>
3016 </message>
3017 <message>
3018 <source>Output Settings</source>
3019 <translation type="unfinished"></translation>
3020 </message>
3021 <message>
3022 <source>Copies:</source>
3023 <translation type="unfinished"></translation>
3024 </message>
3025 <message>
3026 <source>Collate</source>
3027 <translation type="unfinished">Сортувати</translation>
3028 </message>
3029 <message>
3030 <source>Reverse</source>
3031 <translation type="unfinished"></translation>
3032 </message>
3033 <message>
3034 <source>Options</source>
3035 <translation type="unfinished">Опції</translation>
3036 </message>
3037 <message>
3038 <source>Color Mode</source>
3039 <translation type="unfinished"></translation>
3040 </message>
3041 <message>
3042 <source>Color</source>
3043 <translation type="unfinished"></translation>
3044 </message>
3045 <message>
3046 <source>Grayscale</source>
3047 <translation type="unfinished"></translation>
3048 </message>
3049 <message>
3050 <source>Duplex Printing</source>
3051 <translation type="unfinished"></translation>
3052 </message>
3053 <message>
3054 <source>None</source>
3055 <translation type="unfinished"></translation>
3056 </message>
3057 <message>
3058 <source>Long side</source>
3059 <translation type="unfinished"></translation>
3060 </message>
3061 <message>
3062 <source>Short side</source>
3063 <translation type="unfinished"></translation>
3064 </message>
3065</context>
3066<context>
3067 <name>QPrintWidget</name>
3068 <message>
3069 <source>Form</source>
3070 <translation type="unfinished"></translation>
3071 </message>
3072 <message>
3073 <source>Printer</source>
3074 <translation type="unfinished">Принтер</translation>
3075 </message>
3076 <message>
3077 <source>&amp;Name:</source>
3078 <translation type="unfinished"></translation>
3079 </message>
3080 <message>
3081 <source>P&amp;roperties</source>
3082 <translation type="unfinished"></translation>
3083 </message>
3084 <message>
3085 <source>Location:</source>
3086 <translation type="unfinished"></translation>
3087 </message>
3088 <message>
3089 <source>Preview</source>
3090 <translation type="unfinished"></translation>
3091 </message>
3092 <message>
3093 <source>Type:</source>
3094 <translation type="unfinished"></translation>
3095 </message>
3096 <message>
3097 <source>Output &amp;file:</source>
3098 <translation type="unfinished"></translation>
3099 </message>
3100 <message>
3101 <source>...</source>
3102 <translation type="unfinished"></translation>
3103 </message>
3104</context>
3105<context>
3106 <name>QProgressDialog</name>
3107 <message>
3108 <source>Cancel</source>
3109 <translation>Скасувати</translation>
3110 </message>
3111</context>
3112<context>
3113 <name>QPushButton</name>
3114 <message>
3115 <source>Open</source>
3116 <translation>Відкрити</translation>
3117 </message>
3118</context>
3119<context>
3120 <name>QRadioButton</name>
3121 <message>
3122 <source>Check</source>
3123 <translation>Поставити позначку</translation>
3124 </message>
3125</context>
3126<context>
3127 <name>QRegExp</name>
3128 <message>
3129 <source>no error occurred</source>
3130 <translation>без помилок</translation>
3131 </message>
3132 <message>
3133 <source>disabled feature used</source>
3134 <translation>вжито вимкнену можливість</translation>
3135 </message>
3136 <message>
3137 <source>bad char class syntax</source>
3138 <translation>неправильний синтаксис класу символу</translation>
3139 </message>
3140 <message>
3141 <source>bad lookahead syntax</source>
3142 <translation>неправильний синтаксис перегляду вперед</translation>
3143 </message>
3144 <message>
3145 <source>bad repetition syntax</source>
3146 <translation>неправильний синтаксис повторення</translation>
3147 </message>
3148 <message>
3149 <source>invalid octal value</source>
3150 <translation>неправильне вісімкове значення</translation>
3151 </message>
3152 <message>
3153 <source>missing left delim</source>
3154 <translation>відсутній лівий розділювач</translation>
3155 </message>
3156 <message>
3157 <source>unexpected end</source>
3158 <translation>неочікуваний кінець</translation>
3159 </message>
3160 <message>
3161 <source>met internal limit</source>
3162 <translation>досягнуто внутрішній ліміт</translation>
3163 </message>
3164</context>
3165<context>
3166 <name>QSQLite2Driver</name>
3167 <message>
3168 <source>Error to open database</source>
3169 <translation>Помилка відкривання бази даних</translation>
3170 </message>
3171 <message>
3172 <source>Unable to begin transaction</source>
3173 <translation>Неможливо почати транзакцію</translation>
3174 </message>
3175 <message>
3176 <source>Unable to commit transaction</source>
3177 <translation>Неможливо завершити транзакцію</translation>
3178 </message>
3179 <message>
3180 <source>Unable to rollback Transaction</source>
3181 <translation>Неможливо відкотити транзакцію</translation>
3182 </message>
3183</context>
3184<context>
3185 <name>QSQLite2Result</name>
3186 <message>
3187 <source>Unable to fetch results</source>
3188 <translation>Неможливо витягнути результат</translation>
3189 </message>
3190 <message>
3191 <source>Unable to execute statement</source>
3192 <translation>Неможливо виконати оператор</translation>
3193 </message>
3194</context>
3195<context>
3196 <name>QSQLiteDriver</name>
3197 <message>
3198 <source>Error opening database</source>
3199 <translation>Неможливо відкрити базу даних</translation>
3200 </message>
3201 <message>
3202 <source>Error closing database</source>
3203 <translation>Помилка закривання бази даних</translation>
3204 </message>
3205 <message>
3206 <source>Unable to begin transaction</source>
3207 <translation>Неможливо почати транзакцію</translation>
3208 </message>
3209 <message>
3210 <source>Unable to commit transaction</source>
3211 <translation>Неможливо завершити транзакцію</translation>
3212 </message>
3213 <message>
3214 <source>Unable to rollback transaction</source>
3215 <translation type="unfinished">Неможливо відкотити транзакцію</translation>
3216 </message>
3217</context>
3218<context>
3219 <name>QSQLiteResult</name>
3220 <message>
3221 <source>Unable to fetch row</source>
3222 <translation>Неможливо вибрати рядок</translation>
3223 </message>
3224 <message>
3225 <source>Unable to execute statement</source>
3226 <translation>Неможливо виконати оператор</translation>
3227 </message>
3228 <message>
3229 <source>Unable to reset statement</source>
3230 <translation>Неможливо скинути оператор</translation>
3231 </message>
3232 <message>
3233 <source>Unable to bind parameters</source>
3234 <translation>Неможливо прив&apos;язати параметри</translation>
3235 </message>
3236 <message>
3237 <source>Parameter count mismatch</source>
3238 <translation>Кількість параметрів не збігається</translation>
3239 </message>
3240 <message>
3241 <source>No query</source>
3242 <translation type="unfinished"></translation>
3243 </message>
3244</context>
3245<context>
3246 <name>QScrollBar</name>
3247 <message>
3248 <source>Scroll here</source>
3249 <translation>Прокрутити сюди</translation>
3250 </message>
3251 <message>
3252 <source>Left edge</source>
3253 <translation>Лівий край</translation>
3254 </message>
3255 <message>
3256 <source>Top</source>
3257 <translation>Верх</translation>
3258 </message>
3259 <message>
3260 <source>Right edge</source>
3261 <translation>Правий край</translation>
3262 </message>
3263 <message>
3264 <source>Bottom</source>
3265 <translation>Низ</translation>
3266 </message>
3267 <message>
3268 <source>Page left</source>
3269 <translation>Сторінка ліворуч</translation>
3270 </message>
3271 <message>
3272 <source>Page up</source>
3273 <translation>Сторінка вгору</translation>
3274 </message>
3275 <message>
3276 <source>Page right</source>
3277 <translation>Сторінка праворуч</translation>
3278 </message>
3279 <message>
3280 <source>Page down</source>
3281 <translation>Сторінка додолу</translation>
3282 </message>
3283 <message>
3284 <source>Scroll left</source>
3285 <translation>Прокрутити ліворуч</translation>
3286 </message>
3287 <message>
3288 <source>Scroll up</source>
3289 <translation>Прокрутити вгору</translation>
3290 </message>
3291 <message>
3292 <source>Scroll right</source>
3293 <translation>Прокрутити праворуч</translation>
3294 </message>
3295 <message>
3296 <source>Scroll down</source>
3297 <translation>Прокрутити додолу</translation>
3298 </message>
3299 <message>
3300 <source>Line up</source>
3301 <translation>Вирівняти</translation>
3302 </message>
3303 <message>
3304 <source>Position</source>
3305 <translation>Позиція</translation>
3306 </message>
3307 <message>
3308 <source>Line down</source>
3309 <translation>Рядок униз</translation>
3310 </message>
3311</context>
3312<context>
3313 <name>QSharedMemory</name>
3314 <message>
3315 <source>%1: unable to set key on lock</source>
3316 <translation type="unfinished"></translation>
3317 </message>
3318 <message>
3319 <source>%1: create size is less then 0</source>
3320 <translation type="unfinished"></translation>
3321 </message>
3322 <message>
3323 <source>%1: unable to lock</source>
3324 <translation type="unfinished"></translation>
3325 </message>
3326 <message>
