1 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
---|
2 | <!DOCTYPE TS>
|
---|
3 | <TS version="2.1" language="pt">
|
---|
4 | <context>
|
---|
5 | <name>AudioOutput</name>
|
---|
6 | <message>
|
---|
7 | <source><html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to <b>%2</b>.</html></source>
|
---|
8 | <translation type="vanished"><html>O dispositivo de áudio <b>%1</b> não está funcionando.<br/>Voltando para o dispositivo <b>%2</b>.</html></translation>
|
---|
9 | </message>
|
---|
10 | <message>
|
---|
11 | <source><html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became available and has higher preference.</html></source>
|
---|
12 | <translation type="vanished"><html>Trocando para o dispositivo de áudio <b>%1</b><br/>que acaba de ficar disponível e possui prioridade mais alta.</html></translation>
|
---|
13 | </message>
|
---|
14 | <message>
|
---|
15 | <source>Revert back to device '%1'</source>
|
---|
16 | <translation type="vanished">Voltar para o dispositivo '%1'</translation>
|
---|
17 | </message>
|
---|
18 | </context>
|
---|
19 | <context>
|
---|
20 | <name>CloseButton</name>
|
---|
21 | <message>
|
---|
22 | <source>Close Tab</source>
|
---|
23 | <translation>Fechar Aba</translation>
|
---|
24 | </message>
|
---|
25 | </context>
|
---|
26 | <context>
|
---|
27 | <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
|
---|
28 | <message>
|
---|
29 | <source>Services</source>
|
---|
30 | <translation>Serviços</translation>
|
---|
31 | </message>
|
---|
32 | <message>
|
---|
33 | <source>Hide %1</source>
|
---|
34 | <translation>Ocultar %1</translation>
|
---|
35 | </message>
|
---|
36 | <message>
|
---|
37 | <source>Hide Others</source>
|
---|
38 | <translation>Ocultar Outros</translation>
|
---|
39 | </message>
|
---|
40 | <message>
|
---|
41 | <source>Show All</source>
|
---|
42 | <translation>Mostrar Tudo</translation>
|
---|
43 | </message>
|
---|
44 | <message>
|
---|
45 | <source>Preferences...</source>
|
---|
46 | <translation>Preferências...</translation>
|
---|
47 | </message>
|
---|
48 | <message>
|
---|
49 | <source>Quit %1</source>
|
---|
50 | <translation>Sair do %1</translation>
|
---|
51 | </message>
|
---|
52 | <message>
|
---|
53 | <source>About %1</source>
|
---|
54 | <translation>Sobre o %1</translation>
|
---|
55 | </message>
|
---|
56 | </context>
|
---|
57 | <context>
|
---|
58 | <name>Phonon::</name>
|
---|
59 | <message>
|
---|
60 | <source>Notifications</source>
|
---|
61 | <translation type="vanished">Notificações</translation>
|
---|
62 | </message>
|
---|
63 | <message>
|
---|
64 | <source>Music</source>
|
---|
65 | <translation type="vanished">Música</translation>
|
---|
66 | </message>
|
---|
67 | <message>
|
---|
68 | <source>Video</source>
|
---|
69 | <translation type="vanished">Vídeo</translation>
|
---|
70 | </message>
|
---|
71 | <message>
|
---|
72 | <source>Communication</source>
|
---|
73 | <translation type="vanished">Comunicação</translation>
|
---|
74 | </message>
|
---|
75 | <message>
|
---|
76 | <source>Games</source>
|
---|
77 | <translation type="vanished">Jogos</translation>
|
---|
78 | </message>
|
---|
79 | <message>
|
---|
80 | <source>Accessibility</source>
|
---|
81 | <translation type="vanished">Acessibilidade</translation>
|
---|
82 | </message>
|
---|
83 | </context>
|
---|
84 | <context>
|
---|
85 | <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
|
---|
86 | <message>
|
---|
87 | <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
|
---|
88 | Some video features have been disabled.</source>
|
---|
89 | <translation type="vanished">Aviso: Você não possui o pacote gstreamer0.10-plugins-good instalado.
|
---|
90 | Alguns recursos de vídeo foram desabilitados.</translation>
|
---|
91 | </message>
|
---|
92 | <message>
|
---|
93 | <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
|
---|
94 | All audio and video support has been disabled</source>
|
---|
95 | <translation type="vanished">Aviso: Você não possui os plugins básicos do GStreamer instalados.
|
---|
96 | Todo o suporte a áudio e vídeo foi desabilitado</translation>
|
---|
97 | </message>
|
---|
98 | </context>
|
---|
99 | <context>
|
---|
100 | <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
|
---|
101 | <message>
|
---|
102 | <source>Cannot start playback.
|
---|
103 |
|
---|
104 | Check your Gstreamer installation and make sure you
|
---|
105 | have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
|
---|
106 | <translation type="vanished">Não foi possível iniciar a reprodução.
|
---|
107 |
|
---|
108 | Verifique sua instalação do GStreamer e certifique-se de que você
|
---|
109 | tenha o pacote libgstreamer-plugins-base instalado.</translation>
|
---|
110 | </message>
|
---|
111 | <message numerus="yes">
|
---|
112 | <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
|
---|
113 | <translatorcomment>O marcador %n está faltando no texto original?</translatorcomment>
|
---|
114 | <translation type="vanished">
|
---|
115 | <numerusform>Um codec necessário está faltando. Você precisa instalar o seguinte codec para tocar este conteúdo: %0</numerusform>
|
---|
116 | <numerusform>Alguns codecs necessários estão faltando. Você precisa instalar os seguintes codecs para tocar este conteúdo: %0</numerusform>
|
---|
117 | </translation>
|
---|
118 | </message>
|
---|
119 | <message>
|
---|
120 | <source>Could not open media source.</source>
|
---|
121 | <translation type="vanished">Não foi possível abrir a mídia de origem.</translation>
|
---|
122 | </message>
|
---|
123 | <message>
|
---|
124 | <source>Invalid source type.</source>
|
---|
125 | <translation type="vanished">Tipo de origem inválida.</translation>
|
---|
126 | </message>
|
---|
127 | <message>
|
---|
128 | <source>Could not locate media source.</source>
|
---|
129 | <translation type="vanished">Não foi possível localizar a origem da mídia.</translation>
|
---|
130 | </message>
|
---|
131 | <message>
|
---|
132 | <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
|
---|
133 | <translation type="vanished">Não foi possível abrir o dispositivo de áudio. O dispositivo já estava em uso.</translation>
|
---|
134 | </message>
|
---|
135 | <message>
|
---|
136 | <source>Could not decode media source.</source>
|
---|
137 | <translation type="vanished">Não foi possível decodificar a origem da mídia.</translation>
|
---|
138 | </message>
|
---|
139 | </context>
|
---|
140 | <context>
|
---|
141 | <name>Phonon::VolumeSlider</name>
|
---|
142 | <message>
|
---|
143 | <source>Volume: %1%</source>
|
---|
144 | <translation type="vanished">Volume: %1%</translation>
|
---|
145 | </message>
|
---|
146 | <message>
|
---|
147 | <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
|
---|
148 | <translation type="vanished">Utilize este slider para ajustar o volume. A posição inicial é 0%, e a posição final é %1%</translation>
|
---|
149 | </message>
|
---|
150 | </context>
|
---|
151 | <context>
|
---|
152 | <name>Q3Accel</name>
|
---|
153 | <message>
|
---|
154 | <source>%1, %2 not defined</source>
|
---|
155 | <translation type="vanished">%1, %2 não definido</translation>
|
---|
156 | </message>
|
---|
157 | <message>
|
---|
158 | <source>Ambiguous %1 not handled</source>
|
---|
159 | <translation type="vanished">%1 ambíguo não tratado</translation>
|
---|
160 | </message>
|
---|
161 | </context>
|
---|
162 | <context>
|
---|
163 | <name>Q3DataTable</name>
|
---|
164 | <message>
|
---|
165 | <source>True</source>
|
---|
166 | <translation type="vanished">Verdadeiro</translation>
|
---|
167 | </message>
|
---|
168 | <message>
|
---|
169 | <source>False</source>
|
---|
170 | <translation type="vanished">Falso</translation>
|
---|
171 | </message>
|
---|
172 | <message>
|
---|
173 | <source>Insert</source>
|
---|
174 | <translation type="vanished">Inserir</translation>
|
---|
175 | </message>
|
---|
176 | <message>
|
---|
177 | <source>Update</source>
|
---|
178 | <translation type="vanished">Atualizar</translation>
|
---|
179 | </message>
|
---|
180 | <message>
|
---|
181 | <source>Delete</source>
|
---|
182 | <translation type="vanished">Apagar</translation>
|
---|
183 | </message>
|
---|
184 | </context>
|
---|
185 | <context>
|
---|
186 | <name>Q3FileDialog</name>
|
---|
187 | <message>
|
---|
188 | <source>Copy or Move a File</source>
|
---|
189 | <translation type="vanished">Copiar ou Mover um Arquivo</translation>
|
---|
190 | </message>
|
---|
191 | <message>
|
---|
192 | <source>Read: %1</source>
|
---|
193 | <translation type="vanished">Ler: %1</translation>
|
---|
194 | </message>
|
---|
195 | <message>
|
---|
196 | <source>Write: %1</source>
|
---|
197 | <translation type="vanished">Escrever: %1</translation>
|
---|
198 | </message>
|
---|
199 | <message>
|
---|
200 | <source>Cancel</source>
|
---|
201 | <translation type="vanished">Cancelar</translation>
|
---|
202 | </message>
|
---|
203 | <message>
|
---|
204 | <source>All Files (*)</source>
|
---|
205 | <translation type="vanished">Todos os Arquivos (*)</translation>
|
---|
206 | </message>
|
---|
207 | <message>
|
---|
208 | <source>Name</source>
|
---|
209 | <translation type="vanished">Nome</translation>
|
---|
210 | </message>
|
---|
211 | <message>
|
---|
212 | <source>Size</source>
|
---|
213 | <translation type="vanished">Tamanho</translation>
|
---|
214 | </message>
|
---|
215 | <message>
|
---|
216 | <source>Type</source>
|
---|
217 | <translation type="vanished">Tipo</translation>
|
---|
218 | </message>
|
---|
219 | <message>
|
---|
220 | <source>Date</source>
|
---|
221 | <translation type="vanished">Data</translation>
|
---|
222 | </message>
|
---|
223 | <message>
|
---|
224 | <source>Attributes</source>
|
---|
225 | <translation type="vanished">Atributos</translation>
|
---|
226 | </message>
|
---|
227 | <message>
|
---|
228 | <source>&OK</source>
|
---|
229 | <translation type="vanished">&OK</translation>
|
---|
230 | </message>
|
---|
231 | <message>
|
---|
232 | <source>Look &in:</source>
|
---|
233 | <translation type="vanished">Procurar em(&i):</translation>
|
---|
234 | </message>
|
---|
235 | <message>
|
---|
236 | <source>File &name:</source>
|
---|
237 | <translation type="vanished">&Nome do arquivo:</translation>
|
---|
238 | </message>
|
---|
239 | <message>
|
---|
240 | <source>File &type:</source>
|
---|
241 | <translation type="vanished">&Tipo do arquivo:</translation>
|
---|
242 | </message>
|
---|
243 | <message>
|
---|
244 | <source>Back</source>
|
---|
245 | <translation type="vanished">Voltar</translation>
|
---|
246 | </message>
|
---|
247 | <message>
|
---|
248 | <source>One directory up</source>
|
---|
249 | <translation type="vanished">Subir um diretório</translation>
|
---|
250 | </message>
|
---|
251 | <message>
|
---|
252 | <source>Create New Folder</source>
|
---|
253 | <translation type="vanished">Criar Nova Pasta</translation>
|
---|
254 | </message>
|
---|
255 | <message>
|
---|
256 | <source>List View</source>
|
---|
257 | <translation type="vanished">Visão de Lista</translation>
|
---|
258 | </message>
|
---|
259 | <message>
|
---|
260 | <source>Detail View</source>
|
---|
261 | <translation type="vanished">Visão Detalhada</translation>
|
---|
262 | </message>
|
---|
263 | <message>
|
---|
264 | <source>Preview File Info</source>
|
---|
265 | <translation type="vanished">Visualizar Informações de Arquivo</translation>
|
---|
266 | </message>
|
---|
267 | <message>
|
---|
268 | <source>Preview File Contents</source>
|
---|
269 | <translation type="vanished">Visualizar Conteúdo do Arquivo</translation>
|
---|
270 | </message>
|
---|
271 | <message>
|
---|
272 | <source>Read-write</source>
|
---|
273 | <translation type="vanished">Leitura e escrita</translation>
|
---|
274 | </message>
|
---|
275 | <message>
|
---|
276 | <source>Read-only</source>
|
---|
277 | <translation type="vanished">Apenas leitura</translation>
|
---|
278 | </message>
|
---|
279 | <message>
|
---|
280 | <source>Write-only</source>
|
---|
281 | <translation type="vanished">Apenas escrita</translation>
|
---|
282 | </message>
|
---|
283 | <message>
|
---|
284 | <source>Inaccessible</source>
|
---|
285 | <translation type="vanished">Inacessível</translation>
|
---|
286 | </message>
|
---|
287 | <message>
|
---|
288 | <source>Symlink to File</source>
|
---|
289 | <translation type="vanished">Link simbólico para Arquivo</translation>
|
---|
290 | </message>
|
---|
291 | <message>
|
---|
292 | <source>Symlink to Directory</source>
|
---|
293 | <translation type="vanished">Link simbólico para Diretório</translation>
|
---|
294 | </message>
|
---|
295 | <message>
|
---|
296 | <source>Symlink to Special</source>
|
---|
297 | <translation type="vanished">Link simbólico para Especial</translation>
|
---|
298 | </message>
|
---|
299 | <message>
|
---|
300 | <source>File</source>
|
---|
301 | <translation type="vanished">Arquivo</translation>
|
---|
302 | </message>
|
---|
303 | <message>
|
---|
304 | <source>Dir</source>
|
---|
305 | <translation type="vanished">Dir</translation>
|
---|
306 | </message>
|
---|
307 | <message>
|
---|
308 | <source>Special</source>
|
---|
309 | <translation type="vanished">Especial</translation>
|
---|
310 | </message>
|
---|
311 | <message>
|
---|
312 | <source>Open</source>
|
---|
313 | <translation type="vanished">Abrir</translation>
|
---|
314 | </message>
|
---|
315 | <message>
|
---|
316 | <source>Save As</source>
|
---|
317 | <translation type="vanished">Salvar Como</translation>
|
---|
318 | </message>
|
---|
319 | <message>
|
---|
320 | <source>&Open</source>
|
---|
321 | <translation type="vanished">Abrir (&O)</translation>
|
---|
322 | </message>
|
---|
323 | <message>
|
---|
324 | <source>&Save</source>
|
---|
325 | <translation type="vanished">&Salvar</translation>
|
---|
326 | </message>
|
---|
327 | <message>
|
---|
328 | <source>&Rename</source>
|
---|
329 | <translation type="vanished">&Renomear</translation>
|
---|
330 | </message>
|
---|
331 | <message>
|
---|
332 | <source>&Delete</source>
|
---|
333 | <translation type="vanished">Apagar (&D)</translation>
|
---|
334 | </message>
|
---|
335 | <message>
|
---|
336 | <source>R&eload</source>
|
---|
337 | <translation type="vanished">R&ecarregar</translation>
|
---|
338 | </message>
|
---|
339 | <message>
|
---|
340 | <source>Sort by &Name</source>
|
---|
341 | <translation type="vanished">Organizar por &Nome</translation>
|
---|
342 | </message>
|
---|
343 | <message>
|
---|
344 | <source>Sort by &Size</source>
|
---|
345 | <translation type="vanished">Organizar por Tamanho (&S)</translation>
|
---|
346 | </message>
|
---|
347 | <message>
|
---|
348 | <source>Sort by &Date</source>
|
---|
349 | <translation type="vanished">Organizar por &Data</translation>
|
---|
350 | </message>
|
---|
351 | <message>
|
---|
352 | <source>&Unsorted</source>
|
---|
353 | <translation type="vanished">Não Organizar (&U)</translation>
|
---|
354 | </message>
|
---|
355 | <message>
|
---|
356 | <source>Sort</source>
|
---|
357 | <translation type="vanished">Organizar</translation>
|
---|
358 | </message>
|
---|
359 | <message>
|
---|
360 | <source>Show &hidden files</source>
|
---|
361 | <translation type="vanished">Exibir arquivos ocultos (&h)</translation>
|
---|
362 | </message>
|
---|
363 | <message>
|
---|
364 | <source>the file</source>
|
---|
365 | <translation type="vanished">o arquivo</translation>
|
---|
366 | </message>
|
---|
367 | <message>
|
---|
368 | <source>the directory</source>
|
---|
369 | <translation type="vanished">o diretório</translation>
|
---|
370 | </message>
|
---|
371 | <message>
|
---|
372 | <source>the symlink</source>
|
---|
373 | <translation type="vanished">o link simbólico</translation>
|
---|
374 | </message>
|
---|
375 | <message>
|
---|
376 | <source>Delete %1</source>
|
---|
377 | <translation type="vanished">Apagar %1</translation>
|
---|
378 | </message>
|
---|
379 | <message>
|
---|
380 | <source><qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt></source>
|
---|
381 | <translation type="vanished"><qt>Você tem certeza de que deseja apagar %1 "%2"?</qt></translation>
|
---|
382 | </message>
|
---|
383 | <message>
|
---|
384 | <source>&Yes</source>
|
---|
385 | <translation type="vanished">Sim (&Y)</translation>
|
---|
386 | </message>
|
---|
387 | <message>
|
---|
388 | <source>&No</source>
|
---|
389 | <translation type="vanished">&Não</translation>
|
---|
390 | </message>
|
---|
391 | <message>
|
---|
392 | <source>New Folder 1</source>
|
---|
393 | <translation type="vanished">Nova Pasta 1</translation>
|
---|
394 | </message>
|
---|
395 | <message>
|
---|
396 | <source>New Folder</source>
|
---|
397 | <translation type="vanished">Nova Pasta</translation>
|
---|
398 | </message>
|
---|
399 | <message>
|
---|
400 | <source>New Folder %1</source>
|
---|
401 | <translation type="vanished">Nova Pasta %1</translation>
|
---|
402 | </message>
|
---|
403 | <message>
|
---|
404 | <source>Find Directory</source>
|
---|
405 | <translation type="vanished">Encontrar Diretório</translation>
|
---|
406 | </message>
|
---|
407 | <message>
|
---|
408 | <source>Directories</source>
|
---|
409 | <translation type="vanished">Diretórios</translation>
|
---|
410 | </message>
|
---|
411 | <message>
|
---|
412 | <source>Directory:</source>
|
---|
413 | <translation type="vanished">Diretório:</translation>
|
---|
414 | </message>
|
---|
415 | <message>
|
---|
416 | <source>Error</source>
|
---|
417 | <translation type="vanished">Erro</translation>
|
---|
418 | </message>
|
---|
419 | <message>
|
---|
420 | <source>%1
|
---|
421 | File not found.
|
---|
422 | Check path and filename.</source>
|
---|
423 | <translation type="vanished">%1
|
---|
424 | Arquivo não encontrado.
|
---|
425 | Verifique o caminho e o nome do arquivo.</translation>
|
---|
426 | </message>
|
---|
427 | </context>
|
---|
428 | <context>
|
---|
429 | <name>Q3LocalFs</name>
|
---|
430 | <message>
|
---|
431 | <source>Could not read directory
|
---|
432 | %1</source>
|
---|
433 | <translation type="vanished">Não foi possível ler o diretório
|
---|
434 | %1</translation>
|
---|
435 | </message>
|
---|
436 | <message>
|
---|
437 | <source>Could not create directory
|
---|
438 | %1</source>
|
---|
439 | <translation type="vanished">Não foi possível criar o diretório
|
---|
440 | %1</translation>
|
---|
441 | </message>
|
---|
442 | <message>
|
---|
443 | <source>Could not remove file or directory
|
---|
444 | %1</source>
|
---|
445 | <translation type="vanished">Não foi possível remover o arquivo ou diretório
|
---|
446 | %1</translation>
|
---|
447 | </message>
|
---|
448 | <message>
|
---|
449 | <source>Could not rename
|
---|
450 | %1
|
---|
451 | to
|
---|
452 | %2</source>
|
---|
453 | <translation type="vanished">Não foi possível renomear
|
---|
454 | %1
|
---|
455 | para
|
---|
456 | %2</translation>
|
---|
457 | </message>
|
---|
458 | <message>
|
---|
459 | <source>Could not open
|
---|
460 | %1</source>
|
---|
461 | <translation type="vanished">Não foi possível abrir
|
---|
462 | %1</translation>
|
---|
463 | </message>
|
---|
464 | <message>
|
---|
465 | <source>Could not write
|
---|
466 | %1</source>
|
---|
467 | <translation type="vanished">Não foi possível escrever
|
---|
468 | %1</translation>
|
---|
469 | </message>
|
---|
470 | </context>
|
---|
471 | <context>
|
---|
472 | <name>Q3MainWindow</name>
|
---|
473 | <message>
|
---|
474 | <source>Line up</source>
|
---|
475 | <translation type="vanished">Alinhar</translation>
|
---|
476 | </message>
|
---|
477 | <message>
|
---|
478 | <source>Customize...</source>
|
---|
479 | <translation type="vanished">Customizar...</translation>
|
---|
480 | </message>
|
---|
481 | </context>
|
---|
482 | <context>
|
---|
483 | <name>Q3NetworkProtocol</name>
|
---|
484 | <message>
|
---|
485 | <source>Operation stopped by the user</source>
|
---|
486 | <translation type="vanished">Operação terminada pelo usuário</translation>
|
---|
487 | </message>
|
---|
488 | </context>
|
---|
489 | <context>
|
---|
490 | <name>Q3ProgressDialog</name>
|
---|
491 | <message>
|
---|
492 | <source>Cancel</source>
|
---|
493 | <translation type="vanished">Cancelar</translation>
|
---|
494 | </message>
|
---|
495 | </context>
|
---|
496 | <context>
|
---|
497 | <name>Q3TabDialog</name>
|
---|
498 | <message>
|
---|
499 | <source>OK</source>
|
---|
500 | <translation type="vanished">OK</translation>
|
---|
501 | </message>
|
---|
502 | <message>
|
---|
503 | <source>Apply</source>
|
---|
504 | <translation type="vanished">Aplicar</translation>
|
---|
505 | </message>
|
---|
506 | <message>
|
---|
507 | <source>Help</source>
|
---|
508 | <translation type="vanished">Ajuda</translation>
|
---|
509 | </message>
|
---|
510 | <message>
|
---|
511 | <source>Defaults</source>
|
---|
512 | <translation type="vanished">Padrões</translation>
|
---|
513 | </message>
|
---|
514 | <message>
|
---|
515 | <source>Cancel</source>
|
---|
516 | <translation type="vanished">Cancelar</translation>
|
---|
517 | </message>
|
---|
518 | </context>
|
---|
519 | <context>
|
---|
520 | <name>Q3TextEdit</name>
|
---|
521 | <message>
|
---|
522 | <source>&Undo</source>
|
---|
523 | <translation type="vanished">Desfazer (&U)</translation>
|
---|
524 | </message>
|
---|
525 | <message>
|
---|
526 | <source>&Redo</source>
|
---|
527 | <translation type="vanished">&Refazer</translation>
|
---|
528 | </message>
|
---|
529 | <message>
|
---|
530 | <source>Cu&t</source>
|
---|
531 | <translation type="vanished">Cor&tar</translation>
|
---|
532 | </message>
|
---|
533 | <message>
|
---|
534 | <source>&Copy</source>
|
---|
535 | <translation type="vanished">&Copiar</translation>
|
---|
536 | </message>
|
---|
537 | <message>
|
---|
538 | <source>&Paste</source>
|
---|
539 | <translation type="vanished">Colar (&P)</translation>
|
---|
540 | </message>
|
---|
541 | <message>
|
---|
542 | <source>Clear</source>
|
---|
543 | <translation type="vanished">Limpar</translation>
|
---|
544 | </message>
|
---|
545 | <message>
|
---|
546 | <source>Select All</source>
|
---|
547 | <translation type="vanished">Selecionar Todos</translation>
|
---|
548 | </message>
|
---|
549 | </context>
|
---|
550 | <context>
|
---|
551 | <name>Q3TitleBar</name>
|
---|
552 | <message>
|
---|
553 | <source>System</source>
|
---|
554 | <translation type="vanished">Sistema</translation>
|
---|
555 | </message>
|
---|
556 | <message>
|
---|
557 | <source>Restore up</source>
|
---|
558 | <translation type="vanished">Restaurar no topo</translation>
|
---|
559 | </message>
|
---|
560 | <message>
|
---|
561 | <source>Minimize</source>
|
---|
562 | <translation type="vanished">Minimizar</translation>
|
---|
563 | </message>
|
---|
564 | <message>
|
---|
565 | <source>Restore down</source>
|
---|
566 | <translation type="vanished">Restaurar abaixo</translation>
|
---|
567 | </message>
|
---|
568 | <message>
|
---|
569 | <source>Maximize</source>
|
---|
570 | <translation type="vanished">Maximizar</translation>
|
---|
571 | </message>
|
---|
572 | <message>
|
---|
573 | <source>Close</source>
|
---|
574 | <translation type="vanished">Fechar</translation>
|
---|
575 | </message>
|
---|
576 | <message>
|
---|
577 | <source>Contains commands to manipulate the window</source>
|
---|
578 | <translation type="vanished">Contém comandos para manipular a janela</translation>
|
---|
579 | </message>
|
---|
580 | <message>
|
---|
581 | <source>Puts a minimized back to normal</source>
|
---|
582 | <translation type="vanished">Restaura uma janela minimizada de volta ao normal</translation>
|
---|
583 | </message>
|
---|
584 | <message>
|
---|
585 | <source>Moves the window out of the way</source>
|
---|
586 | <translation type="vanished">Move a janela para fora do campo de visão</translation>
|
---|
587 | </message>
|
---|
588 | <message>
|
---|
589 | <source>Puts a maximized window back to normal</source>
|
---|
590 | <translation type="vanished">Restaura uma janela maximizada de volta ao normal</translation>
|
---|
591 | </message>
|
---|
592 | <message>
|
---|
593 | <source>Makes the window full screen</source>
|
---|
594 | <translation type="vanished">Torna a janela em tela cheia</translation>
|
---|
595 | </message>
|
---|
596 | <message>
|
---|
597 | <source>Closes the window</source>
|
---|
598 | <translation type="vanished">Fecha a janela</translation>
|
---|
599 | </message>
|
---|
600 | <message>
|
---|
601 | <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
|
---|
602 | <translation type="vanished">Mostra o nome da janela e contém controles para manipulá-la</translation>
|
---|
603 | </message>
|
---|
604 | </context>
|
---|
605 | <context>
|
---|
606 | <name>Q3ToolBar</name>
|
---|
607 | <message>
|
---|
608 | <source>More...</source>
|
---|
609 | <translation type="vanished">Mais...</translation>
|
---|
610 | </message>
|
---|
611 | </context>
|
---|
612 | <context>
|
---|
613 | <name>Q3UrlOperator</name>
|
---|
614 | <message>
|
---|
615 | <source>The protocol `%1' is not supported</source>
|
---|
616 | <translation type="vanished">O protocolo '%1' não é suportado</translation>
|
---|
617 | </message>
|
---|
618 | <message>
|
---|
619 | <source>The protocol `%1' does not support listing directories</source>
|
---|
620 | <translation type="vanished">O protocolo '%1' não suporta listagem de diretórios</translation>
|
---|
621 | </message>
|
---|
622 | <message>
|
---|
623 | <source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source>
|
---|
624 | <translation type="vanished">O protocolo '%1' não suporta criação de novos diretórios</translation>
|
---|
625 | </message>
|
---|
626 | <message>
|
---|
627 | <source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source>
|
---|
628 | <translation type="vanished">O protocolo '%1' não suporta remover arquivos ou diretórios</translation>
|
---|
629 | </message>
|
---|
630 | <message>
|
---|
631 | <source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source>
|
---|
632 | <translation type="vanished">O protocolo '%1' não suporta renomear arquivos ou diretórios</translation>
|
---|
633 | </message>
|
---|
634 | <message>
|
---|
635 | <source>The protocol `%1' does not support getting files</source>
|
---|
636 | <translation type="vanished">O protocolo '%1' não suporta baixar arquivos</translation>
|
---|
637 | </message>
|
---|
638 | <message>
|
---|
639 | <source>The protocol `%1' does not support putting files</source>
|
---|
640 | <translation type="vanished">O protocolo '%1' não suporta enviar arquivos</translation>
|
---|
641 | </message>
|
---|
642 | <message>
|
---|
643 | <source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source>
|
---|
644 | <translation type="vanished">O protocolo '%1' não suporta copiar ou mover arquivos ou diretórios</translation>
|
---|
645 | </message>
|
---|
646 | <message>
|
---|
647 | <source>(unknown)</source>
|
---|
648 | <translation type="vanished">(desconhecido)</translation>
|
---|
649 | </message>
|
---|
650 | </context>
|
---|
651 | <context>
|
---|
652 | <name>Q3Wizard</name>
|
---|
653 | <message>
|
---|
654 | <source>&Cancel</source>
|
---|
655 | <translation type="vanished">&Cancelar</translation>
|
---|
656 | </message>
|
---|
657 | <message>
|
---|
658 | <source>< &Back</source>
|
---|
659 | <translation type="vanished">< Voltar (&B)</translation>
|
---|
660 | </message>
|
---|
661 | <message>
|
---|
662 | <source>&Next ></source>
|
---|
663 | <translation type="vanished">Próximo (&N) ></translation>
|
---|
664 | </message>
|
---|
665 | <message>
|
---|
666 | <source>&Finish</source>
|
---|
667 | <translation type="vanished">&Finalizar</translation>
|
---|
668 | </message>
|
---|
669 | <message>
|
---|
670 | <source>&Help</source>
|
---|
671 | <translation type="vanished">Ajuda (&H)</translation>
|
---|
672 | </message>
|
---|
673 | </context>
|
---|
674 | <context>
|
---|
675 | <name>QAbstractSocket</name>
|
---|
676 | <message>
|
---|
677 | <source>Host not found</source>
|
---|
678 | <translation>Servidor não encontrado</translation>
|
---|
679 | </message>
|
---|
680 | <message>
|
---|
681 | <source>Connection refused</source>
|
---|
682 | <translation>Conexão recusada</translation>
|
---|
683 | </message>
|
---|
684 | <message>
|
---|
685 | <source>Socket operation timed out</source>
|
---|
686 | <translation>Tempo esgotado durante operação de socket</translation>
|
---|
687 | </message>
|
---|
688 | <message>
|
---|
689 | <source>Socket is not connected</source>
|
---|
690 | <translation>Socket não está conectado</translation>
|
---|
691 | </message>
|
---|
692 | <message>
|
---|
693 | <source>Operation on socket is not supported</source>
|
---|
694 | <translation>A operação no socket não é suportada</translation>
|
---|
695 | </message>
|
---|
696 | <message>
|
---|
697 | <source>Connection timed out</source>
|
---|
698 | <translation>Tempo de conexão esgotado</translation>
|
---|
699 | </message>
|
---|
700 | <message>
|
---|
701 | <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
|
---|
702 | <translation>Tentativa de conexão enquanto outra conexão está em andamento</translation>
|
---|
703 | </message>
|
---|
704 | <message>
|
---|
705 | <source>Network unreachable</source>
|
---|
706 | <translation>Rede inaacessível</translation>
|
---|
707 | </message>
|
---|
708 | </context>
|
---|
709 | <context>
|
---|
710 | <name>QAbstractSpinBox</name>
|
---|
711 | <message>
|
---|
712 | <source>&Step up</source>
|
---|
713 | <translation>Incrementar (&S)</translation>
|
---|
714 | </message>
|
---|
715 | <message>
|
---|
716 | <source>Step &down</source>
|
---|
717 | <translation>&Decrementar</translation>
|
---|
718 | </message>
|
---|
719 | <message>
|
---|
720 | <source>&Select All</source>
|
---|
721 | <translation>&Selecionar Todos</translation>
|
---|
722 | </message>
|
---|
723 | </context>
|
---|
724 | <context>
|
---|
725 | <name>QAccessibleActionInterface</name>
|
---|
726 | <message>
|
---|
727 | <source>Press</source>
|
---|
728 | <translation>Pressionar</translation>
|
---|
729 | </message>
|
---|
730 | <message>
|
---|
731 | <source>Increase</source>
|
---|
732 | <translation>Aumentar</translation>
|
---|
733 | </message>
|
---|
734 | <message>
|
---|
735 | <source>Decrease</source>
|
---|
736 | <translation>Diminuir</translation>
|
---|
737 | </message>
|
---|
738 | <message>
|
---|
739 | <source>ShowMenu</source>
|
---|
740 | <translation>ExibirMenu</translation>
|
---|
741 | </message>
|
---|
742 | <message>
|
---|
743 | <source>SetFocus</source>
|
---|
744 | <translation>DefinirFoco</translation>
|
---|
745 | </message>
|
---|
746 | <message>
|
---|
747 | <source>Toggle</source>
|
---|
748 | <translation>Alternar</translation>
|
---|
749 | </message>
|
---|
750 | <message>
|
---|
751 | <source>Scroll Left</source>
|
---|
752 | <translation>Rolar para Esquerda</translation>
|
---|
753 | </message>
|
---|
754 | <message>
|
---|
755 | <source>Scroll Right</source>
|
---|
756 | <translation>Rolar para Direita</translation>
|
---|
757 | </message>
|
---|
758 | <message>
|
---|
759 | <source>Scroll Up</source>
|
---|
760 | <translation>Rolar para Cima</translation>
|
---|
761 | </message>
|
---|
762 | <message>
|
---|
763 | <source>Scroll Down</source>
|
---|
764 | <translation>Rolar para Baixo</translation>
|
---|
765 | </message>
|
---|
766 | <message>
|
---|
767 | <source>Previous Page</source>
|
---|
768 | <translation>Página Anterior</translation>
|
---|
769 | </message>
|
---|
770 | <message>
|
---|
771 | <source>Next Page</source>
|
---|
772 | <translation>Próxima Página</translation>
|
---|
773 | </message>
|
---|
774 | <message>
|
---|
775 | <source>Triggers the action</source>
|
---|
776 | <translation>Ativa a ação</translation>
|
---|
777 | </message>
|
---|
778 | <message>
|
---|
779 | <source>Increase the value</source>
|
---|
780 | <translation>Aumenta o valor</translation>
|
---|
781 | </message>
|
---|
782 | <message>
|
---|
783 | <source>Decrease the value</source>
|
---|
784 | <translation>Diminui o valor</translation>
|
---|
785 | </message>
|
---|
786 | <message>
|
---|
787 | <source>Shows the menu</source>
|
---|
788 | <translation>Exibe o menu</translation>
|
---|
789 | </message>
|
---|
790 | <message>
|
---|
791 | <source>Sets the focus</source>
|
---|
792 | <translation>Define o foco</translation>
|
---|
793 | </message>
|
---|
794 | <message>
|
---|
795 | <source>Toggles the state</source>
|
---|
796 | <translation>Alterna o estado</translation>
|
---|
797 | </message>
|
---|
798 | <message>
|
---|
799 | <source>Scrolls to the left</source>
|
---|
800 | <translation>Rola para a esquerda</translation>
|
---|
801 | </message>
|
---|
802 | <message>
|
---|
803 | <source>Scrolls to the right</source>
|
---|
804 | <translation>Rola para a direita</translation>
|
---|
805 | </message>
|
---|
806 | <message>
|
---|
807 | <source>Scrolls up</source>
|
---|
808 | <translation>Rola para cima</translation>
|
---|
809 | </message>
|
---|
810 | <message>
|
---|
811 | <source>Scrolls down</source>
|
---|
812 | <translation>Rola para baixo</translation>
|
---|
813 | </message>
|
---|
814 | <message>
|
---|
815 | <source>Goes back a page</source>
|
---|
816 | <translation>Volta uma página</translation>
|
---|
817 | </message>
|
---|
818 | <message>
|
---|
819 | <source>Goes to the next page</source>
|
---|
820 | <translation>Vai para próxima página</translation>
|
---|
821 | </message>
|
---|
822 | </context>
|
---|
823 | <context>
|
---|
824 | <name>QAndroidPlatformTheme</name>
|
---|
825 | <message>
|
---|
826 | <source>Yes</source>
|
---|
827 | <translation>Sim</translation>
|
---|
828 | </message>
|
---|
829 | <message>
|
---|
830 | <source>Yes to All</source>
|
---|
831 | <translation>Sim para Todos</translation>
|
---|
832 | </message>
|
---|
833 | <message>
|
---|
834 | <source>No</source>
|
---|
835 | <translation>Não</translation>
|
---|
836 | </message>
|
---|
837 | <message>
|
---|
838 | <source>No to All</source>
|
---|
839 | <translation>Não para Todos</translation>
|
---|
840 | </message>
|
---|
841 | </context>
|
---|
842 | <context>
|
---|
843 | <name>QApplication</name>
|
---|
844 | <message>
|
---|
845 | <source>Activate</source>
|
---|
846 | <translation type="vanished">Ativar</translation>
|
---|
847 | </message>
|
---|
848 | <message>
|
---|
849 | <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source>
|
---|
850 | <translation>O executável '%1' requer o Qt %2, mas encontrou o Qt %3.</translation>
|
---|
851 | </message>
|
---|
852 | <message>
|
---|
853 | <source>Incompatible Qt Library Error</source>
|
---|
854 | <translation>Erro de Biblioteca Qt Incompativel</translation>
|
---|
855 | </message>
|
---|
856 | <message>
|
---|
857 | <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
|
---|
858 | <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
|
---|
859 | <translation type="vanished">LTR</translation>
|
---|
860 | </message>
|
---|
861 | <message>
|
---|
862 | <source>Activates the program's main window</source>
|
---|
863 | <translation type="vanished">Ativa a janela principal do programa</translation>
|
---|
864 | </message>
|
---|
865 | </context>
|
---|
866 | <context>
|
---|
867 | <name>QCheckBox</name>
|
---|
868 | <message>
|
---|
869 | <source>Uncheck</source>
|
---|
870 | <translation type="vanished">Desmarcar</translation>
|
---|
871 | </message>
|
---|
872 | <message>
|
---|
873 | <source>Check</source>
|
---|
874 | <translation type="vanished">Marcar</translation>
|
---|
875 | </message>
|
---|
876 | <message>
|
---|
877 | <source>Toggle</source>
|
---|
878 | <translation type="vanished">Alternar</translation>
|
---|
879 | </message>
|
---|
880 | </context>
|
---|
881 | <context>
|
---|
882 | <name>QCocoaMenuItem</name>
|
---|
883 | <message>
|
---|
884 | <source>About Qt</source>
|
---|
885 | <translation>Sobre o Qt</translation>
|
---|
886 | </message>
|
---|
887 | <message>
|
---|
888 | <source>About</source>
|
---|
889 | <translation>Sobre</translation>
|
---|
890 | </message>
|
---|
891 | <message>
|
---|
892 | <source>Config</source>
|
---|
893 | <translation>Configuração</translation>
|
---|
894 | </message>
|
---|
895 | <message>
|
---|
896 | <source>Preference</source>
|
---|
897 | <translation>Preferência</translation>
|
---|
898 | </message>
|
---|
899 | <message>
|
---|
900 | <source>Options</source>
|
---|
901 | <translation>Opções</translation>
|
---|
902 | </message>
|
---|
903 | <message>
|
---|
904 | <source>Setting</source>
|
---|
905 | <translation>Configuração</translation>
|
---|
906 | </message>
|
---|
907 | <message>
|
---|
908 | <source>Setup</source>
|
---|
909 | <translation>Configurar</translation>
|
---|
910 | </message>
|
---|
911 | <message>
|
---|
912 | <source>Quit</source>
|
---|
913 | <translation>Sair</translation>
|
---|
914 | </message>
|
---|
915 | <message>
|
---|
916 | <source>Exit</source>
|
---|
917 | <translation>Sair</translation>
|
---|
918 | </message>
|
---|
919 | <message>
|
---|
920 | <source>Cut</source>
|
---|
921 | <translation>Cortar</translation>
|
---|
922 | </message>
|
---|
923 | <message>
|
---|
924 | <source>Copy</source>
|
---|
925 | <translation>Copiar</translation>
|
---|
926 | </message>
|
---|
927 | <message>
|
---|
928 | <source>Paste</source>
|
---|
929 | <translation>Colar</translation>
|
---|
930 | </message>
|
---|
931 | <message>
|
---|
932 | <source>Select All</source>
|
---|
933 | <translation>Selecionar Todos</translation>
|
---|
934 | </message>
|
---|
935 | </context>
|
---|
936 | <context>
|
---|
937 | <name>QCocoaTheme</name>
|
---|
938 | <message>
|
---|
939 | <source>Don't Save</source>
|
---|
940 | <translation>Não Salvar</translation>
|
---|
941 | </message>
|
---|
942 | </context>
|
---|
943 | <context>
|
---|
944 | <name>QColorDialog</name>
|
---|
945 | <message>
|
---|
946 | <source>Hu&e:</source>
|
---|
947 | <translation>Matiz(&E):</translation>
|
---|
948 | </message>
|
---|
949 | <message>
|
---|
950 | <source>&Sat:</source>
|
---|
951 | <translation>&Sat:</translation>
|
---|
952 | </message>
|
---|
953 | <message>
|
---|
954 | <source>&Val:</source>
|
---|
955 | <translation>&Val:</translation>
|
---|
956 | </message>
|
---|
957 | <message>
|
---|
958 | <source>&Red:</source>
|
---|
959 | <translation>Ve&rm:</translation>
|
---|
960 | </message>
|
---|
961 | <message>
|
---|
962 | <source>&Green:</source>
|
---|
963 | <translation>Verde(&G):</translation>
|
---|
964 | </message>
|
---|
965 | <message>
|
---|
966 | <source>Bl&ue:</source>
|
---|
967 | <translation>Az&ul:</translation>
|
---|
968 | </message>
|
---|
969 | <message>
|
---|
970 | <source>A&lpha channel:</source>
|
---|
971 | <translation>Canal A&lfa:</translation>
|
---|
972 | </message>
|
---|
973 | <message>
|
---|
974 | <source>&Basic colors</source>
|
---|
975 | <translation>Cores &básicas</translation>
|
---|
976 | </message>
|
---|
977 | <message>
|
---|
978 | <source>&Custom colors</source>
|
---|
979 | <translation>Cores &customizadas</translation>
|
---|
980 | </message>
|
---|
981 | <message>
|
---|
982 | <source>&Add to Custom Colors</source>
|
---|
983 | <translation>&Adicionar às Cores Customizadas</translation>
|
---|
984 | </message>
|
---|
985 | <message>
|
---|
986 | <source>Select color</source>
|
---|
987 | <translation type="vanished">Selecionar Cor</translation>
|
---|
988 | </message>
|
---|
989 | <message>
|
---|
990 | <source>&HTML:</source>
|
---|
991 | <translation>&HTML:</translation>
|
---|
992 | </message>
|
---|
993 | <message>
|
---|
994 | <source>Cursor at %1, %2
|
---|
995 | Press ESC to cancel</source>
|
---|
996 | <translation>Cursor em %1, %2
|
---|
997 | Pressione ESC para cancelar</translation>
|
---|
998 | </message>
|
---|
999 | <message>
|
---|
1000 | <source>Select Color</source>
|
---|
1001 | <translation>Selecionar Cor</translation>
|
---|
1002 | </message>
|
---|
1003 | <message>
|
---|
1004 | <source>&Pick Screen Color</source>
|
---|
1005 | <translation>Escolher Cor na Tela(&P)</translation>
|
---|
1006 | </message>
|
---|
1007 | </context>
|
---|
1008 | <context>
|
---|
1009 | <name>QComboBox</name>
|
---|
1010 | <message>
|
---|
1011 | <source>Open</source>
|
---|
1012 | <translation type="vanished">Abrir</translation>
|
---|
1013 | </message>
|
---|
1014 | <message>
|
---|
1015 | <source>False</source>
|
---|
1016 | <translation>Falso</translation>
|
---|
1017 | </message>
|
---|
1018 | <message>
|
---|
1019 | <source>True</source>
|
---|
1020 | <translation>Verdadeiro</translation>
|
---|
1021 | </message>
|
---|
1022 | <message>
|
---|
1023 | <source>Close</source>
|
---|
1024 | <translation type="vanished">Fechar</translation>
|
---|
1025 | </message>
|
---|
1026 | <message>
|
---|
1027 | <source>Open the combo box selection popup</source>
|
---|
1028 | <translation>Abre a caixa popup de seleção</translation>
|
---|
1029 | </message>
|
---|
1030 | </context>
|
---|
1031 | <context>
|
---|
1032 | <name>QCommandLineParser</name>
|
---|
1033 | <message>
|
---|
1034 | <source>Displays version information.</source>
|
---|
1035 | <translation>Exibe as informações de versão.</translation>
|
---|
1036 | </message>
|
---|
1037 | <message>
|
---|
1038 | <source>Displays this help.</source>
|
---|
1039 | <translation>Exibe esta ajuda.</translation>
|
---|
1040 | </message>
|
---|
1041 | <message>
|
---|
1042 | <source>Unknown option '%1'.</source>
|
---|
1043 | <translation>Opção desconhecida '%1'.</translation>
|
---|
1044 | </message>
|
---|
1045 | <message>
|
---|
1046 | <source>Unknown options: %1.</source>
|
---|
1047 | <translation>Opções desconhecidas; %1.</translation>
|
---|
1048 | </message>
|
---|
1049 | <message>
|
---|
1050 | <source>Missing value after '%1'.</source>
|
---|
1051 | <translation>Valor faltando após '%1'.</translation>
|
---|
1052 | </message>
|
---|
1053 | <message>
|
---|
1054 | <source>Unexpected value after '%1'.</source>
|
---|
1055 | <translation>Valor inesperado após '%1'.</translation>
|
---|
1056 | </message>
|
---|
1057 | <message>
|
---|
1058 | <source>[options]</source>
|
---|
1059 | <translation>[opções]</translation>
|
---|
1060 | </message>
|
---|
1061 | <message>
|
---|
1062 | <source>Usage: %1</source>
|
---|
1063 | <translation>Uso: %1</translation>
|
---|
1064 | </message>
|
---|
1065 | <message>
|
---|
1066 | <source>Options:</source>
|
---|
1067 | <translation>Opções:</translation>
|
---|
1068 | </message>
|
---|
1069 | <message>
|
---|
1070 | <source>Arguments:</source>
|
---|
1071 | <translation>Argumentos:</translation>
|
---|
1072 | </message>
|
---|
1073 | </context>
|
---|
1074 | <context>
|
---|
1075 | <name>QCoreApplication</name>
|
---|
1076 | <message>
|
---|
1077 | <source>%1: permission denied</source>
|
---|
1078 | <comment>QSystemSemaphore</comment>
|
---|
1079 | <translation type="vanished">%1: permissão negada</translation>
|
---|
1080 | </message>
|
---|
1081 | <message>
|
---|
1082 | <source>%1: already exists</source>
|
---|
1083 | <comment>QSystemSemaphore</comment>
|
---|
1084 | <translation type="vanished">%1: já existe</translation>
|
---|
1085 | </message>
|
---|
1086 | <message>
|
---|
1087 | <source>%1: doesn't exists</source>
|
---|
1088 | <comment>QSystemSemaphore</comment>
|
---|
1089 | <translation type="vanished">%1: não existe</translation>
|
---|
1090 | </message>
|
---|
1091 | <message>
|
---|
1092 | <source>%1: out of resources</source>
|
---|
1093 | <comment>QSystemSemaphore</comment>
|
---|
1094 | <translation type="vanished">%1: sem recursos</translation>
|
---|
1095 | </message>
|
---|
1096 | <message>
|
---|
1097 | <source>%1: unknown error %2</source>
|
---|
1098 | <comment>QSystemSemaphore</comment>
|
---|
1099 | <translation type="vanished">%1: erro desconhecido %2</translation>
|
---|
1100 | </message>
|
---|
1101 | <message>
|
---|
1102 | <source>%1: key is empty</source>
|
---|
1103 | <comment>QSystemSemaphore</comment>
|
---|
1104 | <translation>%1: chave vazia</translation>
|
---|
1105 | </message>
|
---|
1106 | <message>
|
---|
1107 | <source>%1: unable to make key</source>
|
---|
1108 | <comment>QSystemSemaphore</comment>
|
---|
1109 | <translation>%1: não foi possível criar chave</translation>
|
---|
1110 | </message>
|
---|
1111 | <message>
|
---|
1112 | <source>%1: ftok failed</source>
|
---|
1113 | <comment>QSystemSemaphore</comment>
|
---|
1114 | <translation>%1: ftok falhou</translation>
|
---|
1115 | </message>
|
---|
1116 | </context>
|
---|
1117 | <context>
|
---|
1118 | <name>QCupsJobWidget</name>
|
---|
1119 | <message>
|
---|
1120 | <source>Job</source>
|
---|
1121 | <translation>Job</translation>
|
---|
1122 | </message>
|
---|
1123 | <message>
|
---|
1124 | <source>Job Control</source>
|
---|
1125 | <translation>Controle de Jobs</translation>
|
---|
1126 | </message>
|
---|
1127 | <message>
|
---|
1128 | <source>Scheduled printing:</source>
|
---|
1129 | <translation>Impressão agendada:</translation>
|
---|
1130 | </message>
|
---|
1131 | <message>
|
---|
1132 | <source>Billing information:</source>
|
---|
1133 | <translation>Informações de tarifação:</translation>
|
---|
1134 | </message>
|
---|
1135 | <message>
|
---|
1136 | <source>Job priority:</source>
|
---|
1137 | <translation>Prioridade do job:</translation>
|
---|
1138 | </message>
|
---|
1139 | <message>
|
---|
1140 | <source>Banner Pages</source>
|
---|
1141 | <translation>Páginas de Rosto</translation>
|
---|
1142 | </message>
|
---|
1143 | <message>
|
---|
1144 | <source>End:</source>
|
---|
1145 | <comment>Banner page at end</comment>
|
---|
1146 | <translation>Final:</translation>
|
---|
1147 | </message>
|
---|
1148 | <message>
|
---|
1149 | <source>Start:</source>
|
---|
1150 | <comment>Banner page at start</comment>