3327 <source>%1: unable to unlock</source>
3328 <translation type="unfinished"></translation>
3329 </message>
3330 <message>
3331 <source>%1: permission denied</source>
3332 <translation type="unfinished"></translation>
3333 </message>
3334 <message>
3335 <source>%1: already exists</source>
3336 <translation type="unfinished"></translation>
3337 </message>
3338 <message>
3339 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
3340 <translation type="unfinished"></translation>
3341 </message>
3342 <message>
3343 <source>%1: out of resources</source>
3344 <translation type="unfinished"></translation>
3345 </message>
3346 <message>
3347 <source>%1: unknown error %2</source>
3348 <translation type="unfinished"></translation>
3349 </message>
3350 <message>
3351 <source>%1: key is empty</source>
3352 <translation type="unfinished"></translation>
3353 </message>
3354 <message>
3355 <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
3356 <translation type="unfinished"></translation>
3357 </message>
3358 <message>
3359 <source>%1: ftok failed</source>
3360 <translation type="unfinished"></translation>
3361 </message>
3362 <message>
3363 <source>%1: unable to make key</source>
3364 <translation type="unfinished"></translation>
3365 </message>
3366 <message>
3367 <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
3368 <translation type="unfinished"></translation>
3369 </message>
3370 <message>
3371 <source>%1: not attached</source>
3372 <translation type="unfinished"></translation>
3373 </message>
3374</context>
3375<context>
3376 <name>QShortcut</name>
3377 <message>
3378 <source>Space</source>
3379 <translation>Прогалина</translation>
3380 </message>
3381 <message>
3382 <source>Esc</source>
3383 <translation>Esc</translation>
3384 </message>
3385 <message>
3386 <source>Tab</source>
3387 <translation>Tab</translation>
3388 </message>
3389 <message>
3390 <source>Backtab</source>
3391 <translation>Backtab</translation>
3392 </message>
3393 <message>
3394 <source>Backspace</source>
3395 <translation>Backspace</translation>
3396 </message>
3397 <message>
3398 <source>Return</source>
3399 <translation></translation>
3400 </message>
3401 <message>
3402 <source>Enter</source>
3403 <translation>Enter</translation>
3404 </message>
3405 <message>
3406 <source>Ins</source>
3407 <translation>Ins</translation>
3408 </message>
3409 <message>
3410 <source>Del</source>
3411 <translation>Del</translation>
3412 </message>
3413 <message>
3414 <source>Pause</source>
3415 <translation>Pause</translation>
3416 </message>
3417 <message>
3418 <source>Print</source>
3419 <translation>Друкувати</translation>
3420 </message>
3421 <message>
3422 <source>SysReq</source>
3423 <translation>SysReq</translation>
3424 </message>
3425 <message>
3426 <source>Home</source>
3427 <translation>Home</translation>
3428 </message>
3429 <message>
3430 <source>End</source>
3431 <translation>End</translation>
3432 </message>
3433 <message>
3434 <source>Left</source>
3435 <translation>Ліворуч</translation>
3436 </message>
3437 <message>
3438 <source>Up</source>
3439 <translation>Вгору</translation>
3440 </message>
3441 <message>
3442 <source>Right</source>
3443 <translation>Праворуч</translation>
3444 </message>
3445 <message>
3446 <source>Down</source>
3447 <translation>Додолу</translation>
3448 </message>
3449 <message>
3450 <source>PgUp</source>
3451 <translation>PgUp</translation>
3452 </message>
3453 <message>
3454 <source>PgDown</source>
3455 <translation>PgDown</translation>
3456 </message>
3457 <message>
3458 <source>CapsLock</source>
3459 <translation>CapsLock</translation>
3460 </message>
3461 <message>
3462 <source>NumLock</source>
3463 <translation>NumLock</translation>
3464 </message>
3465 <message>
3466 <source>ScrollLock</source>
3467 <translation>ScrollLock</translation>
3468 </message>
3469 <message>
3470 <source>Menu</source>
3471 <translation>Menu</translation>
3472 </message>
3473 <message>
3474 <source>Help</source>
3475 <translation>Довідка</translation>
3476 </message>
3477 <message>
3478 <source>Back</source>
3479 <translation>Назад</translation>
3480 </message>
3481 <message>
3482 <source>Forward</source>
3483 <translation>Forward</translation>
3484 </message>
3485 <message>
3486 <source>Stop</source>
3487 <translation>Stop</translation>
3488 </message>
3489 <message>
3490 <source>Refresh</source>
3491 <translation>Refresh</translation>
3492 </message>
3493 <message>
3494 <source>Volume Down</source>
3495 <translation>Тихіше</translation>
3496 </message>
3497 <message>
3498 <source>Volume Mute</source>
3499 <translation>Приглушити</translation>
3500 </message>
3501 <message>
3502 <source>Volume Up</source>
3503 <translation>Голосніше</translation>
3504 </message>
3505 <message>
3506 <source>Bass Boost</source>
3507 <translation>Супербас</translation>
3508 </message>
3509 <message>
3510 <source>Bass Up</source>
3511 <translation>Низькі частоти голосніше</translation>
3512 </message>
3513 <message>
3514 <source>Bass Down</source>
3515 <translation>Низькі частоти тихіше</translation>
3516 </message>
3517 <message>
3518 <source>Treble Up</source>
3519 <translation>Високі частоти голосніше</translation>
3520 </message>
3521 <message>
3522 <source>Treble Down</source>
3523 <translation>Високі частоти тихіше</translation>
3524 </message>
3525 <message>
3526 <source>Media Play</source>
3527 <translation>Запустити програвання</translation>
3528 </message>
3529 <message>
3530 <source>Media Stop</source>
3531 <translation>Зупинити програвання</translation>
3532 </message>
3533 <message>
3534 <source>Media Previous</source>
3535 <translation>Програти попередній</translation>
3536 </message>
3537 <message>
3538 <source>Media Next</source>
3539 <translation>Програти наступний</translation>
3540 </message>
3541 <message>
3542 <source>Media Record</source>
3543 <translation>Запис</translation>
3544 </message>
3545 <message>
3546 <source>Favorites</source>
3547 <translation>Улюблені</translation>
3548 </message>
3549 <message>
3550 <source>Search</source>
3551 <translation>Пошук</translation>
3552 </message>
3553 <message>
3554 <source>Standby</source>
3555 <translation>В режим чергування</translation>
3556 </message>
3557 <message>
3558 <source>Open URL</source>
3559 <translation>Відкрити URL</translation>
3560 </message>
3561 <message>
3562 <source>Launch Mail</source>
3563 <translation>Запустити пошту</translation>
3564 </message>
3565 <message>
3566 <source>Launch Media</source>
3567 <translation>Запустити медіа</translation>
3568 </message>
3569 <message>
3570 <source>Launch (0)</source>
3571 <translation>Запустити (0)</translation>
3572 </message>
3573 <message>
3574 <source>Launch (1)</source>
3575 <translation>Запустити (1)</translation>
3576 </message>
3577 <message>
3578 <source>Launch (2)</source>
3579 <translation>Запустити (2)</translation>
3580 </message>
3581 <message>
3582 <source>Launch (3)</source>
3583 <translation>Запустити (3)</translation>
3584 </message>
3585 <message>
3586 <source>Launch (4)</source>
3587 <translation>Запустити (4)</translation>
3588 </message>
3589 <message>
3590 <source>Launch (5)</source>
3591 <translation>Запустити (5)</translation>
3592 </message>
3593 <message>
3594 <source>Launch (6)</source>
3595 <translation>Запустити (6)</translation>
3596 </message>
3597 <message>
3598 <source>Launch (7)</source>
3599 <translation>Запустити (7)</translation>
3600 </message>
3601 <message>
3602 <source>Launch (8)</source>
3603 <translation>Запустити (8)</translation>
3604 </message>
3605 <message>
3606 <source>Launch (9)</source>
3607 <translation>Запустити (9)</translation>
3608 </message>
3609 <message>
3610 <source>Launch (A)</source>
3611 <translation>Запустити (A)</translation>
3612 </message>
3613 <message>
3614 <source>Launch (B)</source>
3615 <translation>Запустити (B)</translation>
3616 </message>
3617 <message>
3618 <source>Launch (C)</source>
3619 <translation>Запустити (C)</translation>
3620 </message>
3621 <message>
3622 <source>Launch (D)</source>
3623 <translation>Запустити (D)</translation>
3624 </message>
3625 <message>
3626 <source>Launch (E)</source>
3627 <translation>Запустити (E)</translation>
3628 </message>
3629 <message>
3630 <source>Launch (F)</source>
3631 <translation>Запустити (F)</translation>
3632 </message>
3633 <message>
3634 <source>Print Screen</source>
3635 <translation>Друк екрану</translation>
3636 </message>
3637 <message>
3638 <source>Page Up</source>
3639 <translation>Сторінка вгору</translation>
3640 </message>
3641 <message>
3642 <source>Page Down</source>
3643 <translation>Сторінка додолу</translation>
3644 </message>
3645 <message>
3646 <source>Caps Lock</source>
3647 <translation>Caps Lock</translation>
3648 </message>
3649 <message>
3650 <source>Num Lock</source>
3651 <translation>Num Lock</translation>
3652 </message>
3653 <message>
3654 <source>Number Lock</source>
3655 <translation>Number Lock</translation>
3656 </message>
3657 <message>
3658 <source>Scroll Lock</source>
3659 <translation>Scroll Lock</translation>
3660 </message>
3661 <message>
3662 <source>Insert</source>
3663 <translation>Вставити</translation>
3664 </message>
3665 <message>
3666 <source>Delete</source>
3667 <translation>Вилучити</translation>
3668 </message>
3669 <message>
3670 <source>Escape</source>
3671 <translation>Escape</translation>
3672 </message>
3673 <message>
3674 <source>System Request</source>
3675 <translation>System Request</translation>
3676 </message>
3677 <message>
3678 <source>Select</source>
3679 <translation>Select</translation>
3680 </message>
3681 <message>
3682 <source>Yes</source>
3683 <translation>Так</translation>
3684 </message>
3685 <message>
3686 <source>No</source>
3687 <translation>Ні</translation>
3688 </message>
3689 <message>
3690 <source>Context1</source>
3691 <translation>Контекст1</translation>
3692 </message>
3693 <message>
3694 <source>Context2</source>
3695 <translation>Контекст2</translation>
3696 </message>
3697 <message>
3698 <source>Context3</source>
3699 <translation>Контекст3</translation>
3700 </message>
3701 <message>
3702 <source>Context4</source>
3703 <translation>Контекст4</translation>
3704 </message>
3705 <message>
3706 <source>Call</source>
3707 <translation>Виклик</translation>
3708 </message>
3709 <message>
3710 <source>Hangup</source>
3711 <translation>Покласти</translation>
3712 </message>
3713 <message>
3714 <source>Flip</source>
3715 <translation>Flip</translation>
3716 </message>
3717 <message>
3718 <source>Ctrl</source>
3719 <translation>Ctrl</translation>
3720 </message>
3721 <message>
3722 <source>Shift</source>
3723 <translation>Shift</translation>
3724 </message>
3725 <message>
3726 <source>Alt</source>
3727 <translation>Alt</translation>
3728 </message>
3729 <message>
3730 <source>Meta</source>
3731 <translation>Meta</translation>
3732 </message>
3733 <message>
3734 <source>+</source>
3735 <translation>+</translation>
3736 </message>
3737 <message>
3738 <source>F%1</source>
3739 <translation>F%1</translation>
3740 </message>
3741 <message>
3742 <source>Home Page</source>
3743 <translation>Домашня сторінка</translation>
3744 </message>
3745</context>
3746<context>
3747 <name>QSlider</name>
3748 <message>
3749 <source>Page left</source>
3750 <translation>Сторінка ліворуч</translation>
3751 </message>
3752 <message>
3753 <source>Page up</source>
3754 <translation>Сторінка вгору</translation>
3755 </message>
3756 <message>
3757 <source>Position</source>
3758 <translation>Позиція</translation>
3759 </message>
3760 <message>
3761 <source>Page right</source>
3762 <translation>Сторінка праворуч</translation>
3763 </message>
3764 <message>
3765 <source>Page down</source>
3766 <translation>Сторінка додолу</translation>
3767 </message>
3768</context>
3769<context>
3770 <name>QSocks5SocketEngine</name>
3771 <message>
3772 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
3773 <translation>Перевищено час очікування Socks5 для з&apos;єднання до сервера socks</translation>
3774 </message>
3775 <message>
3776 <source>Network operation timed out</source>
3777 <translation type="unfinished">Перевищено термін очікування мережевої дії</translation>
3778 </message>
3779</context>
3780<context>
3781 <name>QSpinBox</name>
3782 <message>
3783 <source>More</source>
3784 <translation>Більше</translation>
3785 </message>
3786 <message>
3787 <source>Less</source>
3788 <translation>Менше</translation>
3789 </message>
3790</context>
3791<context>
3792 <name>QSql</name>
3793 <message>
3794 <source>Delete</source>
3795 <translation>Вилучити</translation>
3796 </message>
3797 <message>
3798 <source>Delete this record?</source>
3799 <translation>Вилучити цей запис?</translation>
3800 </message>
3801 <message>
3802 <source>Yes</source>
3803 <translation>Так</translation>
3804 </message>
3805 <message>
3806 <source>No</source>
3807 <translation>Ні</translation>
3808 </message>
3809 <message>
3810 <source>Insert</source>
3811 <translation>Вставити</translation>
3812 </message>
3813 <message>
3814 <source>Update</source>
3815 <translation>Поновити</translation>
3816 </message>
3817 <message>
3818 <source>Save edits?</source>
3819 <translation>Зберегти правлення?</translation>
3820 </message>
3821 <message>
3822 <source>Cancel</source>
3823 <translation>Скасувати</translation>
3824 </message>
3825 <message>
3826 <source>Confirm</source>
3827 <translation>Підтвердити</translation>
3828 </message>
3829 <message>
3830 <source>Cancel your edits?</source>
3831 <translation>Скасувати правлення?</translation>
3832 </message>
3833</context>
3834<context>
3835 <name>QSslSocket</name>
3836 <message>
3837 <source>Unable to write data: %1</source>
3838 <translation>Неможливо записати дані: %1</translation>
3839 </message>
3840 <message>
3841 <source>Error while reading: %1</source>
3842 <translation>Помилка читання: %1</translation>
3843 </message>
3844 <message>
3845 <source>Error during SSL handshake: %1</source>
3846 <translation>Помилка квитування SSL: %1</translation>
3847 </message>
3848 <message>
3849 <source>Error creating SSL context (%1)</source>
3850 <translation>Помилка створення контексту SSL (%1)</translation>
3851 </message>
3852 <message>
3853 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
3854 <translation>Неправильний або порожній список шифрів (%1)</translation>
3855 </message>
3856 <message>
3857 <source>Error creating SSL session, %1</source>
3858 <translation>Помилка створення сеансу SSL, %1</translation>
3859 </message>
3860 <message>
3861 <source>Error creating SSL session: %1</source>
3862 <translation>Помилка створення сеансу SSL: %1</translation>
3863 </message>
3864 <message>
3865 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
3866 <translation>Неможливо надати сертифікат без ключа, %1</translation>
3867 </message>
3868 <message>
3869 <source>Error loading local certificate, %1</source>
3870 <translation>Помилка завантаження локального сертифіката, %1</translation>
3871 </message>
3872 <message>
3873 <source>Error loading private key, %1</source>
3874 <translation>Помилка завантаження приватного ключа, %1</translation>
3875 </message>
3876 <message>
3877 <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
3878 <translation type="unfinished"></translation>
3879 </message>
3880</context>
3881<context>
3882 <name>QTDSDriver</name>
3883 <message>
3884 <source>Unable to open connection</source>
3885 <translation>Неможливо відкрити з&apos;єднання</translation>
3886 </message>
3887 <message>
3888 <source>Unable to use database</source>
3889 <translation>Неможливо використати базу даних</translation>
3890 </message>
3891</context>
3892<context>
3893 <name>QTabBar</name>
3894 <message>
3895 <source>Scroll Left</source>
3896 <translation>Прокрутити ліворуч</translation>
3897 </message>
3898 <message>
3899 <source>Scroll Right</source>
3900 <translation>Прокрутити праворуч</translation>
3901 </message>
3902</context>
3903<context>
3904 <name>QTextControl</name>
3905 <message>
3906 <source>&amp;Undo</source>
3907 <translation>&amp;Повернути</translation>
3908 </message>
3909 <message>
3910 <source>&amp;Redo</source>
3911 <translation>П&amp;овторити</translation>
3912 </message>
3913 <message>
3914 <source>Cu&amp;t</source>
3915 <translation>Ви&amp;різати</translation>
3916 </message>
3917 <message>
3918 <source>&amp;Copy</source>
3919 <translation>&amp;Копіювати</translation>
3920 </message>
3921 <message>
3922 <source>Copy &amp;Link Location</source>
3923 <translation>Копіювати адресу &amp;посилання</translation>
3924 </message>
3925 <message>
3926 <source>&amp;Paste</source>
3927 <translation>&amp;Вставити</translation>
3928 </message>
3929 <message>
3930 <source>Delete</source>
3931 <translation>Вилучити</translation>
3932 </message>
3933 <message>
3934 <source>Select All</source>
3935 <translation>Вибрати все</translation>
3936 </message>
3937</context>
3938<context>
3939 <name>QToolButton</name>
3940 <message>
3941 <source>Press</source>
3942 <translation>Натиснути</translation>
3943 </message>
3944 <message>
3945 <source>Open</source>
3946 <translation>Відкрити</translation>
3947 </message>
3948</context>
3949<context>
3950 <name>QUdpSocket</name>
3951 <message>
3952 <source>This platform does not support IPv6</source>
3953 <translation>Ця платформа не підтримує IPv6</translation>
3954 </message>
3955</context>
3956<context>
3957 <name>QUndoGroup</name>
3958 <message>
3959 <source>Undo</source>
3960 <translation>Повернути</translation>
3961 </message>
3962 <message>
3963 <source>Redo</source>
3964 <translation>Повторити</translation>
3965 </message>
3966</context>
3967<context>
3968 <name>QUndoModel</name>
3969 <message>
3970 <source>&lt;empty&gt;</source>
3971 <translation>&lt;порожньо&gt;</translation>
3972 </message>
3973</context>
3974<context>
3975 <name>QUndoStack</name>
3976 <message>
3977 <source>Undo</source>
3978 <translation>Повернути</translation>
3979 </message>
3980 <message>
3981 <source>Redo</source>
3982 <translation>Повторити</translation>
3983 </message>
3984</context>
3985<context>
3986 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
3987 <message>
3988 <source>LRM Left-to-right mark</source>
3989 <translation>LRM позначка зліва направо</translation>
3990 </message>
3991 <message>
3992 <source>RLM Right-to-left mark</source>