|
---|
1151 | <translation>Início:</translation>
|
---|
1152 | </message>
|
---|
1153 | <message>
|
---|
1154 | <source>Print Immediately</source>
|
---|
1155 | <translation>Imprimir Imediatamente</translation>
|
---|
1156 | </message>
|
---|
1157 | <message>
|
---|
1158 | <source>Hold Indefinitely</source>
|
---|
1159 | <translation>Segurar Indefinidamente</translation>
|
---|
1160 | </message>
|
---|
1161 | <message>
|
---|
1162 | <source>Day (06:00 to 17:59)</source>
|
---|
1163 | <translation>Dia (06:00 a 17:59)</translation>
|
---|
1164 | </message>
|
---|
1165 | <message>
|
---|
1166 | <source>Night (18:00 to 05:59)</source>
|
---|
1167 | <translation>Noite (18:00 a 05:59)</translation>
|
---|
1168 | </message>
|
---|
1169 | <message>
|
---|
1170 | <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
|
---|
1171 | <translation>Segundo Turno (16:00 a 23:59)</translation>
|
---|
1172 | </message>
|
---|
1173 | <message>
|
---|
1174 | <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
|
---|
1175 | <translation>Terceiro Turno (00:00 a 07:59)</translation>
|
---|
1176 | </message>
|
---|
1177 | <message>
|
---|
1178 | <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
|
---|
1179 | <translation>Final de Semana (Sábado a Domingo)</translation>
|
---|
1180 | </message>
|
---|
1181 | <message>
|
---|
1182 | <source>Specific Time</source>
|
---|
1183 | <translation>Horário Específico</translation>
|
---|
1184 | </message>
|
---|
1185 | <message>
|
---|
1186 | <source>None</source>
|
---|
1187 | <comment>CUPS Banner page</comment>
|
---|
1188 | <translation>Nenhum</translation>
|
---|
1189 | </message>
|
---|
1190 | <message>
|
---|
1191 | <source>Standard</source>
|
---|
1192 | <comment>CUPS Banner page</comment>
|
---|
1193 | <translation>Padrão</translation>
|
---|
1194 | </message>
|
---|
1195 | <message>
|
---|
1196 | <source>Unclassified</source>
|
---|
1197 | <comment>CUPS Banner page</comment>
|
---|
1198 | <translation>Não Classificado</translation>
|
---|
1199 | </message>
|
---|
1200 | <message>
|
---|
1201 | <source>Confidential</source>
|
---|
1202 | <comment>CUPS Banner page</comment>
|
---|
1203 | <translation>Confidencial</translation>
|
---|
1204 | </message>
|
---|
1205 | <message>
|
---|
1206 | <source>Classified</source>
|
---|
1207 | <comment>CUPS Banner page</comment>
|
---|
1208 | <translation>Classificado</translation>
|
---|
1209 | </message>
|
---|
1210 | <message>
|
---|
1211 | <source>Secret</source>
|
---|
1212 | <comment>CUPS Banner page</comment>
|
---|
1213 | <translation>Secreto</translation>
|
---|
1214 | </message>
|
---|
1215 | <message>
|
---|
1216 | <source>Top Secret</source>
|
---|
1217 | <comment>CUPS Banner page</comment>
|
---|
1218 | <translation>Super Secreto</translation>
|
---|
1219 | </message>
|
---|
1220 | </context>
|
---|
1221 | <context>
|
---|
1222 | <name>QDB2Driver</name>
|
---|
1223 | <message>
|
---|
1224 | <source>Unable to connect</source>
|
---|
1225 | <translation>Não foi possível conectar</translation>
|
---|
1226 | </message>
|
---|
1227 | <message>
|
---|
1228 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
1229 | <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
|
---|
1230 | </message>
|
---|
1231 | <message>
|
---|
1232 | <source>Unable to rollback transaction</source>
|
---|
1233 | <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
|
---|
1234 | </message>
|
---|
1235 | <message>
|
---|
1236 | <source>Unable to set autocommit</source>
|
---|
1237 | <translation>Não foi possível definir autocommit</translation>
|
---|
1238 | </message>
|
---|
1239 | </context>
|
---|
1240 | <context>
|
---|
1241 | <name>QDB2Result</name>
|
---|
1242 | <message>
|
---|
1243 | <source>Unable to execute statement</source>
|
---|
1244 | <translation>Não foi possível executar declaração</translation>
|
---|
1245 | </message>
|
---|
1246 | <message>
|
---|
1247 | <source>Unable to prepare statement</source>
|
---|
1248 | <translation>Não foi possível preparar declaração</translation>
|
---|
1249 | </message>
|
---|
1250 | <message>
|
---|
1251 | <source>Unable to bind variable</source>
|
---|
1252 | <translation>Não foi possível vincular variável</translation>
|
---|
1253 | </message>
|
---|
1254 | <message>
|
---|
1255 | <source>Unable to fetch record %1</source>
|
---|
1256 | <translation>Não foi possível buscar registro %1</translation>
|
---|
1257 | </message>
|
---|
1258 | <message>
|
---|
1259 | <source>Unable to fetch next</source>
|
---|
1260 | <translation>Não foi possível buscar o próximo</translation>
|
---|
1261 | </message>
|
---|
1262 | <message>
|
---|
1263 | <source>Unable to fetch first</source>
|
---|
1264 | <translation>Não foi possível buscar o primeiro</translation>
|
---|
1265 | </message>
|
---|
1266 | </context>
|
---|
1267 | <context>
|
---|
1268 | <name>QDBusTrayIcon</name>
|
---|
1269 | <message>
|
---|
1270 | <source>OK</source>
|
---|
1271 | <translation>OK</translation>
|
---|
1272 | </message>
|
---|
1273 | </context>
|
---|
1274 | <context>
|
---|
1275 | <name>QDateTimeEdit</name>
|
---|
1276 | <message>
|
---|
1277 | <source>AM</source>
|
---|
1278 | <translation type="vanished">AM</translation>
|
---|
1279 | </message>
|
---|
1280 | <message>
|
---|
1281 | <source>am</source>
|
---|
1282 | <translation type="vanished">am</translation>
|
---|
1283 | </message>
|
---|
1284 | <message>
|
---|
1285 | <source>PM</source>
|
---|
1286 | <translation type="vanished">PM</translation>
|
---|
1287 | </message>
|
---|
1288 | <message>
|
---|
1289 | <source>pm</source>
|
---|
1290 | <translation type="vanished">pm</translation>
|
---|
1291 | </message>
|
---|
1292 | </context>
|
---|
1293 | <context>
|
---|
1294 | <name>QDateTimeParser</name>
|
---|
1295 | <message>
|
---|
1296 | <source>AM</source>
|
---|
1297 | <translation>AM</translation>
|
---|
1298 | </message>
|
---|
1299 | <message>
|
---|
1300 | <source>am</source>
|
---|
1301 | <translation>am</translation>
|
---|
1302 | </message>
|
---|
1303 | <message>
|
---|
1304 | <source>PM</source>
|
---|
1305 | <translation>PM</translation>
|
---|
1306 | </message>
|
---|
1307 | <message>
|
---|
1308 | <source>pm</source>
|
---|
1309 | <translation>pm</translation>
|
---|
1310 | </message>
|
---|
1311 | </context>
|
---|
1312 | <context>
|
---|
1313 | <name>QDial</name>
|
---|
1314 | <message>
|
---|
1315 | <source>QDial</source>
|
---|
1316 | <translation type="vanished">QDial</translation>
|
---|
1317 | </message>
|
---|
1318 | <message>
|
---|
1319 | <source>SpeedoMeter</source>
|
---|
1320 | <translation type="vanished">Velocímetro</translation>
|
---|
1321 | </message>
|
---|
1322 | <message>
|
---|
1323 | <source>SliderHandle</source>
|
---|
1324 | <translation type="vanished">SliderHandle</translation>
|
---|
1325 | </message>
|
---|
1326 | </context>
|
---|
1327 | <context>
|
---|
1328 | <name>QDialog</name>
|
---|
1329 | <message>
|
---|
1330 | <source>What's This?</source>
|
---|
1331 | <translation>O que é isto?</translation>
|
---|
1332 | </message>
|
---|
1333 | <message>
|
---|
1334 | <source>Done</source>
|
---|
1335 | <translation type="vanished">Pronto</translation>
|
---|
1336 | </message>
|
---|
1337 | </context>
|
---|
1338 | <context>
|
---|
1339 | <name>QDialogButtonBox</name>
|
---|
1340 | <message>
|
---|
1341 | <source>OK</source>
|
---|
1342 | <translation>OK</translation>
|
---|
1343 | </message>
|
---|
1344 | <message>
|
---|
1345 | <source>Save</source>
|
---|
1346 | <translation type="vanished">Salvar</translation>
|
---|
1347 | </message>
|
---|
1348 | <message>
|
---|
1349 | <source>Open</source>
|
---|
1350 | <translation type="vanished">Abrir</translation>
|
---|
1351 | </message>
|
---|
1352 | <message>
|
---|
1353 | <source>Cancel</source>
|
---|
1354 | <translation type="vanished">Cancelar</translation>
|
---|
1355 | </message>
|
---|
1356 | <message>
|
---|
1357 | <source>Close</source>
|
---|
1358 | <translation type="vanished">Fechar</translation>
|
---|
1359 | </message>
|
---|
1360 | <message>
|
---|
1361 | <source>Apply</source>
|
---|
1362 | <translation type="vanished">Aplicar</translation>
|
---|
1363 | </message>
|
---|
1364 | <message>
|
---|
1365 | <source>Reset</source>
|
---|
1366 | <translation type="vanished">Redefinir</translation>
|
---|
1367 | </message>
|
---|
1368 | <message>
|
---|
1369 | <source>Help</source>
|
---|
1370 | <translation type="vanished">Ajuda</translation>
|
---|
1371 | </message>
|
---|
1372 | <message>
|
---|
1373 | <source>Don't Save</source>
|
---|
1374 | <translation type="vanished">Não Salvar</translation>
|
---|
1375 | </message>
|
---|
1376 | <message>
|
---|
1377 | <source>Discard</source>
|
---|
1378 | <translation type="vanished">Descartar</translation>
|
---|
1379 | </message>
|
---|
1380 | <message>
|
---|
1381 | <source>&Yes</source>
|
---|
1382 | <translation type="vanished">Sim (&Y)</translation>
|
---|
1383 | </message>
|
---|
1384 | <message>
|
---|
1385 | <source>Yes to &All</source>
|
---|
1386 | <translation type="vanished">Sim para Todos (&A)</translation>
|
---|
1387 | </message>
|
---|
1388 | <message>
|
---|
1389 | <source>&No</source>
|
---|
1390 | <translation type="vanished">&Não</translation>
|
---|
1391 | </message>
|
---|
1392 | <message>
|
---|
1393 | <source>N&o to All</source>
|
---|
1394 | <translation type="vanished">Nã&o para Todos</translation>
|
---|
1395 | </message>
|
---|
1396 | <message>
|
---|
1397 | <source>Save All</source>
|
---|
1398 | <translation type="vanished">Salvar Todos</translation>
|
---|
1399 | </message>
|
---|
1400 | <message>
|
---|
1401 | <source>Abort</source>
|
---|
1402 | <translation type="vanished">Abortar</translation>
|
---|
1403 | </message>
|
---|
1404 | <message>
|
---|
1405 | <source>Retry</source>
|
---|
1406 | <translation type="vanished">Tentar Novamente</translation>
|
---|
1407 | </message>
|
---|
1408 | <message>
|
---|
1409 | <source>Ignore</source>
|
---|
1410 | <translation type="vanished">Ignorar</translation>
|
---|
1411 | </message>
|
---|
1412 | <message>
|
---|
1413 | <source>Restore Defaults</source>
|
---|
1414 | <translation type="vanished">Restaurar Padrões</translation>
|
---|
1415 | </message>
|
---|
1416 | <message>
|
---|
1417 | <source>Close without Saving</source>
|
---|
1418 | <translation type="vanished">Fechar sem Salvar</translation>
|
---|
1419 | </message>
|
---|
1420 | <message>
|
---|
1421 | <source>&OK</source>
|
---|
1422 | <translation type="vanished">&OK</translation>
|
---|
1423 | </message>
|
---|
1424 | </context>
|
---|
1425 | <context>
|
---|
1426 | <name>QDirModel</name>
|
---|
1427 | <message>
|
---|
1428 | <source>Name</source>
|
---|
1429 | <translation>Nome</translation>
|
---|
1430 | </message>
|
---|
1431 | <message>
|
---|
1432 | <source>Size</source>
|
---|
1433 | <translation>Tamanho</translation>
|
---|
1434 | </message>
|
---|
1435 | <message>
|
---|
1436 | <source>Kind</source>
|
---|
1437 | <comment>Match OS X Finder</comment>
|
---|
1438 | <translation>Espécie</translation>
|
---|
1439 | </message>
|
---|
1440 | <message>
|
---|
1441 | <source>Type</source>
|
---|
1442 | <comment>All other platforms</comment>
|
---|
1443 | <translation>Tipo</translation>
|
---|
1444 | </message>
|
---|
1445 | <message>
|
---|
1446 | <source>Date Modified</source>
|
---|
1447 | <translation>Data de Modificação</translation>
|
---|
1448 | </message>
|
---|
1449 | </context>
|
---|
1450 | <context>
|
---|
1451 | <name>QDnsLookup</name>
|
---|
1452 | <message>
|
---|
1453 | <source>Operation cancelled</source>
|
---|
1454 | <translation>Operação cancelada</translation>
|
---|
1455 | </message>
|
---|
1456 | </context>
|
---|
1457 | <context>
|
---|
1458 | <name>QDnsLookupRunnable</name>
|
---|
1459 | <message>
|
---|
1460 | <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
|
---|
1461 | <translation>Endereços IPv6 para servidores de nome não são suportados</translation>
|
---|
1462 | </message>
|
---|
1463 | <message>
|
---|
1464 | <source>Invalid domain name</source>
|
---|
1465 | <translation>Nome de domínio inválido</translation>
|
---|
1466 | </message>
|
---|
1467 | <message>
|
---|
1468 | <source>Not yet supported on Android</source>
|
---|
1469 | <translation>Ainda não suportado no Android</translation>
|
---|
1470 | </message>
|
---|
1471 | <message>
|
---|
1472 | <source>Resolver functions not found</source>
|
---|
1473 | <translation>Funções de resolver não encontradas</translation>
|
---|
1474 | </message>
|
---|
1475 | <message>
|
---|
1476 | <source>Resolver initialization failed</source>
|
---|
1477 | <translation>Inicialização do resolver falhou</translation>
|
---|
1478 | </message>
|
---|
1479 | <message>
|
---|
1480 | <source>Server could not process query</source>
|
---|
1481 | <translation>O servidor não pode processar o pedido</translation>
|
---|
1482 | </message>
|
---|
1483 | <message>
|
---|
1484 | <source>Server failure</source>
|
---|
1485 | <translation>Falha no servidor</translation>
|
---|
1486 | </message>
|
---|
1487 | <message>
|
---|
1488 | <source>Non existent domain</source>
|
---|
1489 | <translation>Domínio não existente</translation>
|
---|
1490 | </message>
|
---|
1491 | <message>
|
---|
1492 | <source>Server refused to answer</source>
|
---|
1493 | <translation>O servidor se recusou a responder</translation>
|
---|
1494 | </message>
|
---|
1495 | <message>
|
---|
1496 | <source>Invalid reply received</source>
|
---|
1497 | <translation>Resposta inválida recebida</translation>
|
---|
1498 | </message>
|
---|
1499 | <message>
|
---|
1500 | <source>Could not expand domain name</source>
|
---|
1501 | <translation>Não foi possível expandir o nome do domínio</translation>
|
---|
1502 | </message>
|
---|
1503 | <message>
|
---|
1504 | <source>Invalid IPv4 address record</source>
|
---|
1505 | <translation>Registro de endereço IPv4 inválido</translation>
|
---|
1506 | </message>
|
---|
1507 | <message>
|
---|
1508 | <source>Invalid IPv6 address record</source>
|
---|
1509 | <translation>Registro de endereço IPv6 inválido</translation>
|
---|
1510 | </message>
|
---|
1511 | <message>
|
---|
1512 | <source>Invalid canonical name record</source>
|
---|
1513 | <translation>Registro de nome canônico inválido</translation>
|
---|
1514 | </message>
|
---|
1515 | <message>
|
---|
1516 | <source>Invalid name server record</source>
|
---|
1517 | <translation>Registro de servidor de nome inválido</translation>
|
---|
1518 | </message>
|
---|
1519 | <message>
|
---|
1520 | <source>Invalid pointer record</source>
|
---|
1521 | <translation>Registro de ponteiro inválido</translation>
|
---|
1522 | </message>
|
---|
1523 | <message>
|
---|
1524 | <source>Invalid mail exchange record</source>
|
---|
1525 | <translation>Registro de servidor de email inválido</translation>
|
---|
1526 | </message>
|
---|
1527 | <message>
|
---|
1528 | <source>Invalid service record</source>
|
---|
1529 | <translation>Registro de serviço inválido</translation>
|
---|
1530 | </message>
|
---|
1531 | <message>
|
---|
1532 | <source>Invalid text record</source>
|
---|
1533 | <translation>Registro de texto inválido</translation>
|
---|
1534 | </message>
|
---|
1535 | <message>
|
---|
1536 | <source>Resolver library can't be loaded: No runtime library loading support</source>
|
---|
1537 | <translation>A biblioteca do resolver não pode ser carreegada: Não há suporte para carga dinâmica de bibliotecas</translation>
|
---|
1538 | </message>
|
---|
1539 | <message>
|
---|
1540 | <source>No hostname given</source>
|
---|
1541 | <translation>Nenhum nome de host fornecido</translation>
|
---|
1542 | </message>
|
---|
1543 | <message>
|
---|
1544 | <source>Invalid hostname</source>
|
---|
1545 | <translation>Nome de host inválido</translation>
|
---|
1546 | </message>
|
---|
1547 | <message>
|
---|
1548 | <source>Host %1 could not be found.</source>
|
---|
1549 | <translation>O host %1 não pode ser encontrado.</translation>
|
---|
1550 | </message>
|
---|
1551 | <message>
|
---|
1552 | <source>Unknown error</source>
|
---|
1553 | <translation>Erro desconhecido</translation>
|
---|
1554 | </message>
|
---|
1555 | </context>
|
---|
1556 | <context>
|
---|
1557 | <name>QDockWidget</name>
|
---|
1558 | <message>
|
---|
1559 | <source>Close</source>
|
---|
1560 | <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
|
---|
1561 | <translation>Fechar</translation>
|
---|
1562 | </message>
|
---|
1563 | <message>
|
---|
1564 | <source>Dock</source>
|
---|
1565 | <translation type="vanished">Embutir</translation>
|
---|
1566 | </message>
|
---|
1567 | <message>
|
---|
1568 | <source>Float</source>
|
---|
1569 | <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
|
---|
1570 | <translation>Flutuar</translation>
|
---|
1571 | </message>
|
---|
1572 | <message>
|
---|
1573 | <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
|
---|
1574 | <translation>Desacopla e re-acopla o widget no dock</translation>
|
---|
1575 | </message>
|
---|
1576 | <message>
|
---|
1577 | <source>Closes the dock widget</source>
|
---|
1578 | <translation>Fecha o widget no dock</translation>
|
---|
1579 | </message>
|
---|
1580 | </context>
|
---|
1581 | <context>
|
---|
1582 | <name>QDoubleSpinBox</name>
|
---|
1583 | <message>
|
---|
1584 | <source>More</source>
|
---|
1585 | <translation type="vanished">Mais</translation>
|
---|
1586 | </message>
|
---|
1587 | <message>
|
---|
1588 | <source>Less</source>
|
---|
1589 | <translation type="vanished">Menos</translation>
|
---|
1590 | </message>
|
---|
1591 | </context>
|
---|
1592 | <context>
|
---|
1593 | <name>QErrorMessage</name>
|
---|
1594 | <message>
|
---|
1595 | <source>Debug Message:</source>
|
---|
1596 | <translation>Mensagem de Debug:</translation>
|
---|
1597 | </message>
|
---|
1598 | <message>
|
---|
1599 | <source>Warning:</source>
|
---|
1600 | <translation>Aviso:</translation>
|
---|
1601 | </message>
|
---|
1602 | <message>
|
---|
1603 | <source>Fatal Error:</source>
|
---|
1604 | <translation>Erro Fatal:</translation>
|
---|
1605 | </message>
|
---|
1606 | <message>
|
---|
1607 | <source>&Show this message again</source>
|
---|
1608 | <translation>Exibir esta men&sagem novamente</translation>
|
---|
1609 | </message>
|
---|
1610 | <message>
|
---|
1611 | <source>&OK</source>
|
---|
1612 | <translation>&OK</translation>
|
---|
1613 | </message>
|
---|
1614 | </context>
|
---|
1615 | <context>
|
---|
1616 | <name>QFile</name>
|
---|
1617 | <message>
|
---|
1618 | <source>Destination file is the same file.</source>
|
---|
1619 | <translation>O arquivo de destino é o mesmo.</translation>
|
---|
1620 | </message>
|
---|
1621 | <message>
|
---|
1622 | <source>Source file does not exist.</source>
|
---|
1623 | <translation>O arquivo de origem não existe.</translation>
|
---|
1624 | </message>
|
---|
1625 | <message>
|
---|
1626 | <source>Destination file exists</source>
|
---|
1627 | <translation>O arquivo de destino existe.</translation>
|
---|
1628 | </message>
|
---|
1629 | <message>
|
---|
1630 | <source>Error while renaming.</source>
|
---|
1631 | <translation>Erro ao renomear.</translation>
|
---|
1632 | </message>
|
---|
1633 | <message>
|
---|
1634 | <source>Unable to restore from %1: %2</source>
|
---|
1635 | <translation>Não foi possível restaurar a partir de %1: %2</translation>
|
---|
1636 | </message>
|
---|
1637 | <message>
|
---|
1638 | <source>Will not rename sequential file using block copy</source>
|
---|
1639 | <translation>Não é possível renomear arquivo sequencial utilizando cópia em blocos</translation>
|
---|
1640 | </message>
|
---|
1641 | <message>
|
---|
1642 | <source>Cannot remove source file</source>
|
---|
1643 | <translation>Não é possível remover o arquivo de origem</translation>
|
---|
1644 | </message>
|
---|
1645 | <message>
|
---|
1646 | <source>Cannot open %1 for input</source>
|
---|
1647 | <translation>Não é possível abrir %1 para leitura</translation>
|
---|
1648 | </message>
|
---|
1649 | <message>
|
---|
1650 | <source>Cannot open for output</source>
|
---|
1651 | <translation>Não é possível abrir para escrita</translation>
|
---|
1652 | </message>
|
---|
1653 | <message>
|
---|
1654 | <source>Failure to write block</source>
|
---|
1655 | <translation>Falha ao gravar bloco</translation>
|
---|
1656 | </message>
|
---|
1657 | <message>
|
---|
1658 | <source>Cannot create %1 for output</source>
|
---|
1659 | <translation>Não é possível criar %1 para saída</translation>
|
---|
1660 | </message>
|
---|
1661 | </context>
|
---|
1662 | <context>
|
---|
1663 | <name>QFileDevice</name>
|
---|
1664 | <message>
|
---|
1665 | <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
|
---|
1666 | <translation>Nenhum motor de arquivo disponível ou o motor não suporta UnMapExtension</translation>
|
---|
1667 | </message>
|
---|
1668 | </context>
|
---|
1669 | <context>
|
---|
1670 | <name>QFileDialog</name>
|
---|
1671 | <message>
|
---|
1672 | <source>All Files (*)</source>
|
---|
1673 | <translation>Todos os Arquivos (*)</translation>
|
---|
1674 | </message>
|
---|
1675 | <message>
|
---|
1676 | <source>Directories</source>
|
---|
1677 | <translation>Diretórios</translation>
|
---|
1678 | </message>
|
---|
1679 | <message>
|
---|
1680 | <source>&Open</source>
|
---|
1681 | <translation>Abrir (&O)</translation>
|
---|
1682 | </message>
|
---|
1683 | <message>
|
---|
1684 | <source>&Save</source>
|
---|
1685 | <translation>&Salvar</translation>
|
---|
1686 | </message>
|
---|
1687 | <message>
|
---|
1688 | <source>Open</source>
|
---|
1689 | <translation>Abrir</translation>
|
---|
1690 | </message>
|
---|
1691 | <message>
|
---|
1692 | <source>%1 already exists.
|
---|
1693 | Do you want to replace it?</source>
|
---|
1694 | <translation>%1 já existe.
|
---|
1695 | Você deseja substituí-lo?</translation>
|
---|
1696 | </message>
|
---|
1697 | <message>
|
---|
1698 | <source>%1
|
---|
1699 | File not found.
|
---|
1700 | Please verify the correct file name was given.</source>
|
---|
1701 | <translation>%1
|
---|
1702 | Arquivo não encontrado.
|
---|
1703 | Por favor verifique o nome do arquivo e tente novamente.</translation>
|
---|
1704 | </message>
|
---|
1705 | <message>
|
---|
1706 | <source>My Computer</source>
|
---|
1707 | <translation>Meu Computador</translation>
|
---|
1708 | </message>
|
---|
1709 | <message>
|
---|
1710 | <source>&Rename</source>
|
---|
1711 | <translation>&Renomear</translation>
|
---|
1712 | </message>
|
---|
1713 | <message>
|
---|
1714 | <source>&Delete</source>
|
---|
1715 | <translation>Apagar (&D)</translation>
|
---|
1716 | </message>
|
---|
1717 | <message>
|
---|
1718 | <source>Show &hidden files</source>
|
---|
1719 | <translation>Exibir arquivos ocultos (&H)</translation>
|
---|
1720 | </message>
|
---|
1721 | <message>
|
---|
1722 | <source>Back</source>
|
---|
1723 | <translation>Voltar</translation>
|
---|
1724 | </message>
|
---|
1725 | <message>
|
---|
1726 | <source>Parent Directory</source>
|
---|
1727 | <translation>Diretório Acima</translation>
|
---|
1728 | </message>
|
---|
1729 | <message>
|
---|
1730 | <source>List View</source>
|
---|
1731 | <translation>Visão de Lista</translation>
|
---|
1732 | </message>
|
---|
1733 | <message>
|
---|
1734 | <source>Detail View</source>
|
---|
1735 | <translation>Visão Detalhada</translation>
|
---|
1736 | </message>
|
---|
1737 | <message>
|
---|
1738 | <source>Files of type:</source>
|
---|
1739 | <translation>Arquivos do tipo:</translation>
|
---|
1740 | </message>
|
---|
1741 | <message>
|
---|
1742 | <source>Directory:</source>
|
---|
1743 | <translation>Diretório:</translation>
|
---|
1744 | </message>
|
---|
1745 | <message>
|
---|
1746 | <source>%1
|
---|
1747 | Directory not found.
|
---|
1748 | Please verify the correct directory name was given.</source>
|
---|
1749 | <translation>%1
|
---|
1750 | Diretório não encontrado.
|
---|
1751 | Por favor verifique se o nome do diretório está correto.</translation>
|
---|
1752 | </message>
|
---|
1753 | <message>
|
---|
1754 | <source>'%1' is write protected.
|
---|
1755 | Do you want to delete it anyway?</source>
|
---|
1756 | <translation>'%1' está protegido contra gravação.
|
---|
1757 | Você deseja apagá-lo mesmo assim?</translation>
|
---|
1758 | </message>
|
---|
1759 | <message>
|
---|
1760 | <source>Are sure you want to delete '%1'?</source>
|
---|
1761 | <translation type="vanished">Você tem certeza de que deseja apagar '%1'?</translation>
|
---|
1762 | </message>
|
---|
1763 | <message>
|
---|
1764 | <source>Could not delete directory.</source>
|
---|
1765 | <translation>Não foi possível apagar o diretório.</translation>
|
---|
1766 | </message>
|
---|
1767 | <message>
|
---|
1768 | <source>Save As</source>
|
---|
1769 | <translation>Salvar Como</translation>
|
---|
1770 | </message>
|
---|
1771 | <message>
|
---|
1772 | <source>Drive</source>
|
---|
1773 | <translation>Drive</translation>
|
---|
1774 | </message>
|
---|
1775 | <message>
|
---|
1776 | <source>File</source>
|
---|
1777 | <translation>Arquivo</translation>
|
---|
1778 | </message>
|
---|
1779 | <message>
|
---|
1780 | <source>Unknown</source>
|
---|
1781 | <translation>Desconhecido</translation>
|
---|
1782 | </message>
|
---|
1783 | <message>
|
---|
1784 | <source>Find Directory</source>
|
---|
1785 | <translation>Encontrar Diretório</translation>
|
---|
1786 | </message>
|
---|
1787 | <message>
|
---|
1788 | <source>Show </source>
|
---|
1789 | <translation>Exibir </translation>
|
---|
1790 | </message>
|
---|
1791 | <message>
|
---|
1792 | <source>Forward</source>
|
---|
1793 | <translation>Avançar</translation>
|
---|
1794 | </message>
|
---|
1795 | <message>
|
---|
1796 | <source>New Folder</source>
|
---|
1797 | <translation>Nova Pasta</translation>
|
---|
1798 | </message>
|
---|
1799 | <message>
|
---|
1800 | <source>&New Folder</source>
|
---|
1801 | <translation>&Nova Pasta</translation>
|
---|
1802 | </message>
|
---|
1803 | <message>
|
---|
1804 | <source>&Choose</source>
|
---|
1805 | <translation>Es&colher</translation>
|
---|
1806 | </message>
|
---|
1807 | <message>
|
---|
1808 | <source>Remove</source>
|
---|
1809 | <translation>Remover</translation>
|
---|
1810 | </message>
|
---|
1811 | <message>
|
---|
1812 | <source>File &name:</source>
|
---|
1813 | <translation>&Nome do arquivo:</translation>
|
---|
1814 | </message>
|
---|
1815 | <message>
|
---|
1816 | <source>Look in:</source>
|
---|
1817 | <translation>Procurar em:</translation>
|
---|
1818 | </message>
|
---|
1819 | <message>
|
---|
1820 | <source>Create New Folder</source>
|
---|
1821 | <translation>Criar Nova Pasta</translation>
|
---|
1822 | </message>
|
---|
1823 | <message>
|
---|
1824 | <source>Go back</source>
|
---|
1825 | <translation>Voltar</translation>
|
---|
1826 | </message>
|
---|
1827 | <message>
|
---|
1828 | <source>Alt+Left</source>
|
---|
1829 | <translation>Alt+Esquerda</translation>
|
---|
1830 | </message>
|
---|
1831 | <message>
|
---|
1832 | <source>Go forward</source>
|
---|
1833 | <translation>Avançar</translation>
|
---|
1834 | </message>
|
---|
1835 | <message>
|
---|
1836 | <source>Alt+Right</source>
|
---|
1837 | <translation>Alt+Direita</translation>
|
---|
1838 | </message>
|
---|
1839 | <message>
|
---|
1840 | <source>Go to the parent directory</source>
|
---|
1841 | <translation>Diretório Acima</translation>
|
---|
1842 | </message>
|
---|
1843 | <message>
|
---|
1844 | <source>Alt+Up</source>
|
---|
1845 | <translation>Alt+Cima</translation>
|
---|
1846 | </message>
|
---|
1847 | <message>
|
---|
1848 | <source>Create a New Folder</source>
|
---|
1849 | <translation>Criar Nova Pasta</translation>
|
---|
1850 | </message>
|
---|
1851 | <message>
|
---|
1852 | <source>Change to list view mode</source>
|
---|
1853 | <translation>Alternar para o modo de visualização de lista</translation>
|
---|
1854 | </message>
|
---|
1855 | <message>
|
---|
1856 | <source>Change to detail view mode</source>
|
---|
1857 | <translation>Alternar para o modo de visualização de detalhes</translation>
|
---|
1858 | </message>
|
---|
1859 | <message>
|
---|
1860 | <source>Sidebar</source>
|
---|
1861 | <translation>Barra Lateral</translation>
|
---|
1862 | </message>
|
---|
1863 | <message>
|
---|
1864 | <source>List of places and bookmarks</source>
|
---|
1865 | <translation>Lista de locais e favoritos</translation>
|
---|
1866 | </message>
|
---|
1867 | <message>
|
---|
1868 | <source>Files</source>
|
---|
1869 | <translation>Arquivos</translation>
|
---|
1870 | </message>
|
---|
1871 | <message>
|
---|
1872 | <source>All files (*)</source>
|
---|
1873 | <translation>Todos os Arquivos (*)</translation>
|
---|
1874 | </message>
|
---|
1875 | <message>
|
---|
1876 | <source>Delete</source>
|
---|
1877 | <translation>Apagar</translation>
|
---|
1878 | </message>
|
---|
1879 | <message>
|
---|
1880 | <source>Are you sure you want to delete '%1'?</source>
|
---|
1881 | <translation>Você tem certeza de que deseja apagar '%1'?</translation>
|
---|
1882 | </message>
|
---|
1883 | <message>
|
---|
1884 | <source>Recent Places</source>
|
---|
1885 | <translation>Locais Recentes</translation>
|
---|
1886 | </message>
|
---|
1887 | <message>
|
---|
1888 | <source>%1 File</source>
|
---|
1889 | <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
|
---|
1890 | <translation>Arquivo %1</translation>
|
---|
1891 | </message>
|
---|
1892 | <message>
|
---|
1893 | <source>File Folder</source>
|
---|
1894 | <comment>Match Windows Explorer</comment>
|
---|
1895 | <translation>Pasta de Arquivos</translation>
|
---|
1896 | </message>
|
---|
1897 | <message>
|
---|
1898 | <source>Folder</source>
|
---|
1899 | <comment>All other platforms</comment>
|
---|
1900 | <translation>Pasta</translation>
|
---|
1901 | </message>
|
---|
1902 | <message>
|
---|
1903 | <source>Alias</source>
|
---|
1904 | <comment>OS X Finder</comment>
|
---|
1905 | <translation>Alias</translation>
|
---|
1906 | </message>
|
---|
1907 | <message>
|
---|
1908 | <source>Shortcut</source>
|
---|
1909 | <comment>All other platforms</comment>
|
---|
1910 | <translation>Atalho</translation>
|
---|
1911 | </message>
|
---|
1912 | </context>
|
---|
1913 | <context>
|
---|
1914 | <name>QFileSystemModel</name>
|
---|
1915 | <message>
|
---|
1916 | <source>Invalid filename</source>
|
---|
1917 | <translation>Nome de arquivo inválido</translation>
|
---|
1918 | </message>
|
---|
1919 | <message>
|
---|
1920 | <source><b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
|
---|
1921 | <translation><b>O nome "%1" não pode ser utilizado.</b><p>Tente utilizar outro nome, com menos caracteres e sem sinais de pontuação.</translation>
|
---|
1922 | </message>
|
---|
1923 | <message>
|
---|
1924 | <source>Name</source>
|
---|
1925 | <translation>Nome</translation>
|
---|
1926 | </message>
|
---|
1927 | <message>
|
---|
1928 | <source>Size</source>
|
---|
1929 | <translation>Tamanho</translation>
|
---|
1930 | </message>
|
---|
1931 | <message>
|
---|
1932 | <source>Kind</source>
|
---|
1933 | <comment>Match OS X Finder</comment>
|
---|
1934 | <translation>Espécie</translation>
|
---|
1935 | </message>
|
---|
1936 | <message>
|
---|
1937 | <source>Type</source>
|
---|
1938 | <comment>All other platforms</comment>
|
---|
1939 | <translation>Tipo</translation>
|
---|
1940 | </message>
|
---|
1941 | <message>
|
---|
1942 | <source>Date Modified</source>
|
---|
1943 | <translation>Data de Modificação</translation>
|
---|
1944 | </message>
|
---|
1945 | <message>
|
---|
1946 | <source>My Computer</source>
|
---|
1947 | <translation>Meu Computador</translation>
|
---|
1948 | </message>
|
---|
1949 | <message>
|
---|
1950 | <source>Computer</source>
|
---|
1951 | <translation>Computador</translation>
|
---|
1952 | </message>
|
---|
1953 | <message>
|
---|
1954 | <source>%1 TB</source>
|
---|
1955 | <translation>%1 TB</translation>
|
---|
1956 | </message>
|
---|
1957 | <message>
|
---|
1958 | <source>%1 GB</source>
|
---|
1959 | <translation>%1 GB</translation>
|
---|
1960 | </message>
|
---|
1961 | <message>
|
---|
1962 | <source>%1 MB</source>
|
---|
1963 | <translation>%1 MB</translation>
|
---|
1964 | </message>
|
---|
1965 | <message>
|
---|
1966 | <source>%1 KB</source>
|
---|
1967 | <translation>%1 KB</translation>
|
---|
1968 | </message>
|
---|
1969 | <message>
|
---|
1970 | <source>%1 bytes</source>
|
---|
1971 | <translation>%1 bytes</translation>
|
---|
1972 | </message>
|
---|
1973 | <message>
|
---|
1974 | <source>%1 byte(s)</source>
|
---|
1975 | <translation>%1 byte(s)</translation>
|
---|
1976 | </message>
|
---|
1977 | </context>
|
---|
1978 | <context>
|
---|
1979 | <name>QFontDatabase</name>
|
---|
1980 | <message>
|
---|
1981 | <source>Normal</source>
|
---|
1982 | <translation type="vanished">Normal</translation>
|
---|
1983 | </message>
|
---|
1984 | <message>
|
---|
1985 | <source>Bold</source>
|
---|
1986 | <translation>Negrito</translation>
|
---|
1987 | </message>
|
---|
1988 | <message>
|
---|
1989 | <source>Demi Bold</source>
|
---|
1990 | <translation>Semi-Negrito</translation>
|
---|
1991 | </message>
|
---|
1992 | <message>
|
---|
1993 | <source>Black</source>
|
---|
1994 | <translation>Black</translation>
|
---|
1995 | </message>
|
---|
1996 | <message>
|
---|
1997 | <source>Demi</source>
|
---|
1998 | <extracomment>The word for "Demi" as in "Demi Bold" used as a pattern for string searches</extracomment>
|
---|
1999 | <translation>Semi</translation>
|
---|
2000 | </message>
|
---|
2001 | <message>
|
---|
2002 | <source>Light</source>
|
---|
2003 | <translation>Light</translation>
|
---|
2004 | </message>
|
---|
2005 | <message>
|
---|
2006 | <source>Italic</source>
|
---|
2007 | <translation>Itálico</translation>
|
---|
2008 | </message>
|
---|
2009 | <message>
|
---|
2010 | <source>Oblique</source>
|
---|
2011 | <translation>Oblíquo</translation>
|
---|
2012 | </message>
|
---|
2013 | <message>
|
---|
2014 | <source>Any</source>
|
---|
2015 | <translation>Qualquer um</translation>
|
---|
2016 | </message>
|
---|
2017 | <message>
|
---|
2018 | <source>Latin</source>
|
---|
2019 | <translation>Latim</translation>
|
---|
2020 | </message>
|
---|
2021 | <message>
|
---|
2022 | <source>Greek</source>
|
---|
2023 | <translation>Grego</translation>
|
---|
2024 | </message>
|
---|
2025 | <message>
|
---|
2026 | <source>Cyrillic</source>
|
---|
2027 | <translation>Cirílico</translation>
|
---|
2028 | </message>
|
---|
2029 | <message>
|
---|
2030 | <source>Armenian</source>
|
---|
2031 | <translation>Armênio</translation>
|
---|
2032 | </message>
|
---|
2033 | <message>
|
---|
2034 | <source>Hebrew</source>
|
---|
2035 | <translation>Hebraico</translation>
|
---|
2036 | </message>
|
---|
2037 | <message>
|
---|
2038 | <source>Arabic</source>
|
---|
2039 | <translation>Árabe</translation>
|
---|
2040 | </message>
|
---|
2041 | <message>
|
---|
2042 | <source>Syriac</source>
|
---|
2043 | <translation>Sírio</translation>
|
---|
2044 | </message>
|
---|
2045 | <message>
|
---|
2046 | <source>Thaana</source>
|
---|
2047 | <translation>Thaana</translation>
|
---|
2048 | </message>
|
---|
2049 | <message>
|
---|
2050 | <source>Devanagari</source>
|
---|
2051 | <translation>Devanagari</translation>
|
---|
2052 | </message>
|
---|
2053 | <message>
|
---|
2054 | <source>Bengali</source>
|
---|
2055 | <translation>Bengali</translation>
|
---|
2056 | </message>
|
---|
2057 | <message>
|
---|
2058 | <source>Gurmukhi</source>
|
---|
2059 | <translation>Gurmukhi</translation>
|
---|
2060 | </message>
|
---|
2061 | <message>
|
---|
2062 | <source>Gujarati</source>
|
---|
2063 | <translation>Gujarati</translation>
|
---|
2064 | </message>
|
---|
2065 | <message>
|
---|
2066 | <source>Oriya</source>
|
---|
2067 | <translation>Oriya</translation>
|
---|
2068 | </message>
|
---|
2069 | <message>
|
---|
2070 | <source>Tamil</source>
|
---|
2071 | <translation>Tamil</translation>
|
---|
2072 | </message>
|
---|
2073 | <message>
|
---|
2074 | <source>Telugu</source>
|
---|
2075 | <translation>Telugu</translation>
|
---|
2076 | </message>
|
---|
2077 | <message>
|
---|
2078 | <source>Kannada</source>
|
---|
2079 | <translation>Kannada</translation>
|
---|
2080 | </message>
|
---|
2081 | <message>
|
---|
2082 | <source>Malayalam</source>
|
---|
2083 | <translation>Malayalam</translation>
|
---|
2084 | </message>
|
---|
2085 | <message>
|
---|
2086 | <source>Sinhala</source>
|
---|
2087 | <translation>Sinhala</translation>
|
---|
2088 | </message>
|
---|
2089 | <message>
|
---|
2090 | <source>Thai</source>
|
---|
2091 | <translation>Tailandês</translation>
|
---|
2092 | </message>
|
---|
2093 | <message>
|
---|
2094 | <source>Lao</source>
|
---|
2095 | <translation>Lao</translation>
|
---|
2096 | </message>
|
---|
2097 | <message>
|
---|
2098 | <source>Tibetan</source>
|
---|
2099 | <translation>Tibetano</translation>
|
---|
2100 | </message>
|
---|
2101 | <message>
|
---|
2102 | <source>Myanmar</source>
|
---|
2103 | <translation>Myanmar</translation>
|
---|
2104 | </message>
|
---|
2105 | <message>
|
---|
2106 | <source>Georgian</source>
|
---|
2107 | <translation>Georgiano</translation>
|
---|
2108 | </message>
|
---|
2109 | <message>
|
---|
2110 | <source>Khmer</source>
|
---|
2111 | <translation>Khmer</translation>
|
---|
2112 | </message>
|
---|
2113 | <message>
|
---|
2114 | <source>Simplified Chinese</source>
|
---|
2115 | <translation>Chinês Simplificado</translation>
|
---|
2116 | </message>
|
---|
2117 | <message>
|
---|
2118 | <source>Traditional Chinese</source>
|
---|
2119 | <translation>Chinês Tradicional</translation>
|
---|
2120 | </message>
|
---|
2121 | <message>
|
---|
2122 | <source>Japanese</source>
|
---|
2123 | <translation>Japonês</translation>
|
---|
2124 | </message>
|
---|
2125 | <message>
|
---|
2126 | <source>Korean</source>
|
---|
2127 | <translation>Coreano</translation>
|
---|
2128 | </message>
|
---|
2129 | <message>
|
---|
2130 | <source>Vietnamese</source>
|
---|
2131 | <translation>Vietnamita</translation>
|
---|
2132 | </message>
|
---|
2133 | <message>
|
---|
2134 | <source>Symbol</source>
|
---|
2135 | <translation>Symbol</translation>
|
---|
2136 | </message>
|
---|
2137 | <message>
|
---|
2138 | <source>Ogham</source>
|
---|
2139 | <translation>Ogham</translation>
|
---|
2140 | </message>
|
---|
2141 | <message>
|
---|
2142 | <source>Runic</source>
|
---|
2143 | <translation>Rúnico</translation>
|
---|
2144 | </message>
|
---|
2145 | <message>
|
---|
2146 | <source>Normal</source>
|
---|
2147 | <comment>The Normal or Regular font weight</comment>
|
---|
2148 | <translation>Normal</translation>
|
---|
2149 | </message>
|
---|
2150 | <message>
|
---|
2151 | <source>Medium</source>
|
---|
2152 | <comment>The Medium font weight</comment>
|
---|
2153 | <translation>Médio</translation>
|
---|
2154 | </message>
|
---|
2155 | <message>
|
---|
2156 | <source>Thin</source>
|
---|
2157 | <translation>Fino</translation>
|
---|
2158 | </message>
|
---|
2159 | <message>
|
---|
2160 | <source>Extra Light</source>
|
---|
2161 | <translation>Extra Leve</translation>
|
---|
2162 | </message>
|
---|
2163 | <message>
|
---|
2164 | <source>Extra Bold</source>
|
---|
2165 | <translation>Extra Negrito</translation>
|
---|
2166 | </message>
|
---|
2167 | <message>
|
---|
2168 | <source>Extra</source>
|
---|
2169 | <extracomment>The word for "Extra" as in "Extra Bold, Extra Thin" used as a pattern for string searches</extracomment>
|
---|
2170 | <translation>Extra</translation>
|
---|
2171 | </message>
|
---|
2172 | <message>
|
---|
2173 | <source>N'Ko</source>
|
---|
2174 | <translation>N'Ko</translation>
|
---|
2175 | </message>
|
---|
2176 | </context>
|
---|
2177 | <context>
|
---|
2178 | <name>QFontDialog</name>
|
---|
2179 | <message>
|
---|
2180 | <source>&Font</source>
|
---|
2181 | <translation>&Fonte</translation>
|
---|
2182 | </message>
|
---|
2183 | <message>
|
---|
2184 | <source>Font st&yle</source>
|
---|
2185 | <translation>Estilo de fonte (&Y)</translation>
|
---|
2186 | </message>
|
---|
2187 | <message>
|
---|
2188 | <source>&Size</source>
|
---|
2189 | <translation>Tamanho (&S)</translation>
|
---|
2190 | </message>
|
---|
2191 | <message>
|
---|
2192 | <source>Effects</source>
|
---|
2193 | <translation>Efeitos</translation>
|
---|
2194 | </message>
|
---|
2195 | <message>
|
---|
2196 | <source>Stri&keout</source>
|
---|
2197 | <translation>Riscado (&K)</translation>
|
---|
2198 | </message>
|
---|
2199 | <message>
|
---|
2200 | <source>&Underline</source>
|
---|
2201 | <translation>S&ublinhado</translation>
|
---|
2202 | </message>
|
---|
2203 | <message>
|
---|
2204 | <source>Sample</source>
|
---|
2205 | <translation>Exemplo</translation>
|
---|
2206 | </message>
|
---|
2207 | <message>
|
---|
2208 | <source>Wr&iting System</source>
|
---|
2209 | <translation>Sistema de Escr&ita</translation>
|
---|
2210 | </message>
|
---|
2211 | <message>
|
---|
2212 | <source>Select Font</source>
|
---|
2213 | <translation>Selecionar Fonte</translation>
|
---|
2214 | </message>
|
---|
2215 | </context>
|
---|
2216 | <context>
|
---|
2217 | <name>QFtp</name>
|
---|
2218 | <message>
|
---|
2219 | <source>Not connected</source>
|
---|
2220 | <translation>Não conectado</translation>
|
---|
2221 | </message>
|
---|
2222 | <message>
|
---|
2223 | <source>Host %1 not found</source>
|
---|
2224 | <translation>Servidor %1 não encontrado</translation>
|
---|
2225 | </message>
|
---|
2226 | <message>
|
---|
2227 | <source>Connection refused to host %1</source>
|
---|
2228 | <translation>Conexão recusada pelo servidor %1</translation>
|
---|
2229 | </message>
|
---|
2230 | <message>
|
---|
2231 | <source>Connected to host %1</source>
|
---|
2232 | <translation>Conectado ao servidor %1</translation>
|
---|
2233 | </message>
|
---|
2234 | <message>
|
---|
2235 | <source>Connection refused for data connection</source>
|
---|
2236 | <translation type="vanished">Conexão recusada para conexão de dados</translation>
|
---|
2237 | </message>
|
---|
2238 | <message>
|
---|
2239 | <source>Unknown error</source>
|
---|
2240 | <translation>Erro desconhecido</translation>
|
---|
2241 | </message>
|
---|
2242 | <message>
|
---|
2243 | <source>Connecting to host failed:
|
---|
2244 | %1</source>
|
---|
2245 | <translation>Falha ao conectar ao servidor:
|
---|
2246 | %1</translation>
|
---|
2247 | </message>
|
---|
2248 | <message>
|
---|
2249 | <source>Login failed:
|
---|
2250 | %1</source>
|
---|
2251 | <translation>Login falhou:
|
---|
2252 | %1</translation>
|
---|
2253 | </message>
|
---|
2254 | <message>
|
---|
2255 | <source>Listing directory failed:
|
---|
2256 | %1</source>
|
---|
2257 | <translation>Listagem de diretório falhou:
|
---|
2258 | %1</translation>
|
---|
2259 | </message>
|
---|
2260 | <message>
|
---|
2261 | <source>Changing directory failed:
|
---|
2262 | %1</source>
|
---|
2263 | <translation>Mudança de diretório falhou:
|
---|
2264 | %1</translation>
|
---|
2265 | </message>
|
---|
2266 | <message>
|
---|
2267 | <source>Downloading file failed:
|
---|
2268 | %1</source>
|
---|
2269 | <translation>Baixa de arquivo falhou:
|
---|
2270 | %1</translation>
|
---|
2271 | </message>
|
---|
2272 | <message>
|
---|
2273 | <source>Uploading file failed:
|
---|
2274 | %1</source>
|
---|
2275 | <translation>Envio de arquivo falhou:
|
---|
2276 | %1</translation>
|
---|
2277 | </message>
|
---|
2278 | <message>
|
---|
2279 | <source>Removing file failed:
|
---|
2280 | %1</source>
|
---|
2281 | <translation>Remoção de arquivo falhou:
|
---|
2282 | %1</translation>
|
---|
2283 | </message>
|
---|
2284 | <message>
|
---|
2285 | <source>Creating directory failed:
|
---|
2286 | %1</source>
|
---|
2287 | <translation>Criação de diretório falhou:
|
---|
2288 | %1</translation>
|
---|
2289 | </message>
|
---|
2290 | <message>
|
---|
2291 | <source>Removing directory failed:
|
---|
2292 | %1</source>
|
---|
2293 | <translation>Remoção de diretório falhou:
|
---|
2294 | %1</translation>
|
---|
2295 | </message>
|
---|
2296 | <message>
|
---|
2297 | <source>Connection closed</source>
|
---|
2298 | <translation>Conexão fechada</translation>
|
---|
2299 | </message>
|
---|
2300 | <message>
|
---|
2301 | <source>Host %1 found</source>
|
---|
2302 | <translation type="vanished">Servidor %1 encontrado</translation>
|
---|
2303 | </message>
|
---|
2304 | <message>
|
---|
2305 | <source>Connection to %1 closed</source>
|
---|
2306 | <translation type="vanished">Conexão a %1 fechada</translation>
|
---|
2307 | </message>
|
---|
2308 | <message>
|
---|
2309 | <source>Host found</source>
|
---|
2310 | <translation type="vanished">Servidor encontrado</translation>
|
---|
2311 | </message>
|
---|
2312 | <message>
|
---|
2313 | <source>Connected to host</source>
|
---|
2314 | <translation type="vanished">Conectado ao servidor</translation>
|
---|
2315 | </message>
|
---|
2316 | <message>
|
---|
2317 | <source>Connection timed out to host %1</source>
|
---|
2318 | <translation>Tempo de conexão expirado para o host %1</translation>
|
---|
2319 | </message>
|
---|
2320 | <message>
|
---|
2321 | <source>Data Connection refused</source>
|
---|
2322 | <translation>Conexão de Dados recusada</translation>
|
---|
2323 | </message>
|
---|
2324 | </context>
|
---|
2325 | <context>
|
---|
2326 | <name>QGnomeTheme</name>
|
---|
2327 | <message>
|
---|
2328 | <source>&OK</source>
|
---|
2329 | <translation>&OK</translation>
|
---|
2330 | </message>
|
---|
2331 | <message>
|
---|
2332 | <source>&Save</source>
|
---|
2333 | <translation>&Salvar</translation>
|
---|
2334 | </message>
|
---|
2335 | <message>
|
---|
2336 | <source>&Cancel</source>
|
---|
2337 | <translation>&Cancelar</translation>
|
---|
2338 | </message>