3993 <translation>RLM позначка справа наліво</translation>
3994 </message>
3995 <message>
3996 <source>ZWJ Zero width joiner</source>
3997 <translation>ZWJ з&apos;єднувач нульової ширини</translation>
3998 </message>
3999 <message>
4000 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
4001 <translation>ZWNJ нез&apos;єднувач нульової ширини</translation>
4002 </message>
4003 <message>
4004 <source>ZWSP Zero width space</source>
4005 <translation>ZWSP прогалина нульової ширини</translation>
4006 </message>
4007 <message>
4008 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
4009 <translation>LRE початок вбудовування зліва направо</translation>
4010 </message>
4011 <message>
4012 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
4013 <translation>RLE початок вбудовування справа наліво</translation>
4014 </message>
4015 <message>
4016 <source>LRO Start of left-to-right override</source>
4017 <translation>LRO початок заміщення зліва направо</translation>
4018 </message>
4019 <message>
4020 <source>RLO Start of right-to-left override</source>
4021 <translation>RLO початок заміщення справа наліво</translation>
4022 </message>
4023 <message>
4024 <source>PDF Pop directional formatting</source>
4025 <translation>PDF Pop напрямне форматування</translation>
4026 </message>
4027 <message>
4028 <source>Insert Unicode control character</source>
4029 <translation>Вставити контрольний символ Unicode</translation>
4030 </message>
4031</context>
4032<context>
4033 <name>QWebFrame</name>
4034 <message>
4035 <source>Request cancelled</source>
4036 <translation type="unfinished"></translation>
4037 </message>
4038 <message>
4039 <source>Request blocked</source>
4040 <translation type="unfinished"></translation>
4041 </message>
4042 <message>
4043 <source>Cannot show URL</source>
4044 <translation type="unfinished"></translation>
4045 </message>
4046 <message>
4047 <source>Frame load interruped by policy change</source>
4048 <translation type="unfinished"></translation>
4049 </message>
4050 <message>
4051 <source>Cannot show mimetype</source>
4052 <translation type="unfinished"></translation>
4053 </message>
4054 <message>
4055 <source>File does not exist</source>
4056 <translation type="unfinished"></translation>
4057 </message>
4058</context>
4059<context>
4060 <name>QWebPage</name>
4061 <message>
4062 <source>Bad HTTP request</source>
4063 <translation type="unfinished"></translation>
4064 </message>
4065 <message>
4066 <source>Submit</source>
4067 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
4068 <translation type="unfinished"></translation>
4069 </message>
4070 <message>
4071 <source>Submit</source>
4072 <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
4073 <translation type="unfinished"></translation>
4074 </message>
4075 <message>
4076 <source>Reset</source>
4077 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
4078 <translation type="unfinished">Скинути</translation>
4079 </message>
4080 <message>
4081 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
4082 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
4083 <translation type="unfinished"></translation>
4084 </message>
4085 <message>
4086 <source>Choose File</source>
4087 <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
4088 <translation type="unfinished"></translation>
4089 </message>
4090 <message>
4091 <source>No file selected</source>
4092 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
4093 <translation type="unfinished"></translation>
4094 </message>
4095 <message>
4096 <source>Open in New Window</source>
4097 <comment>Open in New Window context menu item</comment>
4098 <translation type="unfinished"></translation>
4099 </message>
4100 <message>
4101 <source>Save Link...</source>
4102 <comment>Download Linked File context menu item</comment>
4103 <translation type="unfinished"></translation>
4104 </message>
4105 <message>
4106 <source>Copy Link</source>
4107 <comment>Copy Link context menu item</comment>
4108 <translation type="unfinished"></translation>
4109 </message>
4110 <message>
4111 <source>Open Image</source>
4112 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
4113 <translation type="unfinished"></translation>
4114 </message>
4115 <message>
4116 <source>Save Image</source>
4117 <comment>Download Image context menu item</comment>
4118 <translation type="unfinished"></translation>
4119 </message>
4120 <message>
4121 <source>Copy Image</source>
4122 <comment>Copy Link context menu item</comment>
4123 <translation type="unfinished"></translation>
4124 </message>
4125 <message>
4126 <source>Open Frame</source>
4127 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
4128 <translation type="unfinished"></translation>
4129 </message>
4130 <message>
4131 <source>Copy</source>
4132 <comment>Copy context menu item</comment>
4133 <translation type="unfinished"></translation>
4134 </message>
4135 <message>
4136 <source>Go Back</source>
4137 <comment>Back context menu item</comment>
4138 <translation type="unfinished">Піти назад</translation>
4139 </message>
4140 <message>
4141 <source>Go Forward</source>
4142 <comment>Forward context menu item</comment>
4143 <translation type="unfinished"></translation>
4144 </message>
4145 <message>
4146 <source>Stop</source>
4147 <comment>Stop context menu item</comment>
4148 <translation type="unfinished">Stop</translation>
4149 </message>
4150 <message>
4151 <source>Reload</source>
4152 <comment>Reload context menu item</comment>
4153 <translation type="unfinished"></translation>
4154 </message>
4155 <message>
4156 <source>Cut</source>
4157 <comment>Cut context menu item</comment>
4158 <translation type="unfinished"></translation>
4159 </message>
4160 <message>
4161 <source>Paste</source>
4162 <comment>Paste context menu item</comment>
4163 <translation type="unfinished"></translation>
4164 </message>
4165 <message>
4166 <source>No Guesses Found</source>
4167 <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
4168 <translation type="unfinished"></translation>
4169 </message>
4170 <message>
4171 <source>Ignore</source>
4172 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
4173 <translation type="unfinished">Пропустити</translation>
4174 </message>
4175 <message>
4176 <source>Add To Dictionary</source>
4177 <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
4178 <translation type="unfinished"></translation>
4179 </message>
4180 <message>
4181 <source>Search The Web</source>
4182 <comment>Search The Web context menu item</comment>
4183 <translation type="unfinished"></translation>
4184 </message>
4185 <message>
4186 <source>Look Up In Dictionary</source>
4187 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
4188 <translation type="unfinished"></translation>
4189 </message>
4190 <message>
4191 <source>Open Link</source>
4192 <comment>Open Link context menu item</comment>
4193 <translation type="unfinished"></translation>
4194 </message>
4195 <message>
4196 <source>Ignore</source>
4197 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
4198 <translation type="unfinished">Пропустити</translation>
4199 </message>
4200 <message>
4201 <source>Spelling</source>
4202 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
4203 <translation type="unfinished"></translation>
4204 </message>
4205 <message>
4206 <source>Show Spelling and Grammar</source>
4207 <comment>menu item title</comment>
4208 <translation type="unfinished"></translation>
4209 </message>
4210 <message>
4211 <source>Hide Spelling and Grammar</source>
4212 <comment>menu item title</comment>
4213 <translation type="unfinished"></translation>
4214 </message>
4215 <message>
4216 <source>Check Spelling</source>
4217 <comment>Check spelling context menu item</comment>
4218 <translation type="unfinished"></translation>
4219 </message>
4220 <message>
4221 <source>Check Spelling While Typing</source>
4222 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
4223 <translation type="unfinished"></translation>
4224 </message>
4225 <message>
4226 <source>Check Grammar With Spelling</source>
4227 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
4228 <translation type="unfinished"></translation>
4229 </message>
4230 <message>
4231 <source>Fonts</source>
4232 <comment>Font context sub-menu item</comment>
4233 <translation type="unfinished"></translation>
4234 </message>
4235 <message>
4236 <source>Bold</source>
4237 <comment>Bold context menu item</comment>
4238 <translation type="unfinished"></translation>
4239 </message>
4240 <message>
4241 <source>Italic</source>
4242 <comment>Italic context menu item</comment>
4243 <translation type="unfinished"></translation>
4244 </message>
4245 <message>
4246 <source>Underline</source>
4247 <comment>Underline context menu item</comment>
4248 <translation type="unfinished"></translation>
4249 </message>
4250 <message>
4251 <source>Outline</source>
4252 <comment>Outline context menu item</comment>
4253 <translation type="unfinished"></translation>
4254 </message>
4255 <message>
4256 <source>Direction</source>
4257 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
4258 <translation type="unfinished"></translation>
4259 </message>
4260 <message>