|
---|
2339 | <message>
|
---|
2340 | <source>&Close</source>
|
---|
2341 | <translation>Fe&char</translation>
|
---|
2342 | </message>
|
---|
2343 | <message>
|
---|
2344 | <source>Close without Saving</source>
|
---|
2345 | <translation>Fechar sem Salvar</translation>
|
---|
2346 | </message>
|
---|
2347 | </context>
|
---|
2348 | <context>
|
---|
2349 | <name>QGuiApplication</name>
|
---|
2350 | <message>
|
---|
2351 | <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
|
---|
2352 | <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
|
---|
2353 | <translation>LTR</translation>
|
---|
2354 | </message>
|
---|
2355 | </context>
|
---|
2356 | <context>
|
---|
2357 | <name>QHostInfo</name>
|
---|
2358 | <message>
|
---|
2359 | <source>Unknown error</source>
|
---|
2360 | <translation>Erro desconhecido</translation>
|
---|
2361 | </message>
|
---|
2362 | <message>
|
---|
2363 | <source>No host name given</source>
|
---|
2364 | <translation>Nenhum nome de host fornecido</translation>
|
---|
2365 | </message>
|
---|
2366 | </context>
|
---|
2367 | <context>
|
---|
2368 | <name>QHostInfoAgent</name>
|
---|
2369 | <message>
|
---|
2370 | <source>Host not found</source>
|
---|
2371 | <translation>Servidor não encontrado</translation>
|
---|
2372 | </message>
|
---|
2373 | <message>
|
---|
2374 | <source>Unknown address type</source>
|
---|
2375 | <translation>Tipo de endereço desconhecido</translation>
|
---|
2376 | </message>
|
---|
2377 | <message>
|
---|
2378 | <source>Unknown error</source>
|
---|
2379 | <translation>Erro desconhecido</translation>
|
---|
2380 | </message>
|
---|
2381 | <message>
|
---|
2382 | <source>No host name given</source>
|
---|
2383 | <translation>Nenhum nome de host fornecido</translation>
|
---|
2384 | </message>
|
---|
2385 | <message>
|
---|
2386 | <source>Invalid hostname</source>
|
---|
2387 | <translation>Nome de host inválido</translation>
|
---|
2388 | </message>
|
---|
2389 | <message>
|
---|
2390 | <source>Unknown error (%1)</source>
|
---|
2391 | <translation>Erro desconhecido (%1)</translation>
|
---|
2392 | </message>
|
---|
2393 | </context>
|
---|
2394 | <context>
|
---|
2395 | <name>QHttp</name>
|
---|
2396 | <message>
|
---|
2397 | <source>Unknown error</source>
|
---|
2398 | <translation type="vanished">Erro desconhecido</translation>
|
---|
2399 | </message>
|
---|
2400 | <message>
|
---|
2401 | <source>Request aborted</source>
|
---|
2402 | <translation type="vanished">Solicitação cancelada</translation>
|
---|
2403 | </message>
|
---|
2404 | <message>
|
---|
2405 | <source>No server set to connect to</source>
|
---|
2406 | <translation type="vanished">Sem servidor para conexão</translation>
|
---|
2407 | </message>
|
---|
2408 | <message>
|
---|
2409 | <source>Wrong content length</source>
|
---|
2410 | <translation type="vanished">Tamanho de conteúdo inválido</translation>
|
---|
2411 | </message>
|
---|
2412 | <message>
|
---|
2413 | <source>Server closed connection unexpectedly</source>
|
---|
2414 | <translation type="vanished">O servidor fechou a conexão de forma inesperada</translation>
|
---|
2415 | </message>
|
---|
2416 | <message>
|
---|
2417 | <source>Connection refused</source>
|
---|
2418 | <translation>Conexão recusada</translation>
|
---|
2419 | </message>
|
---|
2420 | <message>
|
---|
2421 | <source>Host %1 not found</source>
|
---|
2422 | <translation>Servidor %1 não encontrado</translation>
|
---|
2423 | </message>
|
---|
2424 | <message>
|
---|
2425 | <source>HTTP request failed</source>
|
---|
2426 | <translation type="vanished">Solicitação HTTP falhou</translation>
|
---|
2427 | </message>
|
---|
2428 | <message>
|
---|
2429 | <source>Invalid HTTP response header</source>
|
---|
2430 | <translation type="vanished">Cabeçalho de resposta HTTP inválido</translation>
|
---|
2431 | </message>
|
---|
2432 | <message>
|
---|
2433 | <source>Invalid HTTP chunked body</source>
|
---|
2434 | <translation type="vanished">Corpo de documento HTTP inválido</translation>
|
---|
2435 | </message>
|
---|
2436 | <message>
|
---|
2437 | <source>Host %1 found</source>
|
---|
2438 | <translation type="vanished">Servidor %1 encontrado</translation>
|
---|
2439 | </message>
|
---|
2440 | <message>
|
---|
2441 | <source>Connected to host %1</source>
|
---|
2442 | <translation type="vanished">Conectado ao servidor %1</translation>
|
---|
2443 | </message>
|
---|
2444 | <message>
|
---|
2445 | <source>Connection to %1 closed</source>
|
---|
2446 | <translation type="vanished">Conexão a %1 fechada</translation>
|
---|
2447 | </message>
|
---|
2448 | <message>
|
---|
2449 | <source>Host found</source>
|
---|
2450 | <translation type="vanished">Servidor encontrado</translation>
|
---|
2451 | </message>
|
---|
2452 | <message>
|
---|
2453 | <source>Connected to host</source>
|
---|
2454 | <translation type="vanished">Conectado ao servidor</translation>
|
---|
2455 | </message>
|
---|
2456 | <message>
|
---|
2457 | <source>Connection closed</source>
|
---|
2458 | <translation>Conexão fechada</translation>
|
---|
2459 | </message>
|
---|
2460 | <message>
|
---|
2461 | <source>Proxy authentication required</source>
|
---|
2462 | <translation type="vanished">Autenticação de proxy necessária</translation>
|
---|
2463 | </message>
|
---|
2464 | <message>
|
---|
2465 | <source>Authentication required</source>
|
---|
2466 | <translation type="vanished">Autenticação necessária</translation>
|
---|
2467 | </message>
|
---|
2468 | <message>
|
---|
2469 | <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
|
---|
2470 | <translation type="vanished">Conexão HTTPS solicitada mas o suporte a SSL não foi compilado</translation>
|
---|
2471 | </message>
|
---|
2472 | <message>
|
---|
2473 | <source>Connection refused (or timed out)</source>
|
---|
2474 | <translation type="vanished">Conexão recusada (ou tempo excedido)</translation>
|
---|
2475 | </message>
|
---|
2476 | <message>
|
---|
2477 | <source>Proxy requires authentication</source>
|
---|
2478 | <translation>O Proxy requer autenticação</translation>
|
---|
2479 | </message>
|
---|
2480 | <message>
|
---|
2481 | <source>Host requires authentication</source>
|
---|
2482 | <translation>O servidor requer autenticação</translation>
|
---|
2483 | </message>
|
---|
2484 | <message>
|
---|
2485 | <source>Data corrupted</source>
|
---|
2486 | <translation>Dados corrompidos</translation>
|
---|
2487 | </message>
|
---|
2488 | <message>
|
---|
2489 | <source>Unknown protocol specified</source>
|
---|
2490 | <translation>Protocolo desconhecido especificado</translation>
|
---|
2491 | </message>
|
---|
2492 | <message>
|
---|
2493 | <source>SSL handshake failed</source>
|
---|
2494 | <translation>Handshake SSL falhou</translation>
|
---|
2495 | </message>
|
---|
2496 | <message>
|
---|
2497 | <source>Too many redirects</source>
|
---|
2498 | <translation>Redirecionamentos em excesso</translation>
|
---|
2499 | </message>
|
---|
2500 | <message>
|
---|
2501 | <source>Insecure redirect</source>
|
---|
2502 | <translation>Redirecionamento inseguro</translation>
|
---|
2503 | </message>
|
---|
2504 | </context>
|
---|
2505 | <context>
|
---|
2506 | <name>QHttpSocketEngine</name>
|
---|
2507 | <message>
|
---|
2508 | <source>Authentication required</source>
|
---|
2509 | <translation>Authentication required</translation>
|
---|
2510 | </message>
|
---|
2511 | <message>
|
---|
2512 | <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
|
---|
2513 | <translation>Não foi recebida a resposta HTTP do proxy</translation>
|
---|
2514 | </message>
|
---|
2515 | <message>
|
---|
2516 | <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
|
---|
2517 | <translation>Erro ao interpretar o pedido de autenticação do proxy</translation>
|
---|
2518 | </message>
|
---|
2519 | <message>
|
---|
2520 | <source>Proxy denied connection</source>
|
---|
2521 | <translation>O proxy negou a conexão</translation>
|
---|
2522 | </message>
|
---|
2523 | <message>
|
---|
2524 | <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
|
---|
2525 | <translation>Erro ao se comunicar com o proxy HTTP</translation>
|
---|
2526 | </message>
|
---|
2527 | <message>
|
---|
2528 | <source>Proxy server not found</source>
|
---|
2529 | <translation>Servidor proxy não encontrado</translation>
|
---|
2530 | </message>
|
---|
2531 | <message>
|
---|
2532 | <source>Proxy connection refused</source>
|
---|
2533 | <translation>Conexão ao proxy recusada</translation>
|
---|
2534 | </message>
|
---|
2535 | <message>
|
---|
2536 | <source>Proxy server connection timed out</source>
|
---|
2537 | <translation>Tempo de conexao ao servidor proxy expirado</translation>
|
---|
2538 | </message>
|
---|
2539 | <message>
|
---|
2540 | <source>Proxy connection closed prematurely</source>
|
---|
2541 | <translation>A conexão ao proxy fechou abruptamente</translation>
|
---|
2542 | </message>
|
---|
2543 | </context>
|
---|
2544 | <context>
|
---|
2545 | <name>QIBaseDriver</name>
|
---|
2546 | <message>
|
---|
2547 | <source>Error opening database</source>
|
---|
2548 | <translation>Erro ao abrir banco de dados</translation>
|
---|
2549 | </message>
|
---|
2550 | <message>
|
---|
2551 | <source>Could not start transaction</source>
|
---|
2552 | <translation>Não foi possível iniciar transação</translation>
|
---|
2553 | </message>
|
---|
2554 | <message>
|
---|
2555 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
2556 | <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
|
---|
2557 | </message>
|
---|
2558 | <message>
|
---|
2559 | <source>Unable to rollback transaction</source>
|
---|
2560 | <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
|
---|
2561 | </message>
|
---|
2562 | </context>
|
---|
2563 | <context>
|
---|
2564 | <name>QIBaseResult</name>
|
---|
2565 | <message>
|
---|
2566 | <source>Unable to create BLOB</source>
|
---|
2567 | <translation>Não foi possível criar BLOB</translation>
|
---|
2568 | </message>
|
---|
2569 | <message>
|
---|
2570 | <source>Unable to write BLOB</source>
|
---|
2571 | <translation>Não foi possível gravar BLOB</translation>
|
---|
2572 | </message>
|
---|
2573 | <message>
|
---|
2574 | <source>Unable to open BLOB</source>
|
---|
2575 | <translation>Não foi possível abrir BLOB</translation>
|
---|
2576 | </message>
|
---|
2577 | <message>
|
---|
2578 | <source>Unable to read BLOB</source>
|
---|
2579 | <translation>Não foi possível ler BLOB</translation>
|
---|
2580 | </message>
|
---|
2581 | <message>
|
---|
2582 | <source>Could not find array</source>
|
---|
2583 | <translation>Não foi possível encontrar array</translation>
|
---|
2584 | </message>
|
---|
2585 | <message>
|
---|
2586 | <source>Could not get array data</source>
|
---|
2587 | <translation>Não foi possível ler dados do array</translation>
|
---|
2588 | </message>
|
---|
2589 | <message>
|
---|
2590 | <source>Could not get query info</source>
|
---|
2591 | <translation>Não foi possível buscar informações da pesquisa</translation>
|
---|
2592 | </message>
|
---|
2593 | <message>
|
---|
2594 | <source>Could not start transaction</source>
|
---|
2595 | <translation>Não foi possível iniciar transação</translation>
|
---|
2596 | </message>
|
---|
2597 | <message>
|
---|
2598 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
2599 | <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
|
---|
2600 | </message>
|
---|
2601 | <message>
|
---|
2602 | <source>Could not allocate statement</source>
|
---|
2603 | <translation>Não foi possível alocar declaração</translation>
|
---|
2604 | </message>
|
---|
2605 | <message>
|
---|
2606 | <source>Could not prepare statement</source>
|
---|
2607 | <translation>Não foi possível preparar declaração</translation>
|
---|
2608 | </message>
|
---|
2609 | <message>
|
---|
2610 | <source>Could not describe input statement</source>
|
---|
2611 | <translation>Não foi possível descrever declaração de entrada</translation>
|
---|
2612 | </message>
|
---|
2613 | <message>
|
---|
2614 | <source>Could not describe statement</source>
|
---|
2615 | <translation>Não foi possível descrever declaração</translation>
|
---|
2616 | </message>
|
---|
2617 | <message>
|
---|
2618 | <source>Unable to close statement</source>
|
---|
2619 | <translation>Não foi possível fechar declaração</translation>
|
---|
2620 | </message>
|
---|
2621 | <message>
|
---|
2622 | <source>Unable to execute query</source>
|
---|
2623 | <translation>Não foi possível executar declaração</translation>
|
---|
2624 | </message>
|
---|
2625 | <message>
|
---|
2626 | <source>Could not fetch next item</source>
|
---|
2627 | <translation>Não foi possível buscar próximo item</translation>
|
---|
2628 | </message>
|
---|
2629 | <message>
|
---|
2630 | <source>Could not get statement info</source>
|
---|
2631 | <translation>Não foi possível buscar informações da declaração</translation>
|
---|
2632 | </message>
|
---|
2633 | </context>
|
---|
2634 | <context>
|
---|
2635 | <name>QIODevice</name>
|
---|
2636 | <message>
|
---|
2637 | <source>Permission denied</source>
|
---|
2638 | <translation>Permissão negada</translation>
|
---|
2639 | </message>
|
---|
2640 | <message>
|
---|
2641 | <source>Too many open files</source>
|
---|
2642 | <translation>Arquivos abertos em excesso</translation>
|
---|
2643 | </message>
|
---|
2644 | <message>
|
---|
2645 | <source>No such file or directory</source>
|
---|
2646 | <translation>Arquivo ou diretório não existe</translation>
|
---|
2647 | </message>
|
---|
2648 | <message>
|
---|
2649 | <source>No space left on device</source>
|
---|
2650 | <translation>Sem espaço disponível no dispositivo</translation>
|
---|
2651 | </message>
|
---|
2652 | <message>
|
---|
2653 | <source>Unknown error</source>
|
---|
2654 | <translation>Erro desconhecido</translation>
|
---|
2655 | </message>
|
---|
2656 | <message>
|
---|
2657 | <source>file to open is a directory</source>
|
---|
2658 | <translation>o arquivo a abrir é um diretório</translation>
|
---|
2659 | </message>
|
---|
2660 | </context>
|
---|
2661 | <context>
|
---|
2662 | <name>QImageReader</name>
|
---|
2663 | <message>
|
---|
2664 | <source>Invalid device</source>
|
---|
2665 | <translation>Dispositivo inválido</translation>
|
---|
2666 | </message>
|
---|
2667 | <message>
|
---|
2668 | <source>File not found</source>
|
---|
2669 | <translation>Arquivo não encontrado</translation>
|
---|
2670 | </message>
|
---|
2671 | <message>
|
---|
2672 | <source>Unsupported image format</source>
|
---|
2673 | <translation>Formato de imagem não suportado</translation>
|
---|
2674 | </message>
|
---|
2675 | <message>
|
---|
2676 | <source>Unable to read image data</source>
|
---|
2677 | <translation>Não foi possível ler dados de imagem</translation>
|
---|
2678 | </message>
|
---|
2679 | <message>
|
---|
2680 | <source>Unknown error</source>
|
---|
2681 | <translation>Erro desconhecido</translation>
|
---|
2682 | </message>
|
---|
2683 | </context>
|
---|
2684 | <context>
|
---|
2685 | <name>QImageWriter</name>
|
---|
2686 | <message>
|
---|
2687 | <source>Unknown error</source>
|
---|
2688 | <translation>Erro desconhecido</translation>
|
---|
2689 | </message>
|
---|
2690 | <message>
|
---|
2691 | <source>Device is not set</source>
|
---|
2692 | <translation>O dispositivo não foi definido</translation>
|
---|
2693 | </message>
|
---|
2694 | <message>
|
---|
2695 | <source>Device not writable</source>
|
---|
2696 | <translation>Não é possível escrever no dispositivo</translation>
|
---|
2697 | </message>
|
---|
2698 | <message>
|
---|
2699 | <source>Unsupported image format</source>
|
---|
2700 | <translation>Formato de imagem não suportado</translation>
|
---|
2701 | </message>
|
---|
2702 | </context>
|
---|
2703 | <context>
|
---|
2704 | <name>QInputContext</name>
|
---|
2705 | <message>
|
---|
2706 | <source>XIM</source>
|
---|
2707 | <translation type="vanished">XIM</translation>
|
---|
2708 | </message>
|
---|
2709 | <message>
|
---|
2710 | <source>XIM input method</source>
|
---|
2711 | <translation type="vanished">Método de entrada XIM</translation>
|
---|
2712 | </message>
|
---|
2713 | <message>
|
---|
2714 | <source>Windows input method</source>
|
---|
2715 | <translation type="vanished">Método de entrada Windows</translation>
|
---|
2716 | </message>
|
---|
2717 | <message>
|
---|
2718 | <source>Mac OS X input method</source>
|
---|
2719 | <translation type="vanished">Método de entrada Mac OS X</translation>
|
---|
2720 | </message>
|
---|
2721 | </context>
|
---|
2722 | <context>
|
---|
2723 | <name>QInputDialog</name>
|
---|
2724 | <message>
|
---|
2725 | <source>Enter a value:</source>
|
---|
2726 | <translation>Entre com um valor:</translation>
|
---|
2727 | </message>
|
---|
2728 | </context>
|
---|
2729 | <context>
|
---|
2730 | <name>QJsonParseError</name>
|
---|
2731 | <message>
|
---|
2732 | <source>no error occurred</source>
|
---|
2733 | <translation>nenhum erro ocorreu</translation>
|
---|
2734 | </message>
|
---|
2735 | <message>
|
---|
2736 | <source>unterminated object</source>
|
---|
2737 | <translation>objeto não terminado</translation>
|
---|
2738 | </message>
|
---|
2739 | <message>
|
---|
2740 | <source>missing name separator</source>
|
---|
2741 | <translation>faltando separador de nome</translation>
|
---|
2742 | </message>
|
---|
2743 | <message>
|
---|
2744 | <source>unterminated array</source>
|
---|
2745 | <translation>array não terminado</translation>
|
---|
2746 | </message>
|
---|
2747 | <message>
|
---|
2748 | <source>missing value separator</source>
|
---|
2749 | <translation>faltando separdor de valores</translation>
|
---|
2750 | </message>
|
---|
2751 | <message>
|
---|
2752 | <source>illegal value</source>
|
---|
2753 | <translation>valor ilegal</translation>
|
---|
2754 | </message>
|
---|
2755 | <message>
|
---|
2756 | <source>invalid termination by number</source>
|
---|
2757 | <translation>terminação inválida para número</translation>
|
---|
2758 | </message>
|
---|
2759 | <message>
|
---|
2760 | <source>illegal number</source>
|
---|
2761 | <translation>número ilegal</translation>
|
---|
2762 | </message>
|
---|
2763 | <message>
|
---|
2764 | <source>invalid escape sequence</source>
|
---|
2765 | <translation>sequência de escape inválida</translation>
|
---|
2766 | </message>
|
---|
2767 | <message>
|
---|
2768 | <source>invalid UTF8 string</source>
|
---|
2769 | <translation>string UTF8 inválida</translation>
|
---|
2770 | </message>
|
---|
2771 | <message>
|
---|
2772 | <source>unterminated string</source>
|
---|
2773 | <translation>string não terminada</translation>
|
---|
2774 | </message>
|
---|
2775 | <message>
|
---|
2776 | <source>object is missing after a comma</source>
|
---|
2777 | <translation>faltando objeto após a vírgula</translation>
|
---|
2778 | </message>
|
---|
2779 | <message>
|
---|
2780 | <source>too deeply nested document</source>
|
---|
2781 | <translation>documento com muitas recursões</translation>
|
---|
2782 | </message>
|
---|
2783 | <message>
|
---|
2784 | <source>too large document</source>
|
---|
2785 | <translation>documento muito grande</translation>
|
---|
2786 | </message>
|
---|
2787 | <message>
|
---|
2788 | <source>garbage at the end of the document</source>
|
---|
2789 | <translation>lixo no final do documento</translation>
|
---|
2790 | </message>
|
---|
2791 | </context>
|
---|
2792 | <context>
|
---|
2793 | <name>QKeySequenceEdit</name>
|
---|
2794 | <message>
|
---|
2795 | <source>Press shortcut</source>
|
---|
2796 | <translation>Pressione o atalhe</translation>
|
---|
2797 | </message>
|
---|
2798 | <message>
|
---|
2799 | <source>%1, ...</source>
|
---|
2800 | <extracomment>This text is an "unfinished" shortcut, expands like "Ctrl+A, ..."</extracomment>
|
---|
2801 | <translation>%1, ...</translation>
|
---|
2802 | </message>
|
---|
2803 | </context>
|
---|
2804 | <context>
|
---|
2805 | <name>QLibrary</name>
|
---|
2806 | <message>
|
---|
2807 | <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
|
---|
2808 | <translation type="vanished">QLibrary::load_sys: Não foi possível carregar %1 (%2)</translation>
|
---|
2809 | </message>
|
---|
2810 | <message>
|
---|
2811 | <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
|
---|
2812 | <translation type="vanished">QLibrary::unload_sys: Não foi possível descarregar %1 (%2)</translation>
|
---|
2813 | </message>
|
---|
2814 | <message>
|
---|
2815 | <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol "%1" undefined in %2 (%3)</source>
|
---|
2816 | <translation type="vanished">QLibrary::resolve_sys: Símbolo "%1" não definido em %2 (%3)</translation>
|
---|
2817 | </message>
|
---|
2818 | <message>
|
---|
2819 | <source>Could not mmap '%1': %2</source>
|
---|
2820 | <translation type="vanished">Não foi possível mapear '%1': %2 (mmap)</translation>
|
---|
2821 | </message>
|
---|
2822 | <message>
|
---|
2823 | <source>Plugin verification data mismatch in '%1'</source>
|
---|
2824 | <translation type="vanished">Dados de verificação do plugin não coincidem em '%1'</translation>
|
---|
2825 | </message>
|
---|
2826 | <message>
|
---|
2827 | <source>Could not unmap '%1': %2</source>
|
---|
2828 | <translation type="vanished">Não foi possível liberar mapeamento '%1': %2</translation>
|
---|
2829 | </message>
|
---|
2830 | <message>
|
---|
2831 | <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
|
---|
2832 | <translation>O plugin '%1' utiliza uma biblioteca Qt incompatível. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
|
---|
2833 | </message>
|
---|
2834 | <message>
|
---|
2835 | <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3"</source>
|
---|
2836 | <translation type="vanished">O plugin '%1' utiliza uma biblioteca Qt incompatível. Chave de build esperada: "%2", encontrei: "%3"</translation>
|
---|
2837 | </message>
|
---|
2838 | <message>
|
---|
2839 | <source>Unknown error</source>
|
---|
2840 | <translation>Erro desconhecido</translation>
|
---|
2841 | </message>
|
---|
2842 | <message>
|
---|
2843 | <source>The shared library was not found.</source>
|
---|
2844 | <translation>A biblioteca compartilhada não foi encontrada.</translation>
|
---|
2845 | </message>
|
---|
2846 | <message>
|
---|
2847 | <source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source>
|
---|
2848 | <translation>O arquivo '%1' não é um plugin Qt válido.</translation>
|
---|
2849 | </message>
|
---|
2850 | <message>
|
---|
2851 | <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
|
---|
2852 | <translation>O plugin '%1' utiliza uma biblioteca Qt incompatível. (Não é possível misturar bibliotecas de debug e release.)</translation>
|
---|
2853 | </message>
|
---|
2854 | <message>
|
---|
2855 | <source>'%1' is not an ELF object (%2)</source>
|
---|
2856 | <translation>'%1' não é um objeto ELF (%2)</translation>
|
---|
2857 | </message>
|
---|
2858 | <message>
|
---|
2859 | <source>'%1' is not an ELF object</source>
|
---|
2860 | <translation>'%1' não é um objeto ELF</translation>
|
---|
2861 | </message>
|
---|
2862 | <message>
|
---|
2863 | <source>'%1' is an invalid ELF object (%2)</source>
|
---|
2864 | <translation>'%1' é um objeto ELF inválido (%2)</translation>
|
---|
2865 | </message>
|
---|
2866 | <message>
|
---|
2867 | <source>Failed to extract plugin meta data from '%1'</source>
|
---|
2868 | <translation>Falha ao extrair os metadados do plugin de '%1'</translation>
|
---|
2869 | </message>
|
---|
2870 | <message>
|
---|
2871 | <source>Cannot load library %1: %2</source>
|
---|
2872 | <translation>Não foi possível carregar a biblioteca %1: %2</translation>
|
---|
2873 | </message>
|
---|
2874 | <message>
|
---|
2875 | <source>Cannot unload library %1: %2</source>
|
---|
2876 | <translation>Não foi possível descarregar a biblioteca %1: %2</translation>
|
---|
2877 | </message>
|
---|
2878 | <message>
|
---|
2879 | <source>Cannot resolve symbol "%1" in %2: %3</source>
|
---|
2880 | <translation>Não foi possível resolver o símbolo "%1" em %2: %3</translation>
|
---|
2881 | </message>
|
---|
2882 | <message>
|
---|
2883 | <source>'%1' is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
|
---|
2884 | <translation>'%1' não é um binário Mach-O válido (%2)</translation>
|
---|
2885 | </message>
|
---|
2886 | <message>
|
---|
2887 | <source>file is corrupt</source>
|
---|
2888 | <translation>arquivo corrompido</translation>
|
---|
2889 | </message>
|
---|
2890 | <message>
|
---|
2891 | <source>file too small</source>
|
---|
2892 | <translation>arquivo pequeno demais</translation>
|
---|
2893 | </message>
|
---|
2894 | <message>
|
---|
2895 | <source>no suitable architecture in fat binary</source>
|
---|
2896 | <translation>não há arquitetura apropriada no binário fat</translation>
|
---|
2897 | </message>
|
---|
2898 | <message>
|
---|
2899 | <source>invalid magic %1</source>
|
---|
2900 | <translation>sequência mágica inválida %1</translation>
|
---|
2901 | </message>
|
---|
2902 | <message>
|
---|
2903 | <source>wrong architecture</source>
|
---|
2904 | <translation>arquitetura inválida</translation>
|
---|
2905 | </message>
|
---|
2906 | <message>
|
---|
2907 | <source>not a dynamic library</source>
|
---|
2908 | <translation>não é uma biblioteca dinâmica</translation>
|
---|
2909 | </message>
|
---|
2910 | <message>
|
---|
2911 | <source>'%1' is not a Qt plugin</source>
|
---|
2912 | <translation>'%1' não é um plugin Qt</translation>
|
---|
2913 | </message>
|
---|
2914 | </context>
|
---|
2915 | <context>
|
---|
2916 | <name>QLineEdit</name>
|
---|
2917 | <message>
|
---|
2918 | <source>&Undo</source>
|
---|
2919 | <translation>Desfazer (&U)</translation>
|
---|
2920 | </message>
|
---|
2921 | <message>
|
---|
2922 | <source>&Redo</source>
|
---|
2923 | <translation>&Refazer</translation>
|
---|
2924 | </message>
|
---|
2925 | <message>
|
---|
2926 | <source>Cu&t</source>
|
---|
2927 | <translation>Cor&tar</translation>
|
---|
2928 | </message>
|
---|
2929 | <message>
|
---|
2930 | <source>&Copy</source>
|
---|
2931 | <translation>&Copiar</translation>
|
---|
2932 | </message>
|
---|
2933 | <message>
|
---|
2934 | <source>&Paste</source>
|
---|
2935 | <translation>Colar (&P)</translation>
|
---|
2936 | </message>
|
---|
2937 | <message>
|
---|
2938 | <source>Delete</source>
|
---|
2939 | <translation>Apagar</translation>
|
---|
2940 | </message>
|
---|
2941 | <message>
|
---|
2942 | <source>Select All</source>
|
---|
2943 | <translation>Selecionar Todos</translation>
|
---|
2944 | </message>
|
---|
2945 | </context>
|
---|
2946 | <context>
|
---|
2947 | <name>QLocalServer</name>
|
---|
2948 | <message>
|
---|
2949 | <source>%1: Name error</source>
|
---|
2950 | <translation>%1: Erro de nome</translation>
|
---|
2951 | </message>
|
---|
2952 | <message>
|
---|
2953 | <source>%1: Permission denied</source>
|
---|
2954 | <translation>%1: Permissão negada</translation>
|
---|
2955 | </message>
|
---|
2956 | <message>
|
---|
2957 | <source>%1: Address in use</source>
|
---|
2958 | <translation>%1: Endereço em uso</translation>
|
---|
2959 | </message>
|
---|
2960 | <message>
|
---|
2961 | <source>%1: Unknown error %2</source>
|
---|
2962 | <translation>%1: Erro desconhecido %2</translation>
|
---|
2963 | </message>
|
---|
2964 | </context>
|
---|
2965 | <context>
|
---|
2966 | <name>QLocalSocket</name>
|
---|
2967 | <message>
|
---|
2968 | <source>%1: Connection refused</source>
|
---|
2969 | <translation>%1: Conexão recusada</translation>
|
---|
2970 | </message>
|
---|
2971 | <message>
|
---|
2972 | <source>%1: Remote closed</source>
|
---|
2973 | <translation>%1: Fechado remotamente</translation>
|
---|
2974 | </message>
|
---|
2975 | <message>
|
---|
2976 | <source>%1: Invalid name</source>
|
---|
2977 | <translation>%1: Nome inválido</translation>
|
---|
2978 | </message>
|
---|
2979 | <message>
|
---|
2980 | <source>%1: Socket access error</source>
|
---|
2981 | <translation>%1: Erro de acesso ao socket</translation>
|
---|
2982 | </message>
|
---|
2983 | <message>
|
---|
2984 | <source>%1: Socket resource error</source>
|
---|
2985 | <translation>%1: Erro de recursos de socket</translation>
|
---|
2986 | </message>
|
---|
2987 | <message>
|
---|
2988 | <source>%1: Socket operation timed out</source>
|
---|
2989 | <translation>%1: Operação no socket com tempo esgotado</translation>
|
---|
2990 | </message>
|
---|
2991 | <message>
|
---|
2992 | <source>%1: Datagram too large</source>
|
---|
2993 | <translation>%1: Datagrama muito grande</translation>
|
---|
2994 | </message>
|
---|
2995 | <message>
|
---|
2996 | <source>%1: Connection error</source>
|
---|
2997 | <translation>%1: Erro de conexão</translation>
|
---|
2998 | </message>
|
---|
2999 | <message>
|
---|
3000 | <source>%1: The socket operation is not supported</source>
|
---|
3001 | <translation>%1: A operação de socket não é suportada</translation>
|
---|
3002 | </message>
|
---|
3003 | <message>
|
---|
3004 | <source>%1: Unknown error %2</source>
|
---|
3005 | <translation>%1: Erro desconhecido %2</translation>
|
---|
3006 | </message>
|
---|
3007 | <message>
|
---|
3008 | <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
|
---|
3009 | <translation>%1: Operação não permitida quando o socket está neste estado</translation>
|
---|
3010 | </message>
|
---|
3011 | <message>
|
---|
3012 | <source>%1: Unknown error</source>
|
---|
3013 | <translation>%1: Erro desconhecido</translation>
|
---|
3014 | </message>
|
---|
3015 | <message>
|
---|
3016 | <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
|
---|
3017 | <translation>Tentativa de conexão enquanto outra conexão está em andamento</translation>
|
---|
3018 | </message>
|
---|
3019 | <message>
|
---|
3020 | <source>%1: Access denied</source>
|
---|
3021 | <translation>%1: Acesso negado</translation>
|
---|
3022 | </message>
|
---|
3023 | </context>
|
---|
3024 | <context>
|
---|
3025 | <name>QMYSQLDriver</name>
|
---|
3026 | <message>
|
---|
3027 | <source>Unable to open database '</source>
|
---|
3028 | <translation type="vanished">Não foi possível abrir banco de dados '</translation>
|
---|
3029 | </message>
|
---|
3030 | <message>
|
---|
3031 | <source>Unable to connect</source>
|
---|
3032 | <translation>Não foi possível conectar</translation>
|
---|
3033 | </message>
|
---|
3034 | <message>
|
---|
3035 | <source>Unable to begin transaction</source>
|
---|
3036 | <translation>Não foi possível iniciar transação</translation>
|
---|
3037 | </message>
|
---|
3038 | <message>
|
---|
3039 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
3040 | <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
|
---|
3041 | </message>
|
---|
3042 | <message>
|
---|
3043 | <source>Unable to rollback transaction</source>
|
---|
3044 | <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
|
---|
3045 | </message>
|
---|
3046 | <message>
|
---|
3047 | <source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
|
---|
3048 | <translation>Não foi possível alocar objeto MYSQL</translation>
|
---|
3049 | </message>
|
---|
3050 | <message>
|
---|
3051 | <source>Unable to open database '%1'</source>
|
---|
3052 | <translation>Não foi possível abrir o database '%1'</translation>
|
---|
3053 | </message>
|
---|
3054 | </context>
|
---|
3055 | <context>
|
---|
3056 | <name>QMYSQLResult</name>
|
---|
3057 | <message>
|
---|
3058 | <source>Unable to fetch data</source>
|
---|
3059 | <translation>Não foi possível buscar dados</translation>
|
---|
3060 | </message>
|
---|
3061 | <message>
|
---|
3062 | <source>Unable to execute query</source>
|
---|
3063 | <translation>Não foi possível executar pesquisa</translation>
|
---|
3064 | </message>
|
---|
3065 | <message>
|
---|
3066 | <source>Unable to store result</source>
|
---|
3067 | <translation>Não foi possível gravar resultado</translation>
|
---|
3068 | </message>
|
---|
3069 | <message>
|
---|
3070 | <source>Unable to prepare statement</source>
|
---|
3071 | <translation>Não foi possível preparar declaração</translation>
|
---|
3072 | </message>
|
---|
3073 | <message>
|
---|
3074 | <source>Unable to reset statement</source>
|
---|
3075 | <translation>Não foi possível redefinir declaração</translation>
|
---|
3076 | </message>
|
---|
3077 | <message>
|
---|
3078 | <source>Unable to bind value</source>
|
---|
3079 | <translation>Não foi possível definir valor</translation>
|
---|
3080 | </message>
|
---|
3081 | <message>
|
---|
3082 | <source>Unable to execute statement</source>
|
---|
3083 | <translation>Não foi possível executar declaração</translation>
|
---|
3084 | </message>
|
---|
3085 | <message>
|
---|
3086 | <source>Unable to bind outvalues</source>
|
---|
3087 | <translation>Não foi possível definir valores de saída</translation>
|
---|
3088 | </message>
|
---|
3089 | <message>
|
---|
3090 | <source>Unable to store statement results</source>
|
---|
3091 | <translation>Não foi possível gravar resultados da declaração</translation>
|
---|
3092 | </message>
|
---|
3093 | <message>
|
---|
3094 | <source>Unable to execute next query</source>
|
---|
3095 | <translation>Falha ao executar a próxima consulta</translation>
|
---|
3096 | </message>
|
---|
3097 | <message>
|
---|
3098 | <source>Unable to store next result</source>
|
---|
3099 | <translation>Falha ao armazenar o próximo resultado</translation>
|
---|
3100 | </message>
|
---|
3101 | </context>
|
---|
3102 | <context>
|
---|
3103 | <name>QMdiArea</name>
|
---|
3104 | <message>
|
---|
3105 | <source>(Untitled)</source>
|
---|
3106 | <translation>(Sem Título)</translation>
|
---|
3107 | </message>
|
---|
3108 | </context>
|
---|
3109 | <context>
|
---|
3110 | <name>QMdiSubWindow</name>
|
---|
3111 | <message>
|
---|
3112 | <source>%1 - [%2]</source>
|
---|
3113 | <translation>%1 - [%2]</translation>
|
---|
3114 | </message>
|
---|
3115 | <message>
|
---|
3116 | <source>Close</source>
|
---|
3117 | <translation>Fechar</translation>
|
---|
3118 | </message>
|
---|
3119 | <message>
|
---|
3120 | <source>Minimize</source>
|
---|
3121 | <translation>Minimizar</translation>
|
---|
3122 | </message>
|
---|
3123 | <message>
|
---|
3124 | <source>Restore Down</source>
|
---|
3125 | <translation>Restaurar Abaixo</translation>
|
---|
3126 | </message>
|
---|
3127 | <message>
|
---|
3128 | <source>&Restore</source>
|
---|
3129 | <translation>&Restaurar</translation>
|
---|
3130 | </message>
|
---|
3131 | <message>
|
---|
3132 | <source>&Move</source>
|
---|
3133 | <translation>&Mover</translation>
|
---|
3134 | </message>
|
---|
3135 | <message>
|
---|
3136 | <source>&Size</source>
|
---|
3137 | <translation>Tamanho (&S)</translation>
|
---|
3138 | </message>
|
---|
3139 | <message>
|
---|
3140 | <source>Mi&nimize</source>
|
---|
3141 | <translation>Mi&nimizar</translation>
|
---|
3142 | </message>
|
---|
3143 | <message>
|
---|
3144 | <source>Ma&ximize</source>
|
---|
3145 | <translation>Ma&ximizar</translation>
|
---|
3146 | </message>
|
---|
3147 | <message>
|
---|
3148 | <source>Stay on &Top</source>
|
---|
3149 | <translation>Ficar no &Topo</translation>
|
---|
3150 | </message>
|
---|
3151 | <message>
|
---|
3152 | <source>&Close</source>
|
---|
3153 | <translation>Fe&char</translation>
|
---|
3154 | </message>
|
---|
3155 | <message>
|
---|
3156 | <source>- [%1]</source>
|
---|
3157 | <translation>- [%1]</translation>
|
---|
3158 | </message>
|
---|
3159 | <message>
|
---|
3160 | <source>Maximize</source>
|
---|
3161 | <translation>Maximizar</translation>
|
---|
3162 | </message>
|
---|
3163 | <message>
|
---|
3164 | <source>Unshade</source>
|
---|
3165 | <translation>Desenrolar</translation>
|
---|
3166 | </message>
|
---|
3167 | <message>
|
---|
3168 | <source>Shade</source>
|
---|
3169 | <translation>Enrolar</translation>
|
---|
3170 | </message>
|
---|
3171 | <message>
|
---|
3172 | <source>Restore</source>
|
---|
3173 | <translation>Restaurar</translation>
|
---|
3174 | </message>
|
---|
3175 | <message>
|
---|
3176 | <source>Help</source>
|
---|
3177 | <translation>Ajuda</translation>
|
---|
3178 | </message>
|
---|
3179 | <message>
|
---|
3180 | <source>Menu</source>
|
---|
3181 | <translation>Menu</translation>
|
---|
3182 | </message>
|
---|
3183 | </context>
|
---|
3184 | <context>
|
---|
3185 | <name>QMenu</name>
|
---|
3186 | <message>
|
---|
3187 | <source>Close</source>
|
---|
3188 | <translation type="vanished">Fechar</translation>
|
---|
3189 | </message>
|
---|
3190 | <message>
|
---|
3191 | <source>Open</source>
|
---|
3192 | <translation type="vanished">Abrir</translation>
|
---|
3193 | </message>
|
---|
3194 | <message>
|
---|
3195 | <source>Execute</source>
|
---|
3196 | <translation type="vanished">Executar</translation>
|
---|
3197 | </message>
|
---|
3198 | </context>
|
---|
3199 | <context>
|
---|
3200 | <name>QMessageBox</name>
|
---|
3201 | <message>
|
---|
3202 | <source>Help</source>
|
---|
3203 | <translation>Ajuda</translation>
|
---|
3204 | </message>
|
---|
3205 | <message>
|
---|
3206 | <source>OK</source>
|
---|
3207 | <translation>OK</translation>
|
---|
3208 | </message>
|
---|
3209 | <message>
|
---|
3210 | <source>About Qt</source>
|
---|
3211 | <translation>Sobre o Qt</translation>
|
---|
3212 | </message>
|
---|
3213 | <message>
|
---|
3214 | <source><p>This program uses Qt version %1.</p></source>
|
---|
3215 | <translation type="vanished"><p>Este programa utiliza o Qt versão %1.</p></translation>
|
---|
3216 | </message>
|
---|
3217 | <message>
|
---|
3218 | <source>Show Details...</source>
|
---|
3219 | <translation>Exibir Detalhes...</translation>
|
---|
3220 | </message>
|
---|
3221 | <message>
|
---|
3222 | <source>Hide Details...</source>
|
---|
3223 | <translation>Ocultar Detalhes...</translation>
|
---|
3224 | </message>
|
---|
3225 | <message>
|
---|
3226 | <source><p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p></source>
|
---|
3227 | <translation type="vanished"><p>Este programa utiliza a Edição Open Source do Qt versão %1.</p><p>A Edição Open Source do Qt é destinada ao desenvolvimento de aplicações de código aberto. Você precisa de uma licença comercial do Qt para desenvolvimento de aplicações proprietárias (de código fechado).</p><p>Por favor leia <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> para uma visão geral sobre o licenciamento do Qt.</p></translation>
|
---|
3228 | </message>
|
---|
3229 | <message>
|
---|
3230 | <source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> for more information.</p></source>
|
---|
3231 | <translation type="vanished"><h3>Sobre o Qt</h3>%1<p>O Qt é um toolkit C++ para desenvolvimento de aplicativos multi-plataforma.</p><p>O Qt permite portabilidade de código entre MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, e todas as principais variantes comerciais de Unix. O Qt também está disponível para dispositivos embarcados na forma do Qt for Embedded Linux e Qt for Windows CE.</p><p>O Qt é um produto da Nokia. Acesse o site <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> para mais informações.</p></translation>
|
---|
3232 | </message>
|
---|
3233 | <message>
|
---|
3234 | <source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p></source>
|
---|
3235 | <translation><h3>Sobre o QT</h3><p>Este programa utiliza o Qt versão %1.</p></translation>
|
---|
3236 | </message>
|
---|
3237 | <message>
|
---|
3238 | <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Please see <a href="http://%2/">%2</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.</p><p>Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.</p><p>Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See <a href="http://%3/">%3</a> for more information.</p></source>
|
---|
3239 | <translation><p>O Qt é um toolkit C++ para desenvolvimento de aplicações multi-plataformas.</p><p>O Qt fornece portabilidade com código-fonte único em todos os principais sistemas operacionais de desktop. Ele também está disponível para plataformas com Linux embarcado e outros sistemas operacionais com embarcados e móveis.</p><p>O Qt está licenciado em três opções diferentes para acomodar as necessidades de vários tipos de usuários.</p><p>O Qt licenciado sob nosso acordo comercial é adequado para desenvolvimento de software comercial/proprietário em que não seja desejável compartilhar qualquer código-fonte com terceiros, ou quando não for possível atender aos termos da GNU LGPL versão 3 ou GNU LGPL versão 2.1.</p><p>O Qt licenciado como GNU LGPL versão 3 é apropriado para o desenvolvimento de aplicações Qt&nbsp;desde que você atenda aos termos e condições da GNU LGPL versão 3.</p><p>O Qt licenciado como GNU LGPL versão 2.1 é adequado para o desenvolvimento de aplicações Qt&nbsp;desde que você atenda aos termos e condições da GNU LGPL versão 2.1.</p><p>Acesse <a href="http://%2/">%2</a> para uma visão geral das opções de licenciamento do Qt.</p><p>Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd e outros contribuidores.</p><p>Qt e o logotipo Qt são marcas registradas de Qt Company Ltd.</p><p>Qt é o produto da The Qt Company Ltd desenvolvido como um projeto open-source. Acesse <a href="http://%3/">%3</a> para maiores informações.</p></translation>
|
---|
3240 | </message>
|
---|
3241 | </context>
|
---|
3242 | <context>
|
---|
3243 | <name>QMultiInputContext</name>
|
---|
3244 | <message>
|
---|
3245 | <source>Select IM</source>
|
---|
3246 | <translation type="vanished">Selecionar Método de Entrada</translation>
|
---|
3247 | </message>
|
---|
3248 | </context>
|
---|
3249 | <context>
|
---|
3250 | <name>QMultiInputContextPlugin</name>
|
---|
3251 | <message>
|
---|
3252 | <source>Multiple input method switcher</source>
|
---|
3253 | <translation type="vanished">Alternador de múltiplos métodos de entrada</translation>
|
---|
3254 | </message>
|
---|
3255 | <message>
|
---|
3256 | <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
|
---|
3257 | <translation type="vanished">Alternador de múltiplos métodos de entrada que utiliza o menu de contexto dos widgets de texto</translation>
|
---|
3258 | </message>
|
---|
3259 | </context>
|
---|
3260 | <context>
|
---|
3261 | <name>QNativeSocketEngine</name>
|
---|
3262 | <message>
|
---|
3263 | <source>The remote host closed the connection</source>
|
---|
3264 | <translation>O servidor remoto fechou a conexão</translation>
|
---|
3265 | </message>
|
---|
3266 | <message>
|
---|
3267 | <source>Network operation timed out</source>
|
---|
3268 | <translation>Tempo esgotado durante operação de rede</translation>
|
---|
3269 | </message>
|
---|
3270 | <message>
|
---|
3271 | <source>Out of resources</source>
|
---|
3272 | <translation>Recursos esgotados</translation>
|
---|
3273 | </message>
|
---|
3274 | <message>
|
---|
3275 | <source>Unsupported socket operation</source>
|
---|
3276 | <translation>Operação de socket não suportada</translation>
|
---|
3277 | </message>
|
---|
3278 | <message>
|
---|
3279 | <source>Protocol type not supported</source>
|
---|
3280 | <translation>Tipo de protocolo não suportado</translation>
|
---|
3281 | </message>
|
---|
3282 | <message>
|
---|
3283 | <source>Invalid socket descriptor</source>
|
---|
3284 | <translation>Descritor de socket inválido</translation>
|
---|
3285 | </message>
|
---|
3286 | <message>
|
---|
3287 | <source>Network unreachable</source>
|
---|
3288 | <translation>Rede inaacessível</translation>
|
---|
3289 | </message>
|
---|
3290 | <message>
|
---|
3291 | <source>Permission denied</source>
|
---|
3292 | <translation>Permissão negada</translation>
|
---|
3293 | </message>
|
---|
3294 | <message>
|
---|
3295 | <source>Connection timed out</source>
|
---|
3296 | <translation>Tempo de conexão esgotado</translation>
|
---|
3297 | </message>
|
---|
3298 | <message>
|
---|
3299 | <source>Connection refused</source>
|
---|
3300 | <translation>Conexão recusada</translation>
|
---|
3301 | </message>
|
---|
3302 | <message>
|
---|
3303 | <source>The bound address is already in use</source>
|
---|
3304 | <translation>O endereço vinculado já está em uso</translation>
|
---|
3305 | </message>
|
---|
3306 | <message>
|
---|
3307 | <source>The address is not available</source>
|
---|
3308 | <translation>O endereço não está disponível</translation>
|
---|
3309 | </message>
|
---|
3310 | <message>
|
---|
3311 | <source>The address is protected</source>
|
---|
3312 | <translation>O endereço está protegido</translation>
|
---|
3313 | </message>
|
---|
3314 | <message>
|
---|
3315 | <source>Unable to send a message</source>
|
---|
3316 | <translation>Não foi possível enviar uma mensagem</translation>
|
---|
3317 | </message>
|
---|
3318 | <message>
|
---|
3319 | <source>Unable to receive a message</source>
|
---|
3320 | <translation>Não foi possível receber uma mensagem</translation>
|
---|
3321 | </message>
|
---|
3322 | <message>
|
---|
3323 | <source>Unable to write</source>
|
---|
3324 | <translation>Não foi possível gravar</translation>
|
---|
3325 | </message>
|
---|
3326 | <message>
|
---|
3327 | <source>Network error</source>
|
---|
3328 | <translation>Erro de rede</translation>
|
---|
3329 | </message>
|
---|
3330 | <message>
|
---|
3331 | <source>Another socket is already listening on the same port</source>
|
---|
3332 | <translation>Outro socket já está ouvindo na mesma porta</translation>
|
---|
3333 | </message>
|
---|
3334 | <message>
|
---|
3335 | <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
|
---|
3336 | <translation>Não foi possível inicializar socket não blocante</translation>
|
---|
3337 | </message>
|
---|
3338 | <message>
|
---|
3339 | <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
|
---|
3340 | <translation>Não foi possível inicializar socket de broadcast</translation>
|
---|
3341 | </message>
|
---|
3342 | <message>
|
---|