4261 <source>Default</source>
4262 <comment>Default writing direction context menu item</comment>
4263 <translation type="unfinished"></translation>
4264 </message>
4265 <message>
4266 <source>LTR</source>
4267 <comment>Left to Right context menu item</comment>
4268 <translation type="unfinished"></translation>
4269 </message>
4270 <message>
4271 <source>RTL</source>
4272 <comment>Right to Left context menu item</comment>
4273 <translation type="unfinished"></translation>
4274 </message>
4275 <message>
4276 <source>Inspect</source>
4277 <comment>Inspect Element context menu item</comment>
4278 <translation type="unfinished"></translation>
4279 </message>
4280 <message>
4281 <source>No recent searches</source>
4282 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
4283 <translation type="unfinished"></translation>
4284 </message>
4285 <message>
4286 <source>Recent searches</source>
4287 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
4288 <translation type="unfinished"></translation>
4289 </message>
4290 <message>
4291 <source>Clear recent searches</source>
4292 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
4293 <translation type="unfinished"></translation>
4294 </message>
4295 <message>
4296 <source>Unknown</source>
4297 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
4298 <translation type="unfinished">Невідомо</translation>
4299 </message>
4300 <message>
4301 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
4302 <comment>Title string for images</comment>
4303 <translation type="unfinished"></translation>
4304 </message>
4305 <message>
4306 <source>Web Inspector - %2</source>
4307 <translation type="unfinished"></translation>
4308 </message>
4309</context>
4310<context>
4311 <name>QWhatsThisAction</name>
4312 <message>
4313 <source>What&apos;s This?</source>
4314 <translation>Що це?</translation>
4315 </message>
4316</context>
4317<context>
4318 <name>QWidget</name>
4319 <message>
4320 <source>*</source>
4321 <translation>*</translation>
4322 </message>
4323</context>
4324<context>
4325 <name>QWizard</name>
4326 <message>
4327 <source>Go Back</source>
4328 <translation>Піти назад</translation>
4329 </message>
4330 <message>
4331 <source>Continue</source>
4332 <translation>Продовжити</translation>
4333 </message>
4334 <message>
4335 <source>Commit</source>
4336 <translation>Зафіксувати</translation>
4337 </message>
4338 <message>
4339 <source>Done</source>
4340 <translation>Зроблено</translation>
4341 </message>
4342 <message>
4343 <source>Quit</source>
4344 <translation>Вийти</translation>
4345 </message>
4346 <message>
4347 <source>Help</source>
4348 <translation>Довідка</translation>
4349 </message>
4350 <message>
4351 <source>&lt; &amp;Back</source>
4352 <translation>&lt; &amp;Назад</translation>
4353 </message>
4354 <message>
4355 <source>&amp;Finish</source>
4356 <translation>&amp;Закінчити</translation>
4357 </message>
4358 <message>
4359 <source>Cancel</source>
4360 <translation>Скасувати</translation>
4361 </message>
4362 <message>
4363 <source>&amp;Help</source>
4364 <translation>&amp;Довідка</translation>
4365 </message>
4366 <message>
4367 <source>&amp;Next</source>
4368 <translation type="unfinished"></translation>
4369 </message>
4370 <message>
4371 <source>&amp;Next &gt;</source>
4372 <translation type="unfinished">&amp;Вперед &gt;</translation>
4373 </message>
4374</context>
4375<context>
4376 <name>QWorkspace</name>
4377 <message>
4378 <source>&amp;Restore</source>
4379 <translation>&amp;Відновити</translation>
4380 </message>
4381 <message>
4382 <source>&amp;Move</source>
4383 <translation>&amp;Пересунути</translation>
4384 </message>
4385 <message>
4386 <source>&amp;Size</source>
4387 <translation>&amp;Розмір</translation>
4388 </message>
4389 <message>
4390 <source>Mi&amp;nimize</source>
4391 <translation>Мі&amp;німізувати</translation>
4392 </message>
4393 <message>
4394 <source>Ma&amp;ximize</source>
4395 <translation>Ма&amp;ксимізувати</translation>
4396 </message>
4397 <message>
4398 <source>&amp;Close</source>
4399 <translation>&amp;Закрити</translation>
4400 </message>
4401 <message>
4402 <source>Stay on &amp;Top</source>
4403 <translation>Лишатися над &amp;іншими</translation>
4404 </message>
4405 <message>
4406 <source>Sh&amp;ade</source>
4407 <translation>Зг&amp;орнути</translation>
4408 </message>
4409 <message>
4410 <source>%1 - [%2]</source>
4411 <translation>%1 - [%2]</translation>
4412 </message>
4413 <message>
4414 <source>Minimize</source>
4415 <translation>Мінімізувати</translation>
4416 </message>
4417 <message>
4418 <source>Restore Down</source>
4419 <translation>Відновити додолу</translation>
4420 </message>
4421 <message>
4422 <source>Close</source>
4423 <translation>Закрити</translation>
4424 </message>
4425 <message>
4426 <source>&amp;Unshade</source>
4427 <translation>&amp;Розгорнути</translation>
4428 </message>
4429</context>
4430<context>
4431 <name>QXml</name>
4432 <message>
4433 <source>no error occurred</source>
4434 <translation>без помилок</translation>
4435 </message>
4436 <message>
4437 <source>error triggered by consumer</source>
4438 <translation>помилка викликана споживачем</translation>
4439 </message>
4440 <message>
4441 <source>unexpected end of file</source>
4442 <translation>неочікуваний кінець файлу</translation>
4443 </message>
4444 <message>
4445 <source>more than one document type definition</source>
4446 <translation>більше одного визначення типу документу (DTD)</translation>
4447 </message>
4448 <message>
4449 <source>error occurred while parsing element</source>
4450 <translation>помилка аналізу елемента</translation>
4451 </message>
4452 <message>
4453 <source>tag mismatch</source>
4454 <translation>теґи не збігаються</translation>
4455 </message>
4456 <message>
4457 <source>error occurred while parsing content</source>
4458 <translation>помилка аналізу вмісту</translation>
4459 </message>
4460 <message>
4461 <source>unexpected character</source>
4462 <translation>неочікуваний символ</translation>
4463 </message>
4464 <message>
4465 <source>invalid name for processing instruction</source>
4466 <translation>неправильне ім&apos;я для обробної команди</translation>
4467 </message>
4468 <message>
4469 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
4470 <translation>при читанні оголошення XML очікувалася версія</translation>
4471 </message>
4472 <message>
4473 <source>wrong value for standalone declaration</source>
4474 <translation>неправильне значення для окремого оголошення</translation>
4475 </message>
4476 <message>
4477 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4478 <translation>при читанні оголошень XML очікувалось оголошення кодування або окреме оголошення </translation>
4479 </message>
4480 <message>
4481 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4482 <translation>при читанні оголошень XML очікувалось окреме оголошення</translation>
4483 </message>
4484 <message>
4485 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
4486 <translation>помилка при аналізі визначення типу документу (DTD)</translation>
4487 </message>
4488 <message>
4489 <source>letter is expected</source>
4490 <translation>очікувалась літера</translation>
4491 </message>
4492 <message>
4493 <source>error occurred while parsing comment</source>
4494 <translation>помилка аналізу коментаря</translation>
4495 </message>
4496 <message>
4497 <source>error occurred while parsing reference</source>
4498 <translation>помилка аналізу посилання</translation>
4499 </message>
4500 <message>
4501 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
4502 <translation>посилання на внутрішній загальний елемент не дозволено в DTD</translation>
4503 </message>
4504 <message>
4505 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
4506 <translation>посилання на зовнішній розібраний загальний елемент не дозволено в значенні атрибута</translation>
4507 </message>
4508 <message>
4509 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
4510 <translation>посилання на зовнішній розібраний загальний елемент не дозволено в DTD</translation>
4511 </message>
4512 <message>
4513 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
4514 <translation>посилання на нерозібраний елемент у неправильному контексті</translation>
4515 </message>
4516 <message>
4517 <source>recursive entities</source>
4518 <translation>рекурсивні елементи</translation>
4519 </message>
4520 <message>
4521 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
4522 <translation>помилка в оголошенні тексту зовнішнього елемента</translation>
4523 </message>
4524</context>
4525<context>
4526 <name>QXmlStream</name>
4527 <message>
4528 <source>Extra content at end of document.</source>
4529 <translation>Надлишковий вміст в кінці документу.</translation>
4530 </message>
4531 <message>
4532 <source>Invalid entity value.</source>
4533 <translation>Неправильне значення елементу.</translation>
4534 </message>
4535 <message>
4536 <source>Invalid XML character.</source>
4537 <translation>Неправильний символ XML.</translation>
4538 </message>
4539 <message>
4540 <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
4541 <translation>Послідовність &quot;]]&gt;&quot; в вмісті є недозволеною.</translation>
4542 </message>
4543 <message>
4544 <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
4545 <translation>Префікс простору імен &quot;%1&quot; не оголошено</translation>
4546 </message>
4547 <message>
4548 <source>Attribute redefined.</source>
4549 <translation>Нове оголошення атрибуту.</translation>
4550 </message>
4551 <message>
4552 <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
4553 <translation>Неочікуваний символ &quot;%1&quot; в ідентифікаторі публічного літерала.</translation>
4554 </message>
4555 <message>
4556 <source>Invalid XML version string.</source>
4557 <translation>Неправильний рядок версії XML.</translation>
4558 </message>
4559 <message>
4560 <source>Unsupported XML version.</source>
4561 <translation>Непідтримувана версія XML.</translation>
4562 </message>
4563 <message>
4564 <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
4565 <translation>%1 є неправильним ім&apos;ям кодування.</translation>
4566 </message>
4567 <message>
4568 <source>Encoding %1 is unsupported</source>
4569 <translation>Кодування %1 не підтримується</translation>
4570 </message>
4571 <message>
4572 <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
4573 <translation>Автономний приймає лише &quot;так&quot; чи &quot;ні&quot;.</translation>
4574 </message>
4575 <message>
4576 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
4577 <translation>Неправильний атрибут в оголошенні XML.</translation>
4578 </message>
4579 <message>
4580 <source>Premature end of document.</source>
4581 <translation>Передчасний кінець документа.</translation>
4582 </message>
4583 <message>
4584 <source>Invalid document.</source>
4585 <translation>Неправильно сформований документ.</translation>
4586 </message>
4587 <message>
4588 <source>Expected </source>
4589 <translation>Очікувався </translation>
4590 </message>
4591 <message>
4592 <source>, but got &apos;</source>
4593 <translation>, але отримано &quot;</translation>
4594 </message>
4595 <message>
4596 <source>Unexpected &apos;</source>
4597 <translation>Неочікуваний &quot;</translation>
4598 </message>
4599 <message>
4600 <source>Expected character data.</source>
4601 <translation>Очікувались символьні дані.</translation>
4602 </message>
4603 <message>
4604 <source>Recursive entity detected.</source>
4605 <translation>Знайдено рекурсивний елемент.</translation>
4606 </message>
4607 <message>
4608 <source>Start tag expected.</source>
4609 <translation>Очікувався початковий теґ.</translation>
4610 </message>
4611 <message>
4612 <source>XML declaration not at start of document.</source>
4613 <translation>Оголошення XML не на початку документа.</translation>
4614 </message>
4615 <message>
4616 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
4617 <translation>NDATA в оголошенні порожнього параметра.</translation>
4618 </message>
4619 <message>
4620 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
4621 <translation>%1 не є дозволеною назвою інструкції обробляння.</translation>
4622 </message>
4623 <message>
4624 <source>Invalid processing instruction name.</source>
4625 <translation>Неправильне ім&apos;я команди обробляння.</translation>
4626 </message>
4627 <message>
4628 <source>Illegal namespace declaration.</source>
4629 <translation>Неправильне оголошення простору імен.</translation>
4630 </message>
4631 <message>
4632 <source>Invalid XML name.</source>
4633 <translation>Неправильне ім&apos;я XML.</translation>
4634 </message>
4635 <message>
4636 <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
4637 <translation>Не збігаються відкривні й закривні теґи.</translation>
4638 </message>
4639 <message>
4640 <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
4641 <translation>Посилання на необроблений елемент &quot;%1&quot;.</translation>
4642 </message>
4643 <message>
4644 <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
4645 <translation>Відсутнє оголошення елемента &quot;%1&quot;.</translation>
4646 </message>
4647 <message>
4648 <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
4649 <translation>Посилання на зовнішній елемент &quot;%1&quot; в значенні атрибута.</translation>
4650 </message>
4651 <message>
4652 <source>Invalid character reference.</source>
4653 <translation>Неправильне символьне посилання.</translation>
4654 </message>
4655 <message>
4656 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
4657 <translation>Знайдено невірно закодований вміст.</translation>
4658 </message>
4659 <message>
4660 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
4661 <translation>Окремий псевдо-атрибут має бути присутній після кодування.</translation>
4662 </message>
4663 <message>
4664 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
4665 <translation>%1 є неприпустимим публічним іденифікатором.</translation>
4666 </message>
4667</context>
4668<context>
4669 <name>QtXmlPatterns</name>
4670 <message>
4671 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
4672 <translation type="unfinished"></translation>
4673 </message>
4674 <message>
4675 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
4676 <translation type="unfinished"></translation>
4677 </message>
4678 <message>
4679 <source>Network timeout.</source>
4680 <translation type="unfinished"></translation>
4681 </message>
4682 <message>
4683 <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
4684 <translation type="unfinished"></translation>
4685 </message>
4686 <message>
4687 <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
4688 <translation type="unfinished"></translation>
4689 </message>
4690 <message>
4691 <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
4692 <translation type="unfinished"></translation>
4693 </message>
4694 <message>
4695 <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
4696 <translation type="unfinished"></translation>
4697 </message>
4698 <message>
4699 <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
4700 <translation type="unfinished"></translation>
4701 </message>
4702 <message>
4703 <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
4704 <translation type="unfinished"></translation>
4705 </message>
4706 <message>
4707 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
4708 <translation type="unfinished"></translation>
4709 </message>
4710 <message>
4711 <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
4712 <translation type="unfinished"></translation>
4713 </message>
4714 <message>
4715 <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
4716 <translation type="unfinished"></translation>
4717 </message>
4718 <message>
4719 <source>At least one component must be present.</source>
4720 <translation type="unfinished"></translation>
4721 </message>
4722 <message>
4723 <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
4724 <translation type="unfinished"></translation>
4725 </message>
4726 <message>
4727 <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
4728 <translation type="unfinished"></translation>
4729 </message>
4730 <message>
4731 <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
4732 <translation type="unfinished"></translation>
4733 </message>
4734 <message>
4735 <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
4736 <translation type="unfinished"></translation>
4737 </message>
4738 <message>
4739 <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
4740 <translation type="unfinished"></translation>
4741 </message>
4742 <message>
4743 <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
4744 <translation type="unfinished"></translation>
4745 </message>
4746 <message>
4747 <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4748 <translation type="unfinished"></translation>
4749 </message>
4750 <message>
4751 <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4752 <translation type="unfinished"></translation>
4753 </message>
4754 <message>
4755 <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4756 <translation type="unfinished"></translation>
4757 </message>
4758 <message>
4759 <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
4760 <translation type="unfinished"></translation>
4761 </message>
4762 <message>
4763 <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
4764 <translation type="unfinished"></translation>
4765 </message>
4766 <message>
4767 <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
4768 <translation type="unfinished"></translation>
4769 </message>
4770 <message>
4771 <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
4772 <translation type="unfinished"></translation>
4773 </message>
4774 <message>
4775 <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
4776 <translation type="unfinished"></translation>
4777 </message>
4778 <message>
4779 <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
4780 <translation type="unfinished"></translation>
4781 </message>
4782 <message>
4783 <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
4784 <translation type="unfinished"></translation>
4785 </message>
4786 <message>
4787 <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
4788 <translation type="unfinished"></translation>
4789 </message>