3343 | <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
|
---|
3344 | <translation>Tentativa de utilizar um socket IPv6 em uma plataforma que não possui suporte a IPv6</translation>
|
---|
3345 | </message>
|
---|
3346 | <message>
|
---|
3347 | <source>Host unreachable</source>
|
---|
3348 | <translation>Servidor inacessível</translation>
|
---|
3349 | </message>
|
---|
3350 | <message>
|
---|
3351 | <source>Datagram was too large to send</source>
|
---|
3352 | <translation>Datagrama grande demais para ser enviado</translation>
|
---|
3353 | </message>
|
---|
3354 | <message>
|
---|
3355 | <source>Operation on non-socket</source>
|
---|
3356 | <translation>Operação em não-socket</translation>
|
---|
3357 | </message>
|
---|
3358 | <message>
|
---|
3359 | <source>Unknown error</source>
|
---|
3360 | <translation>Erro desconhecido</translation>
|
---|
3361 | </message>
|
---|
3362 | <message>
|
---|
3363 | <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
|
---|
3364 | <translation>O tipo de proxy é inválido para esta operação</translation>
|
---|
3365 | </message>
|
---|
3366 | <message>
|
---|
3367 | <source>Temporary error</source>
|
---|
3368 | <translation>Erro temporário</translation>
|
---|
3369 | </message>
|
---|
3370 | <message>
|
---|
3371 | <source>Network dropped connection on reset</source>
|
---|
3372 | <translation>A rede derrubou a conexão durante o reset</translation>
|
---|
3373 | </message>
|
---|
3374 | <message>
|
---|
3375 | <source>Connection reset by peer</source>
|
---|
3376 | <translation>Conexão fechada pelo nó remoto</translation>
|
---|
3377 | </message>
|
---|
3378 | </context>
|
---|
3379 | <context>
|
---|
3380 | <name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
|
---|
3381 | <message>
|
---|
3382 | <source>Error opening %1</source>
|
---|
3383 | <translation>Erro ao abrir %1</translation>
|
---|
3384 | </message>
|
---|
3385 | </context>
|
---|
3386 | <context>
|
---|
3387 | <name>QNetworkAccessDataBackend</name>
|
---|
3388 | <message>
|
---|
3389 | <source>Invalid URI: %1</source>
|
---|
3390 | <translation>URI inválida: %1</translation>
|
---|
3391 | </message>
|
---|
3392 | </context>
|
---|
3393 | <context>
|
---|
3394 | <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
|
---|
3395 | <message>
|
---|
3396 | <source>Write error writing to %1: %2</source>
|
---|
3397 | <translation>Erro ao escrever em %1: %2</translation>
|
---|
3398 | </message>
|
---|
3399 | <message>
|
---|
3400 | <source>Socket error on %1: %2</source>
|
---|
3401 | <translation>Erro de socket em %1: %2</translation>
|
---|
3402 | </message>
|
---|
3403 | <message>
|
---|
3404 | <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
|
---|
3405 | <translation>A máquina remota fechou a conexão prematuramente em %1</translation>
|
---|
3406 | </message>
|
---|
3407 | </context>
|
---|
3408 | <context>
|
---|
3409 | <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
|
---|
3410 | <message>
|
---|
3411 | <source>Request for opening non-local file %1</source>
|
---|
3412 | <translation>Solicitaçao para abrir o arquivo não local %1</translation>
|
---|
3413 | </message>
|
---|
3414 | <message>
|
---|
3415 | <source>Error opening %1: %2</source>
|
---|
3416 | <translation>Erro ao abrir %1: %2</translation>
|
---|
3417 | </message>
|
---|
3418 | <message>
|
---|
3419 | <source>Write error writing to %1: %2</source>
|
---|
3420 | <translation>Erro ao tentar escrever em %1: %2</translation>
|
---|
3421 | </message>
|
---|
3422 | <message>
|
---|
3423 | <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
|
---|
3424 | <translation>Não foi possível abrir %1: O caminho é um diretório</translation>
|
---|
3425 | </message>
|
---|
3426 | <message>
|
---|
3427 | <source>Read error reading from %1: %2</source>
|
---|
3428 | <translation>Erro ao ler de %1: %2</translation>
|
---|
3429 | </message>
|
---|
3430 | </context>
|
---|
3431 | <context>
|
---|
3432 | <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
|
---|
3433 | <message>
|
---|
3434 | <source>Cannot open %1: is a directory</source>
|
---|
3435 | <translation>Não foi possível abrir %1: é um diretório</translation>
|
---|
3436 | </message>
|
---|
3437 | <message>
|
---|
3438 | <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
|
---|
3439 | <translation>Falha ao gravar log em %1: autenticação necessária</translation>
|
---|
3440 | </message>
|
---|
3441 | <message>
|
---|
3442 | <source>Error while downloading %1: %2</source>
|
---|
3443 | <translation>Erro ao baixar %1: %2</translation>
|
---|
3444 | </message>
|
---|
3445 | <message>
|
---|
3446 | <source>Error while uploading %1: %2</source>
|
---|
3447 | <translation>Erro ao enviar %1: %2</translation>
|
---|
3448 | </message>
|
---|
3449 | <message>
|
---|
3450 | <source>No suitable proxy found</source>
|
---|
3451 | <translation>Não existe proxy apropriado</translation>
|
---|
3452 | </message>
|
---|
3453 | </context>
|
---|
3454 | <context>
|
---|
3455 | <name>QNetworkAccessManager</name>
|
---|
3456 | <message>
|
---|
3457 | <source>Network access is disabled.</source>
|
---|
3458 | <translation>Acesso à rede foi desabilitado.</translation>
|
---|
3459 | </message>
|
---|
3460 | </context>
|
---|
3461 | <context>
|
---|
3462 | <name>QNetworkReply</name>
|
---|
3463 | <message>
|
---|
3464 | <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
|
---|
3465 | <translation type="vanished">Erro ao baixar %1 - o servidor respondeu: %2</translation>
|
---|
3466 | </message>
|
---|
3467 | <message>
|
---|
3468 | <source>Protocol "%1" is unknown</source>
|
---|
3469 | <translation>O protocolo "%1" é desconhecido</translation>
|
---|
3470 | </message>
|
---|
3471 | <message>
|
---|
3472 | <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
|
---|
3473 | <translation>Erro ao transferir %1 - o servidor respondeu: %2</translation>
|
---|
3474 | </message>
|
---|
3475 | <message>
|
---|
3476 | <source>Background request not allowed.</source>
|
---|
3477 | <translation>Transferência em background não permitida.</translation>
|
---|
3478 | </message>
|
---|
3479 | <message>
|
---|
3480 | <source>Network session error.</source>
|
---|
3481 | <translation>Erro de sessão de rede.</translation>
|
---|
3482 | </message>
|
---|
3483 | <message>
|
---|
3484 | <source>backend start error.</source>
|
---|
3485 | <translation>erro ao iniciar o backend.</translation>
|
---|
3486 | </message>
|
---|
3487 | <message>
|
---|
3488 | <source>Temporary network failure.</source>
|
---|
3489 | <translation>Falha temporária de conexão de rede.</translation>
|
---|
3490 | </message>
|
---|
3491 | </context>
|
---|
3492 | <context>
|
---|
3493 | <name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
|
---|
3494 | <message>
|
---|
3495 | <source>Operation canceled</source>
|
---|
3496 | <translation>Operação cancelada</translation>
|
---|
3497 | </message>
|
---|
3498 | <message>
|
---|
3499 | <source>No suitable proxy found</source>
|
---|
3500 | <translation>Não existe proxy apropriado</translation>
|
---|
3501 | </message>
|
---|
3502 | </context>
|
---|
3503 | <context>
|
---|
3504 | <name>QNetworkReplyImpl</name>
|
---|
3505 | <message>
|
---|
3506 | <source>Operation canceled</source>
|
---|
3507 | <translation>Operação cancelada</translation>
|
---|
3508 | </message>
|
---|
3509 | </context>
|
---|
3510 | <context>
|
---|
3511 | <name>QNetworkSession</name>
|
---|
3512 | <message>
|
---|
3513 | <source>Invalid configuration.</source>
|
---|
3514 | <translation>Configuração inválida.</translation>
|
---|
3515 | </message>
|
---|
3516 | </context>
|
---|
3517 | <context>
|
---|
3518 | <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
|
---|
3519 | <message>
|
---|
3520 | <source>Unknown session error.</source>
|
---|
3521 | <translation>Erro de sessão desconhecido.</translation>
|
---|
3522 | </message>
|
---|
3523 | <message>
|
---|
3524 | <source>The session was aborted by the user or system.</source>
|
---|
3525 | <translation>A sessão foi abortada pelo usuário ou pelo sistema.</translation>
|
---|
3526 | </message>
|
---|
3527 | <message>
|
---|
3528 | <source>The requested operation is not supported by the system.</source>
|
---|
3529 | <translation>A operação solicitada não é suportada pelo sistema.</translation>
|
---|
3530 | </message>
|
---|
3531 | <message>
|
---|
3532 | <source>The specified configuration cannot be used.</source>
|
---|
3533 | <translation>A configuração especificada não pode ser utilizada.</translation>
|
---|
3534 | </message>
|
---|
3535 | <message>
|
---|
3536 | <source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
|
---|
3537 | <translation>O roaming foi abortado ou não é possível.</translation>
|
---|
3538 | </message>
|
---|
3539 | </context>
|
---|
3540 | <context>
|
---|
3541 | <name>QOCIDriver</name>
|
---|
3542 | <message>
|
---|
3543 | <source>Unable to logon</source>
|
---|
3544 | <translation>Não foi possível efetuar logon</translation>
|
---|
3545 | </message>
|
---|
3546 | <message>
|
---|
3547 | <source>Unable to initialize</source>
|
---|
3548 | <comment>QOCIDriver</comment>
|
---|
3549 | <translation>Não foi possível inicializar</translation>
|
---|
3550 | </message>
|
---|
3551 | <message>
|
---|
3552 | <source>Unable to begin transaction</source>
|
---|
3553 | <translation>Não foi possível iniciar a transação</translation>
|
---|
3554 | </message>
|
---|
3555 | <message>
|
---|
3556 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
3557 | <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
|
---|
3558 | </message>
|
---|
3559 | <message>
|
---|
3560 | <source>Unable to rollback transaction</source>
|
---|
3561 | <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
|
---|
3562 | </message>
|
---|
3563 | </context>
|
---|
3564 | <context>
|
---|
3565 | <name>QOCIResult</name>
|
---|
3566 | <message>
|
---|
3567 | <source>Unable to bind column for batch execute</source>
|
---|
3568 | <translation>Não foi possível vincular coluna para execução em lote</translation>
|
---|
3569 | </message>
|
---|
3570 | <message>
|
---|
3571 | <source>Unable to execute batch statement</source>
|
---|
3572 | <translation>Não foi possível executar declaração em lote</translation>
|
---|
3573 | </message>
|
---|
3574 | <message>
|
---|
3575 | <source>Unable to goto next</source>
|
---|
3576 | <translation>Não foi possível ir ao próximo</translation>
|
---|
3577 | </message>
|
---|
3578 | <message>
|
---|
3579 | <source>Unable to alloc statement</source>
|
---|
3580 | <translation>Não foi possível alocar declaração</translation>
|
---|
3581 | </message>
|
---|
3582 | <message>
|
---|
3583 | <source>Unable to prepare statement</source>
|
---|
3584 | <translation>Não foi possível preparar declaração</translation>
|
---|
3585 | </message>
|
---|
3586 | <message>
|
---|
3587 | <source>Unable to bind value</source>
|
---|
3588 | <translation>Não foi possível vincular valor</translation>
|
---|
3589 | </message>
|
---|
3590 | <message>
|
---|
3591 | <source>Unable to execute select statement</source>
|
---|
3592 | <translation type="vanished">Não foi possível executar declaração de select</translation>
|
---|
3593 | </message>
|
---|
3594 | <message>
|
---|
3595 | <source>Unable to execute statement</source>
|
---|
3596 | <translation>Não foi possível executar declaração</translation>
|
---|
3597 | </message>
|
---|
3598 | <message>
|
---|
3599 | <source>Unable to get statement type</source>
|
---|
3600 | <translation>Não foi possível obter o tipo da diretiva</translation>
|
---|
3601 | </message>
|
---|
3602 | </context>
|
---|
3603 | <context>
|
---|
3604 | <name>QODBCDriver</name>
|
---|
3605 | <message>
|
---|
3606 | <source>Unable to connect</source>
|
---|
3607 | <translation>Não foi possível conectar</translation>
|
---|
3608 | </message>
|
---|
3609 | <message>
|
---|
3610 | <source>Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality</source>
|
---|
3611 | <translation type="vanished">Não foi possível conectar - O driver não suporta todas as funcionalidades necessárias</translation>
|
---|
3612 | </message>
|
---|
3613 | <message>
|
---|
3614 | <source>Unable to disable autocommit</source>
|
---|
3615 | <translation>Não foi possível desabilitar autocommit</translation>
|
---|
3616 | </message>
|
---|
3617 | <message>
|
---|
3618 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
3619 | <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
|
---|
3620 | </message>
|
---|
3621 | <message>
|
---|
3622 | <source>Unable to rollback transaction</source>
|
---|
3623 | <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
|
---|
3624 | </message>
|
---|
3625 | <message>
|
---|
3626 | <source>Unable to enable autocommit</source>
|
---|
3627 | <translation>Não foi possível habilitar autocommit</translation>
|
---|
3628 | </message>
|
---|
3629 | <message>
|
---|
3630 | <source>Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required</source>
|
---|
3631 | <translation>Não foi possível conectar - O driver não suporta todas as funcionalidades necessárias</translation>
|
---|
3632 | </message>
|
---|
3633 | </context>
|
---|
3634 | <context>
|
---|
3635 | <name>QODBCResult</name>
|
---|
3636 | <message>
|
---|
3637 | <source>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
|
---|
3638 | <translation>QODBCResult::reset: Não foi possível definir 'SQL_CURSOR_STATIC' como um atributo de declaração. Por favor verifique a configuração do driver ODBC</translation>
|
---|
3639 | </message>
|
---|
3640 | <message>
|
---|
3641 | <source>Unable to execute statement</source>
|
---|
3642 | <translation>Não foi possível executar declaração</translation>
|
---|
3643 | </message>
|
---|
3644 | <message>
|
---|
3645 | <source>Unable to fetch next</source>
|
---|
3646 | <translation>Não foi possível buscar o próximo</translation>
|
---|
3647 | </message>
|
---|
3648 | <message>
|
---|
3649 | <source>Unable to prepare statement</source>
|
---|
3650 | <translation>Não foi possível preparar declaração</translation>
|
---|
3651 | </message>
|
---|
3652 | <message>
|
---|
3653 | <source>Unable to bind variable</source>
|
---|
3654 | <translation>Não foi possível vincular variável</translation>
|
---|
3655 | </message>
|
---|
3656 | <message>
|
---|
3657 | <source>Unable to fetch last</source>
|
---|
3658 | <translation>Não foi possível obter o último</translation>
|
---|
3659 | </message>
|
---|
3660 | <message>
|
---|
3661 | <source>Unable to fetch</source>
|
---|
3662 | <translation>Não foi possível obter</translation>
|
---|
3663 | </message>
|
---|
3664 | <message>
|
---|
3665 | <source>Unable to fetch first</source>
|
---|
3666 | <translation>Não foi possível buscar o primeiro</translation>
|
---|
3667 | </message>
|
---|
3668 | <message>
|
---|
3669 | <source>Unable to fetch previous</source>
|
---|
3670 | <translation>Não foi possível obter o anterior</translation>
|
---|
3671 | </message>
|
---|
3672 | </context>
|
---|
3673 | <context>
|
---|
3674 | <name>QObject</name>
|
---|
3675 | <message>
|
---|
3676 | <source>Operation not supported on %1</source>
|
---|
3677 | <translation type="vanished">Operação não suportada em %1</translation>
|
---|
3678 | </message>
|
---|
3679 | <message>
|
---|
3680 | <source>Invalid URI: %1</source>
|
---|
3681 | <translation type="vanished">URI inválida: %1</translation>
|
---|
3682 | </message>
|
---|
3683 | <message>
|
---|
3684 | <source>Write error writing to %1: %2</source>
|
---|
3685 | <translation type="vanished">Erro ao escrever em %1: %2</translation>
|
---|
3686 | </message>
|
---|
3687 | <message>
|
---|
3688 | <source>Read error reading from %1: %2</source>
|
---|
3689 | <translation type="vanished">Erro ao ler de %1: %2</translation>
|
---|
3690 | </message>
|
---|
3691 | <message>
|
---|
3692 | <source>Socket error on %1: %2</source>
|
---|
3693 | <translation type="vanished">Erro de socket em %1: %2</translation>
|
---|
3694 | </message>
|
---|
3695 | <message>
|
---|
3696 | <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
|
---|
3697 | <translation type="vanished">A máquina remota fechou a conexão prematuramente em %1</translation>
|
---|
3698 | </message>
|
---|
3699 | <message>
|
---|
3700 | <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
|
---|
3701 | <translation type="vanished">Erro de protocolo: recebido tamanho de pacote zero</translation>
|
---|
3702 | </message>
|
---|
3703 | </context>
|
---|
3704 | <context>
|
---|
3705 | <name>QPPDOptionsModel</name>
|
---|
3706 | <message>
|
---|
3707 | <source>Name</source>
|
---|
3708 | <translation type="vanished">Nome</translation>
|
---|
3709 | </message>
|
---|
3710 | <message>
|
---|
3711 | <source>Value</source>
|
---|
3712 | <translation type="vanished">Valor</translation>
|
---|
3713 | </message>
|
---|
3714 | </context>
|
---|
3715 | <context>
|
---|
3716 | <name>QPSQLDriver</name>
|
---|
3717 | <message>
|
---|
3718 | <source>Unable to connect</source>
|
---|
3719 | <translation>Não foi possível conectar</translation>
|
---|
3720 | </message>
|
---|
3721 | <message>
|
---|
3722 | <source>Could not begin transaction</source>
|
---|
3723 | <translation>Não foi possível iniciar transação</translation>
|
---|
3724 | </message>
|
---|
3725 | <message>
|
---|
3726 | <source>Could not commit transaction</source>
|
---|
3727 | <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
|
---|
3728 | </message>
|
---|
3729 | <message>
|
---|
3730 | <source>Could not rollback transaction</source>
|
---|
3731 | <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
|
---|
3732 | </message>
|
---|
3733 | <message>
|
---|
3734 | <source>Unable to subscribe</source>
|
---|
3735 | <translation>Não foi possível subscrever</translation>
|
---|
3736 | </message>
|
---|
3737 | <message>
|
---|
3738 | <source>Unable to unsubscribe</source>
|
---|
3739 | <translation>Não foi possível cancelar a subscrição</translation>
|
---|
3740 | </message>
|
---|
3741 | </context>
|
---|
3742 | <context>
|
---|
3743 | <name>QPSQLResult</name>
|
---|
3744 | <message>
|
---|
3745 | <source>Unable to create query</source>
|
---|
3746 | <translation>Não foi possível criar pesquisa</translation>
|
---|
3747 | </message>
|
---|
3748 | <message>
|
---|
3749 | <source>Unable to prepare statement</source>
|
---|
3750 | <translation>Não foi possível preparar a declaração</translation>
|
---|
3751 | </message>
|
---|
3752 | </context>
|
---|
3753 | <context>
|
---|
3754 | <name>QPageSetupWidget</name>
|
---|
3755 | <message>
|
---|
3756 | <source>Centimeters (cm)</source>
|
---|
3757 | <translation type="vanished">Centímetros (cm)</translation>
|
---|
3758 | </message>
|
---|
3759 | <message>
|
---|
3760 | <source>Millimeters (mm)</source>
|
---|
3761 | <translation>Milímetros (mm)</translation>
|
---|
3762 | </message>
|
---|
3763 | <message>
|
---|
3764 | <source>Inches (in)</source>
|
---|
3765 | <translation>polegadas (in)</translation>
|
---|
3766 | </message>
|
---|
3767 | <message>
|
---|
3768 | <source>Points (pt)</source>
|
---|
3769 | <translation>Pontos (pt)</translation>
|
---|
3770 | </message>
|
---|
3771 | <message>
|
---|
3772 | <source>Form</source>
|
---|
3773 | <translation>Formulário</translation>
|
---|
3774 | </message>
|
---|
3775 | <message>
|
---|
3776 | <source>Paper</source>
|
---|
3777 | <translation>Papel</translation>
|
---|
3778 | </message>
|
---|
3779 | <message>
|
---|
3780 | <source>Page size:</source>
|
---|
3781 | <translation>Tamanho de página:</translation>
|
---|
3782 | </message>
|
---|
3783 | <message>
|
---|
3784 | <source>Width:</source>
|
---|
3785 | <translation>Largura:</translation>
|
---|
3786 | </message>
|
---|
3787 | <message>
|
---|
3788 | <source>Height:</source>
|
---|
3789 | <translation>Altura:</translation>
|
---|
3790 | </message>
|
---|
3791 | <message>
|
---|
3792 | <source>Paper source:</source>
|
---|
3793 | <translation>Fonte de papel:</translation>
|
---|
3794 | </message>
|
---|
3795 | <message>
|
---|
3796 | <source>Orientation</source>
|
---|
3797 | <translation>Orientação</translation>
|
---|
3798 | </message>
|
---|
3799 | <message>
|
---|
3800 | <source>Portrait</source>
|
---|
3801 | <translation>Retrato</translation>
|
---|
3802 | </message>
|
---|
3803 | <message>
|
---|
3804 | <source>Landscape</source>
|
---|
3805 | <translation>Paisagem</translation>
|
---|
3806 | </message>
|
---|
3807 | <message>
|
---|
3808 | <source>Reverse landscape</source>
|
---|
3809 | <translation>Paisagem Invertida</translation>
|
---|
3810 | </message>
|
---|
3811 | <message>
|
---|
3812 | <source>Reverse portrait</source>
|
---|
3813 | <translation>Retrato Invertido</translation>
|
---|
3814 | </message>
|
---|
3815 | <message>
|
---|
3816 | <source>Margins</source>
|
---|
3817 | <translation>Margens</translation>
|
---|
3818 | </message>
|
---|
3819 | <message>
|
---|
3820 | <source>top margin</source>
|
---|
3821 | <translation>margem superior</translation>
|
---|
3822 | </message>
|
---|
3823 | <message>
|
---|
3824 | <source>left margin</source>
|
---|
3825 | <translation>margem esquerda</translation>
|
---|
3826 | </message>
|
---|
3827 | <message>
|
---|
3828 | <source>right margin</source>
|
---|
3829 | <translation>margem direita</translation>
|
---|
3830 | </message>
|
---|
3831 | <message>
|
---|
3832 | <source>bottom margin</source>
|
---|
3833 | <translation>margem inferior</translation>
|
---|
3834 | </message>
|
---|
3835 | <message>
|
---|
3836 | <source>Page Layout</source>
|
---|
3837 | <translation>Layout da Página</translation>
|
---|
3838 | </message>
|
---|
3839 | <message>
|
---|
3840 | <source>Page order:</source>
|
---|
3841 | <translation>Ordem das páginas:</translation>
|
---|
3842 | </message>
|
---|
3843 | <message>
|
---|
3844 | <source>Pages per sheet:</source>
|
---|
3845 | <translation>Páginas por folha:</translation>
|
---|
3846 | </message>
|
---|
3847 | <message>
|
---|
3848 | <source>Pica (P̸)</source>
|
---|
3849 | <translation>Pica (P̸)</translation>
|
---|
3850 | </message>
|
---|
3851 | <message>
|
---|
3852 | <source>Didot (DD)</source>
|
---|
3853 | <translation>Didot (DD)</translation>
|
---|
3854 | </message>
|
---|
3855 | <message>
|
---|
3856 | <source>Cicero (CC)</source>
|
---|
3857 | <translation>Cicero (CC)</translation>
|
---|
3858 | </message>
|
---|
3859 | <message>
|
---|
3860 | <source>Custom</source>
|
---|
3861 | <translation>Customizado</translation>
|
---|
3862 | </message>
|
---|
3863 | <message>
|
---|
3864 | <source>mm</source>
|
---|
3865 | <extracomment>Unit 'Millimeter'</extracomment>
|
---|
3866 | <translation>mm</translation>
|
---|
3867 | </message>
|
---|
3868 | <message>
|
---|
3869 | <source>pt</source>
|
---|
3870 | <extracomment>Unit 'Points'</extracomment>
|
---|
3871 | <translation>pt</translation>
|
---|
3872 | </message>
|
---|
3873 | <message>
|
---|
3874 | <source>in</source>
|
---|
3875 | <extracomment>Unit 'Inch'</extracomment>
|
---|
3876 | <translation>in</translation>
|
---|
3877 | </message>
|
---|
3878 | <message>
|
---|
3879 | <source>P̸</source>
|
---|
3880 | <extracomment>Unit 'Pica'</extracomment>
|
---|
3881 | <translation>P̸</translation>
|
---|
3882 | </message>
|
---|
3883 | <message>
|
---|
3884 | <source>DD</source>
|
---|
3885 | <extracomment>Unit 'Didot'</extracomment>
|
---|
3886 | <translation>DD</translation>
|
---|
3887 | </message>
|
---|
3888 | <message>
|
---|
3889 | <source>CC</source>
|
---|
3890 | <extracomment>Unit 'Cicero'</extracomment>
|
---|
3891 | <translation>CC</translation>
|
---|
3892 | </message>
|
---|
3893 | </context>
|
---|
3894 | <context>
|
---|
3895 | <name>QPageSize</name>
|
---|
3896 | <message>
|
---|
3897 | <source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
|
---|
3898 | <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
|
---|
3899 | <translation>Customizado (%1mm x %2mm)</translation>
|
---|
3900 | </message>
|
---|
3901 | <message>
|
---|
3902 | <source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
|
---|
3903 | <extracomment>Custom size name in points</extracomment>
|
---|
3904 | <translation>Customizado (%1pt x %2pt)</translation>
|
---|
3905 | </message>
|
---|
3906 | <message>
|
---|
3907 | <source>Custom (%1in x %2in)</source>
|
---|
3908 | <extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
|
---|
3909 | <translation>Customizado (%1in x %2in)</translation>
|
---|
3910 | </message>
|
---|
3911 | <message>
|
---|
3912 | <source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
|
---|
3913 | <extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
|
---|
3914 | <translation>Customizado (%1pc x %2pc)</translation>
|
---|
3915 | </message>
|
---|
3916 | <message>
|
---|
3917 | <source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
|
---|
3918 | <extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
|
---|
3919 | <translation>Customizado (%1DD x %2DD)</translation>
|
---|
3920 | </message>
|
---|
3921 | <message>
|
---|
3922 | <source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
|
---|
3923 | <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
|
---|
3924 | <translation>Customizado (%1CC x %2CC)</translation>
|
---|
3925 | </message>
|
---|
3926 | <message>
|
---|
3927 | <source>%1 x %2 in</source>
|
---|
3928 | <extracomment>Page size in 'Inch'.</extracomment>
|
---|
3929 | <translation>%1 x %2 in</translation>
|
---|
3930 | </message>
|
---|
3931 | <message>
|
---|
3932 | <source>A0</source>
|
---|
3933 | <translation>A0</translation>
|
---|
3934 | </message>
|
---|
3935 | <message>
|
---|
3936 | <source>A1</source>
|
---|
3937 | <translation>A1</translation>
|
---|
3938 | </message>
|
---|
3939 | <message>
|
---|
3940 | <source>A2</source>
|
---|
3941 | <translation>A2</translation>
|
---|
3942 | </message>
|
---|
3943 | <message>
|
---|
3944 | <source>A3</source>
|
---|
3945 | <translation>A3</translation>
|
---|
3946 | </message>
|
---|
3947 | <message>
|
---|
3948 | <source>A4</source>
|
---|
3949 | <translation>A4</translation>
|
---|
3950 | </message>
|
---|
3951 | <message>
|
---|
3952 | <source>A5</source>
|
---|
3953 | <translation>A5</translation>
|
---|
3954 | </message>
|
---|
3955 | <message>
|
---|
3956 | <source>A6</source>
|
---|
3957 | <translation>A6</translation>
|
---|
3958 | </message>
|
---|
3959 | <message>
|
---|
3960 | <source>A7</source>
|
---|
3961 | <translation>A7</translation>
|
---|
3962 | </message>
|
---|
3963 | <message>
|
---|
3964 | <source>A8</source>
|
---|
3965 | <translation>A8</translation>
|
---|
3966 | </message>
|
---|
3967 | <message>
|
---|
3968 | <source>A9</source>
|
---|
3969 | <translation>A9</translation>
|
---|
3970 | </message>
|
---|
3971 | <message>
|
---|
3972 | <source>A10</source>
|
---|
3973 | <translation>A10</translation>
|
---|
3974 | </message>
|
---|
3975 | <message>
|
---|
3976 | <source>B0</source>
|
---|
3977 | <translation>B0</translation>
|
---|
3978 | </message>
|
---|
3979 | <message>
|
---|
3980 | <source>B1</source>
|
---|
3981 | <translation>B1</translation>
|
---|
3982 | </message>
|
---|
3983 | <message>
|
---|
3984 | <source>B2</source>
|
---|
3985 | <translation>B2</translation>
|
---|
3986 | </message>
|
---|
3987 | <message>
|
---|
3988 | <source>B3</source>
|
---|
3989 | <translation>B3</translation>
|
---|
3990 | </message>
|
---|
3991 | <message>
|
---|
3992 | <source>B4</source>
|
---|
3993 | <translation>B4</translation>
|
---|
3994 | </message>
|
---|
3995 | <message>
|
---|
3996 | <source>B5</source>
|
---|
3997 | <translation>B5</translation>
|
---|
3998 | </message>
|
---|
3999 | <message>
|
---|
4000 | <source>B6</source>
|
---|
4001 | <translation>B6</translation>
|
---|
4002 | </message>
|
---|
4003 | <message>
|
---|
4004 | <source>B7</source>
|
---|
4005 | <translation>B7</translation>
|
---|
4006 | </message>
|
---|
4007 | <message>
|
---|
4008 | <source>B8</source>
|
---|
4009 | <translation>B8</translation>
|
---|
4010 | </message>
|
---|
4011 | <message>
|
---|
4012 | <source>B9</source>
|
---|
4013 | <translation>B9</translation>
|
---|
4014 | </message>
|
---|
4015 | <message>
|
---|
4016 | <source>B10</source>
|
---|
4017 | <translation>B10</translation>
|
---|
4018 | </message>
|
---|
4019 | <message>
|
---|
4020 | <source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
|
---|
4021 | <translation>Executivo (7.5 x 10 in)</translation>
|
---|
4022 | </message>
|
---|
4023 | <message>
|
---|
4024 | <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
|
---|
4025 | <translation>Executivo (7.25 x 10.5 in)</translation>
|
---|
4026 | </message>
|
---|
4027 | <message>
|
---|
4028 | <source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
|
---|
4029 | <translation>Folio (8.27 x 13 in)</translation>
|
---|
4030 | </message>
|
---|
4031 | <message>
|
---|
4032 | <source>Legal</source>
|
---|
4033 | <translation>Legal</translation>
|
---|
4034 | </message>
|
---|
4035 | <message>
|
---|
4036 | <source>Letter / ANSI A</source>
|
---|
4037 | <translation>Carta / ANSI A</translation>
|
---|
4038 | </message>
|
---|
4039 | <message>
|
---|
4040 | <source>Tabloid / ANSI B</source>
|
---|
4041 | <translation>Tablóide / ANSI B</translation>
|
---|
4042 | </message>
|
---|
4043 | <message>
|
---|
4044 | <source>Ledger / ANSI B</source>
|
---|
4045 | <translation>Ledger / ANSI B</translation>
|
---|
4046 | </message>
|
---|
4047 | <message>
|
---|
4048 | <source>Custom</source>
|
---|
4049 | <translation>Customizado</translation>
|
---|
4050 | </message>
|
---|
4051 | <message>
|
---|
4052 | <source>A3 Extra</source>
|
---|
4053 | <translation>A3 Extra</translation>
|
---|
4054 | </message>
|
---|
4055 | <message>
|
---|
4056 | <source>A4 Extra</source>
|
---|
4057 | <translation>A4 Extra</translation>
|
---|
4058 | </message>
|
---|
4059 | <message>
|
---|
4060 | <source>A4 Plus</source>
|
---|
4061 | <translation>A4 Plus</translation>
|
---|
4062 | </message>
|
---|
4063 | <message>
|
---|
4064 | <source>A4 Small</source>
|
---|
4065 | <translation>A4 Small</translation>
|
---|
4066 | </message>
|
---|
4067 | <message>
|
---|
4068 | <source>A5 Extra</source>
|
---|
4069 | <translation>A5 Extra</translation>
|
---|
4070 | </message>
|
---|
4071 | <message>
|
---|
4072 | <source>B5 Extra</source>
|
---|
4073 | <translation>B5 Extra</translation>
|
---|
4074 | </message>
|
---|
4075 | <message>
|
---|
4076 | <source>JIS B0</source>
|
---|
4077 | <translation>JIS B0</translation>
|
---|
4078 | </message>
|
---|
4079 | <message>
|
---|
4080 | <source>JIS B1</source>
|
---|
4081 | <translation>JIS B1</translation>
|
---|
4082 | </message>
|
---|
4083 | <message>
|
---|
4084 | <source>JIS B2</source>
|
---|
4085 | <translation>JIS B2</translation>
|
---|
4086 | </message>
|
---|
4087 | <message>
|
---|
4088 | <source>JIS B3</source>
|
---|
4089 | <translation>JIS B3</translation>
|
---|
4090 | </message>
|
---|
4091 | <message>
|
---|
4092 | <source>JIS B4</source>
|
---|
4093 | <translation>JIS B4</translation>
|
---|
4094 | </message>
|
---|
4095 | <message>
|
---|
4096 | <source>JIS B5</source>
|
---|
4097 | <translation>JIS B5</translation>
|
---|
4098 | </message>
|
---|
4099 | <message>
|
---|
4100 | <source>JIS B6</source>
|
---|
4101 | <translation>JIS B6</translation>
|
---|
4102 | </message>
|
---|
4103 | <message>
|
---|
4104 | <source>JIS B7</source>
|
---|
4105 | <translation>JIS B7</translation>
|
---|
4106 | </message>
|
---|
4107 | <message>
|
---|
4108 | <source>JIS B8</source>
|
---|
4109 | <translation>JIS B8</translation>
|
---|
4110 | </message>
|
---|
4111 | <message>
|
---|
4112 | <source>JIS B9</source>
|
---|
4113 | <translation>JIS B9</translation>
|
---|
4114 | </message>
|
---|
4115 | <message>
|
---|
4116 | <source>JIS B10</source>
|
---|
4117 | <translation>JIS B10</translation>
|
---|
4118 | </message>
|
---|
4119 | <message>
|
---|
4120 | <source>ANSI C</source>
|
---|
4121 | <translation>ANSI C</translation>
|
---|
4122 | </message>
|
---|
4123 | <message>
|
---|
4124 | <source>ANSI D</source>
|
---|
4125 | <translation>ANSI D</translation>
|
---|
4126 | </message>
|
---|
4127 | <message>
|
---|
4128 | <source>ANSI E</source>
|
---|
4129 | <translation>ANSI E</translation>
|
---|
4130 | </message>
|
---|
4131 | <message>
|
---|
4132 | <source>Legal Extra</source>
|
---|
4133 | <translation>Legal Extra</translation>
|
---|
4134 | </message>
|
---|
4135 | <message>
|
---|
4136 | <source>Letter Extra</source>
|
---|
4137 | <translation>Carta Extra</translation>
|
---|
4138 | </message>
|
---|
4139 | <message>
|
---|
4140 | <source>Letter Plus</source>
|
---|
4141 | <translation>Carta Plus</translation>
|
---|
4142 | </message>
|
---|
4143 | <message>
|
---|
4144 | <source>Letter Small</source>
|
---|
4145 | <translation>Carta Pequeno</translation>
|
---|
4146 | </message>
|
---|
4147 | <message>
|
---|
4148 | <source>Tabloid Extra</source>
|
---|
4149 | <translation>Tablóide Extra</translation>
|
---|
4150 | </message>
|
---|
4151 | <message>
|
---|
4152 | <source>Architect A</source>
|
---|
4153 | <translation>Arquitetura A</translation>
|
---|
4154 | </message>
|
---|
4155 | <message>
|
---|
4156 | <source>Architect B</source>
|
---|
4157 | <translation>Arquitetura B</translation>
|
---|
4158 | </message>
|
---|
4159 | <message>
|
---|
4160 | <source>Architect C</source>
|
---|
4161 | <translation>Arquitetura C</translation>
|
---|
4162 | </message>
|
---|
4163 | <message>
|
---|
4164 | <source>Architect D</source>
|
---|
4165 | <translation>Arquitetura D</translation>
|
---|
4166 | </message>
|
---|
4167 | <message>
|
---|
4168 | <source>Architect E</source>
|
---|
4169 | <translation>Arquitetura E</translation>
|
---|
4170 | </message>
|
---|
4171 | <message>
|
---|
4172 | <source>Note</source>
|
---|
4173 | <translation>Nota</translation>
|
---|
4174 | </message>
|
---|
4175 | <message>
|
---|
4176 | <source>Quarto</source>
|
---|
4177 | <translation>Quarto</translation>
|
---|
4178 | </message>
|
---|
4179 | <message>
|
---|
4180 | <source>Statement</source>
|
---|
4181 | <translation>Extrato</translation>
|
---|
4182 | </message>
|
---|
4183 | <message>
|
---|
4184 | <source>Super A</source>
|
---|
4185 | <translation>Super A</translation>
|
---|
4186 | </message>
|
---|
4187 | <message>
|
---|
4188 | <source>Super B</source>
|
---|
4189 | <translation>Super B</translation>
|
---|
4190 | </message>
|
---|
4191 | <message>
|
---|
4192 | <source>Postcard</source>
|
---|
4193 | <translation>Cartão Postal</translation>
|
---|
4194 | </message>
|
---|
4195 | <message>
|
---|
4196 | <source>Double Postcard</source>
|
---|
4197 | <translation>Cartão Postal Duplo</translation>
|
---|
4198 | </message>
|
---|
4199 | <message>
|
---|
4200 | <source>PRC 16K</source>
|
---|
4201 | <translation>PRC 16K</translation>
|
---|
4202 | </message>
|
---|
4203 | <message>
|
---|
4204 | <source>PRC 32K</source>
|
---|
4205 | <translation>PRC 32K</translation>
|
---|
4206 | </message>
|
---|
4207 | <message>
|
---|
4208 | <source>PRC 32K Big</source>
|
---|
4209 | <translation>PRC 32K Big</translation>
|
---|
4210 | </message>
|
---|
4211 | <message>
|
---|
4212 | <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
|
---|
4213 | <translation>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</translation>
|
---|
4214 | </message>
|
---|
4215 | <message>
|
---|
4216 | <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
|
---|
4217 | <translation>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</translation>
|
---|
4218 | </message>
|
---|
4219 | <message>
|
---|
4220 | <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
|
---|
4221 | <translation>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</translation>
|
---|
4222 | </message>
|
---|
4223 | <message>
|
---|
4224 | <source>Envelope B4</source>
|
---|
4225 | <translation>Envelope B4</translation>
|
---|
4226 | </message>
|
---|
4227 | <message>
|
---|
4228 | <source>Envelope B5</source>
|
---|
4229 | <translation>Envelope B5</translation>
|
---|
4230 | </message>
|
---|
4231 | <message>
|
---|
4232 | <source>Envelope B6</source>
|
---|
4233 | <translation>Envelope B6</translation>
|
---|
4234 | </message>
|
---|
4235 | <message>
|
---|
4236 | <source>Envelope C0</source>
|
---|
4237 | <translation>Envelope C0</translation>
|
---|
4238 | </message>
|
---|
4239 | <message>
|
---|
4240 | <source>Envelope C1</source>
|
---|
4241 | <translation>Envelope C1</translation>
|
---|
4242 | </message>
|
---|
4243 | <message>
|
---|
4244 | <source>Envelope C2</source>
|
---|
4245 | <translation>Envelope C2</translation>
|
---|
4246 | </message>
|
---|
4247 | <message>
|
---|
4248 | <source>Envelope C3</source>
|
---|
4249 | <translation>Envelope C3</translation>
|
---|
4250 | </message>
|
---|
4251 | <message>
|
---|
4252 | <source>Envelope C4</source>
|
---|
4253 | <translation>Envelope C4</translation>
|
---|
4254 | </message>
|
---|
4255 | <message>
|
---|
4256 | <source>Envelope C5</source>
|
---|
4257 | <translation>Envelope C5</translation>
|
---|
4258 | </message>
|
---|
4259 | <message>
|
---|
4260 | <source>Envelope C6</source>
|
---|
4261 | <translation>Envelope C6</translation>
|
---|
4262 | </message>
|
---|
4263 | <message>
|
---|
4264 | <source>Envelope C65</source>
|
---|
4265 | <translation>Envelope C65</translation>
|
---|
4266 | </message>
|
---|
4267 | <message>
|
---|
4268 | <source>Envelope C7</source>
|
---|
4269 | <translation>Envelope C7</translation>
|
---|
4270 | </message>
|
---|
4271 | <message>
|
---|
4272 | <source>Envelope DL</source>
|
---|
4273 | <translation>Envelope DL</translation>
|
---|
4274 | </message>
|
---|
4275 | <message>
|
---|
4276 | <source>Envelope US 9</source>
|
---|
4277 | <translation>Envelope US 9</translation>
|
---|
4278 | </message>
|
---|
4279 | <message>
|
---|
4280 | <source>Envelope US 10</source>
|
---|
4281 | <translation>Envelope US 10</translation>
|
---|
4282 | </message>
|
---|
4283 | <message>
|
---|
4284 | <source>Envelope US 11</source>
|
---|
4285 | <translation>Envelope US 11</translation>
|
---|
4286 | </message>
|
---|
4287 | <message>
|
---|
4288 | <source>Envelope US 12</source>
|
---|
4289 | <translation>Envelope US 12</translation>
|
---|
4290 | </message>
|
---|
4291 | <message>
|
---|
4292 | <source>Envelope US 14</source>
|
---|
4293 | <translation>Envelope US 14</translation>
|
---|
4294 | </message>
|
---|
4295 | <message>
|
---|
4296 | <source>Envelope Monarch</source>
|
---|
4297 | <translation>Envelope Monarch</translation>
|
---|
4298 | </message>
|
---|
4299 | <message>
|
---|
4300 | <source>Envelope Personal</source>
|
---|
4301 | <translation>Envelope Personal</translation>
|
---|
4302 | </message>
|
---|
4303 | <message>
|
---|
4304 | <source>Envelope Chou 3</source>
|
---|
4305 | <translation>Envelope Chou 3</translation>
|
---|
4306 | </message>
|
---|
4307 | <message>
|
---|
4308 | <source>Envelope Chou 4</source>
|
---|
4309 | <translation>Envelope Chou 4</translation>
|
---|
4310 | </message>
|
---|
4311 | <message>
|
---|
4312 | <source>Envelope Invite</source>
|
---|
4313 | <translation>Envelope Invite</translation>
|
---|
4314 | </message>
|
---|
4315 | <message>
|
---|
4316 | <source>Envelope Italian</source>
|
---|
4317 | <translation>Envelope Italian</translation>
|
---|
4318 | </message>
|
---|
4319 | <message>
|
---|
4320 | <source>Envelope Kaku 2</source>
|
---|
4321 | <translation>Envelope Kaku 2</translation>
|
---|
4322 | </message>
|
---|
4323 | <message>
|
---|
4324 | <source>Envelope Kaku 3</source>
|
---|
4325 | <translation>Envelope Kaku 3</translation>
|
---|
4326 | </message>
|
---|
4327 | <message>
|
---|
4328 | <source>Envelope PRC 1</source>
|
---|
4329 | <translation>Envelope PRC 1</translation>
|
---|
4330 | </message>
|
---|
4331 | <message>
|
---|
4332 | <source>Envelope PRC 2</source>
|
---|
4333 | <translation>Envelope PRC 2</translation>
|
---|
4334 | </message>
|
---|
4335 | <message>
|
---|
4336 | <source>Envelope PRC 3</source>
|
---|
4337 | <translation>Envelope PRC 3</translation>
|
---|
4338 | </message>
|
---|
4339 | <message>
|
---|
4340 | <source>Envelope PRC 4</source>
|
---|
4341 | <translation>Envelope PRC 4</translation>
|
---|
4342 | </message>
|
---|
4343 | <message>
|
---|
4344 | <source>Envelope PRC 5</source>
|
---|
4345 | <translation>Envelope PRC 5</translation>
|
---|
4346 | </message>
|
---|
4347 | <message>
|
---|
4348 | <source>Envelope PRC 6</source>
|
---|
4349 | <translation>Envelope PRC 6</translation>
|
---|
4350 | </message>
|
---|
4351 | <message>
|
---|
4352 | <source>Envelope PRC 7</source>
|
---|
4353 | <translation>Envelope PRC 7</translation>
|
---|
4354 | </message>
|
---|
4355 | <message>
|
---|
4356 | <source>Envelope PRC 8</source>
|
---|
4357 | <translation>Envelope PRC 8</translation>
|
---|
4358 | </message>
|
---|
4359 | <message>
|
---|
4360 | <source>Envelope PRC 9</source>
|
---|
4361 | <translation>Envelope PRC 9</translation>
|
---|
4362 | </message>
|
---|
4363 | <message>
|
---|
4364 | <source>Envelope PRC 10</source>
|
---|
4365 | <translation>Envelope PRC 10</translation>
|
---|
4366 | </message>
|
---|
4367 | <message>
|
---|
4368 | <source>Envelope You 4</source>
|
---|
4369 | <translation>Envelope You 4</translation>
|
---|
4370 | </message>
|
---|
4371 | </context>
|
---|
4372 | <context>
|
---|
4373 | <name>QPlatformTheme</name>
|
---|
4374 | <message>
|
---|
4375 | <source>OK</source>
|
---|
4376 | <translation>OK</translation>
|
---|
4377 | </message>
|
---|
4378 | <message>
|
---|
4379 | <source>Save</source>
|
---|
4380 | <translation>Salvar</translation>
|
---|
4381 | </message>
|
---|
4382 | <message>
|
---|
4383 | <source>Save All</source>
|
---|
4384 | <translation>Salvar Todos</translation>
|
---|
4385 | </message>
|
---|
4386 | <message>
|
---|
4387 | <source>Open</source>
|
---|
4388 | <translation>Abrir</translation>
|
---|
4389 | </message>
|
---|
4390 | <message>
|
---|
4391 | <source>&Yes</source>
|
---|
4392 | <translation>Sim (&Y)</translation>
|
---|
4393 | </message>
|
---|
4394 | <message>
|
---|
4395 | <source>Yes to &All</source>
|
---|
4396 | <translation>Sim para Todos (&A)</translation>
|
---|
4397 | </message>
|
---|
4398 | <message>
|
---|
4399 | <source>&No</source>
|
---|
4400 | <translation>&Não</translation>
|
---|
4401 | </message>
|
---|
4402 | <message>
|
---|
4403 | <source>N&o to All</source>
|
---|
4404 | <translation>Nã&o para Todos</translation>
|
---|
4405 | </message>
|
---|
4406 | <message>
|
---|
4407 | <source>Abort</source>
|
---|
4408 | <translation>Abortar</translation>
|
---|
4409 | </message>
|
---|
4410 | <message>
|
---|
4411 | <source>Retry</source>
|
---|
4412 | <translation>Tentar Novamente</translation>
|
---|
4413 | </message>
|
---|
4414 | <message>
|
---|
4415 | <source>Ignore</source>
|
---|
4416 | <translation>Ignorar</translation>
|
---|
4417 | </message>
|
---|
4418 | <message>
|
---|
4419 | <source>Close</source>
|
---|
4420 | <translation>Fechar</translation>
|
---|
4421 | </message>
|
---|
4422 | <message>
|
---|
4423 | <source>Cancel</source>
|
---|
4424 | <translation>Cancelar</translation>
|
---|
4425 | </message>
|
---|
4426 | <message>
|
---|
4427 | <source>Discard</source>
|
---|
4428 | <translation>Descartar</translation>
|
---|
4429 | </message>
|
---|
4430 | <message>
|
---|
4431 | <source>Help</source>
|
---|
4432 | <translation>Ajuda</translation>
|
---|
4433 | </message>
|
---|
4434 | <message>
|
---|
4435 | <source>Apply</source>
|
---|
4436 | <translation>Aplicar</translation>
|
---|
4437 | </message>
|
---|
4438 | <message>
|
---|
4439 | <source>Reset</source>
|
---|
4440 | <translation>Redefinir</translation>
|
---|
4441 | </message>
|
---|
4442 | <message>
|
---|
4443 | <source>Restore Defaults</source>
|
---|
4444 | <translation>Restaurar Padrões</translation>
|
---|
4445 | </message>
|
---|
4446 | </context>
|
---|
4447 | <context>
|
---|
4448 | <name>QPluginLoader</name>
|
---|
4449 | <message>
|
---|
4450 | <source>Unknown error</source>
|
---|
4451 | <translation>Erro desconhecido</translation>
|
---|
4452 | </message>
|
---|
4453 | <message>
|
---|
4454 | <source>The plugin was not loaded.</source>
|
---|
4455 | <translation>O plugin não foi carregado.</translation>
|
---|
4456 | </message>
|
---|
4457 | </context>
|
---|
4458 | <context>
|
---|
4459 | <name>QPrintDialog</name>
|
---|
4460 | <message>
|
---|
4461 | <source>locally connected</source>
|
---|
4462 | <translation type="vanished">conectado localmente</translation>
|
---|
4463 | </message>
|
---|
4464 | <message>
|
---|
4465 | <source>Aliases: %1</source>
|
---|
4466 | <translation type="vanished">Aliases: %1</translation>
|
---|
4467 | </message>
|
---|
4468 | <message>
|
---|
4469 | <source>unknown</source>
|
---|
4470 | <translation type="vanished">desconhecido</translation>
|
---|
4471 | </message>
|
---|
4472 | <message>
|
---|
4473 | <source>Print To File ...</source>
|
---|
4474 | <translation>Imprimir Para Arquivo ...</translation>
|
---|
4475 | </message>
|
---|
4476 | <message>
|
---|
4477 | <source>File %1 is not writable.
|
---|
4478 | Please choose a different file name.</source>
|
---|
4479 | <translation>O arquivo %1 não pode ser escrito.
|
---|
4480 | Por favor escolha um nome de arquivo diferente.</translation>
|
---|
4481 | </message>
|
---|
4482 | <message>
|
---|
4483 | <source>%1 already exists.
|
---|
4484 | Do you want to overwrite it?</source>
|
---|
4485 | <translation>%1 já existe.Você deseja substituí-lo?</translation>
|
---|
4486 | </message>
|
---|
4487 | <message>
|
---|
4488 | <source>%1 is a directory.
|
---|
4489 | Please choose a different file name.</source>
|
---|
4490 | <translation>%1 é um diretório.
|
---|
4491 | Por favor escolha um nome de arquivo diferente.</translation>
|
---|
4492 | </message>
|
---|
4493 | <message>
|
---|
4494 | <source>A0</source>
|
---|
4495 | <translation type="vanished">A0</translation>
|
---|
4496 | </message>
|
---|
4497 | <message>
|
---|
4498 | <source>A1</source>
|
---|
4499 | <translation type="vanished">A1</translation>
|
---|
4500 | </message>
|
---|
4501 | <message>
|
---|
4502 | <source>A2</source>
|
---|
4503 | <translation type="vanished">A2</translation>
|
---|
4504 | </message>
|
---|
4505 | <message>
|
---|
4506 | <source>A3</source>
|
---|
4507 | <translation type="vanished">A3</translation>
|
---|
4508 | </message>
|
---|
4509 | <message>
|
---|
4510 | <source>A4</source>
|
---|
4511 | <translation type="vanished">A4</translation>
|
---|
4512 | </message>
|
---|
4513 | <message>
|
---|
4514 | <source>A5</source>
|
---|
4515 | <translation type="vanished">A5</translation>
|
---|
4516 | </message>
|
---|
4517 | <message>
|
---|
4518 | <source>A6</source>
|
---|
4519 | <translation type="vanished">A6</translation>
|
---|
4520 | </message>
|
---|
4521 | <message>
|
---|
4522 | <source>A7</source>
|
---|
4523 | <translation type="vanished">A7</translation>
|
---|
4524 | </message>
|
---|
4525 | <message>
|
---|
4526 | <source>A8</source>
|
---|
4527 | <translation type="vanished">A8</translation>
|
---|
4528 | </message>
|
---|
4529 | <message>
|
---|
4530 | <source>A9</source>
|
---|
4531 | <translation type="vanished">A9</translation>
|
---|
4532 | </message>
|
---|
4533 | <message>
|
---|
4534 | <source>B0</source>
|
---|
4535 | <translation type="vanished">B0</translation>
|
---|
4536 | </message>
|
---|
4537 | <message>
|
---|
4538 | <source>B1</source>
|
---|
4539 | <translation type="vanished">B1</translation>
|
---|
4540 | </message>
|
---|
4541 | <message>
|
---|
4542 | <source>B2</source>
|
---|
4543 | <translation type="vanished">B2</translation>
|
---|
4544 | </message>
|
---|
4545 | <message>
|
---|
4546 | <source>B3</source>
|
---|
4547 | <translation type="vanished">B3</translation>
|
---|
4548 | </message>
|
---|
4549 | <message>
|
---|
4550 | <source>B4</source>
|
---|
4551 | <translation type="vanished">B4</translation>
|
---|
4552 | </message>
|
---|
4553 | <message>
|
---|
4554 | <source>B5</source>
|
---|
4555 | <translation type="vanished">B5</translation>
|
---|
4556 | </message>
|
---|
4557 | <message>
|
---|
4558 | <source>B6</source>
|
---|
4559 | <translation type="vanished">B6</translation>
|
---|
4560 | </message>
|
---|
4561 | <message>
|
---|
4562 | <source>B7</source>
|
---|
4563 | <translation type="vanished">B7</translation>
|
---|
4564 | </message>
|
---|
4565 | <message>
|
---|
4566 | <source>B8</source>
|
---|
4567 | <translation type="vanished">B8</translation>
|
---|
4568 | </message>
|
---|
4569 | <message>
|
---|
4570 | <source>B9</source>
|
---|
4571 | <translation type="vanished">B9</translation>
|
---|
4572 | </message>
|
---|
4573 | <message>
|
---|
4574 | <source>B10</source>
|
---|
4575 | <translation type="vanished">B10</translation>
|
---|
4576 | </message>
|
---|
4577 | <message>
|
---|
4578 | <source>C5E</source>
|
---|
4579 | <translation type="vanished">C5E</translation>
|
---|
4580 | </message>
|
---|
4581 | <message>
|
---|
4582 | <source>DLE</source>
|
---|
4583 | <translation type="vanished">DLE</translation>
|
---|
4584 | </message>
|
---|
4585 | <message>
|
---|
4586 | <source>Executive</source>
|
---|
4587 | <translation type="vanished">Executivo</translation>
|
---|
4588 | </message>
|
---|
4589 | <message>
|
---|
4590 | <source>Folio</source>
|
---|
4591 | <translation type="vanished">Folio</translation>
|
---|
4592 | </message>
|
---|
4593 | <message>
|
---|
4594 | <source>Ledger</source>
|
---|
4595 | <translation type="vanished">Livro</translation>
|
---|
4596 | </message>
|
---|
4597 | <message>
|
---|
4598 | <source>Legal</source>
|
---|
4599 | <translation type="vanished">Legal</translation>
|
---|
4600 | </message>
|
---|
4601 | <message>
|
---|
4602 | <source>Letter</source>
|
---|
4603 | <translation type="vanished">Carta</translation>
|
---|
4604 | </message>
|
---|
4605 | <message>
|
---|
4606 | <source>Tabloid</source>
|
---|
4607 | <translation type="vanished">Tablóide</translation>
|
---|
4608 | </message>
|
---|
4609 | <message>
|
---|
4610 | <source>US Common #10 Envelope</source>
|
---|
4611 | <translation type="vanished">Envelope Comum US #10</translation>
|
---|
4612 | </message>
|
---|
4613 | <message>
|
---|
4614 | <source>Custom</source>
|
---|
4615 | <translation type="vanished">Customizado</translation>
|
---|
4616 | </message>
|
---|
4617 | <message>
|
---|
4618 | <source>&Options >></source>
|
---|
4619 | <translation>&Opções >></translation>
|
---|
4620 | </message>
|
---|
4621 | <message>
|
---|
4622 | <source>&Print</source>
|
---|
4623 | <translation>Im&primir</translation>
|
---|
4624 | </message>
|
---|
4625 | <message>
|
---|
4626 | <source>&Options <<</source>
|
---|
4627 | <translation>&Opções <<</translation>
|
---|
4628 | </message>
|
---|
4629 | <message>
|
---|
4630 | <source>Print to File (PDF)</source>
|
---|
4631 | <translation>Imprimir para Arquivo (PDF)</translation>
|
---|
4632 | </message>
|
---|
4633 | <message>
|
---|
4634 | <source>Print to File (Postscript)</source>
|
---|
4635 | <translation type="vanished">Imprimir para Arquivo (Postscript)</translation>
|
---|
4636 | </message>
|
---|
4637 | <message>
|
---|
4638 | <source>Local file</source>
|
---|
4639 | <translation>Arquivo local</translation>
|
---|
4640 | </message>
|
---|
4641 | <message>
|
---|
4642 | <source>Write %1 file</source>
|
---|
4643 | <translation type="vanished">Escrever para arquivo %1</translation>
|
---|
4644 | </message>
|
---|
4645 | <message>
|
---|
4646 | <source>Print</source>
|
---|
4647 | <translation>Imprimir</translation>
|
---|
4648 | </message>
|
---|
4649 | <message>
|
---|
4650 | <source>Left to Right, Top to Bottom</source>
|
---|
4651 | <translation>Esquerda Para Direita, De Cima para Baixo</translation>
|
---|
4652 | </message>
|
---|
4653 | <message>
|
---|
4654 | <source>Left to Right, Bottom to Top</source>
|
---|
4655 | <translation>Esquerda para Direita, De Baixo para Cima</translation>
|
---|
4656 | </message>
|
---|
4657 | <message>
|
---|
4658 | <source>Right to Left, Bottom to Top</source>
|
---|
4659 | <translation>Direita para Esquerda, De Baixo para Cima</translation>
|
---|
4660 | </message>
|
---|
4661 | <message>
|
---|
4662 | <source>Right to Left, Top to Bottom</source>
|
---|
4663 | <translation>Direita para Esquerda, De Cima para Baixo</translation>
|
---|
4664 | </message>
|
---|
4665 | <message>
|
---|
4666 | <source>Bottom to Top, Left to Right</source>
|
---|
4667 | <translation>De Baixo para Cima, Esquerda para Direita</translation>
|
---|
4668 | </message>
|
---|
4669 | <message>
|
---|
4670 | <source>Bottom to Top, Right to Left</source>
|
---|
4671 | <translation>De Baixo para Cima, Direita para Esquerda</translation>
|
---|
4672 | </message>
|
---|
4673 | <message>
|
---|
4674 | <source>Top to Bottom, Left to Right</source>
|
---|
4675 | <translation>De Cima para Baixo, Esquerda para Direita</translation>
|
---|
4676 | </message>
|
---|
4677 | <message>
|
---|
4678 | <source>Top to Bottom, Right to Left</source>
|
---|
4679 | <translation>De Cima para Baixo, Direita para Esquerda</translation>
|
---|
4680 | </message>
|
---|
4681 | <message>
|
---|
4682 | <source>1 (1x1)</source>
|
---|
4683 | <translation>1 (1x1)</translation>
|
---|
4684 | </message>
|
---|
4685 | <message>
|
---|
4686 | <source>2 (2x1)</source>
|
---|
4687 | <translation>2 (2x1)</translation>
|
---|
4688 | </message>
|
---|
4689 | <message>
|
---|
4690 | <source>4 (2x2)</source>
|
---|
4691 | <translation>4 (2x2)</translation>
|
---|
4692 | </message>
|
---|
4693 | <message>
|
---|
4694 | <source>6 (2x3)</source>
|
---|
4695 | <translation>6 (2x3)</translation>
|
---|
4696 | </message>
|
---|
4697 | <message>
|
---|
4698 | <source>9 (3x3)</source>
|
---|
4699 | <translation>9 (3x3)</translation>
|
---|
4700 | </message>
|
---|
4701 | <message>
|
---|
4702 | <source>16 (4x4)</source>
|
---|
4703 | <translation>16 (4x4)</translation>
|
---|
4704 | </message>
|
---|
4705 | <message>
|
---|
4706 | <source>All Pages</source>
|
---|
4707 | <translation>Todas as Páginas</translation>
|
---|
4708 | </message>
|
---|
4709 | <message>
|
---|
4710 | <source>Odd Pages</source>
|
---|
4711 | <translation>Páginas Ímpares</translation>
|
---|
4712 | </message>
|
---|
4713 | <message>
|
---|
4714 | <source>Even Pages</source>
|
---|
4715 | <translation>Páginas Pares</translation>
|
---|
4716 | </message>
|
---|
4717 | <message>
|
---|
4718 | <source>Write PDF file</source>
|
---|
4719 | <translation>Escrever arquivo PDF</translation>
|
---|
4720 | </message>
|
---|
4721 | <message>
|
---|
4722 | <source>Options 'Pages Per Sheet' and 'Page Set' cannot be used together.
|
---|
4723 | Please turn one of those options off.</source>
|
---|
4724 | <translation>As opções 'Páginas Por Folha' e 'Conjunto de Páginas' não podem ser utilizadas juntas.
|
---|
4725 | Desligue uma destas duas opções.</translation>
|
---|
4726 | </message>
|
---|
4727 | <message>
|
---|
4728 | <source>The 'From' value cannot be greater than the 'To' value.</source>
|
---|
4729 | <translation>O valor 'De' não pode ser maior que o valor 'Até'.</translation>
|
---|
4730 | </message>
|
---|
4731 | <message>
|
---|
4732 | <source>OK</source>
|
---|
4733 | <translation>OK</translation>
|
---|
4734 | </message>
|
---|
4735 | <message>
|
---|
4736 | <source>Automatic</source>
|
---|
4737 | <translation>Automático</translation>
|
---|
4738 | </message>
|
---|
4739 | </context>
|
---|
4740 | <context>
|
---|
4741 | <name>QPrintPreviewDialog</name>
|
---|
4742 | <message>
|
---|
4743 | <source>Page Setup</source>
|
---|
4744 | <translation>Configurações de Página</translation>
|
---|
4745 | </message>
|
---|
4746 | <message>
|
---|
4747 | <source>Print Preview</source>
|
---|
4748 | <translation>Visualização de Impressão</translation>
|
---|
4749 | </message>
|
---|
4750 | <message>
|
---|
4751 | <source>Next page</source>
|
---|
4752 | <translation>Próxima página</translation>
|
---|
4753 | </message>
|
---|
4754 | <message>
|
---|
4755 | <source>Previous page</source>
|
---|
4756 | <translation>Página anterior</translation>
|
---|
4757 | </message>
|
---|
4758 | <message>
|
---|
4759 | <source>First page</source>
|
---|
4760 | <translation>Primeira página</translation>
|
---|
4761 | </message>
|
---|
4762 | <message>
|
---|
4763 | <source>Last page</source>
|
---|
4764 | <translation>Última página</translation>
|
---|
4765 | </message>
|
---|
4766 | <message>
|
---|
4767 | <source>Fit width</source>
|
---|
4768 | <translation>Adaptar à largura</translation>
|
---|
4769 | </message>
|
---|
4770 | <message>
|
---|
4771 | <source>Fit page</source>
|
---|
4772 | <translation>Adaptar á página</translation>
|
---|
4773 | </message>
|
---|
4774 | <message>
|
---|
4775 | <source>Zoom in</source>
|
---|
4776 | <translation>Aumentar</translation>
|
---|
4777 | </message>
|
---|
4778 | <message>
|
---|
4779 | <source>Zoom out</source>
|
---|
4780 | <translation>Diminuir</translation>
|
---|
4781 | </message>
|
---|
4782 | <message>
|
---|
4783 | <source>Portrait</source>
|
---|
4784 | <translation>Retrato</translation>
|
---|
4785 | </message>
|
---|
4786 | <message>
|
---|
4787 | <source>Landscape</source>
|
---|
4788 | <translation>Paisagem</translation>
|
---|
4789 | </message>
|
---|
4790 | <message>
|
---|
4791 | <source>Show single page</source>
|
---|
4792 | <translation>Exibir uma página</translation>
|
---|
4793 | </message>
|
---|
4794 | <message>
|
---|
4795 | <source>Show facing pages</source>
|
---|
4796 | <translation>Exibir páginas opostas</translation>
|
---|
4797 | </message>
|
---|
4798 | <message>
|
---|
4799 | <source>Show overview of all pages</source>
|
---|
4800 | <translation>Exibir visão geral de todas as páginas</translation>
|
---|
4801 | </message>
|
---|
4802 | <message>
|
---|
4803 | <source>Print</source>
|
---|
4804 | <translation>Imprimir</translation>
|
---|
4805 | </message>
|
---|
4806 | <message>
|
---|
4807 | <source>Page setup</source>
|
---|
4808 | <translation>Configurações de Página</translation>
|
---|
4809 | </message>
|
---|
4810 | <message>
|
---|
4811 | <source>Close</source>
|
---|
4812 | <translation type="vanished">Fechar</translation>
|
---|
4813 | </message>
|
---|
4814 | <message>
|
---|
4815 | <source>%1%</source>
|
---|
4816 | <translation>%1%</translation>
|
---|
4817 | </message>
|
---|
4818 | <message>
|
---|
4819 | <source>Export to PDF</source>
|
---|
4820 | <translation>Exportar para PDF</translation>
|
---|
4821 | </message>
|
---|
4822 | </context>
|
---|
4823 | <context>
|
---|
4824 | <name>QPrintPropertiesDialog</name>
|
---|
4825 | <message>
|
---|
4826 | <source>Printer Properties</source>
|
---|
4827 | <translation>Propriedades de Impressão</translation>
|
---|
4828 | </message>
|
---|
4829 | <message>
|
---|
4830 | <source>Job Options</source>
|
---|
4831 | <translation>Opções de Job</translation>
|
---|
4832 | </message>
|
---|
4833 | </context>
|
---|
4834 | <context>
|
---|
4835 | <name>QPrintPropertiesWidget</name>
|
---|
4836 | <message>
|
---|
4837 | <source>Form</source>
|
---|
4838 | <translation>Formulário</translation>
|
---|
4839 | </message>
|
---|
4840 | <message>
|
---|
4841 | <source>Page</source>
|
---|
4842 | <translation>Página</translation>
|
---|
4843 | </message>
|
---|
4844 | <message>
|
---|
4845 | <source>Advanced</source>
|
---|
4846 | <translation type="vanished">Avançado</translation>
|
---|
4847 | </message>
|
---|
4848 | </context>
|
---|
4849 | <context>
|
---|
4850 | <name>QPrintSettingsOutput</name>
|
---|
4851 | <message>
|
---|
4852 | <source>Form</source>
|
---|
4853 | <translation>Formulário</translation>
|
---|
4854 | </message>
|
---|
4855 | <message>
|
---|
4856 | <source>Copies</source>
|
---|
4857 | <translation>Cópias</translation>
|
---|
4858 | </message>
|
---|
4859 | <message>
|
---|
4860 | <source>Print range</source>
|
---|
4861 | <translation>Imprimir faixa</translation>
|
---|
4862 | </message>
|
---|
4863 | <message>
|
---|
4864 | <source>Print all</source>
|
---|
4865 | <translation>Imprimir tudo</translation>
|
---|
4866 | </message>
|
---|
4867 | <message>
|
---|
4868 | <source>Pages from</source>
|
---|
4869 | <translation>Da página</translation>
|
---|
4870 | </message>
|
---|
4871 | <message>
|
---|
4872 | <source>to</source>
|
---|
4873 | <translation>até</translation>
|
---|
4874 | </message>
|
---|
4875 | <message>
|
---|
4876 | <source>Selection</source>
|
---|
4877 | <translation>Seleção</translation>
|
---|
4878 | </message>
|
---|
4879 | <message>
|
---|
4880 | <source>Output Settings</source>
|
---|
4881 | <translation>Configurações de Saída</translation>
|
---|
4882 | </message>
|
---|
4883 | <message>
|
---|
4884 | <source>Copies:</source>
|
---|
4885 | <translation>Cópias:</translation>
|
---|
4886 | </message>
|
---|
4887 | <message>
|
---|
4888 | <source>Collate</source>
|
---|
4889 | <translation>Agrupar</translation>
|
---|
4890 | </message>
|
---|
4891 | <message>
|
---|
4892 | <source>Reverse</source>
|
---|
4893 | <translation>Inverter</translation>
|
---|
4894 | </message>
|
---|
4895 | <message>
|
---|
4896 | <source>Options</source>
|
---|
4897 | <translation>Opções</translation>
|
---|
4898 | </message>
|
---|
4899 | <message>
|
---|
4900 | <source>Color Mode</source>
|
---|
4901 | <translation>Modo de Cor</translation>
|
---|
4902 | </message>
|
---|
4903 | <message>
|
---|
4904 | <source>Color</source>
|
---|
4905 | <translation>Cor</translation>
|
---|
4906 | </message>
|
---|
4907 | <message>
|
---|
4908 | <source>Grayscale</source>
|
---|
4909 | <translation>Preto e Branco</translation>
|
---|
4910 | </message>
|
---|
4911 | <message>
|
---|
4912 | <source>Duplex Printing</source>
|
---|
4913 | <translation>Impressão Duplex</translation>
|
---|
4914 | </message>
|
---|
4915 | <message>
|
---|
4916 | <source>None</source>
|
---|
4917 | <translation>Nenhum</translation>
|
---|
4918 | </message>
|
---|
4919 | <message>
|
---|
4920 | <source>Long side</source>
|
---|
4921 | <translation>Lado comprido</translation>
|
---|
4922 | </message>
|
---|
4923 | <message>
|
---|
4924 | <source>Short side</source>
|
---|
4925 | <translation>Lado curto</translation>
|
---|
4926 | </message>
|
---|
4927 | <message>
|
---|
4928 | <source>Current Page</source>
|
---|
4929 | <translation>Página Atual</translation>
|
---|
4930 | </message>
|
---|
4931 | <message>
|
---|
4932 | <source>Page Set:</source>
|
---|
4933 | <translation>Conjunto de Páginas:</translation>
|
---|
4934 | </message>
|
---|
4935 | </context>
|
---|
4936 | <context>
|
---|
4937 | <name>QPrintWidget</name>
|
---|
4938 | <message>
|
---|
4939 | <source>Form</source>
|
---|
4940 | <translation>Formulário</translation>
|
---|
4941 | </message>
|
---|
4942 | <message>
|
---|
4943 | <source>Printer</source>
|
---|
4944 | <translation>Impressora</translation>
|
---|
4945 | </message>
|
---|
4946 | <message>
|
---|
4947 | <source>&Name:</source>
|
---|
4948 | <translation>&Nome:</translation>
|
---|
4949 | </message>
|
---|
4950 | <message>
|
---|
4951 | <source>P&roperties</source>
|
---|
4952 | <translation>P&ropriedades</translation>
|
---|
4953 | </message>
|
---|
4954 | <message>
|
---|
4955 | <source>Location:</source>
|
---|
4956 | <translation>Localização:</translation>
|
---|
4957 | </message>
|
---|
4958 | <message>
|
---|
4959 | <source>Preview</source>
|
---|
4960 | <translation>Visualização</translation>
|
---|
4961 | </message>
|
---|
4962 | <message>
|
---|
4963 | <source>Type:</source>
|
---|
4964 | <translation>Tipo:</translation>
|
---|
4965 | </message>
|
---|
4966 | <message>
|
---|
4967 | <source>Output &file:</source>
|
---|
4968 | <translation>Arquivo de saída (&F):</translation>
|
---|
4969 | </message>
|
---|
4970 | <message>
|
---|
4971 | <source>...</source>
|
---|
4972 | <translation>...</translation>
|
---|
4973 | </message>
|
---|
4974 | </context>
|
---|
4975 | <context>
|
---|
4976 | <name>QProcess</name>
|
---|
4977 | <message>
|
---|
4978 | <source>Process failed to start</source>
|
---|
4979 | <translation>O processo falhou ao iniciar</translation>
|
---|
4980 | </message>
|
---|
4981 | <message>
|
---|
4982 | <source>Process crashed</source>
|
---|
4983 | <translation>O processo caiu</translation>
|
---|
4984 | </message>
|
---|
4985 | <message>
|
---|
4986 | <source>Process operation timed out</source>
|
---|
4987 | <translation>Tempo esgotado para a operação do processo</translation>
|
---|
4988 | </message>
|
---|
4989 | <message>
|
---|
4990 | <source>Error reading from process</source>
|
---|
4991 | <translation>Erro ao ler do processo</translation>
|
---|
4992 | </message>
|
---|
4993 | <message>
|
---|
4994 | <source>Error writing to process</source>
|
---|
4995 | <translation>Erro ao escrever no processo</translation>
|
---|
4996 | </message>
|
---|
4997 | <message>
|
---|
4998 | <source>No program defined</source>
|
---|
4999 | <translation>Nenhum programa definido</translation>
|
---|
5000 | </message>
|
---|
5001 | <message>
|
---|
5002 | <source>Could not open input redirection for reading</source>
|
---|
5003 | <translation>Não foi possível abrir o redirecionamento de entrada para leitura</translation>
|
---|
5004 | </message>
|
---|
5005 | <message>
|
---|
5006 | <source>Resource error (fork failure): %1</source>
|
---|
5007 | <translation>Erro de recursos (falha de fork): %1</translation>
|
---|
5008 | </message>
|
---|
5009 | <message>
|
---|
5010 | <source>Could not open output redirection for writing</source>
|
---|
5011 | <translation>Não foi possível abrir o redirecionamento de saída para escrita</translation>
|
---|
5012 | </message>
|
---|
5013 | <message>
|
---|
5014 | <source>Process failed to start: %1</source>
|
---|
5015 | <translation>O processo falhou ao iniciar: %1</translation>
|
---|
5016 | </message>
|
---|
5017 | </context>
|
---|
5018 | <context>
|
---|
5019 | <name>QProgressDialog</name>
|
---|
5020 | <message>
|
---|
5021 | <source>Cancel</source>
|
---|
5022 | <translation>Cancelar</translation>
|
---|
5023 | </message>
|
---|
5024 | </context>
|
---|
5025 | <context>
|
---|
5026 | <name>QPushButton</name>
|
---|
5027 | <message>
|
---|
5028 | <source>Open</source>
|
---|
5029 | <translation type="vanished">Abrir</translation>
|
---|
5030 | </message>
|
---|
5031 | </context>
|
---|
5032 | <context>
|
---|
5033 | <name>QQnxFileDialogHelper</name>
|
---|
5034 | <message>
|
---|
5035 | <source>All files (*.*)</source>
|
---|
5036 | <translation>Todos os Arquivos (*)</translation>
|
---|
5037 | </message>
|
---|
5038 | </context>
|
---|
5039 | <context>
|
---|
5040 | <name>QQnxFilePicker</name>
|
---|
5041 | <message>
|
---|
5042 | <source>Pick a file</source>
|
---|
5043 | <translation>Escolha um arquivo</translation>
|
---|
5044 | </message>
|
---|
5045 | </context>
|
---|
5046 | <context>
|
---|
5047 | <name>QRadioButton</name>
|
---|
5048 | <message>
|
---|
5049 | <source>Check</source>
|
---|
5050 | <translation type="vanished">Marcar</translation>
|
---|
5051 | </message>
|
---|
5052 | </context>
|
---|
5053 | <context>
|
---|
5054 | <name>QRegExp</name>
|
---|
5055 | <message>
|
---|
5056 | <source>no error occurred</source>
|
---|
5057 | <translation>nenhum erro ocorreu</translation>
|
---|
5058 | </message>
|
---|
5059 | <message>
|
---|
5060 | <source>disabled feature used</source>
|
---|
5061 | <translation>recurso desabilitado foi usado</translation>
|
---|
5062 | </message>
|
---|
5063 | <message>
|
---|
5064 | <source>bad char class syntax</source>
|
---|
5065 | <translation>sintaxe de classe de caracteres incorreta</translation>
|
---|
5066 | </message>
|
---|
5067 | <message>
|
---|
5068 | <source>bad lookahead syntax</source>
|
---|
5069 | <translation>sintaxe de lookahead incorreta</translation>
|
---|
5070 | </message>
|
---|
5071 | <message>
|
---|
5072 | <source>bad repetition syntax</source>
|
---|
5073 | <translation>sintaxe de repetição incorreta</translation>
|
---|
5074 | </message>
|
---|
5075 | <message>
|
---|
5076 | <source>invalid octal value</source>
|
---|
5077 | <translation>valor octal inválido</translation>
|
---|
5078 | </message>
|
---|
5079 | <message>
|
---|
5080 | <source>missing left delim</source>
|
---|
5081 | <translation>delimitador esquerdo faltando</translation>
|
---|
5082 | </message>
|
---|
5083 | <message>
|
---|
5084 | <source>unexpected end</source>
|
---|
5085 | <translation>fim inesperado</translation>
|
---|
5086 | </message>
|
---|
5087 | <message>
|
---|
5088 | <source>met internal limit</source>
|
---|
5089 | <translation>atingiu limite interno</translation>
|
---|
5090 | </message>
|
---|
5091 | <message>
|
---|
5092 | <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
|
---|
5093 | <translation>lookbehinds não suportados, veja QTBUG-2371</translation>
|
---|
5094 | </message>
|
---|
5095 | <message>
|
---|
5096 | <source>invalid interval</source>
|
---|
5097 | <translation>intervalo inválido</translation>
|
---|
5098 | </message>
|
---|
5099 | <message>
|
---|
5100 | <source>invalid category</source>
|
---|
5101 | <translation>categoria inválida</translation>
|
---|
5102 | </message>
|
---|
5103 | </context>
|
---|
5104 | <context>
|
---|
5105 | <name>QRegularExpression</name>
|
---|
5106 | <message>
|
---|
5107 | <source>no error</source>
|
---|
5108 | <translation>sem erro</translation>
|
---|
5109 | </message>
|
---|
5110 | <message>
|
---|
5111 | <source>\ at end of pattern</source>
|
---|
5112 | <translation>\ no final do padrão</translation>
|
---|
5113 | </message>
|
---|
5114 | <message>
|
---|
5115 | <source>\c at end of pattern</source>
|
---|
5116 | <translation>\c no final do padrão</translation>
|
---|
5117 | </message>
|
---|
5118 | <message>
|
---|
5119 | <source>unrecognized character follows \</source>
|
---|
5120 | <translation>caracter desconhecido após \</translation>
|
---|
5121 | </message>
|
---|
5122 | <message>
|
---|
5123 | <source>numbers out of order in {} quantifier</source>
|
---|
5124 | <translation>números fora de ordem no quantificador {}</translation>
|
---|
5125 | </message>
|
---|
5126 | <message>
|
---|
5127 | <source>number too big in {} quantifier</source>
|
---|
5128 | <translation>número muito grande no quantificador {}</translation>
|
---|
5129 | </message>
|
---|
5130 | <message>
|
---|
5131 | <source>missing terminating ] for character class</source>
|
---|
5132 | <translation>faltando terminador ] na classe de caractereres</translation>
|
---|
5133 | </message>
|
---|
5134 | <message>
|
---|
5135 | <source>invalid escape sequence in character class</source>
|
---|
5136 | <translation>sequência de escape inválida na classe de caracteres</translation>
|
---|
5137 | </message>
|
---|
5138 | <message>
|
---|
5139 | <source>range out of order in character class</source>
|
---|
5140 | <translation>faixa fora de ordem na classe de caracter</translation>
|
---|
5141 | </message>
|
---|
5142 | <message>
|
---|
5143 | <source>nothing to repeat</source>
|
---|
5144 | <translation>nada a repetir</translation>
|
---|
5145 | </message>
|
---|
5146 | <message>
|
---|
5147 | <source>internal error: unexpected repeat</source>
|
---|
5148 | <translation>erro interno: repetição não esperada</translation>
|
---|
5149 | </message>
|
---|
5150 | <message>
|
---|
5151 | <source>unrecognized character after (? or (?-</source>
|
---|
5152 | <translation>caracter não reconhecido após (? oi (?-</translation>
|
---|
5153 | </message>
|
---|
5154 | <message>
|
---|
5155 | <source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
|
---|
5156 | <translation>classes nomeadas POSIX são suportadas apenas dentro de uma classe</translation>
|
---|
5157 | </message>
|
---|
5158 | <message>
|
---|
5159 | <source>missing )</source>
|
---|
5160 | <translation>faltando )</translation>
|
---|
5161 | </message>
|
---|
5162 | <message>
|
---|
5163 | <source>reference to non-existent subpattern</source>
|
---|
5164 | <translation>referência um sub-padrão não existente</translation>
|
---|
5165 | </message>
|
---|
5166 | <message>
|
---|
5167 | <source>erroffset passed as NULL</source>
|
---|
5168 | <translation>erroffset passado como NULO</translation>
|
---|
5169 | </message>
|
---|
5170 | <message>
|
---|
5171 | <source>unknown option bit(s) set</source>
|
---|
5172 | <translation>bits de opções desconhecidos definidos</translation>
|
---|
5173 | </message>
|
---|
5174 | <message>
|
---|
5175 | <source>missing ) after comment</source>
|
---|
5176 | <translation>faltando ) após o comentário</translation>
|
---|
5177 | </message>
|
---|
5178 | <message>
|
---|
5179 | <source>regular expression is too large</source>
|
---|
5180 | <translation>a expressão regular é muito grande</translation>
|
---|
5181 | </message>
|
---|
5182 | <message>
|
---|
5183 | <source>failed to get memory</source>
|
---|
5184 | <translation>falha ao obter memória</translation>
|
---|
5185 | </message>
|
---|
5186 | <message>
|
---|
5187 | <source>unmatched parentheses</source>
|
---|
5188 | <translation>parênteses sem fechar</translation>
|
---|
5189 | </message>
|
---|
5190 | <message>
|
---|
5191 | <source>internal error: code overflow</source>
|
---|
5192 | <translation>erro interno: overflow de código</translation>
|
---|
5193 | </message>
|
---|
5194 | <message>
|
---|
5195 | <source>unrecognized character after (?<</source>
|
---|
5196 | <translation>caracter desconhecido após (?<</translation>
|
---|
5197 | </message>
|
---|
5198 | <message>
|
---|
5199 | <source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
|
---|
5200 | <translation>asserção lookbehind não possui tamanho fixo</translation>
|
---|
5201 | </message>
|
---|
5202 | <message>
|
---|
5203 | <source>malformed number or name after (?(</source>
|
---|
5204 | <translation>número mal-formado ou nome após (?(</translation>
|
---|
5205 | </message>
|
---|
5206 | <message>
|
---|
5207 | <source>conditional group contains more than two branches</source>
|
---|
5208 | <translation>grupo condicional contém mais de duas condições</translation>
|
---|
5209 | </message>
|
---|
5210 | <message>
|
---|
5211 | <source>assertion expected after (?(</source>
|
---|
5212 | <translation>asserção esperada após (?(</translation>
|
---|
5213 | </message>
|
---|
5214 | <message>
|
---|
5215 | <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
|
---|
5216 | <translation>(?R ou (?[+-]dígitos devem ser serguidos de )</translation>
|
---|
5217 | </message>
|
---|
5218 | <message>
|
---|
5219 | <source>unknown POSIX class name</source>
|
---|
5220 | <translation>nome de classe POSIX desconhecido</translation>
|
---|
5221 | </message>
|
---|
5222 | <message>
|
---|
5223 | <source>POSIX collating elements are not supported</source>
|
---|
5224 | <translation>elementos de colagem POSIX não são suportados</translation>
|
---|
5225 | </message>
|
---|
5226 | <message>
|
---|
5227 | <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source>
|
---|
5228 | <translation>esta versão do PCRE não foi compilada com suporte PCRE_UTF8</translation>
|
---|
5229 | </message>
|
---|
5230 | <message>
|
---|
5231 | <source>character value in \x{...} sequence is too large</source>
|
---|
5232 | <translation>o valor do caracter na sequência \x{...} é muito grande</translation>
|
---|
5233 | </message>
|
---|
5234 | <message>
|
---|
5235 | <source>invalid condition (?(0)</source>
|
---|
5236 | <translation>condição inválida (?(0)</translation>
|
---|
5237 | </message>
|
---|
5238 | <message>
|
---|
5239 | <source>\C not allowed in lookbehind assertion</source>
|
---|
5240 | <translation>\C não é permitido na asserção lookbehind</translation>
|
---|
5241 | </message>
|
---|
5242 | <message>
|
---|
5243 | <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
|
---|
5244 | <translation>O PCRE não uporte \L, \I, \N{nome}, \U ou \u</translation>
|
---|
5245 | </message>
|
---|
5246 | <message>
|
---|
5247 | <source>number after (?C is > 255</source>
|
---|
5248 | <translation>número depois de (?C é > 255</translation>
|
---|
5249 | </message>
|
---|
5250 | <message>
|
---|
5251 | <source>closing ) for (?C expected</source>
|
---|
5252 | <translation>) de fechamento para (?C esperado</translation>
|
---|
5253 | </message>
|
---|
5254 | <message>
|
---|
5255 | <source>recursive call could loop indefinitely</source>
|
---|
5256 | <translation>chamada recursiva pode entrar em loop indefinidamente</translation>
|
---|
5257 | </message>
|
---|
5258 | <message>
|
---|
5259 | <source>unrecognized character after (?P</source>
|
---|
5260 | <translation>caracter não reconhecido após (?P</translation>
|
---|
5261 | </message>
|
---|
5262 | <message>
|
---|
5263 | <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
|
---|
5264 | <translation>erro de sintaxe no nome do sub-padrão (faltando terminador)</translation>
|
---|
5265 | </message>
|
---|
5266 | <message>
|
---|
5267 | <source>two named subpatterns have the same name</source>
|
---|
5268 | <translation>dois sub-padrões nomeados possuem o mesmo nome</translation>
|
---|
5269 | </message>
|
---|
5270 | <message>
|
---|
5271 | <source>invalid UTF-8 string</source>
|
---|
5272 | <translation>string UTF-8 inválida</translation>
|
---|
5273 | </message>
|
---|
5274 | <message>
|
---|
5275 | <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source>
|
---|
5276 | <translation>suporte para \P, \p e \X não foi compilado</translation>
|
---|
5277 | </message>
|
---|
5278 | <message>
|
---|
5279 | <source>malformed \P or \p sequence</source>
|
---|
5280 | <translation>sequência de \P ou \p mal-formada</translation>
|
---|
5281 | </message>
|
---|
5282 | <message>
|
---|
5283 | <source>unknown property name after \P or \p</source>
|
---|
5284 | <translation>nome de propriedade desconhecida após \P ou \p</translation>
|
---|
5285 | </message>
|
---|
5286 | <message>
|
---|
5287 | <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source>
|
---|
5288 | <translation>nome de sub-padrão é muito longo (máximo de 32 caracteres(</translation>
|
---|
5289 | </message>
|
---|
5290 | <message>
|
---|
5291 | <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
|
---|
5292 | <translation>excesso de sub-padrões nomeados (máximo de 10000)</translation>
|
---|
5293 | </message>
|
---|
5294 | <message>
|
---|
5295 | <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source>
|
---|
5296 | <translation>valor octal é maior que \377 (não está em modo UTF-8)</translation>
|
---|
5297 | </message>
|
---|
5298 | <message>
|
---|
5299 | <source>internal error: overran compiling workspace</source>
|
---|
5300 | <translation>erro interno: área de trabalho excedida durante a compilação</translation>
|
---|
5301 | </message>
|
---|
5302 | <message>
|
---|
5303 | <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
|
---|
5304 | <translation>erro interno: sub-padrão referenciado previamente verificado não encontrado</translation>
|
---|
5305 | </message>
|
---|
5306 | <message>
|
---|
5307 | <source>DEFINE group contains more than one branch</source>
|
---|
5308 | <translation>grupo DEFINE possui mais de uma condição</translation>
|
---|
5309 | </message>
|
---|
5310 | <message>
|
---|
5311 | <source>repeating a DEFINE group is not allowed</source>
|
---|
5312 | <translation>a repetição de um grupo DEFINE não é permitida</translation>
|
---|
5313 | </message>
|
---|
5314 | <message>
|
---|
5315 | <source>inconsistent NEWLINE options</source>
|
---|
5316 | <translation>opções inconsistentes para NEWLINE</translation>
|
---|
5317 | </message>
|
---|
5318 | <message>
|
---|
5319 | <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
|
---|
5320 | <translation>\g não foi seguido de um nome/número entre colchetes, chaves ou aspas ou por um número simples</translation>
|
---|
5321 | </message>
|
---|
5322 | <message>
|
---|
5323 | <source>a numbered reference must not be zero</source>
|
---|
5324 | <translation>uma referência numerada não pode ser zero</translation>
|
---|
5325 | </message>
|
---|
5326 | <message>
|
---|
5327 | <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
|
---|
5328 | <translation>um argumento não é permitido para (*ACCEPT), (*FAIL) ou (*COMMIT)</translation>
|
---|
5329 | </message>
|
---|
5330 | <message>
|
---|
5331 | <source>(*VERB) not recognized</source>
|
---|
5332 | <translation>(*VERB) não reconhecido</translation>
|
---|
5333 | </message>
|
---|
5334 | <message>
|
---|
5335 | <source>number is too big</source>
|
---|
5336 | <translation>número muito grande</translation>
|
---|
5337 | </message>
|
---|
5338 | <message>
|
---|
5339 | <source>subpattern name expected</source>
|
---|
5340 | <translation>nome do sub-padrão esperado</translation>
|
---|
5341 | </message>
|
---|
5342 | <message>
|
---|
5343 | <source>digit expected after (?+</source>
|
---|
5344 | <translation>dígito esperado após (?+</translation>
|
---|
5345 | </message>
|
---|
5346 | <message>
|
---|
5347 | <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source>
|
---|
5348 | <translation>] é um caracter de dados inválido no modo de compatibilidade JavaScript</translation>
|
---|
5349 | </message>
|
---|
5350 | <message>
|
---|
5351 | <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
|
---|
5352 | <translation>nomes diferentes para sub-padrões do mesmo número não são permitidos</translation>
|
---|
5353 | </message>
|
---|
5354 | <message>
|
---|
5355 | <source>(*MARK) must have an argument</source>
|
---|
5356 | <translation>(*MARK) deve possuir um argumento</translation>
|
---|
5357 | </message>
|
---|
5358 | <message>
|
---|
5359 | <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source>
|
---|
5360 | <translation>esta versão do PCRE não foi compilada com suporte a PCRE_UCP</translation>
|
---|
5361 | </message>
|
---|
5362 | <message>
|
---|
5363 | <source>\c must be followed by an ASCII character</source>
|
---|
5364 | <translation>\c deve ser seguido de um caracter ASCII</translation>
|
---|
5365 | </message>
|
---|
5366 | <message>
|
---|
5367 | <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
|
---|
5368 | <translation>\k não foi seguido de um nome entre colchetes, chaves ou aspas</translation>
|
---|
5369 | </message>
|
---|
5370 | <message>
|
---|
5371 | <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
|
---|
5372 | <translation>erro interno: opcode desconhecido em find_fixedlength()</translation>
|
---|
5373 | </message>
|
---|
5374 | <message>
|
---|
5375 | <source>\N is not supported in a class</source>
|
---|
5376 | <translation>\N não é suportado em uma classe</translation>
|
---|
5377 | </message>
|
---|
5378 | <message>
|
---|
5379 | <source>too many forward references</source>
|
---|
5380 | <translation>excesso de referências à frente</translation>
|
---|
5381 | </message>
|
---|
5382 | <message>
|
---|
5383 | <source>disallowed Unicode code point (>= 0xd800 && <= 0xdfff)</source>
|
---|
5384 | <translation>code point Unicode não permitido (>=0xd800 && <= 0xdfff)</translation>
|
---|
5385 | </message>
|
---|
5386 | <message>
|
---|
5387 | <source>invalid UTF-16 string</source>
|
---|
5388 | <translation>string UTF-16 inválida</translation>
|
---|
5389 | </message>
|
---|
5390 | <message>
|
---|
5391 | <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
|
---|
5392 | <translation>nome muito longo em (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) ou (*THEN)</translation>
|
---|
5393 | </message>
|
---|
5394 | <message>
|
---|
5395 | <source>character value in \u.... sequence is too large</source>
|
---|
5396 | <translation>valor de caracter na sequência \u.... é muito grande</translation>
|
---|
5397 | </message>
|
---|
5398 | <message>
|
---|
5399 | <source>invalid UTF-32 string</source>
|
---|
5400 | <translation>string UTF-32 inválida</translation>
|
---|
5401 | </message>
|
---|
5402 | <message>
|
---|
5403 | <source>setting UTF is disabled by the application</source>
|
---|
5404 | <translation>configuração UTF desabilitada pela aplicação</translation>
|
---|
5405 | </message>
|
---|
5406 | <message>
|
---|
5407 | <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
|
---|
5408 | <translation>caracter não-hexa em \x{} (faltando colchete?)</translation>
|
---|
5409 | </message>
|
---|
5410 | <message>
|
---|
5411 | <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
|
---|
5412 | <translation>caracter não-octal em \o{} (faltando colchete?)</translation>
|
---|
5413 | </message>
|
---|
5414 | <message>
|
---|
5415 | <source>missing opening brace after \o</source>
|
---|
5416 | <translation>faltando colchete de abertura após \o</translation>
|
---|
5417 | </message>
|
---|
5418 | <message>
|
---|
5419 | <source>parentheses are too deeply nested</source>
|
---|
5420 | <translation>muitos níveis de parênteses</translation>
|
---|
5421 | </message>
|
---|
5422 | <message>
|
---|
5423 | <source>invalid range in character class</source>
|
---|
5424 | <translation>faixa inválida em classe de caracteres</translation>
|
---|
5425 | </message>
|
---|
5426 | <message>
|
---|
5427 | <source>group name must start with a non-digit</source>
|
---|
5428 | <translation>nome do grupo deve começar com um não-dígito</translation>
|
---|
5429 | </message>
|
---|
5430 | <message>
|
---|
5431 | <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
|
---|
5432 | <translation>muitos níveis de parênteses (checagem de pilha)</translation>
|
---|
5433 | </message>
|
---|
5434 | <message>
|
---|
5435 | <source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
|
---|
5436 | <translation>dígitos faltando em \x{} ou \o{}</translation>
|
---|
5437 | </message>
|
---|
5438 | </context>
|
---|
5439 | <context>
|
---|
5440 | <name>QSQLite2Driver</name>
|
---|
5441 | <message>
|
---|
5442 | <source>Error to open database</source>
|
---|
5443 | <translation type="vanished">Erro ao abrir banco de dados</translation>
|
---|
5444 | </message>
|
---|
5445 | <message>
|
---|
5446 | <source>Unable to begin transaction</source>
|
---|
5447 | <translation>Não foi possível iniciar transação</translation>
|
---|
5448 | </message>
|
---|
5449 | <message>
|
---|
5450 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
5451 | <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
|
---|
5452 | </message>
|
---|
5453 | <message>
|
---|
5454 | <source>Unable to rollback Transaction</source>
|
---|
5455 | <translation type="vanished">Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
|
---|
5456 | </message>
|
---|
5457 | <message>
|
---|
5458 | <source>Error opening database</source>
|
---|
5459 | <translation>Erro ao abrir banco de dados</translation>
|
---|
5460 | </message>
|
---|
5461 | <message>
|
---|
5462 | <source>Unable to rollback transaction</source>
|
---|
5463 | <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
|
---|
5464 | </message>
|
---|
5465 | </context>
|
---|
5466 | <context>
|
---|
5467 | <name>QSQLite2Result</name>
|
---|
5468 | <message>
|
---|
5469 | <source>Unable to fetch results</source>
|
---|
5470 | <translation>Não foi possível buscar resultados</translation>
|
---|
5471 | </message>
|
---|
5472 | <message>
|
---|
5473 | <source>Unable to execute statement</source>
|
---|
5474 | <translation>Não foi possível executar declaração</translation>
|
---|
5475 | </message>
|
---|
5476 | </context>
|
---|
5477 | <context>
|
---|
5478 | <name>QSQLiteDriver</name>
|
---|
5479 | <message>
|
---|
5480 | <source>Error opening database</source>
|
---|
5481 | <translation>Erro ao abrir banco de dados</translation>
|
---|
5482 | </message>
|
---|
5483 | <message>
|
---|
5484 | <source>Error closing database</source>
|
---|
5485 | <translation>Erro ao fechar banco de dados</translation>
|
---|
5486 | </message>
|
---|
5487 | <message>
|
---|
5488 | <source>Unable to begin transaction</source>
|
---|
5489 | <translation>Não foi possível iniciar transação</translation>
|
---|
5490 | </message>
|
---|
5491 | <message>
|
---|
5492 | <source>Unable to commit transaction</source>
|
---|
5493 | <translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
|
---|
5494 | </message>
|
---|
5495 | <message>
|
---|
5496 | <source>Unable to rollback transaction</source>
|
---|
5497 | <translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
|
---|
5498 | </message>
|
---|
5499 | </context>
|
---|
5500 | <context>
|
---|
5501 | <name>QSQLiteResult</name>
|
---|
5502 | <message>
|
---|
5503 | <source>Unable to fetch row</source>
|
---|
5504 | <translation>Não foi possível buscar linha</translation>
|
---|
5505 | </message>
|
---|
5506 | <message>
|
---|
5507 | <source>Unable to execute statement</source>
|
---|
5508 | <translation>Não foi possível executar declaração</translation>
|
---|
5509 | </message>
|
---|
5510 | <message>
|
---|
5511 | <source>Unable to reset statement</source>
|
---|
5512 | <translation>Não foi possível redefinir declaração</translation>
|
---|
5513 | </message>
|
---|
5514 | <message>
|
---|
5515 | <source>Unable to bind parameters</source>
|
---|
5516 | <translation>Não foi possível vincular parâmetros</translation>
|
---|
5517 | </message>
|
---|
5518 | <message>
|
---|
5519 | <source>Parameter count mismatch</source>
|
---|
5520 | <translation>Quantidade de parâmetros não coincide</translation>
|
---|
5521 | </message>
|
---|
5522 | <message>
|
---|
5523 | <source>No query</source>
|
---|
5524 | <translation>Sem pesquisa</translation>
|
---|
5525 | </message>
|
---|
5526 | <message>
|
---|
5527 | <source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
|
---|
5528 | <translation>Não foi possível executar múltiplas diretivas ao mesmo tempo</translation>
|
---|
5529 | </message>
|
---|
5530 | </context>
|
---|
5531 | <context>
|
---|
5532 | <name>QSaveFile</name>
|
---|
5533 | <message>
|
---|
5534 | <source>Existing file %1 is not writable</source>
|
---|
5535 | <translation>Arquivo existente %1 não pode ser escrito</translation>
|
---|
5536 | </message>
|
---|
5537 | <message>
|
---|
5538 | <source>Filename refers to a directory</source>
|
---|
5539 | <translation>O nome do arquivo se refere a um diretório</translation>
|
---|
5540 | </message>
|
---|
5541 | <message>
|
---|
5542 | <source>Writing canceled by application</source>
|
---|
5543 | <translation>Escrita cancelada pela aplicação</translation>
|
---|
5544 | </message>
|
---|
5545 | </context>
|
---|
5546 | <context>
|
---|
5547 | <name>QScrollBar</name>
|
---|
5548 | <message>
|
---|
5549 | <source>Scroll here</source>
|
---|
5550 | <translation>Role aqui</translation>
|
---|
5551 | </message>
|
---|
5552 | <message>
|
---|
5553 | <source>Left edge</source>
|
---|
5554 | <translation>Canto esquerdo</translation>
|
---|
5555 | </message>
|
---|
5556 | <message>
|
---|
5557 | <source>Top</source>
|
---|
5558 | <translation>Topo</translation>
|
---|
5559 | </message>
|
---|
5560 | <message>
|
---|
5561 | <source>Right edge</source>
|
---|
5562 | <translation>Canto Direito</translation>
|
---|
5563 | </message>
|
---|
5564 | <message>
|
---|
5565 | <source>Bottom</source>
|
---|
5566 | <translation>Fundo</translation>
|
---|
5567 | </message>
|
---|
5568 | <message>
|
---|
5569 | <source>Page left</source>
|
---|
5570 | <translation>Página para esquerda</translation>
|
---|
5571 | </message>
|
---|
5572 | <message>
|
---|
5573 | <source>Page up</source>
|
---|
5574 | <translation>Página para cima</translation>
|
---|
5575 | </message>
|
---|
5576 | <message>
|
---|
5577 | <source>Page right</source>
|
---|
5578 | <translation>Página para direita</translation>
|
---|
5579 | </message>
|
---|
5580 | <message>
|
---|
5581 | <source>Page down</source>
|
---|
5582 | <translation>Página para baixo</translation>
|
---|
5583 | </message>
|
---|
5584 | <message>
|
---|
5585 | <source>Scroll left</source>
|
---|
5586 | <translation>Rolar para esquerda</translation>
|
---|
5587 | </message>
|
---|
5588 | <message>
|
---|
5589 | <source>Scroll up</source>
|
---|
5590 | <translation>Rolar para cima</translation>
|
---|
5591 | </message>
|
---|
5592 | <message>
|
---|
5593 | <source>Scroll right</source>
|
---|
5594 | <translation>Rolar para direita</translation>
|
---|
5595 | </message>
|
---|
5596 | <message>
|
---|
5597 | <source>Scroll down</source>
|
---|
5598 | <translation>Rolar para baixo</translation>
|
---|
5599 | </message>
|
---|
5600 | <message>
|
---|
5601 | <source>Line up</source>
|
---|
5602 | <translation type="vanished">Linha para cima</translation>
|
---|
5603 | </message>
|
---|
5604 | <message>
|
---|
5605 | <source>Position</source>
|
---|
5606 | <translation type="vanished">Posição</translation>
|
---|
5607 | </message>
|
---|
5608 | <message>
|
---|
5609 | <source>Line down</source>
|
---|
5610 | <translation type="vanished">Linha para baixo</translation>
|
---|
5611 | </message>
|
---|
5612 | </context>
|
---|
5613 | <context>
|
---|
5614 | <name>QSharedMemory</name>
|
---|
5615 | <message>
|
---|
5616 | <source>%1: unable to set key on lock</source>
|
---|
5617 | <translation>%1: não foi possível definir a a chave do lock</translation>
|
---|
5618 | </message>
|
---|
5619 | <message>
|
---|
5620 | <source>%1: create size is less then 0</source>
|
---|
5621 | <translation>%1: tamanho de criação é menor que 0</translation>
|
---|
5622 | </message>
|
---|
5623 | <message>
|
---|
5624 | <source>%1: unable to lock</source>
|
---|
5625 | <translation>%1: não foi possível efetuar lock</translation>
|
---|
5626 | </message>
|
---|
5627 | <message>
|
---|
5628 | <source>%1: unable to unlock</source>
|
---|
5629 | <translation>%1: não foi possível efetuar unlock</translation>
|
---|
5630 | </message>
|
---|
5631 | <message>
|
---|
5632 | <source>%1: permission denied</source>
|
---|
5633 | <translation>%1: permissão negada</translation>
|
---|
5634 | </message>
|
---|
5635 | <message>
|
---|
5636 | <source>%1: already exists</source>
|
---|
5637 | <translation>%1: já existe</translation>
|
---|
5638 | </message>
|
---|
5639 | <message>
|
---|
5640 | <source>%1: doesn't exists</source>
|
---|
5641 | <translation type="vanished">%1: não existe</translation>
|
---|
5642 | </message>
|
---|
5643 | <message>
|
---|
5644 | <source>%1: out of resources</source>
|
---|
5645 | <translation>%1: sem recursos</translation>
|
---|
5646 | </message>
|
---|
5647 | <message>
|
---|
5648 | <source>%1: unknown error %2</source>
|
---|
5649 | <translation>%1: erro desconhecido %2</translation>
|
---|
5650 | </message>
|
---|
5651 | <message>
|
---|
5652 | <source>%1: key is empty</source>
|
---|
5653 | <translation>%1: chave vazia</translation>
|
---|
5654 | </message>
|
---|
5655 | <message>
|
---|
5656 | <source>%1: unix key file doesn't exists</source>
|
---|
5657 | <translation type="vanished">%1: arquivo de chave unix não existe</translation>
|
---|
5658 | </message>
|
---|
5659 | <message>
|
---|
5660 | <source>%1: ftok failed</source>
|
---|
5661 | <translation>%1: ftok falhou</translation>
|
---|
5662 | </message>
|
---|
5663 | <message>
|
---|
5664 | <source>%1: unable to make key</source>
|
---|
5665 | <translation>%1: não foi possível criar chave</translation>
|
---|
5666 | </message>
|
---|
5667 | <message>
|
---|
5668 | <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
|
---|
5669 | <translation>%1: restrições impostas pelo sistema</translation>
|
---|
5670 | </message>
|
---|
5671 | <message>
|
---|
5672 | <source>%1: not attached</source>
|
---|
5673 | <translation>%1: não associada</translation>
|
---|
5674 | </message>
|
---|
5675 | <message>
|
---|
5676 | <source>%1: bad name</source>
|
---|
5677 | <translation>%1: já existe</translation>
|
---|
5678 | </message>
|
---|
5679 | <message>
|
---|
5680 | <source>%1: UNIX key file doesn't exist</source>
|
---|
5681 | <translation>%1: arquivo chave UNIX não existe</translation>
|
---|
5682 | </message>
|
---|
5683 | <message>
|
---|
5684 | <source>%1: doesn't exist</source>
|
---|
5685 | <translation>%1: não existe</translation>
|
---|
5686 | </message>
|
---|
5687 | <message>
|
---|
5688 | <source>%1: invalid size</source>
|
---|
5689 | <translation>%1: tamanho inválido</translation>
|
---|
5690 | </message>
|
---|
5691 | <message>
|
---|
5692 | <source>%1: key error</source>
|
---|
5693 | <translation>%1: erro na chave</translation>
|
---|
5694 | </message>
|
---|
5695 | <message>
|
---|
5696 | <source>%1: size query failed</source>
|
---|
5697 | <translation>%1: consulta de tamanho falhou</translation>
|
---|
5698 | </message>
|
---|
5699 | </context>
|
---|
5700 | <context>
|
---|
5701 | <name>QShortcut</name>
|
---|
5702 | <message>
|
---|
5703 | <source>Space</source>
|
---|
5704 | <extracomment>This and all following "incomprehensible" strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
|
---|
5705 | <translation>Barra de Espaços</translation>
|
---|
5706 | </message>
|
---|
5707 | <message>
|
---|
5708 | <source>Esc</source>
|
---|
5709 | <translation>Esc</translation>
|
---|
5710 | </message>
|
---|
5711 | <message>
|
---|
5712 | <source>Tab</source>
|
---|
5713 | <translation>Tab</translation>
|
---|
5714 | </message>
|
---|
5715 | <message>
|
---|
5716 | <source>Backtab</source>
|
---|
5717 | <translation>Backtab</translation>
|
---|
5718 | </message>
|
---|
5719 | <message>
|
---|
5720 | <source>Backspace</source>
|
---|
5721 | <translation>Backspace</translation>
|
---|
5722 | </message>
|
---|
5723 | <message>
|
---|
5724 | <source>Return</source>
|
---|
5725 | <translation>Return</translation>
|
---|
5726 | </message>
|
---|
5727 | <message>
|
---|
5728 | <source>Enter</source>
|
---|
5729 | <translation>Enter</translation>
|
---|
5730 | </message>
|
---|
5731 | <message>
|
---|
5732 | <source>Ins</source>
|
---|
5733 | <translation>Ins</translation>
|
---|
5734 | </message>
|
---|
5735 | <message>
|
---|
5736 | <source>Del</source>
|
---|
5737 | <translation>Del</translation>
|
---|
5738 | </message>
|
---|
5739 | <message>
|
---|
5740 | <source>Pause</source>
|
---|
5741 | <translation>Pause</translation>
|
---|
5742 | </message>
|
---|
5743 | <message>
|
---|
5744 | <source>Print</source>
|
---|
5745 | <translation>Print</translation>
|
---|
5746 | </message>
|
---|
5747 | <message>
|
---|
5748 | <source>SysReq</source>
|
---|
5749 | <translation>SysReq</translation>
|
---|
5750 | </message>
|
---|
5751 | <message>
|
---|
5752 | <source>Home</source>
|
---|
5753 | <translation>Home</translation>
|
---|
5754 | </message>
|
---|
5755 | <message>
|
---|
5756 | <source>End</source>
|
---|
5757 | <translation>End</translation>
|
---|
5758 | </message>
|
---|
5759 | <message>
|
---|
5760 | <source>Left</source>
|
---|
5761 | <translation>Seta Para Esquerda</translation>
|
---|
5762 | </message>
|
---|
5763 | <message>
|
---|
5764 | <source>Up</source>
|
---|
5765 | <translation>Seta Para Cima</translation>
|
---|
5766 | </message>
|
---|
5767 | <message>
|
---|
5768 | <source>Right</source>
|
---|
5769 | <translation>Seta Para Direita</translation>
|
---|
5770 | </message>
|
---|
5771 | <message>
|
---|
5772 | <source>Down</source>
|
---|
5773 | <translation>Seta Para Baixo</translation>
|
---|
5774 | </message>
|
---|
5775 | <message>
|
---|
5776 | <source>PgUp</source>
|
---|
5777 | <translation>PgUp</translation>
|
---|
5778 | </message>
|
---|
5779 | <message>
|
---|
5780 | <source>PgDown</source>
|
---|
5781 | <translation>PgDown</translation>
|
---|
5782 | </message>
|
---|
5783 | <message>
|
---|
5784 | <source>CapsLock</source>
|
---|
5785 | <translation>CapsLock</translation>
|
---|
5786 | </message>
|
---|
5787 | <message>
|
---|
5788 | <source>NumLock</source>
|
---|
5789 | <translation>NumLock</translation>
|
---|
5790 | </message>
|
---|
5791 | <message>
|
---|
5792 | <source>ScrollLock</source>
|
---|
5793 | <translation>ScrollLock</translation>
|
---|
5794 | </message>
|
---|
5795 | <message>
|
---|
5796 | <source>Menu</source>
|
---|
5797 | <translation>Menu</translation>
|
---|
5798 | </message>
|
---|
5799 | <message>
|
---|
5800 | <source>Help</source>
|
---|
5801 | <translation>Ajuda</translation>
|
---|
5802 | </message>
|
---|
5803 | <message>
|
---|
5804 | <source>Back</source>
|
---|
5805 | <translation>Voltar</translation>
|
---|
5806 | </message>
|
---|
5807 | <message>
|
---|
5808 | <source>Forward</source>
|
---|
5809 | <translation>Avançar</translation>
|
---|
5810 | </message>
|
---|
5811 | <message>
|
---|
5812 | <source>Stop</source>
|
---|
5813 | <translation>Parar</translation>
|
---|
5814 | </message>
|
---|
5815 | <message>
|
---|
5816 | <source>Refresh</source>
|
---|
5817 | <translation>Atualizar</translation>
|
---|
5818 | </message>
|
---|
5819 | <message>
|
---|
5820 | <source>Volume Down</source>
|
---|
5821 | <translation>Abaixar Volume</translation>
|
---|
5822 | </message>
|
---|
5823 | <message>
|
---|
5824 | <source>Volume Mute</source>
|
---|
5825 | <translation>Silenciar Volume</translation>
|
---|
5826 | </message>
|
---|
5827 | <message>
|
---|
5828 | <source>Volume Up</source>
|
---|
5829 | <translation>Aumentar Volume</translation>
|
---|
5830 | </message>
|
---|
5831 | <message>
|
---|
5832 | <source>Bass Boost</source>
|
---|
5833 | <translation>Controle de Graves</translation>
|
---|
5834 | </message>
|
---|
5835 | <message>
|
---|
5836 | <source>Bass Up</source>
|
---|
5837 | <translation>Aumentar Graves</translation>
|
---|
5838 | </message>
|
---|
5839 | <message>
|
---|
5840 | <source>Bass Down</source>
|
---|
5841 | <translation>Diminuir Graves</translation>
|
---|
5842 | </message>
|
---|
5843 | <message>
|
---|
5844 | <source>Treble Up</source>
|
---|
5845 | <translation>Aumentar Agudos</translation>
|
---|
5846 | </message>
|
---|
5847 | <message>
|
---|
5848 | <source>Treble Down</source>
|
---|
5849 | <translation>Diminuir Agudos</translation>
|
---|
5850 | </message>
|
---|
5851 | <message>
|
---|
5852 | <source>Media Play</source>
|
---|
5853 | <translation>Tocar Mídia</translation>
|
---|
5854 | </message>
|
---|
5855 | <message>
|
---|
5856 | <source>Media Stop</source>
|
---|
5857 | <translation>Parar Mídia</translation>
|
---|
5858 | </message>
|
---|
5859 | <message>
|
---|
5860 | <source>Media Previous</source>
|
---|
5861 | <translation>Mídia Anterior</translation>
|
---|
5862 | </message>
|
---|
5863 | <message>
|
---|
5864 | <source>Media Next</source>
|
---|
5865 | <translation>Próxima Mídia</translation>
|
---|
5866 | </message>
|
---|
5867 | <message>
|
---|
5868 | <source>Media Record</source>
|
---|
5869 | <translation>Gravar Mídia</translation>
|
---|
5870 | </message>
|
---|
5871 | <message>
|
---|
5872 | <source>Favorites</source>
|
---|
5873 | <translation>Favoritos</translation>
|
---|
5874 | </message>
|
---|
5875 | <message>
|
---|
5876 | <source>Search</source>
|
---|
5877 | <translation>Pesquisar</translation>
|
---|
5878 | </message>
|
---|
5879 | <message>
|
---|
5880 | <source>Standby</source>
|
---|
5881 | <translation>Modo de Espera</translation>
|
---|
5882 | </message>
|
---|
5883 | <message>
|
---|
5884 | <source>Open URL</source>
|
---|
5885 | <translation>Abrir URL</translation>
|
---|
5886 | </message>
|
---|
5887 | <message>
|
---|
5888 | <source>Launch Mail</source>
|
---|
5889 | <translation>Iniciar Correio</translation>
|
---|
5890 | </message>
|
---|
5891 | <message>
|
---|
5892 | <source>Launch Media</source>
|
---|
5893 | <translation>Iniciar Mídia</translation>
|
---|
5894 | </message>
|
---|
5895 | <message>
|
---|
5896 | <source>Launch (0)</source>
|
---|
5897 | <translation>Iniciar (0)</translation>
|
---|
5898 | </message>
|
---|
5899 | <message>
|
---|
5900 | <source>Launch (1)</source>
|
---|
5901 | <translation>Iniciar (1)</translation>
|
---|
5902 | </message>
|
---|
5903 | <message>
|
---|
5904 | <source>Launch (2)</source>
|
---|
5905 | <translation>Iniciar (2)</translation>
|
---|
5906 | </message>
|
---|
5907 | <message>
|
---|
5908 | <source>Launch (3)</source>
|
---|
5909 | <translation>Iniciar (3)</translation>
|
---|
5910 | </message>
|
---|
5911 | <message>
|
---|
5912 | <source>Launch (4)</source>
|
---|
5913 | <translation>Iniciar (4)</translation>
|
---|
5914 | </message>
|
---|
5915 | <message>
|
---|
5916 | <source>Launch (5)</source>
|
---|
5917 | <translation>Iniciar (5)</translation>
|
---|
5918 | </message>
|
---|
5919 | <message>
|
---|
5920 | <source>Launch (6)</source>
|
---|
5921 | <translation>Iniciar (6)</translation>
|
---|
5922 | </message>
|
---|
5923 | <message>
|
---|
5924 | <source>Launch (7)</source>
|
---|
5925 | <translation>Iniciar (7)</translation>
|
---|
5926 | </message>
|
---|
5927 | <message>
|
---|
5928 | <source>Launch (8)</source>
|
---|
5929 | <translation>Iniciar (8)</translation>
|
---|
5930 | </message>
|
---|
5931 | <message>
|
---|
5932 | <source>Launch (9)</source>
|
---|
5933 | <translation>Iniciar (9)</translation>
|
---|
5934 | </message>
|
---|
5935 | <message>
|
---|
5936 | <source>Launch (A)</source>
|
---|
5937 | <translation>Iniciar (A)</translation>
|
---|
5938 | </message>
|
---|
5939 | <message>
|
---|
5940 | <source>Launch (B)</source>
|
---|
5941 | <translation>Iniciar (B)</translation>
|
---|
5942 | </message>
|
---|
5943 | <message>
|
---|
5944 | <source>Launch (C)</source>
|
---|
5945 | <translation>Iniciar (C)</translation>
|
---|
5946 | </message>
|
---|
5947 | <message>
|
---|
5948 | <source>Launch (D)</source>
|
---|
5949 | <translation>Iniciar (D)</translation>
|
---|
5950 | </message>
|
---|
5951 | <message>
|
---|
5952 | <source>Launch (E)</source>
|
---|
5953 | <translation>Iniciar (E)</translation>
|
---|
5954 | </message>
|
---|
5955 | <message>
|
---|
5956 | <source>Launch (F)</source>
|
---|
5957 | <translation>Iniciar (F)</translation>
|
---|
5958 | </message>
|
---|
5959 | <message>
|
---|
5960 | <source>Print Screen</source>
|
---|
5961 | <translation>Print Screen</translation>
|
---|
5962 | </message>
|
---|
5963 | <message>
|
---|
5964 | <source>Page Up</source>
|
---|
5965 | <translation>Page Up</translation>
|
---|
5966 | </message>
|
---|
5967 | <message>
|
---|
5968 | <source>Page Down</source>
|
---|
5969 | <translation>Page Down</translation>
|
---|
5970 | </message>
|
---|
5971 | <message>
|
---|
5972 | <source>Caps Lock</source>
|
---|
5973 | <translation>Caps Lock</translation>
|
---|
5974 | </message>
|
---|
5975 | <message>
|
---|
5976 | <source>Num Lock</source>
|
---|
5977 | <translation>Num Lock</translation>
|
---|
5978 | </message>
|
---|
5979 | <message>
|
---|
5980 | <source>Number Lock</source>
|
---|
5981 | <translation>Number Lock</translation>
|
---|
5982 | </message>
|
---|
5983 | <message>
|
---|
5984 | <source>Scroll Lock</source>
|
---|
5985 | <translation>Scroll Lock</translation>
|
---|
5986 | </message>
|
---|
5987 | <message>
|
---|
5988 | <source>Insert</source>
|
---|
5989 | <translation>Insert</translation>
|
---|
5990 | </message>
|
---|
5991 | <message>
|
---|
5992 | <source>Delete</source>
|
---|
5993 | <translation>Delete</translation>
|
---|
5994 | </message>
|
---|
5995 | <message>
|
---|
5996 | <source>Escape</source>
|
---|
5997 | <translation>Escape</translation>
|
---|
5998 | </message>
|
---|
5999 | <message>
|
---|
6000 | <source>System Request</source>
|
---|
6001 | <translation>System Request</translation>
|
---|
6002 | </message>
|
---|
6003 | <message>
|
---|
6004 | <source>Select</source>
|
---|
6005 | <translation>Selecionar</translation>
|
---|
6006 | </message>
|
---|
6007 | <message>
|
---|
6008 | <source>Yes</source>
|
---|
6009 | <translation>Sim</translation>
|
---|
6010 | </message>
|
---|
6011 | <message>
|
---|
6012 | <source>No</source>
|
---|
6013 | <translation>Não</translation>
|
---|
6014 | </message>
|
---|
6015 | <message>
|
---|
6016 | <source>Context1</source>
|
---|
6017 | <translation>Contexto1</translation>
|
---|
6018 | </message>
|
---|
6019 | <message>
|
---|
6020 | <source>Context2</source>
|
---|
6021 | <translation>Contexto2</translation>
|
---|
6022 | </message>
|
---|
6023 | <message>
|
---|
6024 | <source>Context3</source>
|
---|
6025 | <translation>Contexto3</translation>
|
---|
6026 | </message>
|
---|
6027 | <message>
|
---|
6028 | <source>Context4</source>
|
---|
6029 | <translation>Contexto4</translation>
|
---|
6030 | </message>
|
---|
6031 | <message>
|
---|
6032 | <source>Call</source>
|
---|
6033 | <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
|
---|
6034 | <translation>Chamar</translation>
|
---|
6035 | </message>
|
---|
6036 | <message>
|
---|
6037 | <source>Hangup</source>
|
---|
6038 | <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
|
---|
6039 | <translation>Desligar</translation>
|
---|
6040 | </message>
|
---|
6041 | <message>
|
---|
6042 | <source>Flip</source>
|
---|
6043 | <translation>Virar</translation>
|
---|
6044 | </message>
|
---|
6045 | <message>
|
---|
6046 | <source>Ctrl</source>
|
---|
6047 | <translation>Ctrl</translation>
|
---|
6048 | </message>
|
---|
6049 | <message>
|
---|
6050 | <source>Shift</source>
|
---|
6051 | <translation>Shift</translation>
|
---|
6052 | </message>
|
---|
6053 | <message>
|
---|
6054 | <source>Alt</source>
|
---|
6055 | <translation>Alt</translation>
|
---|
6056 | </message>
|
---|
6057 | <message>
|
---|
6058 | <source>Meta</source>
|
---|
6059 | <translation>Meta</translation>
|
---|
6060 | </message>
|
---|
6061 | <message>
|
---|
6062 | <source>+</source>
|
---|
6063 | <translation>+</translation>
|
---|
6064 | </message>
|
---|
6065 | <message>
|
---|
6066 | <source>F%1</source>
|
---|
6067 | <translation>F%1</translation>
|
---|
6068 | </message>
|
---|
6069 | <message>
|
---|
6070 | <source>Home Page</source>
|
---|
6071 | <translation>Página Inicial</translation>
|
---|
6072 | </message>
|
---|
6073 | <message>
|
---|
6074 | <source>Media Pause</source>
|
---|
6075 | <extracomment>Media player pause button</extracomment>
|
---|
6076 | <translation>Pausar Mídia</translation>
|
---|
6077 | </message>
|
---|
6078 | <message>
|
---|
6079 | <source>Toggle Media Play/Pause</source>
|
---|
6080 | <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
|
---|
6081 | <translation>Chavear entre Tocar/Pausar Mídia</translation>
|
---|
6082 | </message>
|
---|
6083 | <message>
|
---|
6084 | <source>Monitor Brightness Up</source>
|
---|
6085 | <translation>Aumentar Brilho do Monitor</translation>
|
---|
6086 | </message>
|
---|
6087 | <message>
|
---|
6088 | <source>Monitor Brightness Down</source>
|
---|
6089 | <translation>Diminuir Brilho do Monitor</translation>
|
---|
6090 | </message>
|
---|
6091 | <message>
|
---|
6092 | <source>Keyboard Light On/Off</source>
|
---|
6093 | <translation>Ligar/Desligar Luz do Teclado</translation>
|
---|
6094 | </message>
|
---|
6095 | <message>
|
---|
6096 | <source>Keyboard Brightness Up</source>
|
---|
6097 | <translation>Aumentar Brilho do Teclado</translation>
|
---|
6098 | </message>
|
---|
6099 | <message>
|
---|
6100 | <source>Keyboard Brightness Down</source>
|
---|
6101 | <translation>Diminuir Brilho do Teclado</translation>
|
---|
6102 | </message>
|
---|
6103 | <message>
|
---|
6104 | <source>Power Off</source>
|
---|
6105 | <translation>Desligar</translation>
|
---|
6106 | </message>
|
---|
6107 | <message>
|
---|
6108 | <source>Wake Up</source>
|
---|
6109 | <translation>Acordar</translation>
|
---|
6110 | </message>
|
---|
6111 | <message>
|
---|
6112 | <source>Eject</source>
|
---|
6113 | <translation>Ejetar</translation>
|
---|
6114 | </message>
|
---|
6115 | <message>
|
---|
6116 | <source>Screensaver</source>
|
---|
6117 | <translation>Screensaver</translation>
|
---|
6118 | </message>
|
---|
6119 | <message>
|
---|
6120 | <source>WWW</source>
|
---|
6121 | <translation>WWW</translation>
|
---|
6122 | </message>
|
---|
6123 | <message>
|
---|
6124 | <source>Sleep</source>
|
---|
6125 | <translation>Dormir</translation>
|
---|
6126 | </message>
|
---|
6127 | <message>
|
---|
6128 | <source>LightBulb</source>
|
---|
6129 | <translation>Lâmpada</translation>
|
---|
6130 | </message>
|
---|
6131 | <message>
|
---|
6132 | <source>Shop</source>
|
---|
6133 | <translation>Comprar</translation>
|
---|
6134 | </message>
|
---|
6135 | <message>
|
---|
6136 | <source>History</source>
|
---|
6137 | <translation>Histórico</translation>
|
---|
6138 | </message>
|
---|
6139 | <message>
|
---|
6140 | <source>Add Favorite</source>
|
---|
6141 | <translation>Adicionar Favorito</translation>
|
---|
6142 | </message>
|
---|
6143 | <message>
|
---|
6144 | <source>Hot Links</source>
|
---|
6145 | <translation>Links Recomendados</translation>
|
---|
6146 | </message>
|
---|
6147 | <message>
|
---|
6148 | <source>Adjust Brightness</source>
|
---|
6149 | <translation>Ajustar Brilho</translation>
|
---|
6150 | </message>
|
---|
6151 | <message>
|
---|
6152 | <source>Finance</source>
|
---|
6153 | <translation>Finanças</translation>
|
---|
6154 | </message>
|
---|
6155 | <message>
|
---|
6156 | <source>Community</source>
|
---|
6157 | <translation>Comunidade</translation>
|
---|
6158 | </message>
|
---|
6159 | <message>
|
---|
6160 | <source>Media Rewind</source>
|
---|
6161 | <translation>Rebobinar Mídia</translation>
|
---|
6162 | </message>
|
---|
6163 | <message>
|
---|
6164 | <source>Back Forward</source>
|
---|
6165 | <translation>Voltar Avançar</translation>
|
---|
6166 | </message>
|
---|
6167 | <message>
|
---|
6168 | <source>Application Left</source>
|
---|
6169 | <translation>Esquerda da Aplicação</translation>
|
---|
6170 | </message>
|
---|
6171 | <message>
|
---|
6172 | <source>Application Right</source>
|
---|
6173 | <translation>Direita da Aplicação</translation>
|
---|
6174 | </message>
|
---|
6175 | <message>
|
---|
6176 | <source>Book</source>
|
---|
6177 | <translation>Livro</translation>
|
---|
6178 | </message>
|
---|
6179 | <message>
|
---|
6180 | <source>CD</source>
|
---|
6181 | <translation>CD</translation>
|
---|
6182 | </message>
|
---|
6183 | <message>
|
---|
6184 | <source>Calculator</source>
|
---|
6185 | <translation>Calculadora</translation>
|
---|
6186 | </message>
|
---|
6187 | <message>
|
---|
6188 | <source>Clear</source>
|
---|
6189 | <translation>Limpar</translation>
|
---|
6190 | </message>
|
---|
6191 | <message>
|
---|
6192 | <source>Clear Grab</source>
|
---|
6193 | <translation>Limpar Captura</translation>
|
---|
6194 | </message>
|
---|
6195 | <message>
|
---|
6196 | <source>Close</source>
|
---|
6197 | <translation>Fechar</translation>
|
---|
6198 | </message>
|
---|
6199 | <message>
|
---|
6200 | <source>Copy</source>
|
---|
6201 | <translation>Copiar</translation>
|
---|
6202 | </message>
|
---|
6203 | <message>
|
---|
6204 | <source>Cut</source>
|
---|
6205 | <translation>Cortar</translation>
|
---|
6206 | </message>
|
---|
6207 | <message>
|
---|
6208 | <source>Display</source>
|
---|
6209 | <translation>Exibir</translation>
|
---|
6210 | </message>
|
---|
6211 | <message>
|
---|
6212 | <source>DOS</source>
|
---|
6213 | <translation>DOS</translation>
|
---|
6214 | </message>
|
---|
6215 | <message>
|
---|
6216 | <source>Documents</source>
|
---|
6217 | <translation>Documentos</translation>
|
---|
6218 | </message>
|
---|
6219 | <message>
|
---|
6220 | <source>Spreadsheet</source>
|
---|
6221 | <translation>Planilha</translation>
|
---|
6222 | </message>
|
---|
6223 | <message>
|
---|
6224 | <source>Browser</source>
|
---|
6225 | <translation>Navegador</translation>
|
---|
6226 | </message>
|
---|
6227 | <message>
|
---|
6228 | <source>Game</source>
|
---|
6229 | <translation>Jogo</translation>
|
---|
6230 | </message>
|
---|
6231 | <message>
|
---|
6232 | <source>Go</source>
|
---|
6233 | <translation>Ir</translation>
|
---|
6234 | </message>
|
---|
6235 | <message>
|
---|
6236 | <source>iTouch</source>
|
---|
6237 | <translation>iTouch</translation>
|
---|
6238 | </message>
|
---|
6239 | <message>
|
---|
6240 | <source>Logoff</source>
|
---|
6241 | <translation>Logoff</translation>
|
---|
6242 | </message>
|
---|
6243 | <message>
|
---|
6244 | <source>Market</source>
|
---|
6245 | <translation>Mercado</translation>
|
---|
6246 | </message>
|
---|
6247 | <message>
|
---|
6248 | <source>Meeting</source>
|
---|
6249 | <translation>Reunião</translation>
|
---|
6250 | </message>
|
---|
6251 | <message>
|
---|
6252 | <source>Keyboard Menu</source>
|
---|
6253 | <translation>Menu de Teclado</translation>
|
---|
6254 | </message>
|
---|
6255 | <message>
|
---|
6256 | <source>Menu PB</source>
|
---|
6257 | <translation>Menu PB</translation>
|
---|
6258 | </message>
|
---|
6259 | <message>
|
---|
6260 | <source>My Sites</source>
|
---|
6261 | <translation>Meus Sites</translation>
|
---|
6262 | </message>
|
---|
6263 | <message>
|
---|
6264 | <source>News</source>
|
---|
6265 | <translation>Notícias</translation>
|
---|
6266 | </message>
|
---|
6267 | <message>
|
---|
6268 | <source>Home Office</source>
|
---|
6269 | <translation>Home Office</translation>
|
---|
6270 | </message>
|
---|
6271 | <message>
|
---|
6272 | <source>Option</source>
|
---|
6273 | <translation>Opção</translation>
|
---|
6274 | </message>
|
---|
6275 | <message>
|
---|
6276 | <source>Paste</source>
|
---|
6277 | <translation>Colar</translation>
|
---|
6278 | </message>
|
---|
6279 | <message>
|
---|
6280 | <source>Phone</source>
|
---|
6281 | <translation>Telefone</translation>
|
---|
6282 | </message>
|
---|
6283 | <message>
|
---|
6284 | <source>Reply</source>
|
---|
6285 | <translation>Responder</translation>
|
---|
6286 | </message>
|
---|
6287 | <message>
|
---|
6288 | <source>Reload</source>
|
---|
6289 | <translation>Atualizar</translation>
|
---|
6290 | </message>
|
---|
6291 | <message>
|
---|
6292 | <source>Rotate Windows</source>
|
---|
6293 | <translation>Rodar Janelas</translation>
|
---|
6294 | </message>
|
---|
6295 | <message>
|
---|
6296 | <source>Rotation PB</source>
|
---|
6297 | <translation>Rotação PB</translation>
|
---|
6298 | </message>
|
---|
6299 | <message>
|
---|
6300 | <source>Rotation KB</source>
|
---|
6301 | <translation>Rotação KB</translation>
|
---|
6302 | </message>
|
---|
6303 | <message>
|
---|
6304 | <source>Save</source>
|
---|
6305 | <translation>Salvar</translation>
|
---|
6306 | </message>
|
---|
6307 | <message>
|
---|
6308 | <source>Send</source>
|
---|
6309 | <translation>Enviar</translation>
|
---|
6310 | </message>
|
---|
6311 | <message>
|
---|
6312 | <source>Spellchecker</source>
|
---|
6313 | <translation>Verificador Ortográfico</translation>
|
---|
6314 | </message>
|
---|
6315 | <message>
|
---|
6316 | <source>Split Screen</source>
|
---|
6317 | <translation>Dividir Tela</translation>
|
---|
6318 | </message>
|
---|
6319 | <message>
|
---|
6320 | <source>Support</source>
|
---|
6321 | <translation>Suporte</translation>
|
---|
6322 | </message>
|
---|
6323 | <message>
|
---|
6324 | <source>Task Panel</source>
|
---|
6325 | <translation>Painel de Tarefas</translation>
|
---|
6326 | </message>
|
---|
6327 | <message>
|
---|
6328 | <source>Terminal</source>
|
---|
6329 | <translation>Terminal</translation>
|
---|
6330 | </message>
|
---|
6331 | <message>
|
---|
6332 | <source>Tools</source>
|
---|
6333 | <translation>Ferramentas</translation>
|
---|
6334 | </message>
|
---|
6335 | <message>
|
---|
6336 | <source>Travel</source>
|
---|
6337 | <translation>Viagem</translation>
|
---|
6338 | </message>
|
---|
6339 | <message>
|
---|
6340 | <source>Video</source>
|
---|
6341 | <translation>Vídeo</translation>
|
---|
6342 | </message>
|
---|
6343 | <message>
|
---|
6344 | <source>Word Processor</source>
|
---|
6345 | <translation>Processador de Textos</translation>
|
---|
6346 | </message>
|
---|
6347 | <message>
|
---|
6348 | <source>XFer</source>
|
---|
6349 | <translation>Transferência</translation>
|
---|
6350 | </message>
|
---|
6351 | <message>
|
---|
6352 | <source>Zoom In</source>
|
---|
6353 | <translation>Aumentar Zoom</translation>
|
---|
6354 | </message>
|
---|
6355 | <message>
|
---|
6356 | <source>Zoom Out</source>
|
---|
6357 | <translation>Diminuir Zoom</translation>
|
---|
6358 | </message>
|
---|
6359 | <message>
|
---|
6360 | <source>Away</source>
|
---|
6361 | <translation>Longe</translation>
|
---|
6362 | </message>
|
---|
6363 | <message>
|
---|
6364 | <source>Messenger</source>
|
---|
6365 | <translation>Mensageiro</translation>
|
---|
6366 | </message>
|
---|
6367 | <message>
|
---|
6368 | <source>WebCam</source>
|
---|
6369 | <translation>WebCam</translation>
|
---|
6370 | </message>
|
---|
6371 | <message>
|
---|
6372 | <source>Mail Forward</source>
|
---|
6373 | <translation>Encaminhar Email</translation>
|
---|
6374 | </message>
|
---|
6375 | <message>
|
---|
6376 | <source>Pictures</source>
|
---|
6377 | <translation>Figuras</translation>
|
---|
6378 | </message>
|
---|
6379 | <message>
|
---|
6380 | <source>Music</source>
|
---|
6381 | <translation>Música</translation>
|
---|
6382 | </message>
|
---|
6383 | <message>
|
---|
6384 | <source>Battery</source>
|
---|
6385 | <translation>Bateria</translation>
|
---|
6386 | </message>
|
---|
6387 | <message>
|
---|
6388 | <source>Bluetooth</source>
|
---|
6389 | <translation>Bluetooth</translation>
|
---|
6390 | </message>
|
---|
6391 | <message>
|
---|
6392 | <source>Wireless</source>
|
---|
6393 | <translation>Wireless</translation>
|
---|
6394 | </message>
|
---|
6395 | <message>
|
---|
6396 | <source>Ultra Wide Band</source>
|
---|
6397 | <translation>Ultra Wide Band</translation>
|
---|
6398 | </message>
|
---|
6399 | <message>
|
---|
6400 | <source>Media Fast Forward</source>
|
---|
6401 | <translation>Avançar Mídia</translation>
|
---|
6402 | </message>
|
---|
6403 | <message>
|
---|
6404 | <source>Audio Repeat</source>
|
---|
6405 | <translation>Repetir Áudio</translation>
|
---|
6406 | </message>
|
---|
6407 | <message>
|
---|
6408 | <source>Audio Random Play</source>
|
---|
6409 | <translation>Tocar Áudio Aleatoriamente</translation>
|
---|
6410 | </message>
|
---|
6411 | <message>
|
---|
6412 | <source>Subtitle</source>
|
---|
6413 | <translation>Legenda</translation>
|
---|
6414 | </message>
|
---|
6415 | <message>
|
---|
6416 | <source>Audio Cycle Track</source>
|
---|
6417 | <translation>Repetir Trilha de Áudio</translation>
|
---|
6418 | </message>
|
---|
6419 | <message>
|
---|
6420 | <source>Time</source>
|
---|
6421 | <translation>Tempo</translation>
|
---|
6422 | </message>
|
---|
6423 | <message>
|
---|
6424 | <source>Hibernate</source>
|
---|
6425 | <translation>Hibernar</translation>
|
---|
6426 | </message>
|
---|
6427 | <message>
|
---|
6428 | <source>View</source>
|
---|
6429 | <translation>Visualizar</translation>
|
---|
6430 | </message>
|
---|
6431 | <message>
|
---|
6432 | <source>Top Menu</source>
|
---|
6433 | <translation>Menu Principal</translation>
|
---|
6434 | </message>
|
---|
6435 | <message>
|
---|
6436 | <source>Power Down</source>
|
---|
6437 | <translation>Desligar</translation>
|
---|
6438 | </message>
|
---|
6439 | <message>
|
---|
6440 | <source>Suspend</source>
|
---|
6441 | <translation>Suspender</translation>
|
---|
6442 | </message>
|
---|
6443 | <message>
|
---|
6444 | <source>Microphone Mute</source>
|
---|
6445 | <translation>Microfone Mudo</translation>
|
---|
6446 | </message>
|
---|
6447 | <message>
|
---|
6448 | <source>Red</source>
|
---|
6449 | <translation>Vermelho</translation>
|
---|
6450 | </message>
|
---|
6451 | <message>
|
---|
6452 | <source>Green</source>
|
---|
6453 | <translation>Verde</translation>
|
---|
6454 | </message>
|
---|
6455 | <message>
|
---|
6456 | <source>Yellow</source>
|
---|
6457 | <translation>Amarelo</translation>
|
---|
6458 | </message>
|
---|
6459 | <message>
|
---|
6460 | <source>Blue</source>
|
---|
6461 | <translation>Azul</translation>
|
---|
6462 | </message>
|
---|
6463 | <message>
|
---|
6464 | <source>Channel Up</source>
|
---|
6465 | <translation>Canal +</translation>
|
---|
6466 | </message>
|
---|
6467 | <message>
|
---|
6468 | <source>Channel Down</source>
|
---|
6469 | <translation>Canal -</translation>
|
---|
6470 | </message>
|
---|
6471 | <message>
|
---|
6472 | <source>Guide</source>
|
---|
6473 | <translation>Guia</translation>
|
---|
6474 | </message>
|
---|
6475 | <message>
|
---|
6476 | <source>Info</source>
|
---|
6477 | <translation>Info</translation>
|
---|
6478 | </message>
|
---|
6479 | <message>
|
---|
6480 | <source>Settings</source>
|
---|
6481 | <translation>Configurações</translation>
|
---|
6482 | </message>
|
---|
6483 | <message>
|
---|
6484 | <source>Microphone Volume Up</source>
|
---|
6485 | <translation>Aumentar Volume do Microfone</translation>
|
---|
6486 | </message>
|
---|
6487 | <message>
|
---|
6488 | <source>Microphone Volume Down</source>
|
---|
6489 | <translation>Diminuir Volume do Microfone</translation>
|
---|
6490 | </message>
|
---|
6491 | <message>
|
---|
6492 | <source>New</source>
|
---|
6493 | <translation>Novo</translation>
|
---|
6494 | </message>
|
---|
6495 | <message>
|
---|
6496 | <source>Open</source>
|
---|
6497 | <translation>Abrir</translation>
|
---|
6498 | </message>
|
---|
6499 | <message>
|
---|
6500 | <source>Find</source>
|
---|
6501 | <translation>Localizar</translation>
|
---|
6502 | </message>
|
---|
6503 | <message>
|
---|
6504 | <source>Undo</source>
|
---|
6505 | <translation>Desfazer</translation>
|
---|
6506 | </message>
|
---|
6507 | <message>
|
---|
6508 | <source>Redo</source>
|
---|
6509 | <translation>Refazer</translation>
|
---|
6510 | </message>
|
---|
6511 | <message>
|
---|
6512 | <source>Toggle Call/Hangup</source>
|
---|
6513 | <extracomment>Button that will hang up if we're in call, or make a call if we're not.</extracomment>
|
---|
6514 | <translation>Fazer Chamada/Desligar Chamada</translation>
|
---|
6515 | </message>
|
---|
6516 | <message>
|
---|
6517 | <source>Voice Dial</source>
|
---|
6518 | <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
|
---|
6519 | <translation>Discagem de Voz</translation>
|
---|
6520 | </message>
|
---|
6521 | <message>
|
---|
6522 | <source>Last Number Redial</source>
|
---|
6523 | <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
|
---|
6524 | <translation>Rediscar Último Número</translation>
|
---|
6525 | </message>
|
---|
6526 | <message>
|
---|
6527 | <source>Camera Shutter</source>
|
---|
6528 | <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
|
---|
6529 | <translation>Obturador da Câmera</translation>
|
---|
6530 | </message>
|
---|
6531 | <message>
|
---|
6532 | <source>Camera Focus</source>
|
---|
6533 | <extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
|
---|
6534 | <translation>Foco da Câmera</translation>
|
---|
6535 | </message>
|
---|
6536 | <message>
|
---|
6537 | <source>Kanji</source>
|
---|
6538 | <translation>Kanji</translation>
|
---|
6539 | </message>
|
---|
6540 | <message>
|
---|
6541 | <source>Muhenkan</source>
|
---|
6542 | <translation>Muhenkan</translation>
|
---|
6543 | </message>
|
---|
6544 | <message>
|
---|
6545 | <source>Henkan</source>
|
---|
6546 | <translation>Henkan</translation>
|
---|
6547 | </message>
|
---|
6548 | <message>
|
---|
6549 | <source>Romaji</source>
|
---|
6550 | <translation>Romaji</translation>
|
---|
6551 | </message>
|
---|
6552 | <message>
|
---|
6553 | <source>Hiragana</source>
|
---|
6554 | <translation>Hiragana</translation>
|
---|
6555 | </message>
|
---|
6556 | <message>
|
---|
6557 | <source>Katakana</source>
|
---|
6558 | <translation>Katakana</translation>
|
---|
6559 | </message>
|
---|
6560 | <message>
|
---|
6561 | <source>Hiragana Katakana</source>
|
---|
6562 | <translation>Hiragana Katakana</translation>
|
---|
6563 | </message>
|
---|
6564 | <message>
|
---|
6565 | <source>Zenkaku</source>
|
---|
6566 | <translation>Zenkaku</translation>
|
---|
6567 | </message>
|
---|
6568 | <message>
|
---|
6569 | <source>Hankaku</source>
|
---|
6570 | <translation>Hankaku</translation>
|
---|
6571 | </message>
|
---|
6572 | <message>
|
---|
6573 | <source>Zenkaku Hankaku</source>
|
---|
6574 | <translation>Zenkaku Hankaku</translation>
|
---|
6575 | </message>
|
---|
6576 | <message>
|
---|
6577 | <source>Touroku</source>
|
---|
6578 | <translation>Touroku</translation>
|
---|
6579 | </message>
|
---|
6580 | <message>
|
---|
6581 | <source>Massyo</source>
|
---|
6582 | <translation>Massyo</translation>
|
---|
6583 | </message>
|
---|
6584 | <message>
|
---|
6585 | <source>Kana Lock</source>
|
---|
6586 | <translation>Kana Lock</translation>
|
---|
6587 | </message>
|
---|
6588 | <message>
|
---|
6589 | <source>Kana Shift</source>
|
---|
6590 | <translation>Kana Shift</translation>
|
---|
6591 | </message>
|
---|
6592 | <message>
|
---|
6593 | <source>Eisu Shift</source>
|
---|
6594 | <translation>Eisu Shift</translation>
|
---|
6595 | </message>
|
---|
6596 | <message>
|
---|
6597 | <source>Eisu toggle</source>
|
---|
6598 | <translation>Eisu toggle</translation>
|
---|
6599 | </message>
|
---|
6600 | <message>
|
---|
6601 | <source>Code input</source>
|
---|
6602 | <translation>Entrada de código</translation>
|
---|
6603 | </message>
|
---|
6604 | <message>
|
---|
6605 | <source>Multiple Candidate</source>
|
---|
6606 | <translation>Múltiplo Candidato</translation>
|
---|
6607 | </message>
|
---|
6608 | <message>
|
---|
6609 | <source>Previous Candidate</source>
|
---|
6610 | <translation>Candidato Anterior</translation>
|
---|
6611 | </message>
|
---|
6612 | <message>
|
---|
6613 | <source>Hangul</source>
|
---|
6614 | <translation>Hangul</translation>
|
---|
6615 | </message>
|
---|
6616 | <message>
|
---|
6617 | <source>Hangul Start</source>
|
---|
6618 | <translation>Hangul Start</translation>
|
---|
6619 | </message>
|
---|
6620 | <message>
|
---|
6621 | <source>Hangul End</source>
|
---|
6622 | <translation>Hangul End</translation>
|
---|
6623 | </message>
|
---|
6624 | <message>
|
---|
6625 | <source>Hangul Hanja</source>
|
---|
6626 | <translation>Hangul Hanja</translation>
|
---|
6627 | </message>
|
---|
6628 | <message>
|
---|
6629 | <source>Hangul Jamo</source>
|
---|
6630 | <translation>Hangul Jamo</translation>
|
---|
6631 | </message>
|
---|
6632 | <message>
|
---|
6633 | <source>Hangul Romaja</source>
|
---|
6634 | <translation>Hangul Romaja</translation>
|
---|
6635 | </message>
|
---|
6636 | <message>
|
---|
6637 | <source>Hangul Jeonja</source>
|
---|
6638 | <translation>Hangul Jeonja</translation>
|
---|
6639 | </message>
|
---|
6640 | <message>
|
---|
6641 | <source>Hangul Banja</source>
|
---|
6642 | <translation>Hangul Banja</translation>
|
---|
6643 | </message>
|
---|
6644 | <message>
|
---|
6645 | <source>Hangul PreHanja</source>
|
---|
6646 | <translation>Hangul PreHanja</translation>
|
---|
6647 | </message>
|
---|
6648 | <message>
|
---|
6649 | <source>Hangul PostHanja</source>
|
---|
6650 | <translation>Hangul PostHanja</translation>
|
---|
6651 | </message>
|
---|
6652 | <message>
|
---|
6653 | <source>Hangul Special</source>
|
---|
6654 | <translation>Hangul Special</translation>
|
---|
6655 | </message>
|
---|
6656 | <message>
|
---|
6657 | <source>Cancel</source>
|
---|
6658 | <translation>Cancelar</translation>
|
---|
6659 | </message>
|
---|
6660 | <message>
|
---|
6661 | <source>Printer</source>
|
---|
6662 | <translation>Impressora</translation>
|
---|
6663 | </message>
|
---|
6664 | <message>
|
---|
6665 | <source>Execute</source>
|
---|
6666 | <translation>Executar</translation>
|
---|
6667 | </message>
|
---|
6668 | <message>
|
---|
6669 | <source>Play</source>
|
---|
6670 | <translation>Tocar</translation>
|
---|
6671 | </message>
|
---|
6672 | <message>
|
---|
6673 | <source>Zoom</source>
|
---|
6674 | <translation>Zoom</translation>
|
---|
6675 | </message>
|
---|
6676 | <message>
|
---|
6677 | <source>Exit</source>
|
---|
6678 | <translation>Sair</translation>
|
---|
6679 | </message>
|
---|
6680 | <message>
|
---|
6681 | <source>Touchpad Toggle</source>
|
---|
6682 | <translation>Desativar/Ativar Touchpad</translation>
|
---|
6683 | </message>
|
---|
6684 | <message>
|
---|
6685 | <source>Touchpad On</source>
|
---|
6686 | <translation>Touchpad Ligado</translation>
|
---|
6687 | </message>
|
---|
6688 | <message>
|
---|
6689 | <source>Touchpad Off</source>
|
---|
6690 | <translation>Touchpad Desligado</translation>
|
---|
6691 | </message>
|
---|
6692 | <message>
|
---|
6693 | <source>Num</source>
|
---|
6694 | <translation>Num</translation>
|
---|
6695 | </message>
|
---|
6696 | </context>
|
---|
6697 | <context>
|
---|
6698 | <name>QSlider</name>
|
---|
6699 | <message>
|
---|
6700 | <source>Page left</source>
|
---|
6701 | <translation type="vanished">Página à esquerda</translation>
|
---|
6702 | </message>
|
---|
6703 | <message>
|
---|
6704 | <source>Page up</source>
|
---|
6705 | <translation type="vanished">Página para cima</translation>
|
---|
6706 | </message>
|
---|
6707 | <message>
|
---|
6708 | <source>Position</source>
|
---|
6709 | <translation type="vanished">Posição</translation>
|
---|
6710 | </message>
|
---|
6711 | <message>
|
---|
6712 | <source>Page right</source>
|
---|
6713 | <translation type="vanished">Página para direita</translation>
|
---|
6714 | </message>
|
---|
6715 | <message>
|
---|
6716 | <source>Page down</source>
|
---|
6717 | <translation type="vanished">Página para baixo</translation>
|
---|
6718 | </message>
|
---|
6719 | </context>
|
---|
6720 | <context>
|
---|
6721 | <name>QSocks5SocketEngine</name>
|
---|
6722 | <message>
|
---|
6723 | <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
|
---|
6724 | <translation type="vanished">Erro de tempo esgotado no Socks5 ao tentar conectar ao servidor socks</translation>
|
---|
6725 | </message>
|
---|
6726 | <message>
|
---|
6727 | <source>Network operation timed out</source>
|
---|
6728 | <translation>Tempo esgotado durante operação de rede</translation>
|
---|
6729 | </message>
|
---|
6730 | <message>
|
---|
6731 | <source>Connection to proxy refused</source>
|
---|
6732 | <translation>Conexão ao proxy recusada</translation>
|
---|
6733 | </message>
|
---|
6734 | <message>
|
---|
6735 | <source>Connection to proxy closed prematurely</source>
|
---|
6736 | <translation>A conexão ao proxy fechou abruptamente</translation>
|
---|
6737 | </message>
|
---|
6738 | <message>
|
---|
6739 | <source>Proxy host not found</source>
|
---|
6740 | <translation>Servidor proxy não encontrado</translation>
|
---|
6741 | </message>
|
---|
6742 | <message>
|
---|
6743 | <source>Connection to proxy timed out</source>
|
---|
6744 | <translation>Tempo de conexao ao servidor proxy expirado</translation>
|
---|
6745 | </message>
|
---|
6746 | <message>
|
---|
6747 | <source>Proxy authentication failed</source>
|
---|
6748 | <translation>Autenticação de proxy falhou</translation>
|
---|
6749 | </message>
|
---|
6750 | <message>
|
---|
6751 | <source>Proxy authentication failed: %1</source>
|
---|
6752 | <translation>Autenticação de proxy falhou: %1</translation>
|
---|
6753 | </message>
|
---|
6754 | <message>
|
---|
6755 | <source>SOCKS version 5 protocol error</source>
|
---|
6756 | <translation>Erro de versão do protocolo SOCKS versão 5</translation>
|
---|
6757 | </message>
|
---|
6758 | <message>
|
---|
6759 | <source>General SOCKSv5 server failure</source>
|
---|
6760 | <translation>Falha geral no servidor SOCKSv5</translation>
|
---|
6761 | </message>
|
---|
6762 | <message>
|
---|
6763 | <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
|
---|
6764 | <translation>Conexão não permitida pelo servidor SOCKSv5</translation>
|
---|
6765 | </message>
|
---|
6766 | <message>
|
---|
6767 | <source>TTL expired</source>
|
---|
6768 | <translation>TTL expirado</translation>
|
---|
6769 | </message>
|
---|
6770 | <message>
|
---|
6771 | <source>SOCKSv5 command not supported</source>
|
---|
6772 | <translation>Comando SOCKSv5 não suportado</translation>
|
---|
6773 | </message>
|
---|
6774 | <message>
|
---|
6775 | <source>Address type not supported</source>
|
---|
6776 | <translation>Tipo de endereço não suportado</translation>
|
---|
6777 | </message>
|
---|
6778 | <message>
|
---|
6779 | <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
|
---|
6780 | <translation>Código de erro de proxy SOCKSv5 desconhecido 0x%1</translation>
|
---|
6781 | </message>
|
---|
6782 | </context>
|
---|
6783 | <context>
|
---|
6784 | <name>QSpiAccessibleBridge</name>
|
---|
6785 | <message>
|
---|
6786 | <source>invalid role</source>
|
---|
6787 | <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
|
---|
6788 | <translation>papel inválido</translation>
|
---|
6789 | </message>
|
---|
6790 | <message>
|
---|
6791 | <source>title bar</source>
|
---|
6792 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
6793 | <translation>barra de título</translation>
|
---|
6794 | </message>
|
---|
6795 | <message>
|
---|
6796 | <source>menu bar</source>
|
---|
6797 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
6798 | <translation>barra de menu</translation>
|
---|
6799 | </message>
|
---|
6800 | <message>
|
---|
6801 | <source>scroll bar</source>
|
---|
6802 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
6803 | <translation>barra de rolagem</translation>
|
---|
6804 | </message>
|
---|
6805 | <message>
|
---|
6806 | <source>grip</source>
|
---|
6807 | <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
|
---|
6808 | <translation>manopla</translation>
|
---|
6809 | </message>
|
---|
6810 | <message>
|
---|
6811 | <source>sound</source>
|
---|
6812 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
6813 | <translation>som</translation>
|
---|
6814 | </message>
|
---|
6815 | <message>
|
---|
6816 | <source>cursor</source>
|
---|
6817 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
6818 | <translation>cursor</translation>
|
---|
6819 | </message>
|
---|
6820 | <message>
|
---|
6821 | <source>text caret</source>
|
---|
6822 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
6823 | <translation>cursor de texto</translation>
|
---|
6824 | </message>
|
---|
6825 | <message>
|
---|
6826 | <source>alert message</source>
|
---|
6827 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
6828 | <translation>mensagem de alerta</translation>
|
---|
6829 | </message>
|
---|
6830 | <message>
|
---|
6831 | <source>frame</source>
|
---|
6832 | <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
|
---|
6833 | ----------
|
---|
6834 | Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
6835 | <translation>moldura</translation>
|
---|
6836 | </message>
|
---|
6837 | <message>
|
---|
6838 | <source>filler</source>
|
---|
6839 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
6840 | <translation>preenchimento</translation>
|
---|
6841 | </message>
|
---|
6842 | <message>
|
---|
6843 | <source>popup menu</source>
|
---|
6844 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
6845 | <translation>menu popup</translation>
|
---|
6846 | </message>
|
---|
6847 | <message>
|
---|
6848 | <source>menu item</source>
|
---|
6849 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
6850 | <translation>item de menu</translation>
|
---|
6851 | </message>
|
---|
6852 | <message>
|
---|
6853 | <source>tool tip</source>
|
---|
6854 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
6855 | <translation>dica de ferramenta</translation>
|
---|
6856 | </message>
|
---|
6857 | <message>
|
---|
6858 | <source>application</source>
|
---|
6859 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
6860 | <translation>aplicação</translation>
|
---|
6861 | </message>
|
---|
6862 | <message>
|
---|
6863 | <source>document</source>
|
---|
6864 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
6865 | <translation>documento</translation>
|
---|
6866 | </message>
|
---|
6867 | <message>
|
---|
6868 | <source>panel</source>
|
---|
6869 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
6870 | <translation>painel</translation>
|
---|
6871 | </message>
|
---|
6872 | <message>
|
---|
6873 | <source>chart</source>
|
---|
6874 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
6875 | <translation>gráfico</translation>
|
---|
6876 | </message>
|
---|
6877 | <message>
|
---|
6878 | <source>dialog</source>
|
---|
6879 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
6880 | <translation>diálogo</translation>
|
---|
6881 | </message>
|
---|
6882 | <message>
|
---|
6883 | <source>separator</source>
|
---|
6884 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
6885 | <translation>separador</translation>
|
---|
6886 | </message>
|
---|
6887 | <message>
|
---|
6888 | <source>tool bar</source>
|
---|
6889 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
6890 | <translation>barra de ferramentas</translation>
|
---|
6891 | </message>
|
---|
6892 | <message>
|
---|
6893 | <source>status bar</source>
|
---|
6894 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
6895 | <translation>barra de status</translation>
|
---|
6896 | </message>
|
---|
6897 | <message>
|
---|
6898 | <source>table</source>
|
---|
6899 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
6900 | <translation>tabela</translation>
|
---|
6901 | </message>
|
---|
6902 | <message>
|
---|
6903 | <source>column header</source>
|
---|
6904 | <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
|
---|
6905 | <translation>cabeçalho de coluna</translation>
|
---|
6906 | </message>
|
---|
6907 | <message>
|
---|
6908 | <source>row header</source>
|
---|
6909 | <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
|
---|
6910 | <translation>cabeçalho de linha</translation>
|
---|
6911 | </message>
|
---|
6912 | <message>
|
---|
6913 | <source>column</source>
|
---|
6914 | <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
|
---|
6915 | <translation>coluna</translation>
|
---|
6916 | </message>
|
---|
6917 | <message>
|
---|
6918 | <source>row</source>
|
---|
6919 | <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
|
---|
6920 | <translation>linha</translation>
|
---|
6921 | </message>
|
---|
6922 | <message>
|
---|
6923 | <source>cell</source>
|
---|
6924 | <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
|
---|
6925 | <translation>célula</translation>
|
---|
6926 | </message>
|
---|
6927 | <message>
|
---|
6928 | <source>link</source>
|
---|
6929 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
6930 | <translation>link</translation>
|
---|
6931 | </message>
|
---|
6932 | <message>
|
---|
6933 | <source>help balloon</source>
|
---|
6934 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
6935 | <translation>balão de ajuda</translation>
|
---|
6936 | </message>
|
---|
6937 | <message>
|
---|
6938 | <source>assistant</source>
|
---|
6939 | <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
|
---|
6940 | <translation>assistente</translation>
|
---|
6941 | </message>
|
---|
6942 | <message>
|
---|
6943 | <source>list</source>
|
---|
6944 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
6945 | <translation>lista</translation>
|
---|
6946 | </message>
|
---|
6947 | <message>
|
---|
6948 | <source>list item</source>
|
---|
6949 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
6950 | <translation>item de ista</translation>
|
---|
6951 | </message>
|
---|
6952 | <message>
|
---|
6953 | <source>tree</source>
|
---|
6954 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
6955 | <translation>árvore</translation>
|
---|
6956 | </message>
|
---|
6957 | <message>
|
---|
6958 | <source>tree item</source>
|
---|
6959 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
6960 | <translation>item de árvore</translation>
|
---|
6961 | </message>
|
---|
6962 | <message>
|
---|
6963 | <source>page tab</source>
|
---|
6964 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
6965 | <translation>aba de página</translation>
|
---|
6966 | </message>
|
---|
6967 | <message>
|
---|
6968 | <source>property page</source>
|
---|
6969 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
6970 | <translation>página de propriedades</translation>
|
---|
6971 | </message>
|
---|
6972 | <message>
|
---|
6973 | <source>indicator</source>
|
---|
6974 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
6975 | <translation>indicador</translation>
|
---|
6976 | </message>
|
---|
6977 | <message>
|
---|
6978 | <source>graphic</source>
|
---|
6979 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
6980 | <translation>gráfico</translation>
|
---|
6981 | </message>
|
---|
6982 | <message>
|
---|
6983 | <source>label</source>
|
---|
6984 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
6985 | <translation>etiqueta</translation>
|
---|
6986 | </message>
|
---|
6987 | <message>
|
---|
6988 | <source>text</source>
|
---|
6989 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
6990 | <translation>texto</translation>
|
---|
6991 | </message>
|
---|
6992 | <message>
|
---|
6993 | <source>push button</source>
|
---|
6994 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
6995 | <translation>botão de apertar</translation>
|
---|
6996 | </message>
|
---|
6997 | <message>
|
---|
6998 | <source>check box</source>
|
---|
6999 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
7000 | <translation>caixa de seleção</translation>
|
---|
7001 | </message>
|
---|
7002 | <message>
|
---|
7003 | <source>radio button</source>
|
---|
7004 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
7005 | <translation>botão de rádio</translation>
|
---|
7006 | </message>
|
---|
7007 | <message>
|
---|
7008 | <source>combo box</source>
|
---|
7009 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
7010 | <translation>caixa combo</translation>
|
---|
7011 | </message>
|
---|
7012 | <message>
|
---|
7013 | <source>progress bar</source>
|
---|
7014 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
7015 | <translation>barra de progresso</translation>
|
---|
7016 | </message>
|
---|
7017 | <message>
|
---|
7018 | <source>dial</source>
|
---|
7019 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
7020 | <translation>mostrador</translation>
|
---|
7021 | </message>
|
---|
7022 | <message>
|
---|
7023 | <source>hotkey field</source>
|
---|
7024 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
7025 | <translation>campo com tecla de atalho</translation>
|
---|
7026 | </message>
|
---|
7027 | <message>
|
---|
7028 | <source>slider</source>
|
---|
7029 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
7030 | <translation>barra</translation>
|
---|
7031 | </message>
|
---|
7032 | <message>
|
---|
7033 | <source>spin box</source>
|
---|
7034 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
7035 | <translation>contador</translation>
|
---|
7036 | </message>
|
---|
7037 | <message>
|
---|
7038 | <source>canvas</source>
|
---|
7039 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
7040 | <translation>canvas</translation>
|
---|
7041 | </message>
|
---|
7042 | <message>
|
---|
7043 | <source>animation</source>
|
---|
7044 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
7045 | <translation>animação</translation>
|
---|
7046 | </message>
|
---|
7047 | <message>
|
---|
7048 | <source>equation</source>
|
---|
7049 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
7050 | <translation>equação</translation>
|
---|
7051 | </message>
|
---|
7052 | <message>
|
---|
7053 | <source>button with drop down</source>
|
---|
7054 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
7055 | <translation>botão com drop down</translation>
|
---|
7056 | </message>
|
---|
7057 | <message>
|
---|
7058 | <source>button menu</source>
|
---|
7059 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
7060 | <translation>botão de menu</translation>
|
---|
7061 | </message>
|
---|
7062 | <message>
|
---|
7063 | <source>button with drop down grid</source>
|
---|
7064 | <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
|
---|
7065 | <translation>botão com grade drop down</translation>
|
---|
7066 | </message>
|
---|
7067 | <message>
|
---|
7068 | <source>space</source>
|
---|
7069 | <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
|
---|
7070 | <translation>espaço</translation>
|
---|
7071 | </message>
|
---|
7072 | <message>
|
---|
7073 | <source>page tab list</source>
|
---|
7074 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
7075 | <translation>lista de abas de páginas</translation>
|
---|
7076 | </message>
|
---|
7077 | <message>
|
---|
7078 | <source>clock</source>
|
---|
7079 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
7080 | <translation>relógio</translation>
|
---|
7081 | </message>
|
---|
7082 | <message>
|
---|
7083 | <source>splitter</source>
|
---|
7084 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
7085 | <translation>divisor</translation>
|
---|
7086 | </message>
|
---|
7087 | <message>
|
---|
7088 | <source>layered pane</source>
|
---|
7089 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
7090 | <translation>painel com camadas</translation>
|
---|
7091 | </message>
|
---|
7092 | <message>
|
---|
7093 | <source>web document</source>
|
---|
7094 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
7095 | <translation>documento web</translation>
|
---|
7096 | </message>
|
---|
7097 | <message>
|
---|
7098 | <source>paragraph</source>
|
---|
7099 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
7100 | <translation>parágrafo</translation>
|
---|
7101 | </message>
|
---|
7102 | <message>
|
---|
7103 | <source>section</source>
|
---|
7104 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
7105 | <translation>seção</translation>
|
---|
7106 | </message>
|
---|
7107 | <message>
|
---|
7108 | <source>color chooser</source>
|
---|
7109 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
7110 | <translation>escolha de cores</translation>
|
---|
7111 | </message>
|
---|
7112 | <message>
|
---|
7113 | <source>footer</source>
|
---|
7114 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
7115 | <translation>rodapé</translation>
|
---|
7116 | </message>
|
---|
7117 | <message>
|
---|
7118 | <source>form</source>
|
---|
7119 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
7120 | <translation>formulário</translation>
|
---|
7121 | </message>
|
---|
7122 | <message>
|
---|
7123 | <source>heading</source>
|
---|
7124 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
7125 | <translation>cabeçalho</translation>
|
---|
7126 | </message>
|
---|
7127 | <message>
|
---|
7128 | <source>note</source>
|
---|
7129 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
7130 | <translation>nota</translation>
|
---|
7131 | </message>
|
---|
7132 | <message>
|
---|
7133 | <source>complementary content</source>
|
---|
7134 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
7135 | <translation>conteúdo complementar</translation>
|
---|
7136 | </message>
|
---|
7137 | <message>
|
---|
7138 | <source>unknown</source>
|
---|
7139 | <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
|
---|
7140 | <translation>desconhecido</translation>
|
---|
7141 | </message>
|
---|
7142 | </context>
|
---|
7143 | <context>
|
---|
7144 | <name>QSpinBox</name>
|
---|
7145 | <message>
|
---|
7146 | <source>More</source>
|
---|
7147 | <translation type="vanished">Mais</translation>
|
---|
7148 | </message>
|
---|
7149 | <message>
|
---|
7150 | <source>Less</source>
|
---|
7151 | <translation type="vanished">Menos</translation>
|
---|
7152 | </message>
|
---|
7153 | </context>
|
---|
7154 | <context>
|
---|
7155 | <name>QSql</name>
|
---|
7156 | <message>
|
---|
7157 | <source>Delete</source>
|
---|
7158 | <translation type="vanished">Apagar</translation>
|
---|
7159 | </message>
|
---|
7160 | <message>
|
---|
7161 | <source>Delete this record?</source>
|
---|
7162 | <translation type="vanished">Apagar este registro?</translation>
|
---|
7163 | </message>
|
---|
7164 | <message>
|
---|
7165 | <source>Yes</source>
|
---|
7166 | <translation type="vanished">Sim</translation>
|
---|
7167 | </message>
|
---|
7168 | <message>
|
---|
7169 | <source>No</source>
|
---|
7170 | <translation type="vanished">Não</translation>
|
---|
7171 | </message>
|
---|
7172 | <message>
|
---|
7173 | <source>Insert</source>
|
---|
7174 | <translation type="vanished">Inserir</translation>
|
---|
7175 | </message>
|
---|
7176 | <message>
|
---|
7177 | <source>Update</source>
|
---|
7178 | <translation type="vanished">Atualizar</translation>
|
---|
7179 | </message>
|
---|
7180 | <message>
|
---|
7181 | <source>Save edits?</source>
|
---|
7182 | <translation type="vanished">Salvar edição?</translation>
|
---|
7183 | </message>
|
---|
7184 | <message>
|
---|
7185 | <source>Cancel</source>
|
---|
7186 | <translation type="vanished">Cancelar</translation>
|
---|
7187 | </message>
|
---|
7188 | <message>
|
---|
7189 | <source>Confirm</source>
|
---|
7190 | <translation type="vanished">Confirmar</translation>
|
---|
7191 | </message>
|
---|
7192 | <message>
|
---|
7193 | <source>Cancel your edits?</source>
|
---|
7194 | <translation type="vanished">Cancelar sua edição?</translation>
|
---|
7195 | </message>
|
---|
7196 | </context>
|
---|
7197 | <context>
|
---|
7198 | <name>QSslSocket</name>
|
---|
7199 | <message>
|
---|
7200 | <source>Unable to write data: %1</source>
|
---|
7201 | <translation>Não foi possível gravar dados: %1</translation>
|
---|
7202 | </message>
|
---|
7203 | <message>
|
---|
7204 | <source>Error while reading: %1</source>
|
---|
7205 | <translation>Erro durante leitura: %1</translation>
|
---|
7206 | </message>
|
---|
7207 | <message>
|
---|
7208 | <source>Error during SSL handshake: %1</source>
|
---|
7209 | <translation>Erro durante handshake SSL: %1</translation>
|
---|
7210 | </message>
|
---|
7211 | <message>
|
---|
7212 | <source>Error creating SSL context (%1)</source>
|
---|
7213 | <translation>Erro ao criar contexto SSL (%1)</translation>
|
---|
7214 | </message>
|
---|
7215 | <message>
|
---|
7216 | <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
|
---|
7217 | <translation>Lista de mecanismos de cifragem inválida ou vazia (%1)</translation>
|
---|
7218 | </message>
|
---|
7219 | <message>
|
---|
7220 | <source>Error creating SSL session, %1</source>
|
---|
7221 | <translation>Erro ao criar sesão SSL, %1</translation>
|
---|
7222 | </message>
|
---|
7223 | <message>
|
---|
7224 | <source>Error creating SSL session: %1</source>
|
---|
7225 | <translation>Erro ao criar sessão SSL: %1</translation>
|
---|
7226 | </message>
|
---|
7227 | <message>
|
---|
7228 | <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
|
---|
7229 | <translation>Não foi possível fornecer um certificado sem chave, %1</translation>
|
---|
7230 | </message>
|
---|
7231 | <message>
|
---|
7232 | <source>Error loading local certificate, %1</source>
|
---|
7233 | <translation>Erro ao carregar certificado local, %1</translation>
|
---|
7234 | </message>
|
---|
7235 | <message>
|
---|
7236 | <source>Error loading private key, %1</source>
|
---|
7237 | <translation>Erro ao carregar chave privada, %1</translation>
|
---|
7238 | </message>
|
---|
7239 | <message>
|
---|
7240 | <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
|
---|
7241 | <translation type="vanished">A chave privada não certifica a chave pública %1</translation>
|
---|
7242 | </message>
|
---|
7243 | <message>
|
---|
7244 | <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
|
---|
7245 | <translation>Erro ao configurar curvas elípticas (%1)</translation>
|
---|
7246 | </message>
|
---|
7247 | <message>
|
---|
7248 | <source>unsupported protocol</source>
|
---|
7249 | <translation>protocolo não suportado</translation>
|
---|
7250 | </message>
|
---|
7251 | <message>
|
---|
7252 | <source>Private key does not certify public key, %1</source>
|
---|
7253 | <translation>Chave privada não certifica a chave pública, %1</translation>
|
---|
7254 | </message>
|
---|
7255 | <message>
|
---|
7256 | <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
|
---|
7257 | <translation>A versão do OpenSSL é muito antiga, precisa ser no mínimo v1.0.2</translation>
|
---|
7258 | </message>
|
---|
7259 | <message>
|
---|
7260 | <source>No error</source>
|
---|
7261 | <translation>Sem erro</translation>
|
---|
7262 | </message>
|
---|
7263 | <message>
|
---|
7264 | <source>The issuer certificate could not be found</source>
|
---|
7265 | <translation>O emissor do certificado não pode ser encontrado</translation>
|
---|
7266 | </message>
|
---|
7267 | <message>
|
---|
7268 | <source>The certificate signature could not be decrypted</source>
|
---|
7269 | <translation>A assinatura do certificado não pode ser descriptografada</translation>
|
---|
7270 | </message>
|
---|
7271 | <message>
|
---|
7272 | <source>The public key in the certificate could not be read</source>
|
---|
7273 | <translation>A chave pública no certificado não pode ser lida</translation>
|
---|
7274 | </message>
|
---|
7275 | <message>
|
---|
7276 | <source>The signature of the certificate is invalid</source>
|
---|
7277 | <translation>A assinatura do certificado é inválida</translation>
|
---|
7278 | </message>
|
---|
7279 | <message>
|
---|
7280 | <source>The certificate is not yet valid</source>
|
---|
7281 | <translation>O certificado ainda não é válido</translation>
|
---|
7282 | </message>
|
---|
7283 | <message>
|
---|
7284 | <source>The certificate has expired</source>
|
---|
7285 | <translation>O certificado expirou</translation>
|
---|
7286 | </message>
|
---|
7287 | <message>
|
---|
7288 | <source>The certificate's notBefore field contains an invalid time</source>
|
---|
7289 | <translation>O campo notBefore do certificado contém um horário inválido</translation>
|
---|
7290 | </message>
|
---|
7291 | <message>
|
---|
7292 | <source>The certificate's notAfter field contains an invalid time</source>
|
---|
7293 | <translation>O campo notAfter do certificado possui um horário inválido</translation>
|
---|
7294 | </message>
|
---|
7295 | <message>
|
---|
7296 | <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
|
---|
7297 | <translation>O certificado é auto-assinado, e não é confiável</translation>
|
---|
7298 | </message>
|
---|
7299 | <message>
|
---|
7300 | <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
|
---|
7301 | <translation>O certificado raiz da cadeia de certificados é auto-assinado, e não é confiável</translation>
|
---|
7302 | </message>
|
---|
7303 | <message>
|
---|
7304 | <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
|
---|
7305 | <translation>O emissor do certificado de um certificado pesquisado localmente não pode ser encontrado</translation>
|
---|
7306 | </message>
|
---|
7307 | <message>
|
---|
7308 | <source>No certificates could be verified</source>
|
---|
7309 | <translation>Nenhum certificado pode ser verificado</translation>
|
---|
7310 | </message>
|
---|
7311 | <message>
|
---|
7312 | <source>One of the CA certificates is invalid</source>
|
---|
7313 | <translation>Um dos certificados da CA é inválido</translation>
|
---|
7314 | </message>
|
---|
7315 | <message>
|
---|
7316 | <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
|
---|
7317 | <translation>O tamanho do parâmetro de caminho do basicConstraints foi excedido</translation>
|
---|
7318 | </message>
|
---|
7319 | <message>
|
---|
7320 | <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
|
---|
7321 | <translation>O certificado fornecido não serve para este propósito</translation>
|
---|
7322 | </message>
|
---|
7323 | <message>
|
---|
7324 | <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
|
---|
7325 | <translation>O certificado raiz da CA não é confiável para este propósito</translation>
|
---|
7326 | </message>
|
---|
7327 | <message>
|
---|
7328 | <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
|
---|
7329 | <translation>O certificado da CA está marcado para rejeitar o propósito especificado</translation>
|
---|
7330 | </message>
|
---|
7331 | <message>
|
---|
7332 | <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
|
---|
7333 | <translation>O possível emissor do certificado foi rejeitado porque o nome não coincide com o nome do emissor do certificado atual</translation>
|
---|
7334 | </message>
|
---|
7335 | <message>
|
---|
7336 | <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
|
---|
7337 | <translation>O possível emissor do certificado foi rejeitado porque o nome do emissor e número de série estavam presentes e não coincidem com o identificador da chave da autoridade do certificado atual</translation>
|
---|
7338 | </message>
|
---|
7339 | <message>
|
---|
7340 | <source>The peer did not present any certificate</source>
|
---|
7341 | <translation>A outra ponta não apresentou um certificado</translation>
|
---|
7342 | </message>
|
---|
7343 | <message>
|
---|
7344 | <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
|
---|
7345 | <translation>O nome do host não coincidiu com nenhum host válido para este certificado</translation>
|
---|
7346 | </message>
|
---|
7347 | <message>
|
---|
7348 | <source>The peer certificate is blacklisted</source>
|
---|
7349 | <translation>O certificado da outra ponta está na lista negra</translation>
|
---|
7350 | </message>
|
---|
7351 | <message>
|
---|
7352 | <source>Unknown error</source>
|
---|
7353 | <translation>Erro desconhecido</translation>
|
---|
7354 | </message>
|
---|
7355 | <message>
|
---|
7356 | <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
|
---|
7357 | <translation>A conexão TLS/SSL foi fechada</translation>
|
---|
7358 | </message>
|
---|
7359 | <message>
|
---|
7360 | <source>Unable to init SSL Context: %1</source>
|
---|
7361 | <translation>Não foi possível inicializar o Contexto SSL: %1</translation>
|
---|
7362 | </message>
|
---|
7363 | <message>
|
---|
7364 | <source>Unable to decrypt data: %1</source>
|
---|
7365 | <translation>Não foi possível descriptografar os dados: %1</translation>
|
---|
7366 | </message>
|
---|
7367 | </context>
|
---|
7368 | <context>
|
---|
7369 | <name>QStandardPaths</name>
|
---|
7370 | <message>
|
---|
7371 | <source>Desktop</source>
|
---|
7372 | <translation>Área de Trabalho</translation>
|
---|
7373 | </message>
|
---|
7374 | <message>
|
---|
7375 | <source>Documents</source>
|
---|
7376 | <translation>Documentos</translation>
|
---|
7377 | </message>
|
---|
7378 | <message>
|
---|
7379 | <source>Fonts</source>
|
---|
7380 | <translation>Fontes</translation>
|
---|
7381 | </message>
|
---|
7382 | <message>
|
---|
7383 | <source>Applications</source>
|
---|
7384 | <translation>Aplicações</translation>
|
---|
7385 | </message>
|
---|
7386 | <message>
|
---|
7387 | <source>Music</source>
|
---|
7388 | <translation>Música</translation>
|
---|
7389 | </message>
|
---|
7390 | <message>
|
---|
7391 | <source>Movies</source>
|
---|
7392 | <translation>Filmes</translation>
|
---|
7393 | </message>
|
---|
7394 | <message>
|
---|
7395 | <source>Pictures</source>
|
---|
7396 | <translation>Figuras</translation>
|
---|
7397 | </message>
|
---|
7398 | <message>
|
---|
7399 | <source>Temporary Directory</source>
|
---|
7400 | <translation>Diretório Temporário</translation>
|
---|
7401 | </message>
|
---|
7402 | <message>
|
---|
7403 | <source>Home</source>
|
---|
7404 | <translation>Página Inicial</translation>
|
---|
7405 | </message>
|
---|
7406 | <message>
|
---|
7407 | <source>Cache</source>
|
---|
7408 | <translation>Cache</translation>
|
---|
7409 | </message>
|
---|
7410 | <message>
|
---|
7411 | <source>Shared Data</source>
|
---|
7412 | <translation>Dados Compartilhados</translation>
|
---|
7413 | </message>
|
---|
7414 | <message>
|
---|
7415 | <source>Runtime</source>
|
---|
7416 | <translation>Tempo de Execução</translation>
|
---|
7417 | </message>
|
---|
7418 | <message>
|
---|
7419 | <source>Configuration</source>
|
---|
7420 | <translation>Configuração</translation>
|
---|
7421 | </message>
|
---|
7422 | <message>
|
---|
7423 | <source>Shared Configuration</source>
|
---|
7424 | <translation>Configuração Compartilhada</translation>
|
---|
7425 | </message>
|
---|
7426 | <message>
|
---|
7427 | <source>Shared Cache</source>
|
---|
7428 | <translation>Cache Compartilhado</translation>
|
---|
7429 | </message>
|
---|
7430 | <message>
|
---|
7431 | <source>Download</source>
|
---|
7432 | <translation>Download</translation>
|
---|
7433 | </message>
|
---|
7434 | <message>
|
---|
7435 | <source>Application Data</source>
|
---|
7436 | <translation>Dados de Aplicativos</translation>
|
---|
7437 | </message>
|
---|
7438 | <message>
|
---|
7439 | <source>Application Configuration</source>
|
---|
7440 | <translation>Configurações de Aplicações</translation>
|
---|
7441 | </message>
|
---|
7442 | </context>
|
---|
7443 | <context>
|
---|
7444 | <name>QStateMachine</name>
|
---|
7445 | <message>
|
---|
7446 | <source>Missing initial state in compound state '%1'</source>
|
---|
7447 | <translation>Faltando estado inicial em estado composto '%1'</translation>
|
---|
7448 | </message>
|
---|
7449 | <message>
|
---|
7450 | <source>Missing default state in history state '%1'</source>
|
---|
7451 | <translation>Faltando estado inciial no etado histórico '%1'</translation>
|
---|
7452 | </message>
|
---|
7453 | <message>
|
---|
7454 | <source>No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'</source>
|
---|
7455 | <translation>Não existe ancestral comum para os destinos e origens da transição do estado '%1'</translation>
|
---|
7456 | </message>
|
---|
7457 | <message>
|
---|
7458 | <source>Unknown error</source>
|
---|
7459 | <translation>Erro desconhecido</translation>
|
---|
7460 | </message>
|
---|
7461 | </context>
|
---|
7462 | <context>
|
---|
7463 | <name>QSystemSemaphore</name>
|
---|
7464 | <message>
|
---|
7465 | <source>%1: permission denied</source>
|
---|
7466 | <translation>%1: permissão negada</translation>
|
---|
7467 | </message>
|
---|
7468 | <message>
|
---|
7469 | <source>%1: already exists</source>
|
---|
7470 | <translation>%1: já existe</translation>
|
---|
7471 | </message>
|
---|
7472 | <message>
|
---|
7473 | <source>%1: does not exist</source>
|
---|
7474 | <translation>%1: não existe</translation>
|
---|
7475 | </message>
|
---|
7476 | <message>
|
---|
7477 | <source>%1: out of resources</source>
|
---|
7478 | <translation>%1: sem recursos</translation>
|
---|
7479 | </message>
|
---|
7480 | <message>
|
---|
7481 | <source>%1: unknown error %2</source>
|
---|
7482 | <translation>%1: erro desconhecido %2</translation>
|
---|
7483 | </message>
|
---|
7484 | </context>
|
---|
7485 | <context>
|
---|
7486 | <name>QTDSDriver</name>
|
---|
7487 | <message>
|
---|
7488 | <source>Unable to open connection</source>
|
---|
7489 | <translation>Não foi possível abrir conexão</translation>
|
---|
7490 | </message>
|
---|
7491 | <message>
|
---|
7492 | <source>Unable to use database</source>
|
---|
7493 | <translation>Não foi possível utilizar banco de dados</translation>
|
---|
7494 | </message>
|
---|
7495 | </context>
|
---|
7496 | <context>
|
---|
7497 | <name>QTabBar</name>
|
---|
7498 | <message>
|
---|
7499 | <source>Scroll Left</source>
|
---|
7500 | <translation>Rolar para Esquerda</translation>
|
---|
7501 | </message>
|
---|
7502 | <message>
|
---|
7503 | <source>Scroll Right</source>
|
---|
7504 | <translation>Rolar para Direita</translation>
|
---|
7505 | </message>
|
---|
7506 | </context>
|
---|
7507 | <context>
|
---|
7508 | <name>QTcpServer</name>
|
---|
7509 | <message>
|
---|
7510 | <source>Operation on socket is not supported</source>
|
---|
7511 | <translation>A operação no socket não é suportada</translation>
|
---|
7512 | </message>
|
---|
7513 | </context>
|
---|
7514 | <context>
|
---|
7515 | <name>QTextControl</name>
|
---|
7516 | <message>
|
---|
7517 | <source>&Undo</source>
|
---|
7518 | <translation type="vanished">Desfazer (&U)</translation>
|
---|
7519 | </message>
|
---|
7520 | <message>
|
---|
7521 | <source>&Redo</source>
|
---|
7522 | <translation type="vanished">&Refazer</translation>
|
---|
7523 | </message>
|
---|
7524 | <message>
|
---|
7525 | <source>Cu&t</source>
|
---|
7526 | <translation type="vanished">Cor&tar</translation>
|
---|
7527 | </message>
|
---|
7528 | <message>
|
---|
7529 | <source>&Copy</source>
|
---|
7530 | <translation type="vanished">&Copiar</translation>
|
---|
7531 | </message>
|
---|
7532 | <message>
|
---|
7533 | <source>Copy &Link Location</source>
|
---|
7534 | <translation type="vanished">Copiar Localização do &Link</translation>
|
---|
7535 | </message>
|
---|
7536 | <message>
|
---|
7537 | <source>&Paste</source>
|
---|
7538 | <translation type="vanished">Colar (&P)</translation>
|
---|
7539 | </message>
|
---|
7540 | <message>
|
---|
7541 | <source>Delete</source>
|
---|
7542 | <translation type="vanished">Apagar</translation>
|
---|
7543 | </message>
|
---|
7544 | <message>
|
---|
7545 | <source>Select All</source>
|
---|
7546 | <translation type="vanished">Selecionar Todos</translation>
|
---|
7547 | </message>
|
---|
7548 | </context>
|
---|
7549 | <context>
|
---|
7550 | <name>QToolButton</name>
|
---|
7551 | <message>
|
---|
7552 | <source>Press</source>
|
---|
7553 | <translation type="vanished">Pressionar</translation>
|
---|
7554 | </message>
|
---|
7555 | <message>
|
---|
7556 | <source>Open</source>
|
---|
7557 | <translation type="vanished">Abrir</translation>
|
---|
7558 | </message>
|
---|
7559 | </context>
|
---|
7560 | <context>
|
---|
7561 | <name>QUdpSocket</name>
|
---|
7562 | <message>
|
---|
7563 | <source>This platform does not support IPv6</source>
|
---|
7564 | <translation type="vanished">Esta plataforma não suporta IPv6</translation>
|
---|
7565 | </message>
|
---|
7566 | </context>
|
---|
7567 | <context>
|
---|
7568 | <name>QUndoGroup</name>
|
---|
7569 | <message>
|
---|
7570 | <source>Undo</source>
|
---|
7571 | <translation type="vanished">Desfazer</translation>
|
---|
7572 | </message>
|
---|
7573 | <message>
|
---|
7574 | <source>Redo</source>
|
---|
7575 | <translation type="vanished">Refazer</translation>
|
---|
7576 | </message>
|
---|
7577 | <message>
|
---|
7578 | <source>Undo %1</source>
|
---|
7579 | <translation>Desfazer %1</translation>
|
---|
7580 | </message>
|
---|
7581 | <message>
|
---|
7582 | <source>Undo</source>
|
---|
7583 | <comment>Default text for undo action</comment>
|
---|
7584 | <translation>Desfazer</translation>
|
---|
7585 | </message>
|
---|
7586 | <message>
|
---|
7587 | <source>Redo %1</source>
|
---|
7588 | <translation>Refazer %1</translation>
|
---|
7589 | </message>
|
---|
7590 | <message>
|
---|
7591 | <source>Redo</source>
|
---|
7592 | <comment>Default text for redo action</comment>
|
---|
7593 | <translation>Refazer</translation>
|
---|
7594 | </message>
|
---|
7595 | </context>
|
---|
7596 | <context>
|
---|
7597 | <name>QUndoModel</name>
|
---|
7598 | <message>
|
---|
7599 | <source><empty></source>
|
---|
7600 | <translation><vazio></translation>
|
---|
7601 | </message>
|
---|
7602 | </context>
|
---|
7603 | <context>
|
---|
7604 | <name>QUndoStack</name>
|
---|
7605 | <message>
|
---|
7606 | <source>Undo</source>
|
---|
7607 | <translation type="vanished">Desfazer</translation>
|
---|
7608 | </message>
|
---|
7609 | <message>
|
---|
7610 | <source>Redo</source>
|
---|
7611 | <translation type="vanished">Refazer</translation>
|
---|
7612 | </message>
|
---|
7613 | <message>
|
---|
7614 | <source>Undo %1</source>
|
---|
7615 | <translation>Desfazer %1</translation>
|
---|
7616 | </message>
|
---|
7617 | <message>
|
---|
7618 | <source>Undo</source>
|
---|
7619 | <comment>Default text for undo action</comment>
|
---|
7620 | <translation>Desfazer</translation>
|
---|
7621 | </message>
|
---|
7622 | <message>
|
---|
7623 | <source>Redo %1</source>
|
---|
7624 | <translation>Refazer %1</translation>
|
---|
7625 | </message>
|
---|
7626 | <message>
|
---|
7627 | <source>Redo</source>
|
---|
7628 | <comment>Default text for redo action</comment>
|
---|
7629 | <translation>Refazer</translation>
|
---|
7630 | </message>
|
---|
7631 | </context>
|
---|
7632 | <context>
|
---|
7633 | <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
|
---|
7634 | <message>
|
---|
7635 | <source>LRM Left-to-right mark</source>
|
---|
7636 | <translation>LRM Marcador de direita-para-esquerda</translation>
|
---|
7637 | </message>
|
---|
7638 | <message>
|
---|
7639 | <source>RLM Right-to-left mark</source>
|
---|
7640 | <translation>RLM Marcador de direita-para-esquerda</translation>
|
---|
7641 | </message>
|
---|
7642 | <message>
|
---|
7643 | <source>ZWJ Zero width joiner</source>
|
---|
7644 | <translation>ZWJ Ligação de tamanho zero</translation>
|
---|
7645 | </message>
|
---|
7646 | <message>
|
---|
7647 | <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
|
---|
7648 | <translation>ZWNJ Não-ligação de tamanho zero</translation>
|
---|
7649 | </message>
|
---|
7650 | <message>
|
---|
7651 | <source>ZWSP Zero width space</source>
|
---|
7652 | <translation>ZWSP Espaço de tamanho zero</translation>
|
---|
7653 | </message>
|
---|
7654 | <message>
|
---|
7655 | <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
|
---|
7656 | <translation>LRE Início de encapsulamento esquerda-para-direita</translation>
|
---|
7657 | </message>
|
---|
7658 | <message>
|
---|
7659 | <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
|
---|
7660 | <translation>RLE Início de encapsulamento direta-para-esquerda</translation>
|
---|
7661 | </message>
|
---|
7662 | <message>
|
---|
7663 | <source>LRO Start of left-to-right override</source>
|
---|
7664 | <translation>LRO Início de sobreposição esquerda-para-direita</translation>
|
---|
7665 | </message>
|
---|
7666 | <message>
|
---|
7667 | <source>RLO Start of right-to-left override</source>
|
---|
7668 | <translation>RLO Início de sobreposição direita-para-esquerda</translation>
|
---|
7669 | </message>
|
---|
7670 | <message>
|
---|
7671 | <source>PDF Pop directional formatting</source>
|
---|
7672 | <translation>PDF Exibir formatação direcional</translation>
|
---|
7673 | </message>
|
---|
7674 | <message>
|
---|
7675 | <source>Insert Unicode control character</source>
|
---|
7676 | <translation>Inserir caractere de controle Unicode</translation>
|
---|
7677 | </message>
|
---|
7678 | <message>
|
---|
7679 | <source>LRI Left-to-right isolate</source>
|
---|
7680 | <translation>LRI Isolar esquerda para direita</translation>
|
---|
7681 | </message>
|
---|
7682 | <message>
|
---|
7683 | <source>RLI Right-to-left isolate</source>
|
---|
7684 | <translation>RLI Isolar direita para esquerda</translation>
|
---|
7685 | </message>
|
---|
7686 | <message>
|
---|
7687 | <source>FSI First strong isolate</source>
|
---|
7688 | <translation>FSI Isolar primeira tônica</translation>
|
---|
7689 | </message>
|
---|
7690 | <message>
|
---|
7691 | <source>PDI Pop directional isolate</source>
|
---|
7692 | <translation>PDI Isolar Pop direcional</translation>
|
---|
7693 | </message>
|
---|
7694 | </context>
|
---|
7695 | <context>
|
---|
7696 | <name>QWebFrame</name>
|
---|
7697 | <message>
|
---|
7698 | <source>Request cancelled</source>
|
---|
7699 | <translation type="vanished">Solicitação cancelada</translation>
|
---|
7700 | </message>
|
---|
7701 | <message>
|
---|
7702 | <source>Request blocked</source>
|
---|
7703 | <translation type="vanished">Solicitação bloqueada</translation>
|
---|
7704 | </message>
|
---|
7705 | <message>
|
---|
7706 | <source>Cannot show URL</source>
|
---|
7707 | <translation type="vanished">Não é possível exibir a URL</translation>
|
---|
7708 | </message>
|
---|
7709 | <message>
|
---|
7710 | <source>Frame load interruped by policy change</source>
|
---|
7711 | <translation type="vanished">O carregamento do frame foi interrompido por uma mudança de política</translation>
|
---|
7712 | </message>
|
---|
7713 | <message>
|
---|
7714 | <source>Cannot show mimetype</source>
|
---|
7715 | <translation type="vanished">Não é possível exibir o mimetype</translation>
|
---|
7716 | </message>
|
---|
7717 | <message>
|
---|
7718 | <source>File does not exist</source>
|
---|
7719 | <translation type="vanished">O arquivo não existe</translation>
|
---|
7720 | </message>
|
---|
7721 | </context>
|
---|
7722 | <context>
|
---|
7723 | <name>QWebPage</name>
|
---|
7724 | <message>
|
---|
7725 | <source>Bad HTTP request</source>
|
---|
7726 | <translation type="vanished">Solicitação HTTP inválida</translation>
|
---|
7727 | </message>
|
---|
7728 | <message>
|
---|
7729 | <source>Submit</source>
|
---|
7730 | <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
|
---|
7731 | <translation type="vanished">Enviar</translation>
|
---|
7732 | </message>
|
---|
7733 | <message>
|
---|
7734 | <source>Submit</source>
|
---|
7735 | <comment>Submit (input element) alt text for <input> elements with no alt, title, or value</comment>
|
---|
7736 | <translation type="vanished">Enviar</translation>
|
---|
7737 | </message>
|
---|
7738 | <message>
|
---|
7739 | <source>Reset</source>
|
---|
7740 | <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
|
---|
7741 | <translation type="vanished">Redefinir</translation>
|
---|
7742 | </message>
|
---|
7743 | <message>
|
---|
7744 | <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
|
---|
7745 | <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a 'searchable index'</comment>
|
---|
7746 | <translation type="vanished">Este índice pode ser pesquisado. Entre com as palavras-chave de busca: </translation>
|
---|
7747 | </message>
|
---|
7748 | <message>
|
---|
7749 | <source>Choose File</source>
|
---|
7750 | <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
|
---|
7751 | <translation type="vanished">Escolher Arquivo</translation>
|
---|
7752 | </message>
|
---|
7753 | <message>
|
---|
7754 | <source>No file selected</source>
|
---|
7755 | <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
|
---|
7756 | <translation type="vanished">Nenhum arquivo selecionado</translation>
|
---|
7757 | </message>
|
---|
7758 | <message>
|
---|
7759 | <source>Open in New Window</source>
|
---|
7760 | <comment>Open in New Window context menu item</comment>
|
---|
7761 | <translation type="vanished">Abrir em Nova Janela</translation>
|
---|
7762 | </message>
|
---|
7763 | <message>
|
---|
7764 | <source>Save Link...</source>
|
---|
7765 | <comment>Download Linked File context menu item</comment>
|
---|
7766 | <translation type="vanished">Salvar Link...</translation>
|
---|
7767 | </message>
|
---|
7768 | <message>
|
---|
7769 | <source>Copy Link</source>
|
---|
7770 | <comment>Copy Link context menu item</comment>
|
---|
7771 | <translation type="vanished">Copiar Link</translation>
|
---|
7772 | </message>
|
---|
7773 | <message>
|
---|
7774 | <source>Open Image</source>
|
---|
7775 | <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
|
---|
7776 | <translation type="vanished">Abrir Imagem</translation>
|
---|
7777 | </message>
|
---|
7778 | <message>
|
---|
7779 | <source>Save Image</source>
|
---|
7780 | <comment>Download Image context menu item</comment>
|
---|
7781 | <translation type="vanished">Salvar Imagem</translation>
|
---|
7782 | </message>
|
---|
7783 | <message>
|
---|
7784 | <source>Copy Image</source>
|
---|
7785 | <comment>Copy Link context menu item</comment>
|
---|
7786 | <translation type="vanished">Copiar Imagem</translation>
|
---|
7787 | </message>
|
---|
7788 | <message>
|
---|
7789 | <source>Open Frame</source>
|
---|
7790 | <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
|
---|
7791 | <translation type="vanished">Abrir Frame</translation>
|
---|
7792 | </message>
|
---|
7793 | <message>
|
---|
7794 | <source>Copy</source>
|
---|
7795 | <comment>Copy context menu item</comment>
|
---|
7796 | <translation type="vanished">Copiar</translation>
|
---|
7797 | </message>
|
---|
7798 | <message>
|
---|
7799 | <source>Go Back</source>
|
---|
7800 | <comment>Back context menu item</comment>
|
---|
7801 | <translation type="vanished">Voltar</translation>
|
---|
7802 | </message>
|
---|
7803 | <message>
|
---|
7804 | <source>Go Forward</source>
|
---|
7805 | <comment>Forward context menu item</comment>
|
---|
7806 | <translation type="vanished">Avançar</translation>
|
---|
7807 | </message>
|
---|
7808 | <message>
|
---|
7809 | <source>Stop</source>
|
---|
7810 | <comment>Stop context menu item</comment>
|
---|
7811 | <translation type="vanished">Parar</translation>
|
---|
7812 | </message>
|
---|
7813 | <message>
|
---|
7814 | <source>Reload</source>
|
---|
7815 | <comment>Reload context menu item</comment>
|
---|
7816 | <translation type="vanished">Atualizar</translation>
|
---|
7817 | </message>
|
---|
7818 | <message>
|
---|
7819 | <source>Cut</source>
|
---|
7820 | <comment>Cut context menu item</comment>
|
---|
7821 | <translation type="vanished">Cortar</translation>
|
---|
7822 | </message>
|
---|
7823 | <message>
|
---|
7824 | <source>Paste</source>
|
---|
7825 | <comment>Paste context menu item</comment>
|
---|
7826 | <translation type="vanished">Colar</translation>
|
---|
7827 | </message>
|
---|
7828 | <message>
|
---|
7829 | <source>No Guesses Found</source>
|
---|
7830 | <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
|
---|
7831 | <translation type="vanished">Nenhuma Sugestão Encontrada</translation>
|
---|
7832 | </message>
|
---|
7833 | <message>
|
---|
7834 | <source>Ignore</source>
|
---|
7835 | <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
|
---|
7836 | <translation type="vanished">Ignorar</translation>
|
---|
7837 | </message>
|
---|
7838 | <message>
|
---|
7839 | <source>Add To Dictionary</source>
|
---|
7840 | <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
|
---|
7841 | <translation type="vanished">Adicionar ao Dicionário</translation>
|
---|
7842 | </message>
|
---|
7843 | <message>
|
---|
7844 | <source>Search The Web</source>
|
---|
7845 | <comment>Search The Web context menu item</comment>
|
---|
7846 | <translation type="vanished">Pesquisar na Web</translation>
|
---|
7847 | </message>
|
---|
7848 | <message>
|
---|
7849 | <source>Look Up In Dictionary</source>
|
---|
7850 | <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
|
---|
7851 | <translation type="vanished">Pesquisar no Dicionário</translation>
|
---|
7852 | </message>
|
---|
7853 | <message>
|
---|
7854 | <source>Open Link</source>
|
---|
7855 | <comment>Open Link context menu item</comment>
|
---|
7856 | <translation type="vanished">Abrir Link</translation>
|
---|
7857 | </message>
|
---|
7858 | <message>
|
---|
7859 | <source>Ignore</source>
|
---|
7860 | <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
|
---|
7861 | <translation type="vanished">Ignorar</translation>
|
---|
7862 | </message>
|
---|
7863 | <message>
|
---|
7864 | <source>Spelling</source>
|
---|
7865 | <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
|
---|
7866 | <translation type="vanished">Ortografia</translation>
|
---|
7867 | </message>
|
---|
7868 | <message>
|
---|
7869 | <source>Show Spelling and Grammar</source>
|
---|
7870 | <comment>menu item title</comment>
|
---|
7871 | <translation type="vanished">Exibir Ortografia e Gramática</translation>
|
---|
7872 | </message>
|
---|
7873 | <message>
|
---|
7874 | <source>Hide Spelling and Grammar</source>
|
---|
7875 | <comment>menu item title</comment>
|
---|
7876 | <translation type="vanished">Ocultar Ortografia e Gramática</translation>
|
---|
7877 | </message>
|
---|
7878 | <message>
|
---|
7879 | <source>Check Spelling</source>
|
---|
7880 | <comment>Check spelling context menu item</comment>
|
---|
7881 | <translation type="vanished">Verificar Ortografia</translation>
|
---|
7882 | </message>
|
---|
7883 | <message>
|
---|
7884 | <source>Check Spelling While Typing</source>
|
---|
7885 | <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
|
---|
7886 | <translation type="vanished">Verificar Ortografia Ao Digitar</translation>
|
---|
7887 | </message>
|
---|
7888 | <message>
|
---|
7889 | <source>Check Grammar With Spelling</source>
|
---|
7890 | <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
|
---|
7891 | <translation type="vanished">Verificar Gramática Ao Digitar</translation>
|
---|
7892 | </message>
|
---|
7893 | <message>
|
---|
7894 | <source>Fonts</source>
|
---|
7895 | <comment>Font context sub-menu item</comment>
|
---|
7896 | <translation type="vanished">Fontes</translation>
|
---|
7897 | </message>
|
---|
7898 | <message>
|
---|
7899 | <source>Bold</source>
|
---|
7900 | <comment>Bold context menu item</comment>
|
---|
7901 | <translation type="vanished">Negrito</translation>
|
---|
7902 | </message>
|
---|
7903 | <message>
|
---|
7904 | <source>Italic</source>
|
---|
7905 | <comment>Italic context menu item</comment>
|
---|
7906 | <translation type="vanished">Itálico</translation>
|
---|
7907 | </message>
|
---|
7908 | <message>
|
---|
7909 | <source>Underline</source>
|
---|
7910 | <comment>Underline context menu item</comment>
|
---|
7911 | <translation type="vanished">Sublinhado</translation>
|
---|
7912 | </message>
|
---|
7913 | <message>
|
---|
7914 | <source>Outline</source>
|
---|
7915 | <comment>Outline context menu item</comment>
|
---|
7916 | <translation type="vanished">Outline</translation>
|
---|
7917 | </message>
|
---|
7918 | <message>
|
---|
7919 | <source>Direction</source>
|
---|
7920 | <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
|
---|
7921 | <translation type="vanished">Direção</translation>
|
---|
7922 | </message>
|
---|
7923 | <message>
|
---|
7924 | <source>Default</source>
|
---|
7925 | <comment>Default writing direction context menu item</comment>
|
---|
7926 | <translation type="vanished">Padrão</translation>
|
---|
7927 | </message>
|
---|
7928 | <message>
|
---|
7929 | <source>LTR</source>
|
---|
7930 | <comment>Left to Right context menu item</comment>
|
---|
7931 | <translation type="vanished">Esquerda para Direita (LTR)</translation>
|
---|
7932 | </message>
|
---|
7933 | <message>
|
---|
7934 | <source>RTL</source>
|
---|
7935 | <comment>Right to Left context menu item</comment>
|
---|
7936 | <translation type="vanished">Direita Para Esquerda (RTL)</translation>
|
---|
7937 | </message>
|
---|
7938 | <message>
|
---|
7939 | <source>Inspect</source>
|
---|
7940 | <comment>Inspect Element context menu item</comment>
|
---|
7941 | <translation type="vanished">Inspecionar</translation>
|
---|
7942 | </message>
|
---|
7943 | <message>
|
---|
7944 | <source>No recent searches</source>
|
---|
7945 | <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
|
---|
7946 | <translation type="vanished">Nenhuma pesquisa recente</translation>
|
---|
7947 | </message>
|
---|
7948 | <message>
|
---|
7949 | <source>Recent searches</source>
|
---|
7950 | <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
|
---|
7951 | <translation type="vanished">Pesquisas recentes</translation>
|
---|
7952 | </message>
|
---|
7953 | <message>
|
---|
7954 | <source>Clear recent searches</source>
|
---|
7955 | <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents</comment>
|
---|
7956 | <translation type="vanished">Limpar pesquisas recentes</translation>
|
---|
7957 | </message>
|
---|
7958 | <message>
|
---|
7959 | <source>Unknown</source>
|
---|
7960 | <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
|
---|
7961 | <translation type="vanished">Desconhecido</translation>
|
---|
7962 | </message>
|
---|
7963 | <message>
|
---|
7964 | <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
|
---|
7965 | <comment>Title string for images</comment>
|
---|
7966 | <translation type="vanished">%1 (%2x%3 pixels)</translation>
|
---|
7967 | </message>
|
---|
7968 | <message>
|
---|
7969 | <source>Web Inspector - %2</source>
|
---|
7970 | <translation type="vanished">Inspetor Web - %2</translation>
|
---|
7971 | </message>
|
---|
7972 | </context>
|
---|
7973 | <context>
|
---|
7974 | <name>QWhatsThisAction</name>
|
---|
7975 | <message>
|
---|
7976 | <source>What's This?</source>
|
---|
7977 | <translation>O que é isto?</translation>
|
---|
7978 | </message>
|
---|
7979 | </context>
|
---|
7980 | <context>
|
---|
7981 | <name>QWidget</name>
|
---|
7982 | <message>
|
---|
7983 | <source>*</source>
|
---|
7984 | <translation>*</translation>
|
---|
7985 | </message>
|
---|
7986 | </context>
|
---|
7987 | <context>
|
---|
7988 | <name>QWidgetTextControl</name>
|
---|
7989 | <message>
|
---|
7990 | <source>&Undo</source>
|
---|
7991 | <translation>Desfazer (&U)</translation>
|
---|
7992 | </message>
|
---|
7993 | <message>
|
---|
7994 | <source>&Redo</source>
|
---|
7995 | <translation>&Refazer</translation>
|
---|
7996 | </message>
|
---|
7997 | <message>
|
---|
7998 | <source>Cu&t</source>
|
---|
7999 | <translation>Cor&tar</translation>
|
---|
8000 | </message>
|
---|
8001 | <message>
|
---|
8002 | <source>&Copy</source>
|
---|
8003 | <translation>&Copiar</translation>
|
---|
8004 | </message>
|
---|
8005 | <message>
|
---|
8006 | <source>Copy &Link Location</source>
|
---|
8007 | <translation>Copiar Localização do &Link</translation>
|
---|
8008 | </message>
|
---|
8009 | <message>
|
---|
8010 | <source>&Paste</source>
|
---|
8011 | <translation>Colar (&P)</translation>
|
---|
8012 | </message>
|
---|
8013 | <message>
|
---|
8014 | <source>Delete</source>
|
---|
8015 | <translation>Apagar</translation>
|
---|
8016 | </message>
|
---|
8017 | <message>
|
---|
8018 | <source>Select All</source>
|
---|
8019 | <translation>Selecionar Todos</translation>
|
---|
8020 | </message>
|
---|
8021 | </context>
|
---|
8022 | <context>
|
---|
8023 | <name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
|
---|
8024 | <message>
|
---|
8025 | <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
|
---|
8026 |
|
---|
8027 | The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source>
|
---|
8028 | <translation>O Qt não pode carregar o plugin de plataforma direct2d porque a versão do Direct2D neste sistema é muito antiga. O requisito mínimo de versão para o plugin nesta plataforma e Windows 7 SP1 com a Atualização de Plataforma.
|
---|
8029 |
|
---|
8030 | A versão mínima de Direct2D requerida é %1.%2.%3.%4. A versão de Direct2D deste sistema é %5.%6.%7.%8.</translation>
|
---|
8031 | </message>
|
---|
8032 | <message>
|
---|
8033 | <source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
|
---|
8034 | <translation>Não foi possível carregar o plugin de plataforma direct2d</translation>
|
---|
8035 | </message>
|
---|
8036 | </context>
|
---|
8037 | <context>
|
---|
8038 | <name>QWizard</name>
|
---|
8039 | <message>
|
---|
8040 | <source>Go Back</source>
|
---|
8041 | <translation>Voltar</translation>
|
---|
8042 | </message>
|
---|
8043 | <message>
|
---|
8044 | <source>Continue</source>
|
---|
8045 | <translation>Continuar</translation>
|
---|
8046 | </message>
|
---|
8047 | <message>
|
---|
8048 | <source>Commit</source>
|
---|
8049 | <translation>Confirmar</translation>
|
---|
8050 | </message>
|
---|
8051 | <message>
|
---|
8052 | <source>Done</source>
|
---|
8053 | <translation>Pronto</translation>
|
---|
8054 | </message>
|
---|
8055 | <message>
|
---|
8056 | <source>Quit</source>
|
---|
8057 | <translation type="vanished">Sair</translation>
|
---|
8058 | </message>
|
---|
8059 | <message>
|
---|
8060 | <source>Help</source>
|
---|
8061 | <translation>Ajuda</translation>
|
---|
8062 | </message>
|
---|
8063 | <message>
|
---|
8064 | <source>< &Back</source>
|
---|
8065 | <translation>< Voltar (&B)</translation>
|
---|
8066 | </message>
|
---|
8067 | <message>
|
---|
8068 | <source>&Finish</source>
|
---|
8069 | <translation>&Finalizar</translation>
|
---|
8070 | </message>
|
---|
8071 | <message>
|
---|
8072 | <source>Cancel</source>
|
---|
8073 | <translation>Cancelar</translation>
|
---|
8074 | </message>
|
---|
8075 | <message>
|
---|
8076 | <source>&Help</source>
|
---|
8077 | <translation>Ajuda (&H)</translation>
|
---|
8078 | </message>
|
---|
8079 | <message>
|
---|
8080 | <source>&Next</source>
|
---|
8081 | <translation>Próximo (&N)</translation>
|
---|
8082 | </message>
|
---|
8083 | <message>
|
---|
8084 | <source>&Next ></source>
|
---|
8085 | <translation>Próximo (&N) ></translation>
|
---|
8086 | </message>
|
---|
8087 | </context>
|
---|
8088 | <context>
|
---|
8089 | <name>QWorkspace</name>
|
---|
8090 | <message>
|
---|
8091 | <source>&Restore</source>
|
---|
8092 | <translation type="vanished">&Restaurar</translation>
|
---|
8093 | </message>
|
---|
8094 | <message>
|
---|
8095 | <source>&Move</source>
|
---|
8096 | <translation type="vanished">&Mover</translation>
|
---|
8097 | </message>
|
---|
8098 | <message>
|
---|
8099 | <source>&Size</source>
|
---|
8100 | <translation type="vanished">Tamanho (&S)</translation>
|
---|
8101 | </message>
|
---|
8102 | <message>
|
---|
8103 | <source>Mi&nimize</source>
|
---|
8104 | <translation type="vanished">Mi&nimizar</translation>
|
---|
8105 | </message>
|
---|
8106 | <message>
|
---|
8107 | <source>Ma&ximize</source>
|
---|
8108 | <translation type="vanished">Ma&ximizar</translation>
|
---|
8109 | </message>
|
---|
8110 | <message>
|
---|
8111 | <source>&Close</source>
|
---|
8112 | <translation type="vanished">Fe&char</translation>
|
---|
8113 | </message>
|
---|
8114 | <message>
|
---|
8115 | <source>Stay on &Top</source>
|
---|
8116 | <translation type="vanished">Ficar no &Topo</translation>
|
---|
8117 | </message>
|
---|
8118 | <message>
|
---|
8119 | <source>Sh&ade</source>
|
---|
8120 | <translation type="vanished">Sombre&ar</translation>
|
---|
8121 | </message>
|
---|
8122 | <message>
|
---|
8123 | <source>%1 - [%2]</source>
|
---|
8124 | <translation type="vanished">%1 - [%2]</translation>
|
---|
8125 | </message>
|
---|
8126 | <message>
|
---|
8127 | <source>Minimize</source>
|
---|
8128 | <translation type="vanished">Minimizar</translation>
|
---|
8129 | </message>
|
---|
8130 | <message>
|
---|
8131 | <source>Restore Down</source>
|
---|
8132 | <translation type="vanished">Restaurar Abaixo</translation>
|
---|
8133 | </message>
|
---|
8134 | <message>
|
---|
8135 | <source>Close</source>
|
---|
8136 | <translation type="vanished">Fechar</translation>
|
---|
8137 | </message>
|
---|
8138 | <message>
|
---|
8139 | <source>&Unshade</source>
|
---|
8140 | <translation type="vanished">Remover Sombreamento (&U)</translation>
|
---|
8141 | </message>
|
---|
8142 | </context>
|
---|
8143 | <context>
|
---|
8144 | <name>QXml</name>
|
---|
8145 | <message>
|
---|
8146 | <source>no error occurred</source>
|
---|
8147 | <translation>nenhum erro ocorreu</translation>
|
---|
8148 | </message>
|
---|
8149 | <message>
|
---|
8150 | <source>error triggered by consumer</source>
|
---|
8151 | <translation>erro disparado pelo consumidor</translation>
|
---|
8152 | </message>
|
---|
8153 | <message>
|
---|
8154 | <source>unexpected end of file</source>
|
---|
8155 | <translation>fim de arquivo não esperado</translation>
|
---|
8156 | </message>
|
---|
8157 | <message>
|
---|
8158 | <source>more than one document type definition</source>
|
---|
8159 | <translation>mais de uma definição de tipo de documento</translation>
|
---|
8160 | </message>
|
---|
8161 | <message>
|
---|
8162 | <source>error occurred while parsing element</source>
|
---|
8163 | <translation>um erro ocorreu ao interpretar o elemento</translation>
|
---|
8164 | </message>
|
---|
8165 | <message>
|
---|
8166 | <source>tag mismatch</source>
|
---|
8167 | <translation>erro de tag</translation>
|
---|
8168 | </message>
|
---|
8169 | <message>
|
---|
8170 | <source>error occurred while parsing content</source>
|
---|
8171 | <translation>um erro ocorreu ao interpretar o conteúdo</translation>
|
---|
8172 | </message>
|
---|
8173 | <message>
|
---|
8174 | <source>unexpected character</source>
|
---|
8175 | <translation>caracter não esperado</translation>
|
---|
8176 | </message>
|
---|
8177 | <message>
|
---|
8178 | <source>invalid name for processing instruction</source>
|
---|
8179 | <translation>nome inválido para instrução de processamento</translation>
|
---|
8180 | </message>
|
---|
8181 | <message>
|
---|
8182 | <source>version expected while reading the XML declaration</source>
|
---|
8183 | <translation>versão esperada enquanto lia a declaração XML</translation>
|
---|
8184 | </message>
|
---|
8185 | <message>
|
---|
8186 | <source>wrong value for standalone declaration</source>
|
---|
8187 | <translation>valor incorreto para declaração singular</translation>
|
---|
8188 | </message>
|
---|
8189 | <message>
|
---|
8190 | <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
|
---|
8191 | <translation>declaração de codificação ou declaração singular esperada enquanto lia a declaração XML</translation>
|
---|
8192 | </message>
|
---|
8193 | <message>
|
---|
8194 | <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
|
---|
8195 | <translation>declaração singular esperada enquanto lia a declaração XML</translation>
|
---|
8196 | </message>
|
---|
8197 | <message>
|
---|
8198 | <source>error occurred while parsing document type definition</source>
|
---|
8199 | <translation>erro ocorreu ao interpretar a definição de tipo de documento</translation>
|
---|
8200 | </message>
|
---|
8201 | <message>
|
---|
8202 | <source>letter is expected</source>
|
---|
8203 | <translation>letra esperada</translation>
|
---|
8204 | </message>
|
---|
8205 | <message>
|
---|
8206 | <source>error occurred while parsing comment</source>
|
---|
8207 | <translation>erro ocorreu ao interpretar comentário</translation>
|
---|
8208 | </message>
|
---|
8209 | <message>
|
---|
8210 | <source>error occurred while parsing reference</source>
|
---|
8211 | <translation>erro ocorreu ao interpretar referência</translation>
|
---|
8212 | </message>
|
---|
8213 | <message>
|
---|
8214 | <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
|
---|
8215 | <translation>referência geral interna não permitida no DTD</translation>
|
---|
8216 | </message>
|
---|
8217 | <message>
|
---|
8218 | <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
|
---|
8219 | <translation>referência interpretada geral externa não permitida no valor de atributo</translation>
|
---|
8220 | </message>
|
---|
8221 | <message>
|
---|
8222 | <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
|
---|
8223 | <translation>referência geral de entidade externa interpretada não permitida no DTD</translation>
|
---|
8224 | </message>
|
---|
8225 | <message>
|
---|
8226 | <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
|
---|
8227 | <translation>referência de entidade não interpretada em contexto incorreto</translation>
|
---|
8228 | </message>
|
---|
8229 | <message>
|
---|
8230 | <source>recursive entities</source>
|
---|
8231 | <translation>entidades recursivas</translation>
|
---|
8232 | </message>
|
---|
8233 | <message>
|
---|
8234 | <source>error in the text declaration of an external entity</source>
|
---|
8235 | <translation>erro na declaração de texxto de uma entidade externa</translation>
|
---|
8236 | </message>
|
---|
8237 | </context>
|
---|
8238 | <context>
|
---|
8239 | <name>QXmlStream</name>
|
---|
8240 | <message>
|
---|
8241 | <source>Extra content at end of document.</source>
|
---|
8242 | <translation>Conteúdo extra no fim do documento.</translation>
|
---|
8243 | </message>
|
---|
8244 | <message>
|
---|
8245 | <source>Invalid entity value.</source>
|
---|
8246 | <translation>Valor de entidade inválido.</translation>
|
---|
8247 | </message>
|
---|
8248 | <message>
|
---|
8249 | <source>Invalid XML character.</source>
|
---|
8250 | <translation>Caracter XML inválido.</translation>
|
---|
8251 | </message>
|
---|
8252 | <message>
|
---|
8253 | <source>Sequence ']]>' not allowed in content.</source>
|
---|
8254 | <translation>Seqüência ']]>' não permitida no conteúdo.</translation>
|
---|
8255 | </message>
|
---|
8256 | <message>
|
---|
8257 | <source>Namespace prefix '%1' not declared</source>
|
---|
8258 | <translation>Prefixo de namespace '%1' não declarado</translation>
|
---|
8259 | </message>
|
---|
8260 | <message>
|
---|
8261 | <source>Attribute redefined.</source>
|
---|
8262 | <translation type="vanished">Atributo redefinido.</translation>
|
---|
8263 | </message>
|
---|
8264 | <message>
|
---|
8265 | <source>Unexpected character '%1' in public id literal.</source>
|
---|
8266 | <translation>Caracter não esperado '%1' em literal de id público.</translation>
|
---|
8267 | </message>
|
---|
8268 | <message>
|
---|
8269 | <source>Invalid XML version string.</source>
|
---|
8270 | <translation>String de versão XML inválida.</translation>
|
---|
8271 | </message>
|
---|
8272 | <message>
|
---|
8273 | <source>Unsupported XML version.</source>
|
---|
8274 | <translation>Versão de XML não suportada.</translation>
|
---|
8275 | </message>
|
---|
8276 | <message>
|
---|
8277 | <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
|
---|
8278 | <translation>%1 é um nome de codificação inválido.</translation>
|
---|
8279 | </message>
|
---|
8280 | <message>
|
---|
8281 | <source>Encoding %1 is unsupported</source>
|
---|
8282 | <translation>Codificação %1 não é suportada</translation>
|
---|
8283 | </message>
|
---|
8284 | <message>
|
---|
8285 | <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
|
---|
8286 | <translation>Singular aceita apenas sim ou não.</translation>
|
---|
8287 | </message>
|
---|
8288 | <message>
|
---|
8289 | <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
|
---|
8290 | <translation>Atributo inválido na declaração XML.</translation>
|
---|
8291 | </message>
|
---|
8292 | <message>
|
---|
8293 | <source>Premature end of document.</source>
|
---|
8294 | <translation>Fim prematuro do documento.</translation>
|
---|
8295 | </message>
|
---|
8296 | <message>
|
---|
8297 | <source>Invalid document.</source>
|
---|
8298 | <translation>Documento inválido.</translation>
|
---|
8299 | </message>
|
---|
8300 | <message>
|
---|
8301 | <source>Expected </source>
|
---|
8302 | <translation>Esperado </translation>
|
---|
8303 | </message>
|
---|
8304 | <message>
|
---|
8305 | <source>, but got '</source>
|
---|
8306 | <translation>, mas encontrei '</translation>
|
---|
8307 | </message>
|
---|
8308 | <message>
|
---|
8309 | <source>Unexpected '</source>
|
---|
8310 | <translation>Não esperado: '</translation>
|
---|
8311 | </message>
|
---|
8312 | <message>
|
---|
8313 | <source>Expected character data.</source>
|
---|
8314 | <translation>Dados de caracter esperados.</translation>
|
---|
8315 | </message>
|
---|
8316 | <message>
|
---|
8317 | <source>Recursive entity detected.</source>
|
---|
8318 | <translation>Entidade recursiva detectada.</translation>
|
---|
8319 | </message>
|
---|
8320 | <message>
|
---|
8321 | <source>Start tag expected.</source>
|
---|
8322 | <translation>Tag de início esperado.</translation>
|
---|
8323 | </message>
|
---|
8324 | <message>
|
---|
8325 | <source>XML declaration not at start of document.</source>
|
---|
8326 | <translation>Declaração XML não está no início do documento.</translation>
|
---|
8327 | </message>
|
---|
8328 | <message>
|
---|
8329 | <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
|
---|
8330 | <translation>NDATA na declaração de entidade do parâmetro.</translation>
|
---|
8331 | </message>
|
---|
8332 | <message>
|
---|
8333 | <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
|
---|
8334 | <translation>%1 é um nome de instrução de processamento inválido.</translation>
|
---|
8335 | </message>
|
---|
8336 | <message>
|
---|
8337 | <source>Invalid processing instruction name.</source>
|
---|
8338 | <translation>Nome de instrução de processamento inválido.</translation>
|
---|
8339 | </message>
|
---|
8340 | <message>
|
---|
8341 | <source>Illegal namespace declaration.</source>
|
---|
8342 | <translation>Declaração de namespace ilegal.</translation>
|
---|
8343 | </message>
|
---|
8344 | <message>
|
---|
8345 | <source>Invalid XML name.</source>
|
---|
8346 | <translation>Nome XML inválido.</translation>
|
---|
8347 | </message>
|
---|
8348 | <message>
|
---|
8349 | <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
|
---|
8350 | <translation>Tags de início e fim não coincidem.</translation>
|
---|
8351 | </message>
|
---|
8352 | <message>
|
---|
8353 | <source>Reference to unparsed entity '%1'.</source>
|
---|
8354 | <translation>Referência à entidade não interpretada '%1'.</translation>
|
---|
8355 | </message>
|
---|
8356 | <message>
|
---|
8357 | <source>Entity '%1' not declared.</source>
|
---|
8358 | <translation>Entidade '%1' não declarada.</translation>
|
---|
8359 | </message>
|
---|
8360 | <message>
|
---|
8361 | <source>Reference to external entity '%1' in attribute value.</source>
|
---|
8362 | <translation>Referência a entidade externa '%1' no valor do atributo.</translation>
|
---|
8363 | </message>
|
---|
8364 | <message>
|
---|
8365 | <source>Invalid character reference.</source>
|
---|
8366 | <translation>Referência de caracter inválida.</translation>
|
---|
8367 | </message>
|
---|
8368 | <message>
|
---|
8369 | <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
|
---|
8370 | <translation>Conteúdo incorretamente codificado foi encontrado.</translation>
|
---|
8371 | </message>
|
---|
8372 | <message>
|
---|
8373 | <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
|
---|
8374 | <translation>O pseudo-atributo singular deve aparecer após a codificação.</translation>
|
---|
8375 | </message>
|
---|
8376 | <message>
|
---|
8377 | <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
|
---|
8378 | <translation>%1 é um identificador PUBLIC inválido.</translation>
|
---|
8379 | </message>
|
---|
8380 | <message>
|
---|
8381 | <source>Attribute '%1' redefined.</source>
|
---|
8382 | <translation>O atributo '%1' foi redefinido.</translation>
|
---|
8383 | </message>
|
---|
8384 | </context>
|
---|
8385 | <context>
|
---|
8386 | <name>QtXmlPatterns</name>
|
---|
8387 | <message>
|
---|
8388 | <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
|
---|
8389 | <translation type="vanished">Um atributo %1 com o valor %2 já foi declarado.</translation>
|
---|
8390 | </message>
|
---|
8391 | <message>
|
---|
8392 | <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't.</source>
|
---|
8393 | <translation type="vanished">Um atributo %1 deve possuir um valor %2 válido, que %3 não possui.</translation>
|
---|
8394 | </message>
|
---|
8395 | <message>
|
---|
8396 | <source>Network timeout.</source>
|
---|
8397 | <translation type="vanished">Timeout de rede.</translation>
|
---|
8398 | </message>
|
---|
8399 | <message>
|
---|
8400 | <source>Element %1 can't be serialized because it appears outside the document element.</source>
|
---|
8401 | <translation type="vanished">O elemento %1 não pode ser serializado porque parece estar fora do elemento do documento.</translation>
|
---|
8402 | </message>
|
---|
8403 | <message>
|
---|
8404 | <source>Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level.</source>
|
---|
8405 | <translation type="vanished">O atributo %1 não pode ser serializado porque está no nível mais alto.</translation>
|
---|
8406 | </message>
|
---|
8407 | <message>
|
---|
8408 | <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
|
---|
8409 | <translation type="vanished">O ano %1 é inválido porque começa com %2.</translation>
|
---|
8410 | </message>
|
---|
8411 | <message>
|
---|
8412 | <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
|
---|
8413 | <translation type="vanished">O dia %1 está fora da faixa %2..%3.</translation>
|
---|
8414 | </message>
|
---|
8415 | <message>
|
---|
8416 | <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
|
---|
8417 | <translation type="vanished">O mês %1 está fora da faixa %2..%3.</translation>
|
---|
8418 | </message>
|
---|
8419 | <message>
|
---|
8420 | <source>Overflow: Can't represent date %1.</source>
|
---|
8421 | <translation type="vanished">Valor máximo excedido: Não é possível representar a data %1.</translation>
|
---|
8422 | </message>
|
---|
8423 | <message>
|
---|
8424 | <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
|
---|
8425 | <translation type="vanished">O dia %1 é inválido para o mês %2.</translation>
|
---|
8426 | </message>
|
---|
8427 | <message>
|
---|
8428 | <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
|
---|
8429 | <translation type="vanished">A hora 24:%1:%2:%3 é inválida.A hora é 24, mas os minutos, segundos e milissegundos não são todos 0; </translation>
|
---|
8430 | </message>
|
---|
8431 | <message>
|
---|
8432 | <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
|
---|
8433 | <translation type="vanished">A hora %1:%2:%3.%4 é inválida.</translation>
|
---|
8434 | </message>
|
---|
8435 | <message>
|
---|
8436 | <source>Overflow: Date can't be represented.</source>
|
---|
8437 | <translation type="vanished">Valor máximo excedido: a data não pode ser representada.</translation>
|
---|
8438 | </message>
|
---|
8439 | <message>
|
---|
8440 | <source>At least one component must be present.</source>
|
---|
8441 | <translation type="vanished">Ao menos um componente deve estar presente.</translation>
|
---|
8442 | </message>
|
---|
8443 | <message>
|
---|
8444 | <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
|
---|
8445 | <translation type="vanished">Ao menos um componente de tempo deve aparecer após o delimitador %1.</translation>
|
---|
8446 | </message>
|
---|
8447 | <message>
|
---|
8448 | <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
|
---|
8449 | <translation type="vanished">Nenhum operando presente na operação de divisão de inteiros, %1, pode ser %2.</translation>
|
---|
8450 | </message>
|
---|
8451 | <message>
|
---|
8452 | <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
|
---|
8453 | <translation type="vanished">O primeiro operando em uma divisão de inteiros, %1, não pode ser infinito (%2).</translation>
|
---|
8454 | </message>
|
---|
8455 | <message>
|
---|
8456 | <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
|
---|
8457 | <translation type="vanished">O segundo operando em uma divisão, %1, não pode ser zero (%2).</translation>
|
---|
8458 | </message>
|
---|
8459 | <message>
|
---|
8460 | <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
|
---|
8461 | <translation type="vanished">%1 não é um valor válido para o tipo %2.</translation>
|
---|
8462 | </message>
|
---|
8463 | <message>
|
---|
8464 | <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
|
---|
8465 | <translation type="vanished">Ao converter para %1 de %2, o valor de origem não pode ser %3.</translation>
|
---|
8466 | </message>
|
---|
8467 | <message>
|
---|
8468 | <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
|
---|
8469 | <translation type="vanished">A divisão de inteiros (%1) por zero (%2) é indefinida.</translation>
|
---|
8470 | </message>
|
---|
8471 | <message>
|
---|
8472 | <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
|
---|
8473 | <translation type="vanished">A divisão (%1) por zero (%2) é indefinida.</translation>
|
---|
8474 | </message>
|
---|
8475 | <message>
|
---|
8476 | <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
|
---|
8477 | <translation type="vanished">O divisão de módulo (%1) por zero (%2) é indefinida.</translation>
|
---|
8478 | </message>
|
---|
8479 | <message>
|
---|
8480 | <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
|
---|
8481 | <translation type="vanished">Dividir um valor do tipo %1 por %2 (que não é um número) não é permitido.</translation>
|
---|
8482 | </message>
|
---|
8483 | <message>
|
---|
8484 | <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
|
---|
8485 | <translation type="vanished">Dividir um valor do tipo %1 por %2 ou %3 (mais ou menos zero) não é permitido.</translation>
|
---|
8486 | </message>
|
---|
8487 | <message>
|
---|
8488 | <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
|
---|
8489 | <translation type="vanished">Multiplicação de um valor do tipo %1 por %2 ou %3 (mais ou menos infinito) não é permitido.</translation>
|
---|
8490 | </message>
|
---|
8491 | <message>
|
---|
8492 | <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
|
---|
8493 | <translation type="vanished">Um valor do tipo %1 não pode ter um Valor Booleano Efetivo.</translation>
|
---|
8494 | </message>
|
---|
8495 | <message>
|
---|
8496 | <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
|
---|
8497 | <translation type="vanished">O Valor Booleano Efetivo não pode ser calculado por uma sequência contendo dois ou mais valores atômicos.</translation>
|
---|
8498 | </message>
|
---|
8499 | <message>
|
---|
8500 | <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
|
---|
8501 | <translation type="vanished">O valor %1 do tipo %2 excede o máximo (%3).</translation>
|
---|
8502 | </message>
|
---|
8503 | <message>
|
---|
8504 | <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
|
---|
8505 | <translation type="vanished">O valor %1 do tipo %2 está abaixo do mínimo (%3).</translation>
|
---|
8506 | </message>
|
---|
8507 | <message>
|
---|
8508 | <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
|
---|
8509 | <translation type="vanished">Um valor do tipo %1 deve conter um número par de dígitos. O valor %2 não atende a esta condição.</translation>
|
---|
8510 | </message>
|
---|
8511 | <message>
|
---|
8512 | <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
|
---|
8513 | <translation type="vanished">%1 não é válido com o valor do tipo %2.</translation>
|
---|
8514 | </message>
|
---|
8515 | <message>
|
---|
8516 | <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
|
---|
8517 | <translation type="vanished">O operador %1 não pode ser usado com o tipo %2.</translation>
|
---|
8518 | </message>
|
---|
8519 | <message>
|
---|
8520 | <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
|
---|
8521 | <translation type="vanished">O operador %1 não pode ser usado em valores atômicos do tipo %2 e %3.</translation>
|
---|
8522 | </message>
|
---|
8523 | <message>
|
---|
8524 | <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
|
---|
8525 | <translation type="vanished">A URI de namespace presente no nome de um atributo calculado não pode ser %1.</translation>
|
---|
8526 | </message>
|
---|
8527 | <message>
|
---|
8528 | <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
|
---|
8529 | <translation type="vanished">O nome de um atributo calculado não pode ter a URI de namespace %1 com o nome local %2.</translation>
|
---|
8530 | </message>
|
---|
8531 | <message>
|
---|
8532 | <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
|
---|
8533 | <translation type="vanished">Erro de conversão de tipo, esperado %1, recebido %2.</translation>
|
---|
8534 | </message>
|
---|
8535 | <message>
|
---|
8536 | <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
|
---|
8537 | <translation type="vanished">Ao converter para %1 ou tipos derivados dele, o valor de origem pode ser do mesmo tipo, ou deve ser uma string literal. O tipo %2 não é permitido.</translation>
|
---|
8538 | </message>
|
---|
8539 | <message>
|
---|
8540 | <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
|
---|
8541 | <translation type="vanished">Conversão de tipos não é possível com %1 como tipo de destino.</translation>
|
---|
8542 | </message>
|
---|
8543 | <message>
|
---|
8544 | <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
|
---|
8545 | <translation type="vanished">Não é possível converter do tipo %1 para %2.</translation>
|
---|
8546 | </message>
|
---|
8547 | <message>
|
---|
8548 | <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
|
---|
8549 | <translation type="vanished">Converter para o tipo %1 não é possível porque este é um tipo abstrato, e não pode ser instanciado.</translation>
|
---|
8550 | </message>
|
---|
8551 | <message>
|
---|
8552 | <source>It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
|
---|
8553 | <translation type="vanished">Não é possível converter o valor %1 do tipo %2 para %3</translation>
|
---|
8554 | </message>
|
---|
8555 | <message>
|
---|
8556 | <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
|
---|
8557 | <translation type="vanished">Falha ao converter de %1 para %2: %3</translation>
|
---|
8558 | </message>
|
---|
8559 | <message>
|
---|
8560 | <source>A comment cannot contain %1</source>
|
---|
8561 | <translation type="vanished">Um comentário não pode conter %1</translation>
|
---|
8562 | </message>
|
---|
8563 | <message>
|
---|
8564 | <source>A comment cannot end with a %1.</source>
|
---|
8565 | <translation type="vanished">Um comentário não pode terminar com %1.</translation>
|
---|
8566 | </message>
|
---|
8567 | <message>
|
---|
8568 | <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
|
---|
8569 | <translation type="vanished">Nenhuma comparação pode ser feita envolvendo o tipo %1.</translation>
|
---|
8570 | </message>
|
---|
8571 | <message>
|
---|
8572 | <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
|
---|
8573 | <translation type="vanished">O operador %1 não está disponível entre valores atômicos dos tipos %2 e %3.</translation>
|
---|
8574 | </message>
|
---|
8575 | <message>
|
---|
8576 | <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
|
---|
8577 | <translation type="vanished">Um nó de atributo não pode ser filho de um nó de documento. Logo, o atributo %1 está fora do lugar.</translation>
|
---|
8578 | </message>
|
---|
8579 | <message>
|
---|
8580 | <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
|
---|
8581 | <translation type="vanished">Um módulo de biblioteca não pode ser interpretado diretamente. Ele deve ser importado a partir do módulo principal.</translation>
|
---|
8582 | </message>
|
---|
8583 | <message>
|
---|
8584 | <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
|
---|
8585 | <translation type="vanished">Um valor do tipo %1 não pode ser um predicado. Um predicado deve ter pelo menos um tipo numérico ou um tipo de Valor Efetivo Booleano.</translation>
|
---|
8586 | </message>
|
---|
8587 | <message>
|
---|
8588 | <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
|
---|
8589 | <translation type="vanished">Um predicado posicional deve ser interpretado para um valor numérico simples.</translation>
|
---|
8590 | </message>
|
---|
8591 | <message>
|
---|
8592 | <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
|
---|
8593 | <translation type="vanished">O nome de destino em uma instrução de processamento não pode ser %1 em qualquer combinação de maiúsculas e minúsculas. Logo, %2 é inválido.</translation>
|
---|
8594 | </message>
|
---|
8595 | <message>
|
---|
8596 | <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
|
---|
8597 | <translation type="vanished">%1 não é um nome válido de destino em uma instrução de processamento. Deve ser um valor do tipo %2, como por exemplo %3.</translation>
|
---|
8598 | </message>
|
---|
8599 | <message>
|
---|
8600 | <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
|
---|
8601 | <translation type="vanished">O último passo em um caminho deve conter nós ou valores atômicos. Não pode ser uma mistura dos dois.</translation>
|
---|
8602 | </message>
|
---|
8603 | <message>
|
---|
8604 | <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
|
---|
8605 | <translation type="vanished">Os dados de uma instrução de processamento não podem conter a string %1</translation>
|
---|
8606 | </message>
|
---|
8607 | <message>
|
---|
8608 | <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
|
---|
8609 | <translation type="vanished">Não existe associação no namespace para o prefixo %1</translation>
|
---|
8610 | </message>
|
---|
8611 | <message>
|
---|
8612 | <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
|
---|
8613 | <translation type="vanished">Não existe associação no namespace para o prefixo %1 em %2</translation>
|
---|
8614 | </message>
|
---|
8615 | <message>
|
---|
8616 | <source>%1 is an invalid %2</source>
|
---|
8617 | <translation type="vanished">%1 é um %2 inválido</translation>
|
---|
8618 | </message>
|
---|
8619 | <message numerus="yes">
|
---|
8620 | <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
|
---|
8621 | <translation type="vanished">
|
---|
8622 | <numerusform>%1 recebe no máximo %n argumento. %2 é portanto inválido.</numerusform>
|
---|
8623 | <numerusform>%1 recebe no máximo %n argumentos. %2 é portanto inválido.</numerusform>
|
---|
8624 | </translation>
|
---|
8625 | </message>
|
---|
8626 | <message numerus="yes">
|
---|
8627 | <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
|
---|
8628 | <translation type="vanished">
|
---|
8629 | <numerusform>%1 requer no mínimo %n argumento. %2 é portanto inválido.</numerusform>
|
---|
8630 | <numerusform>%1 requer no mínimo %n argumentos. %2 é portanto inválido.</numerusform>
|
---|
8631 | </translation>
|
---|
8632 | </message>
|
---|
8633 | <message>
|
---|
8634 | <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
|
---|
8635 | <translation type="vanished">O primeiro argumento de %1 não pode ser do tipo %2. Este argumento deve ser de um tipo numérico, xs:yearMonthDuration ou xs:dayTimeDuration.</translation>
|
---|
8636 | </message>
|
---|
8637 | <message>
|
---|
8638 | <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
|
---|
8639 | <translation type="vanished">O primeiro argumento de %1 não pode ser do tipo %2. Este argumento deve ser do tipo %3, %4 ou %5.</translation>
|
---|
8640 | </message>
|
---|
8641 | <message>
|
---|
8642 | <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
|
---|
8643 | <translation type="vanished">O segundo argumento de %1 não pode ser do tipo %2. Este argumento deve ser do tipo %3, %4 ou %5.</translation>
|
---|
8644 | </message>
|
---|
8645 | <message>
|
---|
8646 | <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
|
---|
8647 | <translation type="vanished">%1 não é um caractere XML 1.0 válido.</translation>
|
---|
8648 | </message>
|
---|
8649 | <message>
|
---|
8650 | <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
|
---|
8651 | <translation type="vanished">O primeiro argumento de %1 não pode ser do tipo %2.</translation>
|
---|
8652 | </message>
|
---|
8653 | <message>
|
---|
8654 | <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
|
---|
8655 | <translation type="vanished">Se ambos os valores tiverem deslocamentos de zona, eles devem ter o mesmo deslocamento de zona. %1 e %2 não são os mesmos.</translation>
|
---|
8656 | </message>
|
---|
8657 | <message>
|
---|
8658 | <source>%1 was called.</source>
|
---|
8659 | <translation type="vanished">%1 foi chamado.</translation>
|
---|
8660 | </message>
|
---|
8661 | <message>
|
---|
8662 | <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
|
---|
8663 | <translation type="vanished">%1 deve ser seguido por %2 ou %3, não ao final da string de substituição.</translation>
|
---|
8664 | </message>
|
---|
8665 | <message>
|
---|
8666 | <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
|
---|
8667 | <translation type="vanished">Na string de substituição, %1 deve ser seguido por pelo menos um dígito quando não estiver utilizando sequências de escape.</translation>
|
---|
8668 | </message>
|
---|
8669 | <message>
|
---|
8670 | <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
|
---|
8671 | <translation type="vanished">Na string de substituição, %1 só pode ser utilizada para fazer escape dela mesma ou %2, e não %3</translation>
|
---|
8672 | </message>
|
---|
8673 | <message>
|
---|
8674 | <source>%1 matches newline characters</source>
|
---|
8675 | <translation type="vanished">%1 coincide com caracteres de salto de linha</translation>
|
---|
8676 | </message>
|
---|
8677 | <message>
|
---|
8678 | <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
|
---|
8679 | <translation type="vanished">%1 e %2 coincidem com o início e o fim de uma linha.</translation>
|
---|
8680 | </message>
|
---|
8681 | <message>
|
---|
8682 | <source>Matches are case insensitive</source>
|
---|
8683 | <translation type="vanished">As buscas não são sensíveis à caixa</translation>
|
---|
8684 | </message>
|
---|
8685 | <message>
|
---|
8686 | <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
|
---|
8687 | <translation type="vanished">Caracteres embranco são removidos, exceto quando aparecerem em classes de caracteres</translation>
|
---|
8688 | </message>
|
---|
8689 | <message>
|
---|
8690 | <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
|
---|
8691 | <translation type="vanished">%1 é um padrão inválido de expressão regular: %2</translation>
|
---|
8692 | </message>
|
---|
8693 | <message>
|
---|
8694 | <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
|
---|
8695 | <translation type="vanished">%1 é um atributo inválido para expressões regulares. Os atributos válidos são:</translation>
|
---|
8696 | </message>
|
---|
8697 | <message>
|
---|
8698 | <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
|
---|
8699 | <translation type="vanished">Se o primeiro argumento é uma sequência vazia ou uma string de tamanho zero (sem namespace), um prefixo não pode ser espeficado. O prefixo %1 foi especificado.</translation>
|
---|
8700 | </message>
|
---|
8701 | <message>
|
---|
8702 | <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
|
---|
8703 | <translation type="vanished">Não será possível recuperar %1.</translation>
|
---|
8704 | </message>
|
---|
8705 | <message>
|
---|
8706 | <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
|
---|
8707 | <translation type="vanished">O nó raiz do segundo argumento da função %1 deve ser um nó de documento. %2 não é um nó de documento.</translation>
|
---|
8708 | </message>
|
---|
8709 | <message>
|
---|
8710 | <source>The default collection is undefined</source>
|
---|
8711 | <translation type="vanished">A coleção padrão está indefinida</translation>
|
---|
8712 | </message>
|
---|
8713 | <message>
|
---|
8714 | <source>%1 cannot be retrieved</source>
|
---|
8715 | <translation type="vanished">%1 não pode ser recuperado</translation>
|
---|
8716 | </message>
|
---|
8717 | <message>
|
---|
8718 | <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
|
---|
8719 | <translation type="vanished">A forma de normalização %1 não é suportada. As formas suportadas são %2, %3, %4 e %5 ou nenhuma. Neste último caso, uma string vazia (sem normalização).</translation>
|
---|
8720 | </message>
|
---|
8721 | <message>
|
---|
8722 | <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
|
---|
8723 | <translation type="vanished">Um deslocamento de zona deve ser especificado dentro da faixa %1..%2 (inclusive). %3 está fora da faixa.</translation>
|
---|
8724 | </message>
|
---|
8725 | <message>
|
---|
8726 | <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
|
---|
8727 | <translation type="vanished">%1 não é um número inteiro de minutos.</translation>
|
---|
8728 | </message>
|
---|
8729 | <message>
|
---|
8730 | <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
|
---|
8731 | <translation type="vanished">A cardinalidade requerida é de %1; a cardinalidade atual é %2.</translation>
|
---|
8732 | </message>
|
---|
8733 | <message>
|
---|
8734 | <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
|
---|
8735 | <translation type="vanished">O item %1 não coincide com o tipo requerido %2.</translation>
|
---|
8736 | </message>
|
---|
8737 | <message>
|
---|
8738 | <source>%1 is an unknown schema type.</source>
|
---|
8739 | <translation type="vanished">%1 é um tipo desconhecido de schema.</translation>
|
---|
8740 | </message>
|
---|
8741 | <message>
|
---|
8742 | <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
|
---|
8743 | <translation type="vanished">Apenas uma declaração %1 pode ocorrer no prolog da solicitação.</translation>
|
---|
8744 | </message>
|
---|
8745 | <message>
|
---|
8746 | <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
|
---|
8747 | <translation type="vanished">A inicialização da variável %1 depende dela mesma</translation>
|
---|
8748 | </message>
|
---|
8749 | <message>
|
---|
8750 | <source>No variable by name %1 exists</source>
|
---|
8751 | <translation type="vanished">Nenhuma variável de nome %1 foi encontrada</translation>
|
---|
8752 | </message>
|
---|
8753 | <message>
|
---|
8754 | <source>The variable %1 is unused</source>
|
---|
8755 | <translation type="vanished">A variável %1 não é utilizada</translation>
|
---|
8756 | </message>
|
---|
8757 | <message>
|
---|
8758 | <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
|
---|
8759 | <translation type="vanished">A versão %1 não é suportada. A versão suportada do XQuery é 1.0.</translation>
|
---|
8760 | </message>
|
---|
8761 | <message>
|
---|
8762 | <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
|
---|
8763 | <translation type="vanished">A codificação %1 é inválida. Ela deve conter caracteres Latinos apenas, não deve conter espaços em branco, e deve coincidir com a expressão regular %2.</translation>
|
---|
8764 | </message>
|
---|
8765 | <message>
|
---|
8766 | <source>No function with signature %1 is available</source>
|
---|
8767 | <translation type="vanished">Nenhuma função com a assinatura %1 está disponível</translation>
|
---|
8768 | </message>
|
---|
8769 | <message>
|
---|
8770 | <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
|
---|
8771 | <translation type="vanished">Uma declaração padrão de namespace deve ocorrer antes das declarações de funções, variáveis ou opções.</translation>
|
---|
8772 | </message>
|
---|
8773 | <message>
|
---|
8774 | <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
|
---|
8775 | <translation type="vanished">As declarações de namespace devem ocorrer antes das declarações de funções, variáveis ou opções.</translation>
|
---|
8776 | </message>
|
---|
8777 | <message>
|
---|
8778 | <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
|
---|
8779 | <translation type="vanished">A importação de módulos deve ocorrer antes das declarações de funções, variáveis ou opções.</translation>
|
---|
8780 | </message>
|
---|
8781 | <message>
|
---|
8782 | <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
|
---|
8783 | <translation type="vanished">Não é possível redeclarar o prefixo %1.</translation>
|
---|
8784 | </message>
|
---|
8785 | <message>
|
---|
8786 | <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
|
---|
8787 | <translation type="vanished">Apenas o prefixo %1 pode ser declarado para se associar ao namespace %2. Por padrão, este namespace já é associado ao prefixo %1.</translation>
|
---|
8788 | </message>
|
---|
8789 | <message>
|
---|
8790 | <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
|
---|
8791 | <translation type="vanished">O prefixo %1 já está declarado no prolog.</translation>
|
---|
8792 | </message>
|
---|
8793 | <message>
|
---|
8794 | <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
|
---|
8795 | <translation type="vanished">O nome de uma opção deve conter um prefixo. Não existe namespace padrão para opções.</translation>
|
---|
8796 | </message>
|
---|
8797 | <message>
|
---|
8798 | <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
|
---|
8799 | <translation type="vanished">O recurso de Importação de Schema não é suportado, logo as declarações do tipo %1 não podem ocorrer.</translation>
|
---|
8800 | </message>
|
---|
8801 | <message>
|
---|
8802 | <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
|
---|
8803 | <translation type="vanished">O namespace de destino de um %1 não pode ser vazio.</translation>
|
---|
8804 | </message>
|
---|
8805 | <message>
|
---|
8806 | <source>The module import feature is not supported</source>
|
---|
8807 | <translation type="vanished">O recurso de importação de módulos não é suportado</translation>
|
---|
8808 | </message>
|
---|
8809 | <message>
|
---|
8810 | <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
|
---|
8811 | <translation type="vanished">Uma variável de nome %1 já foi declarada no prolog.</translation>
|
---|
8812 | </message>
|
---|
8813 | <message>
|
---|
8814 | <source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
|
---|
8815 | <translation type="vanished">Não há valor disponível para a variável externa de nome %1.</translation>
|
---|
8816 | </message>
|
---|
8817 | <message>
|
---|
8818 | <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
|
---|
8819 | <translation type="vanished">O namespace de uma função definida pelo usuário não pode ser vazio (tente usar o prefixo pré-definido %1 que existe para casos como estes)</translation>
|
---|
8820 | </message>
|
---|
8821 | <message>
|
---|
8822 | <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
|
---|
8823 | <translation type="vanished">O namespace %1 é reservado; logo funções definidas pelo usu[ario não podem usá-lo. Tente utilizar o prefixo pré-definido %2, que existe para estes casos.</translation>
|
---|
8824 | </message>
|
---|
8825 | <message>
|
---|
8826 | <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
|
---|
8827 | <translation type="vanished">O namespace de uma função definida pelo usuário em um módulo de biblioteca deve ser equivalente ao namespace do módulo. Em outras palavras, ele deve ser %1 ao invés de %2</translation>
|
---|
8828 | </message>
|
---|
8829 | <message>
|
---|
8830 | <source>A function already exists with the signature %1.</source>
|
---|
8831 | <translation type="vanished">Uma função já existe com a assinatura %1.</translation>
|
---|
8832 | </message>
|
---|
8833 | <message>
|
---|
8834 | <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
|
---|
8835 | <translation type="vanished">Funções externas não são suportadas. Todas as funções suportadas podem ser utilizadas diretamente, sem declará-las primeiro como externas</translation>
|
---|
8836 | </message>
|
---|
8837 | <message>
|
---|
8838 | <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
|
---|
8839 | <translation type="vanished">Um argumento de nome %1 já foi declarado. Cada nome de argumento deve ser único.</translation>
|
---|
8840 | </message>
|
---|
8841 | <message>
|
---|
8842 | <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
|
---|
8843 | <translation type="vanished">O nome de uma variável associada a uma expressão 'for' deve ser diferente da variável posicional. Logo, duas variáveis chamadas de %1 geram conflito.</translation>
|
---|
8844 | </message>
|
---|
8845 | <message>
|
---|
8846 | <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
|
---|
8847 | <translation type="vanished">O Recurso de Validação de Schemas não é suportado. Logo, expressões do tipo %1 não podem ser utilizadas.</translation>
|
---|
8848 | </message>
|
---|
8849 | <message>
|
---|
8850 | <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
|
---|
8851 | <translation type="vanished">Expressões do tipo 'pragma' não são suportadas. Logo, uma expressão de fallback deve estar presente</translation>
|
---|
8852 | </message>
|
---|
8853 | <message>
|
---|
8854 | <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
|
---|
8855 | <translation type="vanished">O eixo %1 não é suportado no XQuery</translation>
|
---|
8856 | </message>
|
---|
8857 | <message>
|
---|
8858 | <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
|
---|
8859 | <translation type="vanished">%1 não é um literal numérico válido.</translation>
|
---|
8860 | </message>
|
---|
8861 | <message>
|
---|
8862 | <source>No function by name %1 is available.</source>
|
---|
8863 | <translation type="vanished">Nenhuma função de nome %1 está disponível.</translation>
|
---|
8864 | </message>
|
---|
8865 | <message>
|
---|
8866 | <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
|
---|
8867 | <translation type="vanished">A URI do namespace não pode ser uma string vazia quando estiver se associando a um prefixo, %1.</translation>
|
---|
8868 | </message>
|
---|
8869 | <message>
|
---|
8870 | <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
|
---|
8871 | <translation type="vanished">%1 é uma URI de namespace inválida.</translation>
|
---|
8872 | </message>
|
---|
8873 | <message>
|
---|
8874 | <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
|
---|
8875 | <translation type="vanished">Não é possível se associar ao prefixo %1</translation>
|
---|
8876 | </message>
|
---|
8877 | <message>
|
---|
8878 | <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
|
---|
8879 | <translation type="vanished">O namespace %1 somente pode ser associado a %2 (e já é associado, pois é pré-declarado assim).</translation>
|
---|
8880 | </message>
|
---|
8881 | <message>
|
---|
8882 | <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
|
---|
8883 | <translation type="vanished">O prefixo %1 somente pode ser associado a %2 (e já é associado, pois é pré-declarado).</translation>
|
---|
8884 | </message>
|
---|
8885 | <message>
|
---|
8886 | <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
|
---|
8887 | <translation type="vanished">Duas declarações de atributos de namespaces possuem o mesmo nome: %1.</translation>
|
---|
8888 | </message>
|
---|
8889 | <message>
|
---|
8890 | <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
|
---|
8891 | <translation type="vanished">A URI do namespace deve ser uma constante e não pode utilizar expressões embutidas.</translation>
|
---|
8892 | </message>
|
---|
8893 | <message>
|
---|
8894 | <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
|
---|
8895 | <translation type="vanished">Um atributo de nome %1 já apareceu neste elemento.</translation>
|
---|
8896 | </message>
|
---|
8897 | <message>
|
---|
8898 | <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
|
---|
8899 | <translation type="vanished">Um construtor de elemento direto não está formado corretamente. %1 é finalizado com %2.</translation>
|
---|
8900 | </message>
|
---|
8901 | <message>
|
---|
8902 | <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
|
---|
8903 | <translation type="vanished">O nome %1 não se refere a nenhum tipo de schema.</translation>
|
---|
8904 | </message>
|
---|
8905 | <message>
|
---|
8906 | <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
|
---|
8907 | <translation type="vanished">%1 é um tipo complexo. Conversão para tipos complexos não é possível. No entanto, a conversão para tipos atômicos como %2 funciona.</translation>
|
---|
8908 | </message>
|
---|
8909 | <message>
|
---|
8910 | <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
|
---|
8911 | <translation type="vanished">%1 não é um tipo atômico. A conversão somente é possível para tipos atômicos.</translation>
|
---|
8912 | </message>
|
---|
8913 | <message>
|
---|
8914 | <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source>
|
---|
8915 | <translation type="vanished">%1 não é um nome válido para uma instrução de processamento. Logo, este teste de nome nunca irá coincidir.</translation>
|
---|
8916 | </message>
|
---|
8917 | <message>
|
---|
8918 | <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
|
---|
8919 | <translation type="vanished">%1 não está no escopo de declarações de atributos. Lembre-se de que o recurso de importação de schemas não é suportado.</translation>
|
---|
8920 | </message>
|
---|
8921 | <message>
|
---|
8922 | <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
|
---|
8923 | <translation type="vanished">O nome de uma expressão de extensão deve estar contido em um namespace.</translation>
|
---|
8924 | </message>
|
---|
8925 | <message>
|
---|
8926 | <source>empty</source>
|
---|
8927 | <translation type="vanished">vazio</translation>
|
---|
8928 | </message>
|
---|
8929 | <message>
|
---|
8930 | <source>zero or one</source>
|
---|
8931 | <translation type="vanished">zero ou um</translation>
|
---|
8932 | </message>
|
---|
8933 | <message>
|
---|
8934 | <source>exactly one</source>
|
---|
8935 | <translation type="vanished">exatamente um</translation>
|
---|
8936 | </message>
|
---|
8937 | <message>
|
---|
8938 | <source>one or more</source>
|
---|
8939 | <translation type="vanished">um ou mais</translation>
|
---|
8940 | </message>
|
---|
8941 | <message>
|
---|
8942 | <source>zero or more</source>
|
---|
8943 | <translation type="vanished">zero ou mais</translation>
|
---|
8944 | </message>
|
---|
8945 | <message>
|
---|
8946 | <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
|
---|
8947 | <translation type="vanished">O tipo requerido é %1, mas %2 foi encontrado.</translation>
|
---|
8948 | </message>
|
---|
8949 | <message>
|
---|
8950 | <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
|
---|
8951 | <translation type="vanished">Promover %1 a %2 pode causar perda de precisão.</translation>
|
---|
8952 | </message>
|
---|
8953 | <message>
|
---|
8954 | <source>The focus is undefined.</source>
|
---|
8955 | <translation type="vanished">O foco está indefinido.</translation>
|
---|
8956 | </message>
|
---|
8957 | <message>
|
---|
8958 | <source>It's not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
|
---|
8959 | <translation type="vanished">Não é possível acrescentar atributos após qualquer outro tipo de nó.</translation>
|
---|
8960 | </message>
|
---|
8961 | <message>
|
---|
8962 | <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
|
---|
8963 | <translation type="vanished">Um atributo de nome %1 já foi criado.</translation>
|
---|
8964 | </message>
|
---|
8965 | <message>
|
---|
8966 | <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
|
---|
8967 | <translation type="vanished">Apenas o Ordenamento de Códigos Unicode é suportado(%1). %2 não é suportado.</translation>
|
---|
8968 | </message>
|
---|
8969 | </context>
|
---|
8970 | <context>
|
---|
8971 | <name>VolumeSlider</name>
|
---|
8972 | <message>
|
---|
8973 | <source>Muted</source>
|
---|
8974 | <translation type="vanished">Mudo</translation>
|
---|
8975 | </message>
|
---|
8976 | <message>
|
---|
8977 | <source>Volume: %1%</source>
|
---|
8978 | <translation type="vanished">Volume: %1%</translation>
|
---|
8979 | </message>
|
---|
8980 | </context>
|
---|
8981 | <context>
|
---|
8982 | <name>WebCore::PlatformScrollbar</name>
|
---|
8983 | <message>
|
---|
8984 | <source>Scroll here</source>
|
---|
8985 | <translation type="vanished">Role aqui</translation>
|
---|
8986 | </message>
|
---|
8987 | <message>
|
---|
8988 | <source>Left edge</source>
|
---|
8989 | <translation type="vanished">Canto esquerdo</translation>
|
---|
8990 | </message>
|
---|
8991 | <message>
|
---|
8992 | <source>Top</source>
|
---|
8993 | <translation type="vanished">Topo</translation>
|
---|
8994 | </message>
|
---|
8995 | <message>
|
---|
8996 | <source>Right edge</source>
|
---|
8997 | <translation type="vanished">Canto Direito</translation>
|
---|
8998 | </message>
|
---|
8999 | <message>
|
---|
9000 | <source>Bottom</source>
|
---|
9001 | <translation type="vanished">Fundo</translation>
|
---|
9002 | </message>
|
---|
9003 | <message>
|
---|
9004 | <source>Page left</source>
|
---|
9005 | <translation type="vanished">Página à esquerda</translation>
|
---|
9006 | </message>
|
---|
9007 | <message>
|
---|
9008 | <source>Page up</source>
|
---|
9009 | <translation type="vanished">Página para cima</translation>
|
---|
9010 | </message>
|
---|
9011 | <message>
|
---|
9012 | <source>Page right</source>
|
---|
9013 | <translation type="vanished">Página para direita</translation>
|
---|
9014 | </message>
|
---|
9015 | <message>
|
---|
9016 | <source>Page down</source>
|
---|
9017 | <translation type="vanished">Página para baixo</translation>
|
---|
9018 | </message>
|
---|
9019 | <message>
|
---|
9020 | <source>Scroll left</source>
|
---|
9021 | <translation type="vanished">Rolar para esquerda</translation>
|
---|
9022 | </message>
|
---|
9023 | <message>
|
---|
9024 | <source>Scroll up</source>
|
---|
9025 | <translation type="vanished">Rolar para cima</translation>
|
---|
9026 | </message>
|
---|
9027 | <message>
|
---|
9028 | <source>Scroll right</source>
|
---|
9029 | <translation type="vanished">Rolar para direita</translation>
|
---|
9030 | </message>
|
---|
9031 | <message>
|
---|
9032 | <source>Scroll down</source>
|
---|
9033 | <translation type="vanished">Rolar para baixo</translation>
|
---|
9034 | </message>
|
---|
9035 | </context>
|
---|
9036 | </TS>
|
---|