4790 <message>
4791 <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
4792 <translation type="unfinished"></translation>
4793 </message>
4794 <message>
4795 <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
4796 <translation type="unfinished"></translation>
4797 </message>
4798 <message>
4799 <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
4800 <translation type="unfinished"></translation>
4801 </message>
4802 <message>
4803 <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
4804 <translation type="unfinished"></translation>
4805 </message>
4806 <message>
4807 <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
4808 <translation type="unfinished"></translation>
4809 </message>
4810 <message>
4811 <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
4812 <translation type="unfinished"></translation>
4813 </message>
4814 <message>
4815 <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
4816 <translation type="unfinished"></translation>
4817 </message>
4818 <message>
4819 <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
4820 <translation type="unfinished"></translation>
4821 </message>
4822 <message>
4823 <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
4824 <translation type="unfinished"></translation>
4825 </message>
4826 <message>
4827 <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
4828 <translation type="unfinished"></translation>
4829 </message>
4830 <message>
4831 <source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
4832 <translation type="unfinished"></translation>
4833 </message>
4834 <message>
4835 <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
4836 <translation type="unfinished"></translation>
4837 </message>
4838 <message>
4839 <source>A comment cannot contain %1</source>
4840 <translation type="unfinished"></translation>
4841 </message>
4842 <message>
4843 <source>A comment cannot end with a %1.</source>
4844 <translation type="unfinished"></translation>
4845 </message>
4846 <message>
4847 <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
4848 <translation type="unfinished"></translation>
4849 </message>
4850 <message>
4851 <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
4852 <translation type="unfinished"></translation>
4853 </message>
4854 <message>
4855 <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
4856 <translation type="unfinished"></translation>
4857 </message>
4858 <message>
4859 <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
4860 <translation type="unfinished"></translation>
4861 </message>
4862 <message>
4863 <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
4864 <translation type="unfinished"></translation>
4865 </message>
4866 <message>
4867 <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
4868 <translation type="unfinished"></translation>
4869 </message>
4870 <message>
4871 <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
4872 <translation type="unfinished"></translation>
4873 </message>
4874 <message>
4875 <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
4876 <translation type="unfinished"></translation>
4877 </message>
4878 <message>
4879 <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
4880 <translation type="unfinished"></translation>
4881 </message>
4882 <message>
4883 <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
4884 <translation type="unfinished"></translation>
4885 </message>
4886 <message>
4887 <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
4888 <translation type="unfinished"></translation>
4889 </message>
4890 <message>
4891 <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
4892 <translation type="unfinished"></translation>
4893 </message>
4894 <message>
4895 <source>%1 is an invalid %2</source>
4896 <translation type="unfinished"></translation>
4897 </message>
4898 <message numerus="yes">
4899 <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
4900 <translation type="unfinished">
4901 <numerusform></numerusform>
4902 <numerusform></numerusform>
4903 <numerusform></numerusform>
4904 </translation>
4905 </message>
4906 <message numerus="yes">
4907 <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
4908 <translation type="unfinished">
4909 <numerusform></numerusform>
4910 <numerusform></numerusform>
4911 <numerusform></numerusform>
4912 </translation>
4913 </message>
4914 <message>
4915 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
4916 <translation type="unfinished"></translation>
4917 </message>
4918 <message>
4919 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
4920 <translation type="unfinished"></translation>
4921 </message>
4922 <message>
4923 <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
4924 <translation type="unfinished"></translation>
4925 </message>
4926 <message>
4927 <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
4928 <translation type="unfinished"></translation>
4929 </message>
4930 <message>
4931 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
4932 <translation type="unfinished"></translation>
4933 </message>
4934 <message>
4935 <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
4936 <translation type="unfinished"></translation>
4937 </message>
4938 <message>
4939 <source>%1 was called.</source>
4940 <translation type="unfinished"></translation>
4941 </message>
4942 <message>
4943 <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
4944 <translation type="unfinished"></translation>
4945 </message>
4946 <message>
4947 <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
4948 <translation type="unfinished"></translation>
4949 </message>
4950 <message>
4951 <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
4952 <translation type="unfinished"></translation>
4953 </message>
4954 <message>
4955 <source>%1 matches newline characters</source>
4956 <translation type="unfinished"></translation>
4957 </message>
4958 <message>
4959 <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
4960 <translation type="unfinished"></translation>
4961 </message>
4962 <message>
4963 <source>Matches are case insensitive</source>
4964 <translation type="unfinished"></translation>
4965 </message>
4966 <message>
4967 <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
4968 <translation type="unfinished"></translation>
4969 </message>
4970 <message>
4971 <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
4972 <translation type="unfinished"></translation>
4973 </message>
4974 <message>
4975 <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
4976 <translation type="unfinished"></translation>
4977 </message>
4978 <message>
4979 <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
4980 <translation type="unfinished"></translation>
4981 </message>
4982 <message>
4983 <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
4984 <translation type="unfinished"></translation>
4985 </message>
4986 <message>
4987 <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
4988 <translation type="unfinished"></translation>
4989 </message>
4990 <message>
4991 <source>The default collection is undefined</source>
4992 <translation type="unfinished"></translation>
4993 </message>
4994 <message>
4995 <source>%1 cannot be retrieved</source>
4996 <translation type="unfinished"></translation>
4997 </message>
4998 <message>
4999 <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
5000 <translation type="unfinished"></translation>
5001 </message>
5002 <message>
5003 <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
5004 <translation type="unfinished"></translation>
5005 </message>
5006 <message>
5007 <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
5008 <translation type="unfinished"></translation>
5009 </message>
5010 <message>
5011 <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
5012 <translation type="unfinished"></translation>
5013 </message>
5014 <message>
5015 <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
5016 <translation type="unfinished"></translation>
5017 </message>
5018 <message>
5019 <source>%1 is an unknown schema type.</source>
5020 <translation type="unfinished"></translation>
5021 </message>
5022 <message>
5023 <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
5024 <translation type="unfinished"></translation>
5025 </message>
5026 <message>
5027 <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
5028 <translation type="unfinished"></translation>
5029 </message>
5030 <message>
5031 <source>No variable by name %1 exists</source>
5032 <translation type="unfinished"></translation>
5033 </message>
5034 <message>
5035 <source>The variable %1 is unused</source>
5036 <translation type="unfinished"></translation>
5037 </message>
5038 <message>
5039 <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
5040 <translation type="unfinished"></translation>
5041 </message>
5042 <message>
5043 <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
5044 <translation type="unfinished"></translation>
5045 </message>
5046 <message>
5047 <source>No function with signature %1 is available</source>
5048 <translation type="unfinished"></translation>
5049 </message>
5050 <message>
5051 <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5052 <translation type="unfinished"></translation>
5053 </message>
5054 <message>
5055 <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5056 <translation type="unfinished"></translation>
5057 </message>
5058 <message>
5059 <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5060 <translation type="unfinished"></translation>
5061 </message>
5062 <message>
5063 <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
5064 <translation type="unfinished"></translation>
5065 </message>
5066 <message>
5067 <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
5068 <translation type="unfinished"></translation>
5069 </message>
5070 <message>
5071 <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
5072 <translation type="unfinished"></translation>
5073 </message>
5074 <message>
5075 <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
5076 <translation type="unfinished"></translation>
5077 </message>
5078 <message>
5079 <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
5080 <translation type="unfinished"></translation>
5081 </message>
5082 <message>
5083 <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
5084 <translation type="unfinished"></translation>
5085 </message>
5086 <message>
5087 <source>The module import feature is not supported</source>
5088 <translation type="unfinished"></translation>
5089 </message>
5090 <message>
5091 <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
5092 <translation type="unfinished"></translation>
5093 </message>
5094 <message>
5095 <source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
5096 <translation type="unfinished"></translation>
5097 </message>
5098 <message>
5099 <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
5100 <translation type="unfinished"></translation>
5101 </message>
5102 <message>
5103 <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
5104 <translation type="unfinished"></translation>
5105 </message>
5106 <message>
5107 <source>A function already exists with the signature %1.</source>
5108 <translation type="unfinished"></translation>
5109 </message>
5110 <message>
5111 <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
5112 <translation type="unfinished"></translation>
5113 </message>
5114 <message>
5115 <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
5116 <translation type="unfinished"></translation>
5117 </message>
5118 <message>
5119 <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
5120 <translation type="unfinished"></translation>
5121 </message>
5122 <message>
5123 <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
5124 <translation type="unfinished"></translation>
5125 </message>
5126 <message>
5127 <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
5128 <translation type="unfinished"></translation>
5129 </message>
5130 <message>
5131 <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
5132 <translation type="unfinished"></translation>
5133 </message>
5134 <message>
5135 <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
5136 <translation type="unfinished"></translation>
5137 </message>
5138 <message>
5139 <source>No function by name %1 is available.</source>
5140 <translation type="unfinished"></translation>
5141 </message>
5142 <message>
5143 <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
5144 <translation type="unfinished"></translation>
5145 </message>
5146 <message>
5147 <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
5148 <translation type="unfinished"></translation>
5149 </message>
5150 <message>
5151 <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
5152 <translation type="unfinished"></translation>
5153 </message>
5154 <message>
5155 <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
5156 <translation type="unfinished"></translation>
5157 </message>
5158 <message>
5159 <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
5160 <translation type="unfinished"></translation>
5161 </message>
5162 <message>
5163 <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
5164 <translation type="unfinished"></translation>
5165 </message>
5166 <message>
5167 <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
5168 <translation type="unfinished"></translation>
5169 </message>
5170 <message>
5171 <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
5172 <translation type="unfinished"></translation>
5173 </message>
5174 <message>
5175 <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
5176 <translation type="unfinished"></translation>
5177 </message>
5178 <message>
5179 <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
5180 <translation type="unfinished"></translation>
5181 </message>
5182 <message>
5183 <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
5184 <translation type="unfinished"></translation>
5185 </message>
5186 <message>
5187 <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
5188 <translation type="unfinished"></translation>
5189 </message>
5190 <message>
5191 <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source>
5192 <translation type="unfinished"></translation>
5193 </message>
5194 <message>
5195 <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
5196 <translation type="unfinished"></translation>
5197 </message>
5198 <message>
5199 <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
5200 <translation type="unfinished"></translation>
5201 </message>
5202 <message>
5203 <source>empty</source>
5204 <translation type="unfinished"></translation>
5205 </message>
5206 <message>
5207 <source>zero or one</source>
5208 <translation type="unfinished"></translation>
5209 </message>
5210 <message>
5211 <source>exactly one</source>
5212 <translation type="unfinished"></translation>
5213 </message>
5214 <message>
5215 <source>one or more</source>
5216 <translation type="unfinished"></translation>
5217 </message>
5218 <message>
5219 <source>zero or more</source>
5220 <translation type="unfinished"></translation>
5221 </message>
5222 <message>
5223 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
5224 <translation type="unfinished"></translation>
5225 </message>
5226 <message>
5227 <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
5228 <translation type="unfinished"></translation>
5229 </message>
5230 <message>
5231 <source>The focus is undefined.</source>
5232 <translation type="unfinished"></translation>
5233 </message>
5234 <message>
5235 <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
5236 <translation type="unfinished"></translation>
5237 </message>
5238 <message>
5239 <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
5240 <translation type="unfinished"></translation>
5241 </message>
5242 <message>
5243 <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
5244 <translation type="unfinished"></translation>
5245 </message>
5246 <message>
5247 <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
5248 <translation type="unfinished"></translation>
5249 </message>
5250 <message>
5251 <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
5252 <translation type="unfinished"></translation>
5253 </message>
5254</context>
5255<context>
5256 <name>VolumeSlider</name>
5257 <message>
5258 <source>Muted</source>
5259 <translation type="unfinished"></translation>
5260 </message>
5261 <message>
5262 <source>Volume: %1%</source>
5263 <translation type="unfinished"></translation>
5264 </message>
5265</context>
5266<context>
5267 <name>WebCore::PlatformScrollbar</name>
5268 <message>
5269 <source>Scroll here</source>
5270 <translation type="unfinished">Прокрутити сюди</translation>
5271 </message>
5272 <message>
5273 <source>Left edge</source>
5274 <translation type="unfinished">Лівий край</translation>
5275 </message>
5276 <message>
5277 <source>Top</source>
5278 <translation type="unfinished">Верх</translation>
5279 </message>
5280 <message>
5281 <source>Right edge</source>
5282 <translation type="unfinished">Правий край</translation>
5283 </message>
5284 <message>
5285 <source>Bottom</source>
5286 <translation type="unfinished">Низ</translation>
5287 </message>
5288 <message>
5289 <source>Page left</source>
5290 <translation type="unfinished">Сторінка ліворуч</translation>
5291 </message>
5292 <message>
5293 <source>Page up</source>
5294 <translation type="unfinished">Сторінка вгору</translation>
5295 </message>
5296 <message>
5297 <source>Page right</source>
5298 <translation type="unfinished">Сторінка праворуч</translation>
5299 </message>
5300 <message>
5301 <source>Page down</source>
5302 <translation type="unfinished">Сторінка додолу</translation>
5303 </message>
5304 <message>
5305 <source>Scroll left</source>
5306 <translation type="unfinished">Прокрутити ліворуч</translation>
5307 </message>
5308 <message>
5309 <source>Scroll up</source>
5310 <translation type="unfinished">Прокрутити вгору</translation>
5311 </message>
5312 <message>
5313 <source>Scroll right</source>
5314 <translation type="unfinished">Прокрутити праворуч</translation>
5315 </message>
5316 <message>
5317 <source>Scroll down</source>
5318 <translation type="unfinished">Прокрутити додолу</translation>
5319 </message>
5320</context>
5321</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette