VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_pt.ts@ 25394

Last change on this file since 25394 was 20790, checked in by vboxsync, 16 years ago

FE/Qt4-NLS: updated qt_* translation files to 4.4.3

  • Property svn:eol-style set to native
File size: 170.5 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="pt_PT">
4<context>
5 <name>AudioOutput</name>
6 <message>
7 <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
8 <translation type="unfinished"></translation>
9 </message>
10 <message>
11 <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
12 <translation type="unfinished"></translation>
13 </message>
14 <message>
15 <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
16 <translation type="unfinished"></translation>
17 </message>
18</context>
19<context>
20 <name>Phonon::</name>
21 <message>
22 <source>Notifications</source>
23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Music</source>
27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Video</source>
31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Communication</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Games</source>
39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Accessibility</source>
43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message>
45</context>
46<context>
47 <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
48 <message>
49 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
50 Some video features have been disabled.</source>
51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
55 All audio and video support has been disabled</source>
56 <translation type="unfinished"></translation>
57 </message>
58</context>
59<context>
60 <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
61 <message>
62 <source>Cannot start playback.
63
64Check your Gstreamer installation and make sure you
65have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message numerus="yes">
69 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
70 <translation type="unfinished">
71 <numerusform></numerusform>
72 <numerusform></numerusform>
73 </translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Could not open media source.</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Invalid source type.</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Could not locate media source.</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Could not decode media source.</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95</context>
96<context>
97 <name>Phonon::VolumeSlider</name>
98 <message>
99 <source>Volume: %1%</source>
100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message>
106</context>
107<context>
108 <name>Q3Accel</name>
109 <message>
110 <source>%1, %2 not defined</source>
111 <translation>%1, %2 indefinido</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Ambiguous %1 not handled</source>
115 <translation>%1 ambíguo não tratado</translation>
116 </message>
117</context>
118<context>
119 <name>Q3DataTable</name>
120 <message>
121 <source>True</source>
122 <translation>Verdadeiro</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>False</source>
126 <translation>Falso</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Insert</source>
130 <translation>Inserir</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Update</source>
134 <translation>Actualizar</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Delete</source>
138 <translation>Remover</translation>
139 </message>
140</context>
141<context>
142 <name>Q3FileDialog</name>
143 <message>
144 <source>Copy or Move a File</source>
145 <translation>Copiar ou Mover um Ficheiro</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Read: %1</source>
149 <translation>Ler: %1</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Write: %1</source>
153 <translation>Escrever: %1</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Cancel</source>
157 <translation>Cancelar</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>All Files (*)</source>
161 <translation>Todos os Ficheiros (*)</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>Name</source>
165 <translation>Nome</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>Size</source>
169 <translation>Tamanho</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Type</source>
173 <translation>Tipo</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Date</source>
177 <translation>Data</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Attributes</source>
181 <translation>Atributos</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>&amp;OK</source>
185 <translation>&amp;OK</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Look &amp;in:</source>
189 <translation>Ver &amp;em:</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>File &amp;name:</source>
193 <translation>&amp;Nome do Ficheiro:</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>File &amp;type:</source>
197 <translation>&amp;Tipo de Ficheiro:</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Back</source>
201 <translation>Recuar</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>One directory up</source>
205 <translation>Pasta Mãe</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Create New Folder</source>
209 <translation>Criar Nova Pasta</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>List View</source>
213 <translation>Vista Abreviada</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Detail View</source>
217 <translation>Vista Detalhada</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Preview File Info</source>
221 <translation>Antever Informação do Ficheiro</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Preview File Contents</source>
225 <translation>Antever Conteúdo do Ficheiro</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Read-write</source>
229 <translation>Leitura e escrita</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Read-only</source>
233 <translation>Apenas Leitura</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Write-only</source>
237 <translation>Apenas Escrita</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Inaccessible</source>
241 <translation>Inacessível</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Symlink to File</source>
245 <translation>Ligação para Ficheiro</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Symlink to Directory</source>
249 <translation>Ligação para Pasta</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Symlink to Special</source>
253 <translation>Ligação para Especial</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>File</source>
257 <translation>Ficheiro</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Dir</source>
261 <translation>Pasta</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Special</source>
265 <translation>Especial</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Open</source>
269 <translation>Abrir</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Save As</source>
273 <translation>Guardar Como</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>&amp;Open</source>
277 <translation>&amp;Abrir</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>&amp;Save</source>
281 <translation>&amp;Gravar</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>&amp;Rename</source>
285 <translation>&amp;Mudar Nome</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>&amp;Delete</source>
289 <translation>&amp;Apagar</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>R&amp;eload</source>
293 <translation>&amp;Recarregar</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>Sort by &amp;Name</source>
297 <translation>Ordenar pelo &amp;Nome</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Sort by &amp;Size</source>
301 <translation>Ordenar pelo &amp;Tamanho</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Sort by &amp;Date</source>
305 <translation>Ordenar pela &amp;Data</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>&amp;Unsorted</source>
309 <translation>Não &amp;Ordenado</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>Sort</source>
313 <translation>Ordenar</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Show &amp;hidden files</source>
317 <translation>Mostrar ficheiros &amp;escondidos</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>the file</source>
321 <translation>o ficheiro</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>the directory</source>
325 <translation>a pasta</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>the symlink</source>
329 <translation>a ligação</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Delete %1</source>
333 <translation>Apagar %1</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
337 <translation>&lt;qt&gt;Deseja mesmo apagar %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>&amp;Yes</source>
341 <translation>&amp;Sim</translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>&amp;No</source>
345 <translation>&amp;Não</translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>New Folder 1</source>
349 <translation>Nova Pasta 1</translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>New Folder</source>
353 <translation>Nova Pasta</translation>
354 </message>
355 <message>
356 <source>New Folder %1</source>
357 <translation>Nova Pasta %1</translation>
358 </message>
359 <message>
360 <source>Find Directory</source>
361 <translation>Procurar Pasta</translation>
362 </message>
363 <message>
364 <source>Directories</source>
365 <translation>Pastas</translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>Directory:</source>
369 <translation>Pasta:</translation>
370 </message>
371 <message>
372 <source>Error</source>
373 <translation>Erro</translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source>%1
377File not found.
378Check path and filename.</source>
379 <translation>%1
380Ficheiro não encontrado.
381Verifique a localização e o nome.</translation>
382 </message>
383</context>
384<context>
385 <name>Q3LocalFs</name>
386 <message>
387 <source>Could not read directory
388%1</source>
389 <translation>Não foi possível ler a pasta
390%1</translation>
391 </message>
392 <message>
393 <source>Could not create directory
394%1</source>
395 <translation>Não foi possível criar a pasta
396%1</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>Could not remove file or directory
400%1</source>
401 <translation>Não foi possível apagar o ficheiro ou a pasta
402%1</translation>
403 </message>
404 <message>
405 <source>Could not rename
406%1
407to
408%2</source>
409 <translation>Não foi possível mudar o nome
410%1
411para
412%2</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>Could not open
416%1</source>
417 <translation>Não foi possível abrir
418%1</translation>
419 </message>
420 <message>
421 <source>Could not write
422%1</source>
423 <translation>Nao foi possível escrever
424%1</translation>
425 </message>
426</context>
427<context>
428 <name>Q3MainWindow</name>
429 <message>
430 <source>Line up</source>
431 <translation>Alinhar</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>Customize...</source>
435 <translation>Configurar...</translation>
436 </message>
437</context>
438<context>
439 <name>Q3NetworkProtocol</name>
440 <message>
441 <source>Operation stopped by the user</source>
442 <translation>Operação interrompida pelo utilizador</translation>
443 </message>
444</context>
445<context>
446 <name>Q3ProgressDialog</name>
447 <message>
448 <source>Cancel</source>
449 <translation>Cancelar</translation>
450 </message>
451</context>
452<context>
453 <name>Q3TabDialog</name>
454 <message>
455 <source>OK</source>
456 <translation>OK</translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Apply</source>
460 <translation>Aplicar</translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Help</source>
464 <translation>Ajuda</translation>
465 </message>
466 <message>
467 <source>Defaults</source>
468 <translation>Predefinições</translation>
469 </message>
470 <message>
471 <source>Cancel</source>
472 <translation>Cancelar</translation>
473 </message>
474</context>
475<context>
476 <name>Q3TextEdit</name>
477 <message>
478 <source>&amp;Undo</source>
479 <translation>&amp;Desfazer</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>&amp;Redo</source>
483 <translation>&amp;Refazer</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>Cu&amp;t</source>
487 <translation>Cor&amp;tar</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>&amp;Copy</source>
491 <translation>&amp;Copiar</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>&amp;Paste</source>
495 <translation>Co&amp;lar</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source>Clear</source>
499 <translation>Limpar</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>Select All</source>
503 <translation>Seleccionar Tudo</translation>
504 </message>
505</context>
506<context>
507 <name>Q3TitleBar</name>
508 <message>
509 <source>System</source>
510 <translation>Sistema</translation>
511 </message>
512 <message>
513 <source>Restore up</source>
514 <translation>Restaurar acima</translation>
515 </message>
516 <message>
517 <source>Minimize</source>
518 <translation>Minimizar</translation>
519 </message>
520 <message>
521 <source>Restore down</source>
522 <translation>Restaurar abaixo</translation>
523 </message>
524 <message>
525 <source>Maximize</source>
526 <translation>Maximizar</translation>
527 </message>
528 <message>
529 <source>Close</source>
530 <translation>Fechar</translation>
531 </message>
532 <message>
533 <source>Contains commands to manipulate the window</source>
534 <translation>Contém comandos para manipular a janela</translation>
535 </message>
536 <message>
537 <source>Puts a minimized back to normal</source>
538 <translation>Coloca uma janela minimizada no estado normal</translation>
539 </message>
540 <message>
541 <source>Moves the window out of the way</source>
542 <translation>Tira a janela da frente</translation>
543 </message>
544 <message>
545 <source>Puts a maximized window back to normal</source>
546 <translation>Coloca uma janela maximizada no estado normal</translation>
547 </message>
548 <message>
549 <source>Makes the window full screen</source>
550 <translation>Coloca a janela em ecrã completo</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <source>Closes the window</source>
554 <translation>Fecha a janela</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
558 <translation>Mostra o nome da janela e contém controlos para a manipular</translation>
559 </message>
560</context>
561<context>
562 <name>Q3ToolBar</name>
563 <message>
564 <source>More...</source>
565 <translation>Mais...</translation>
566 </message>
567</context>
568<context>
569 <name>Q3UrlOperator</name>
570 <message>
571 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
572 <translation>O protocolo &apos;%1&apos; não é suportado</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
576 <translation>O protocolo &apos;%1&apos; não suporta listagem de pastas</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
580 <translation>O protocolo &apos;%1&apos; não suporta criação de novas pastas</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
584 <translation>O protocolo &apos;%1&apos; não suporta eliminação de ficheiros ou pastas</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
588 <translation>O protocolo &apos;%1&apos; não suporta mudança de nome de ficheiros ou pastas</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
592 <translation>O protocolo &apos;%1&apos; não suporta obtenção de ficheiros</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
596 <translation>O protocolo &apos;%1&apos; não suporta colocação de ficheiros</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
600 <translation>O protocolo &apos;%1&apos; não suporta copiar ou mover ficheiros ou pastas</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>(unknown)</source>
604 <translation>(desconhecido)</translation>
605 </message>
606</context>
607<context>
608 <name>Q3Wizard</name>
609 <message>
610 <source>&amp;Cancel</source>
611 <translation>&amp;Cancelar</translation>
612 </message>
613 <message>
614 <source>&lt; &amp;Back</source>
615 <translation>&lt; &amp;Recuar</translation>
616 </message>
617 <message>
618 <source>&amp;Next &gt;</source>
619 <translation>&amp;Avançar &gt;</translation>
620 </message>
621 <message>
622 <source>&amp;Finish</source>
623 <translation>&amp;Terminar</translation>
624 </message>
625 <message>
626 <source>&amp;Help</source>
627 <translation>&amp;Ajuda</translation>
628 </message>
629</context>
630<context>
631 <name>QAbstractSocket</name>
632 <message>
633 <source>Host not found</source>
634 <translation>Máquina desconhecida</translation>
635 </message>
636 <message>
637 <source>Connection refused</source>
638 <translation>Ligação recusada</translation>
639 </message>
640 <message>
641 <source>Socket operation timed out</source>
642 <translation>Operação de &apos;socket&apos; expirada</translation>
643 </message>
644 <message>
645 <source>Socket is not connected</source>
646 <translation>&apos;Socket&apos; desligado</translation>
647 </message>
648</context>
649<context>
650 <name>QAbstractSpinBox</name>
651 <message>
652 <source>&amp;Step up</source>
653 <translation>&amp;Passo acima</translation>
654 </message>
655 <message>
656 <source>Step &amp;down</source>
657 <translation>Passo &amp;abaixo</translation>
658 </message>
659 <message>
660 <source>&amp;Select All</source>
661 <translation type="unfinished"></translation>
662 </message>
663</context>
664<context>
665 <name>QApplication</name>
666 <message>
667 <source>Activate</source>
668 <translation>Activar</translation>
669 </message>
670 <message>
671 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
672 <translation>O executável &apos;%1&apos; requere Qt %2, Qt %3 encontrado.</translation>
673 </message>
674 <message>
675 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
676 <translation>Erro de Incompatibilidade da Biblioteca Qt</translation>
677 </message>
678 <message>
679 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
680 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
681 <translation>LTR</translation>
682 </message>
683 <message>
684 <source>Activates the program&apos;s main window</source>
685 <translation>Activa a janela principal do programa</translation>
686 </message>
687</context>
688<context>
689 <name>QCheckBox</name>
690 <message>
691 <source>Uncheck</source>
692 <translation>Desactivar</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <source>Check</source>
696 <translation>Activar</translation>
697 </message>
698 <message>
699 <source>Toggle</source>
700 <translation>Comutar</translation>
701 </message>
702</context>
703<context>
704 <name>QColorDialog</name>
705 <message>
706 <source>Hu&amp;e:</source>
707 <translation>C&amp;or:</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>&amp;Sat:</source>
711 <translation>&amp;Saturação:</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>&amp;Val:</source>
715 <translation>&amp;Valor:</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source>&amp;Red:</source>
719 <translation>&amp;Vermelho:</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>&amp;Green:</source>
723 <translation>V&amp;erde:</translation>
724 </message>
725 <message>
726 <source>Bl&amp;ue:</source>
727 <translation>&amp;Azul:</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <source>A&amp;lpha channel:</source>
731 <translation>Canal &amp;transparência:</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>&amp;Basic colors</source>
735 <translation>Cores &amp;básicas</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <source>&amp;Custom colors</source>
739 <translation>Cores c&amp;ustomizadas</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
743 <translation>&amp;Adicionar às Cores Customizadas</translation>
744 </message>
745 <message>
746 <source>Select color</source>
747 <translation>Seleccionar cor</translation>
748 </message>
749</context>
750<context>
751 <name>QComboBox</name>
752 <message>
753 <source>Open</source>
754 <translation>Abrir</translation>
755 </message>
756 <message>
757 <source>False</source>
758 <translation type="unfinished">Falso</translation>
759 </message>
760 <message>
761 <source>True</source>
762 <translation type="unfinished">Verdadeiro</translation>
763 </message>
764 <message>
765 <source>Close</source>
766 <translation type="unfinished">Fechar</translation>
767 </message>
768</context>
769<context>
770 <name>QCoreApplication</name>
771 <message>
772 <source>%1: permission denied</source>
773 <comment>QSystemSemaphore</comment>
774 <translation type="unfinished"></translation>
775 </message>
776 <message>
777 <source>%1: already exists</source>
778 <comment>QSystemSemaphore</comment>
779 <translation type="unfinished"></translation>
780 </message>
781 <message>
782 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
783 <comment>QSystemSemaphore</comment>
784 <translation type="unfinished"></translation>
785 </message>
786 <message>
787 <source>%1: out of resources</source>
788 <comment>QSystemSemaphore</comment>
789 <translation type="unfinished"></translation>
790 </message>
791 <message>
792 <source>%1: unknown error %2</source>
793 <comment>QSystemSemaphore</comment>
794 <translation type="unfinished"></translation>
795 </message>
796 <message>
797 <source>%1: key is empty</source>
798 <comment>QSystemSemaphore</comment>
799 <translation type="unfinished"></translation>
800 </message>
801 <message>
802 <source>%1: unable to make key</source>
803 <comment>QSystemSemaphore</comment>
804 <translation type="unfinished"></translation>
805 </message>
806 <message>
807 <source>%1: ftok failed</source>
808 <comment>QSystemSemaphore</comment>
809 <translation type="unfinished"></translation>
810 </message>
811</context>
812<context>
813 <name>QDB2Driver</name>
814 <message>
815 <source>Unable to connect</source>
816 <translation>Ligação não possível</translation>
817 </message>
818 <message>
819 <source>Unable to commit transaction</source>
820 <translation>Finalização de transacção não possível</translation>
821 </message>
822 <message>
823 <source>Unable to rollback transaction</source>
824 <translation>Anulação de transacção não possível</translation>
825 </message>
826 <message>
827 <source>Unable to set autocommit</source>
828 <translation>Finalização automática não possível</translation>
829 </message>
830</context>
831<context>
832 <name>QDB2Result</name>
833 <message>
834 <source>Unable to execute statement</source>
835 <translation>Execução não possível</translation>
836 </message>
837 <message>
838 <source>Unable to prepare statement</source>
839 <translation>Preparação não possível</translation>
840 </message>
841 <message>
842 <source>Unable to bind variable</source>
843 <translation>Ligação de variável não possível</translation>
844 </message>
845 <message>
846 <source>Unable to fetch record %1</source>
847 <translation>Obtenção do registo %1 não possível</translation>
848 </message>
849 <message>
850 <source>Unable to fetch next</source>
851 <translation>Obtenção do seguinte não possível</translation>
852 </message>
853 <message>
854 <source>Unable to fetch first</source>
855 <translation>Obtenção do primeiro não possível</translation>
856 </message>
857</context>
858<context>
859 <name>QDateTimeEdit</name>
860 <message>
861 <source>AM</source>
862 <translation>AM</translation>
863 </message>
864 <message>
865 <source>am</source>
866 <translation>am</translation>
867 </message>
868 <message>
869 <source>PM</source>
870 <translation>PM</translation>
871 </message>
872 <message>
873 <source>pm</source>
874 <translation>pm</translation>
875 </message>
876</context>
877<context>
878 <name>QDial</name>
879 <message>
880 <source>QDial</source>
881 <translation type="unfinished"></translation>
882 </message>
883 <message>
884 <source>SpeedoMeter</source>
885 <translation type="unfinished"></translation>
886 </message>
887 <message>
888 <source>SliderHandle</source>
889 <translation type="unfinished"></translation>
890 </message>
891</context>
892<context>
893 <name>QDialog</name>
894 <message>
895 <source>What&apos;s This?</source>
896 <translation>O Que é Isto?</translation>
897 </message>
898 <message>
899 <source>Done</source>
900 <translation type="unfinished"></translation>
901 </message>
902</context>
903<context>
904 <name>QDialogButtonBox</name>
905 <message>
906 <source>OK</source>
907 <translation>OK</translation>
908 </message>
909 <message>
910 <source>Save</source>
911 <translation>Gravar</translation>
912 </message>
913 <message>
914 <source>Open</source>
915 <translation>Abrir</translation>
916 </message>
917 <message>
918 <source>Cancel</source>
919 <translation>Cancelar</translation>
920 </message>
921 <message>
922 <source>Close</source>
923 <translation>Fechar</translation>
924 </message>
925 <message>
926 <source>Apply</source>
927 <translation>Aplicar</translation>
928 </message>
929 <message>
930 <source>Reset</source>
931 <translation>Restaurar</translation>
932 </message>
933 <message>
934 <source>Help</source>
935 <translation>Ajuda</translation>
936 </message>
937 <message>
938 <source>Don&apos;t Save</source>
939 <translation>Não Gravar</translation>
940 </message>
941 <message>
942 <source>Discard</source>
943 <translation>Descartar</translation>
944 </message>
945 <message>
946 <source>&amp;Yes</source>
947 <translation>&amp;Sim</translation>
948 </message>
949 <message>
950 <source>Yes to &amp;All</source>
951 <translation>Sim para &amp;Todos</translation>
952 </message>
953 <message>
954 <source>&amp;No</source>
955 <translation>&amp;Não</translation>
956 </message>
957 <message>
958 <source>N&amp;o to All</source>
959 <translation>N&amp;ão para Todos</translation>
960 </message>
961 <message>
962 <source>Save All</source>
963 <translation>Gravar Todos</translation>
964 </message>
965 <message>
966 <source>Abort</source>
967 <translation>Abortar</translation>
968 </message>
969 <message>
970 <source>Retry</source>
971 <translation>Tentar Novamente</translation>
972 </message>
973 <message>
974 <source>Ignore</source>
975 <translation>Ignorar</translation>
976 </message>
977 <message>
978 <source>Restore Defaults</source>
979 <translation>Restaurar Predefinições</translation>
980 </message>
981 <message>
982 <source>Close without Saving</source>
983 <translation>Fechar sem Gravar</translation>
984 </message>
985 <message>
986 <source>&amp;OK</source>
987 <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
988 </message>
989</context>
990<context>
991 <name>QDirModel</name>
992 <message>
993 <source>Name</source>
994 <translation>Nome</translation>
995 </message>
996 <message>
997 <source>Size</source>
998 <translation>Tamanho</translation>
999 </message>
1000 <message>
1001 <source>Kind</source>
1002 <comment>Match OS X Finder</comment>
1003 <translation>Tipo</translation>
1004 </message>
1005 <message>
1006 <source>Type</source>
1007 <comment>All other platforms</comment>
1008 <translation>Tipo</translation>
1009 </message>
1010 <message>
1011 <source>Date Modified</source>
1012 <translation>Data de Modificação</translation>
1013 </message>
1014</context>
1015<context>
1016 <name>QDockWidget</name>
1017 <message>
1018 <source>Close</source>
1019 <translation type="unfinished">Fechar</translation>
1020 </message>
1021 <message>
1022 <source>Dock</source>
1023 <translation type="unfinished"></translation>
1024 </message>
1025 <message>
1026 <source>Float</source>
1027 <translation type="unfinished"></translation>
1028 </message>
1029</context>
1030<context>
1031 <name>QDoubleSpinBox</name>
1032 <message>
1033 <source>More</source>
1034 <translation type="unfinished">Mais</translation>
1035 </message>
1036 <message>
1037 <source>Less</source>
1038 <translation type="unfinished">Menos</translation>
1039 </message>
1040</context>
1041<context>
1042 <name>QErrorMessage</name>
1043 <message>
1044 <source>Debug Message:</source>
1045 <translation>Mensagem Depuração:</translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <source>Warning:</source>
1049 <translation>Aviso:</translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <source>Fatal Error:</source>
1053 <translation>Erro Fatal:</translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <source>&amp;Show this message again</source>
1057 <translation>&amp;Mostrar esta mensagem novamente</translation>
1058 </message>
1059 <message>
1060 <source>&amp;OK</source>
1061 <translation>&amp;OK</translation>
1062 </message>
1063</context>
1064<context>
1065 <name>QFileDialog</name>
1066 <message>
1067 <source>All Files (*)</source>
1068 <translation>Todos os Ficheiros (*)</translation>
1069 </message>
1070 <message>
1071 <source>Directories</source>
1072 <translation>Pastas</translation>
1073 </message>
1074 <message>
1075 <source>&amp;Open</source>
1076 <translation>&amp;Abrir</translation>
1077 </message>
1078 <message>
1079 <source>&amp;Save</source>
1080 <translation>&amp;Gravar</translation>
1081 </message>
1082 <message>
1083 <source>Open</source>
1084 <translation>Abrir</translation>
1085 </message>
1086 <message>
1087 <source>%1 already exists.
1088Do you want to replace it?</source>
1089 <translation>%1 já existe.
1090Deseja substituir?</translation>
1091 </message>
1092 <message>
1093 <source>%1
1094File not found.
1095Please verify the correct file name was given.</source>
1096 <translation>%1
1097Ficheiro não encontrado.
1098Por favor verifique o nome do ficheiro.</translation>
1099 </message>
1100 <message>
1101 <source>My Computer</source>
1102 <translation>O Meu Computador</translation>
1103 </message>
1104 <message>
1105 <source>&amp;Rename</source>
1106 <translation>&amp;Mudar o Nome</translation>
1107 </message>
1108 <message>
1109 <source>&amp;Delete</source>
1110 <translation>&amp;Apagar</translation>
1111 </message>
1112 <message>
1113 <source>Show &amp;hidden files</source>
1114 <translation>Mostrar ficheiros &amp;escondidos</translation>
1115 </message>
1116 <message>
1117 <source>Back</source>
1118 <translation>Recuar</translation>
1119 </message>
1120 <message>
1121 <source>Parent Directory</source>
1122 <translation>Pasta Mãe</translation>
1123 </message>
1124 <message>
1125 <source>List View</source>
1126 <translation>Vista Abreviada</translation>
1127 </message>
1128 <message>
1129 <source>Detail View</source>
1130 <translation>Vista Detalhada</translation>
1131 </message>
1132 <message>
1133 <source>Files of type:</source>
1134 <translation>FIcheiros do tipo:</translation>
1135 </message>
1136 <message>
1137 <source>Directory:</source>
1138 <translation>Pasta:</translation>
1139 </message>
1140 <message>
1141 <source>%1
1142Directory not found.
1143Please verify the correct directory name was given.</source>
1144 <translation>%1
1145Pasta não encontrada.
1146Por favor verifique o nome da pasta.</translation>
1147 </message>
1148 <message>
1149 <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1150Do you want to delete it anyway?</source>
1151 <translation>&apos;%1&apos; está protegido contra escrita.
1152Deseja apagar de qualquer forma?</translation>
1153 </message>
1154 <message>
1155 <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1156 <translation>Deseja mesmo apagar &apos;%1&apos;?</translation>
1157 </message>
1158 <message>
1159 <source>Could not delete directory.</source>
1160 <translation>Não foi possível apagar a pasta.</translation>
1161 </message>
1162 <message>
1163 <source>Save As</source>
1164 <translation>Gravar Como</translation>
1165 </message>
1166 <message>
1167 <source>Drive</source>
1168 <translation>Unidade</translation>
1169 </message>
1170 <message>
1171 <source>File</source>
1172 <translation>Ficheiro</translation>
1173 </message>
1174 <message>
1175 <source>Unknown</source>
1176 <translation>Desconhecido</translation>
1177 </message>
1178 <message>
1179 <source>Find Directory</source>
1180 <translation type="unfinished">Procurar Pasta</translation>
1181 </message>
1182 <message>
1183 <source>Show </source>
1184 <translation type="unfinished"></translation>
1185 </message>
1186 <message>
1187 <source>Forward</source>
1188 <translation type="unfinished">Seguinte</translation>
1189 </message>
1190 <message>
1191 <source>New Folder</source>
1192 <translation type="unfinished">Nova Pasta</translation>
1193 </message>
1194 <message>
1195 <source>&amp;New Folder</source>
1196 <translation type="unfinished"></translation>
1197 </message>
1198 <message>
1199 <source>&amp;Choose</source>
1200 <translation type="unfinished"></translation>
1201 </message>
1202 <message>
1203 <source>Remove</source>
1204 <translation type="unfinished"></translation>
1205 </message>
1206 <message>
1207 <source>File &amp;name:</source>
1208 <translation type="unfinished">&amp;Nome do Ficheiro:</translation>
1209 </message>
1210 <message>
1211 <source>Look in:</source>
1212 <translation type="unfinished"></translation>
1213 </message>
1214 <message>
1215 <source>Create New Folder</source>
1216 <translation type="unfinished">Criar Nova Pasta</translation>
1217 </message>
1218</context>
1219<context>
1220 <name>QFileSystemModel</name>
1221 <message>
1222 <source>%1 TB</source>
1223 <translation type="unfinished"></translation>
1224 </message>
1225 <message>
1226 <source>%1 GB</source>
1227 <translation type="unfinished"></translation>
1228 </message>
1229 <message>
1230 <source>%1 MB</source>
1231 <translation type="unfinished"></translation>
1232 </message>
1233 <message>
1234 <source>%1 KB</source>
1235 <translation type="unfinished"></translation>
1236 </message>
1237 <message>
1238 <source>%1 bytes</source>
1239 <translation type="unfinished"></translation>
1240 </message>
1241 <message>
1242 <source>Invalid filename</source>
1243 <translation type="unfinished"></translation>
1244 </message>
1245 <message>
1246 <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
1247 <translation type="unfinished"></translation>
1248 </message>
1249 <message>
1250 <source>Name</source>
1251 <translation type="unfinished">Nome</translation>
1252 </message>
1253 <message>
1254 <source>Size</source>
1255 <translation type="unfinished">Tamanho</translation>
1256 </message>
1257 <message>
1258 <source>Kind</source>
1259 <comment>Match OS X Finder</comment>
1260 <translation type="unfinished">Tipo</translation>
1261 </message>
1262 <message>
1263 <source>Type</source>
1264 <comment>All other platforms</comment>
1265 <translation type="unfinished">Tipo</translation>
1266 </message>
1267 <message>
1268 <source>Date Modified</source>
1269 <translation type="unfinished">Data de Modificação</translation>
1270 </message>
1271 <message>
1272 <source>My Computer</source>
1273 <translation type="unfinished">O Meu Computador</translation>
1274 </message>
1275 <message>
1276 <source>Computer</source>
1277 <translation type="unfinished"></translation>
1278 </message>
1279</context>
1280<context>
1281 <name>QFontDatabase</name>
1282 <message>
1283 <source>Normal</source>
1284 <translation type="unfinished"></translation>
1285 </message>
1286 <message>
1287 <source>Bold</source>
1288 <translation type="unfinished"></translation>
1289 </message>
1290 <message>
1291 <source>Demi Bold</source>
1292 <translation type="unfinished"></translation>
1293 </message>
1294 <message>
1295 <source>Black</source>
1296 <translation type="unfinished"></translation>
1297 </message>
1298 <message>
1299 <source>Demi</source>
1300 <translation type="unfinished"></translation>
1301 </message>
1302 <message>
1303 <source>Light</source>
1304 <translation type="unfinished"></translation>
1305 </message>
1306 <message>
1307 <source>Italic</source>
1308 <translation type="unfinished"></translation>
1309 </message>
1310 <message>
1311 <source>Oblique</source>
1312 <translation type="unfinished"></translation>
1313 </message>
1314 <message>
1315 <source>Any</source>
1316 <translation type="unfinished"></translation>
1317 </message>
1318 <message>
1319 <source>Latin</source>
1320 <translation type="unfinished"></translation>
1321 </message>
1322 <message>
1323 <source>Greek</source>
1324 <translation type="unfinished"></translation>
1325 </message>
1326 <message>
1327 <source>Cyrillic</source>
1328 <translation type="unfinished"></translation>
1329 </message>
1330 <message>
1331 <source>Armenian</source>
1332 <translation type="unfinished"></translation>
1333 </message>
1334 <message>
1335 <source>Hebrew</source>
1336 <translation type="unfinished"></translation>
1337 </message>
1338 <message>
1339 <source>Arabic</source>
1340 <translation type="unfinished"></translation>
1341 </message>
1342 <message>
1343 <source>Syriac</source>
1344 <translation type="unfinished"></translation>
1345 </message>
1346 <message>
1347 <source>Thaana</source>
1348 <translation type="unfinished"></translation>
1349 </message>
1350 <message>
1351 <source>Devanagari</source>
1352 <translation type="unfinished"></translation>
1353 </message>
1354 <message>
1355 <source>Bengali</source>
1356 <translation type="unfinished"></translation>
1357 </message>
1358 <message>
1359 <source>Gurmukhi</source>
1360 <translation type="unfinished"></translation>
1361 </message>
1362 <message>
1363 <source>Gujarati</source>
1364 <translation type="unfinished"></translation>
1365 </message>
1366 <message>
1367 <source>Oriya</source>
1368 <translation type="unfinished"></translation>
1369 </message>
1370 <message>
1371 <source>Tamil</source>
1372 <translation type="unfinished"></translation>
1373 </message>
1374 <message>
1375 <source>Telugu</source>
1376 <translation type="unfinished"></translation>
1377 </message>
1378 <message>
1379 <source>Kannada</source>
1380 <translation type="unfinished"></translation>
1381 </message>
1382 <message>
1383 <source>Malayalam</source>
1384 <translation type="unfinished"></translation>
1385 </message>
1386 <message>
1387 <source>Sinhala</source>
1388 <translation type="unfinished"></translation>
1389 </message>
1390 <message>
1391 <source>Thai</source>
1392 <translation type="unfinished"></translation>
1393 </message>
1394 <message>
1395 <source>Lao</source>
1396 <translation type="unfinished"></translation>
1397 </message>
1398 <message>
1399 <source>Tibetan</source>
1400 <translation type="unfinished"></translation>
1401 </message>
1402 <message>
1403 <source>Myanmar</source>
1404 <translation type="unfinished"></translation>
1405 </message>
1406 <message>
1407 <source>Georgian</source>
1408 <translation type="unfinished"></translation>
1409 </message>
1410 <message>
1411 <source>Khmer</source>
1412 <translation type="unfinished"></translation>
1413 </message>
1414 <message>
1415 <source>Simplified Chinese</source>
1416 <translation type="unfinished"></translation>
1417 </message>
1418 <message>
1419 <source>Traditional Chinese</source>
1420 <translation type="unfinished"></translation>
1421 </message>
1422 <message>
1423 <source>Japanese</source>
1424 <translation type="unfinished"></translation>
1425 </message>
1426 <message>
1427 <source>Korean</source>
1428 <translation type="unfinished"></translation>
1429 </message>
1430 <message>
1431 <source>Vietnamese</source>
1432 <translation type="unfinished"></translation>
1433 </message>
1434 <message>
1435 <source>Symbol</source>
1436 <translation type="unfinished"></translation>
1437 </message>
1438 <message>
1439 <source>Ogham</source>
1440 <translation type="unfinished"></translation>
1441 </message>
1442 <message>
1443 <source>Runic</source>
1444 <translation type="unfinished"></translation>
1445 </message>
1446</context>
1447<context>
1448 <name>QFontDialog</name>
1449 <message>
1450 <source>&amp;Font</source>
1451 <translation>&amp;Tipo de Letra</translation>
1452 </message>
1453 <message>
1454 <source>Font st&amp;yle</source>
1455 <translation>&amp;Estilo Tipo de Letra</translation>
1456 </message>
1457 <message>
1458 <source>&amp;Size</source>
1459 <translation>&amp;Tamanho</translation>
1460 </message>
1461 <message>
1462 <source>Effects</source>
1463 <translation>Efeitos</translation>
1464 </message>
1465 <message>
1466 <source>Stri&amp;keout</source>
1467 <translation>&amp;Riscar</translation>
1468 </message>
1469 <message>
1470 <source>&amp;Underline</source>
1471 <translation>&amp;Sublinhar</translation>
1472 </message>
1473 <message>
1474 <source>Sample</source>
1475 <translation>Amostra</translation>
1476 </message>
1477 <message>
1478 <source>Wr&amp;iting System</source>
1479 <translation>&amp;Sistema de Escrita</translation>
1480 </message>
1481 <message>
1482 <source>Select Font</source>
1483 <translation>Seleccione Tipo de Letra</translation>
1484 </message>
1485</context>
1486<context>
1487 <name>QFtp</name>
1488 <message>
1489 <source>Not connected</source>
1490 <translation>Desligado</translation>
1491 </message>
1492 <message>
1493 <source>Host %1 not found</source>
1494 <translation>Servidor %1 não encontrado</translation>
1495 </message>
1496 <message>
1497 <source>Connection refused to host %1</source>
1498 <translation>Ligação ao servidor %1 recusada</translation>
1499 </message>
1500 <message>
1501 <source>Connected to host %1</source>
1502 <translation>Ligado ao servidor %1</translation>
1503 </message>
1504 <message>
1505 <source>Connection refused for data connection</source>
1506 <translation>Ligação de dados recusada</translation>
1507 </message>
1508 <message>
1509 <source>Unknown error</source>
1510 <translation>Erro desconhecido</translation>
1511 </message>
1512 <message>
1513 <source>Connecting to host failed:
1514%1</source>
1515 <translation>A ligação ao servidor falhou:
1516%1</translation>
1517 </message>
1518 <message>
1519 <source>Login failed:
1520%1</source>
1521 <translation>A autenticação falhou:
1522%1</translation>
1523 </message>
1524 <message>
1525 <source>Listing directory failed:
1526%1</source>
1527 <translation>A listagem da pasta falhou:
1528%1</translation>
1529 </message>
1530 <message>
1531 <source>Changing directory failed:
1532%1</source>
1533 <translation>A mudança de pasta falhou:
1534%1</translation>
1535 </message>
1536 <message>
1537 <source>Downloading file failed:
1538%1</source>
1539 <translation>A descarga do ficheiro falhou:
1540%1</translation>
1541 </message>
1542 <message>
1543 <source>Uploading file failed:
1544%1</source>
1545 <translation>O carregamento do ficheiro falhou:
1546%1</translation>
1547 </message>
1548 <message>
1549 <source>Removing file failed:
1550%1</source>
1551 <translation>A remoção do ficheiro falhou:
1552%1</translation>
1553 </message>
1554 <message>
1555 <source>Creating directory failed:
1556%1</source>
1557 <translation>A criação da pasta falhou:
1558%1</translation>
1559 </message>
1560 <message>
1561 <source>Removing directory failed:
1562%1</source>
1563 <translation>A remoção da pasta falhou:
1564%1</translation>
1565 </message>
1566 <message>
1567 <source>Connection closed</source>
1568 <translation>Ligação fechada</translation>
1569 </message>
1570 <message>
1571 <source>Host %1 found</source>
1572 <translation>Servidor %1 encontrado</translation>
1573 </message>
1574 <message>
1575 <source>Connection to %1 closed</source>
1576 <translation>Ligação a %1 fechada</translation>
1577 </message>
1578 <message>
1579 <source>Host found</source>
1580 <translation>Servidor encontrado</translation>
1581 </message>
1582 <message>
1583 <source>Connected to host</source>
1584 <translation>Ligado ao servidor</translation>
1585 </message>
1586</context>
1587<context>
1588 <name>QHostInfo</name>
1589 <message>
1590 <source>Unknown error</source>
1591 <translation>Erro desconhecido</translation>
1592 </message>
1593</context>
1594<context>
1595 <name>QHostInfoAgent</name>
1596 <message>
1597 <source>Host not found</source>
1598 <translation>Servidor Não encontrado</translation>
1599 </message>
1600 <message>
1601 <source>Unknown address type</source>
1602 <translation>Tipo de endereço desconhecido</translation>
1603 </message>
1604 <message>
1605 <source>Unknown error</source>
1606 <translation>Erro desconhecido</translation>
1607 </message>
1608</context>
1609<context>
1610 <name>QHttp</name>
1611 <message>
1612 <source>Unknown error</source>
1613 <translation>Erro desconhecido</translation>
1614 </message>
1615 <message>
1616 <source>Request aborted</source>
1617 <translation>Pedido abortado</translation>
1618 </message>
1619 <message>
1620 <source>No server set to connect to</source>
1621 <translation>Nenhum servidor para ligar</translation>
1622 </message>
1623 <message>
1624 <source>Wrong content length</source>
1625 <translation>Tamanho de conteúdo errado</translation>
1626 </message>
1627 <message>
1628 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
1629 <translation>O servidor fechou a ligação inesperadamente</translation>
1630 </message>
1631 <message>
1632 <source>Connection refused</source>
1633 <translation>Ligação recusada</translation>
1634 </message>
1635 <message>
1636 <source>Host %1 not found</source>
1637 <translation>Servidor %1 não encontrado</translation>
1638 </message>
1639 <message>
1640 <source>HTTP request failed</source>
1641 <translation>O pedido HTTP falhou</translation>
1642 </message>
1643 <message>
1644 <source>Invalid HTTP response header</source>
1645 <translation>Cabeçalho de resposta HTTP inválido</translation>
1646 </message>
1647 <message>
1648 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
1649 <translation>Corpo parcial HTTP inválido</translation>
1650 </message>
1651 <message>
1652 <source>Host %1 found</source>
1653 <translation>Servidor %1 encontrado</translation>
1654 </message>
1655 <message>
1656 <source>Connected to host %1</source>
1657 <translation>Ligado ao servidor %1</translation>
1658 </message>
1659 <message>
1660 <source>Connection to %1 closed</source>
1661 <translation>Ligação a %1 fechada</translation>
1662 </message>
1663 <message>
1664 <source>Host found</source>
1665 <translation>Servidor encontrado</translation>
1666 </message>
1667 <message>
1668 <source>Connected to host</source>
1669 <translation>Ligado ao servidor</translation>
1670 </message>
1671 <message>
1672 <source>Connection closed</source>
1673 <translation>Ligação fechada</translation>
1674 </message>
1675 <message>
1676 <source>Proxy authentication required</source>
1677 <translation type="unfinished"></translation>
1678 </message>
1679 <message>
1680 <source>Authentication required</source>
1681 <translation type="unfinished"></translation>
1682 </message>
1683 <message>
1684 <source>Connection refused (or timed out)</source>
1685 <translation type="unfinished"></translation>
1686 </message>
1687 <message>
1688 <source>Proxy requires authentication</source>
1689 <translation type="unfinished"></translation>
1690 </message>
1691 <message>
1692 <source>Host requires authentication</source>
1693 <translation type="unfinished"></translation>
1694 </message>
1695 <message>
1696 <source>Data corrupted</source>
1697 <translation type="unfinished"></translation>
1698 </message>
1699 <message>
1700 <source>Unknown protocol specified</source>
1701 <translation type="unfinished"></translation>
1702 </message>
1703 <message>
1704 <source>SSL handshake failed</source>
1705 <translation type="unfinished"></translation>
1706 </message>
1707 <message>
1708 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
1709 <translation type="unfinished"></translation>
1710 </message>
1711</context>
1712<context>
1713 <name>QHttpSocketEngine</name>
1714 <message>
1715 <source>Authentication required</source>
1716 <translation type="unfinished"></translation>
1717 </message>
1718</context>
1719<context>
1720 <name>QIBaseDriver</name>
1721 <message>
1722 <source>Error opening database</source>
1723 <translation>Erro ao abrir a base de dados</translation>
1724 </message>
1725 <message>
1726 <source>Could not start transaction</source>
1727 <translation>Não foi possível iniciar a transacção</translation>
1728 </message>
1729 <message>
1730 <source>Unable to commit transaction</source>
1731 <translation>Não foi possível finalizar a transacção</translation>
1732 </message>
1733 <message>
1734 <source>Unable to rollback transaction</source>
1735 <translation>Não foi possível anular a transacção</translation>
1736 </message>
1737</context>
1738<context>
1739 <name>QIBaseResult</name>
1740 <message>
1741 <source>Unable to create BLOB</source>
1742 <translation>Não foi possível criar o BLOB</translation>
1743 </message>
1744 <message>
1745 <source>Unable to write BLOB</source>
1746 <translation>Não foi possível escrever o BLOB</translation>
1747 </message>
1748 <message>
1749 <source>Unable to open BLOB</source>
1750 <translation>Não foi possível abrir o BLOB</translation>
1751 </message>
1752 <message>
1753 <source>Unable to read BLOB</source>
1754 <translation>Não foi possível ler o BLOB</translation>
1755 </message>
1756 <message>
1757 <source>Could not find array</source>
1758 <translation>Não foi possível encontrar o array</translation>
1759 </message>
1760 <message>
1761 <source>Could not get array data</source>
1762 <translation>Não foi possível obter os dados do array</translation>
1763 </message>
1764 <message>
1765 <source>Could not get query info</source>
1766 <translation>Não foi possível obter informação da query</translation>
1767 </message>
1768 <message>
1769 <source>Could not start transaction</source>
1770 <translation>Não foi possível iniciar a transacção</translation>
1771 </message>
1772 <message>
1773 <source>Unable to commit transaction</source>
1774 <translation>Não foi possível finalizar a transacção</translation>
1775 </message>
1776 <message>
1777 <source>Could not allocate statement</source>
1778 <translation>Não foi possível alocar a expressão</translation>
1779 </message>
1780 <message>
1781 <source>Could not prepare statement</source>
1782 <translation>Não foi possível preparar a expressão</translation>
1783 </message>
1784 <message>
1785 <source>Could not describe input statement</source>
1786 <translation>Não foi possível descrever a expressão de entrada</translation>
1787 </message>
1788 <message>
1789 <source>Could not describe statement</source>
1790 <translation>Não foi possível descrever a expressão</translation>
1791 </message>
1792 <message>
1793 <source>Unable to close statement</source>
1794 <translation>Não foi possível fechar a expressão</translation>
1795 </message>
1796 <message>
1797 <source>Unable to execute query</source>
1798 <translation>Não foi possível executar a query</translation>
1799 </message>
1800 <message>
1801 <source>Could not fetch next item</source>
1802 <translation>Não foi possível obter o elemento seguinte</translation>
1803 </message>
1804 <message>
1805 <source>Could not get statement info</source>
1806 <translation>Não foi possível obter informação da expressão</translation>
1807 </message>
1808</context>
1809<context>
1810 <name>QIODevice</name>
1811 <message>
1812 <source>Permission denied</source>
1813 <translation>Permissão negada</translation>
1814 </message>
1815 <message>
1816 <source>Too many open files</source>
1817 <translation>Demasiados ficheiros abertos</translation>
1818 </message>
1819 <message>
1820 <source>No such file or directory</source>
1821 <translation>Ficheiro ou pasta inexistente</translation>
1822 </message>
1823 <message>
1824 <source>No space left on device</source>
1825 <translation>Dispositivo sem espaço livre</translation>
1826 </message>
1827 <message>
1828 <source>Unknown error</source>
1829 <translation>Erro desconhecido</translation>
1830 </message>
1831</context>
1832<context>
1833 <name>QInputContext</name>
1834 <message>
1835 <source>XIM</source>
1836 <translation>XIM</translation>
1837 </message>
1838 <message>
1839 <source>XIM input method</source>
1840 <translation>Método de entrada XIM</translation>
1841 </message>
1842 <message>
1843 <source>Windows input method</source>
1844 <translation>Método de entrada Windows</translation>
1845 </message>
1846 <message>
1847 <source>Mac OS X input method</source>
1848 <translation>Método de entrada Max OS X</translation>
1849 </message>
1850</context>
1851<context>
1852 <name>QLibrary</name>
1853 <message>
1854 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
1855 <translation>QLibrary::load_sys: Não foi possível carregar %1 (%2)</translation>
1856 </message>
1857 <message>
1858 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
1859 <translation>QLibrary::unload_sys: Não foi possível descarregar %1 (%2)</translation>
1860 </message>
1861 <message>
1862 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
1863 <translation>QLibrary::resolve_sys: Símbolo &quot;%1&quot; indefinido em %2 (%3)</translation>
1864 </message>
1865 <message>
1866 <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1867 <translation>Não foi possivel mapear &apos;%1&apos;: %2</translation>
1868 </message>
1869 <message>
1870 <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
1871 <translation>Dados de verificação do plugin incorrectos em &apos;%1&apos;</translation>
1872 </message>
1873 <message>
1874 <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1875 <translation>Não foi possível desmapear &apos;%1&apos;: %2</translation>
1876 </message>
1877 <message>
1878 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
1879 <translation>O plugin &apos;%1&apos; usa uma biblioteca Qt incompatível. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
1880 </message>
1881 <message>
1882 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
1883 <translation>O plugin &apos;%1&apos; usa uma biblioteca Qt incompatível. A chave de compilação esperada &quot;%2&quot;, ficou &quot;%3&quot;</translation>
1884 </message>
1885 <message>
1886 <source>Unknown error</source>
1887 <translation>Erro desconhecido</translation>
1888 </message>
1889 <message>
1890 <source>The shared library was not found.</source>
1891 <translation type="unfinished"></translation>
1892 </message>
1893 <message>
1894 <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
1895 <translation type="unfinished"></translation>
1896 </message>
1897 <message>
1898 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
1899 <translation type="unfinished"></translation>
1900 </message>
1901</context>
1902<context>
1903 <name>QLineEdit</name>
1904 <message>
1905 <source>&amp;Undo</source>
1906 <translation>&amp;Desfazer</translation>
1907 </message>
1908 <message>
1909 <source>&amp;Redo</source>
1910 <translation>&amp;Refazer</translation>
1911 </message>
1912 <message>
1913 <source>Cu&amp;t</source>
1914 <translation>Cor&amp;tar</translation>
1915 </message>
1916 <message>
1917 <source>&amp;Copy</source>
1918 <translation>&amp;Copiar</translation>
1919 </message>
1920 <message>
1921 <source>&amp;Paste</source>
1922 <translation>Co&amp;lar</translation>
1923 </message>
1924 <message>
1925 <source>Delete</source>
1926 <translation>Apagar</translation>
1927 </message>
1928 <message>
1929 <source>Select All</source>
1930 <translation>Seleccionar Tudo</translation>
1931 </message>
1932</context>
1933<context>
1934 <name>QLocalServer</name>
1935 <message>
1936 <source>%1: Name error</source>
1937 <translation type="unfinished"></translation>
1938 </message>
1939 <message>
1940 <source>%1: Permission denied</source>
1941 <translation type="unfinished"></translation>
1942 </message>
1943 <message>
1944 <source>%1: Address in use</source>
1945 <translation type="unfinished"></translation>
1946 </message>
1947 <message>
1948 <source>%1: Unknown error %2</source>
1949 <translation type="unfinished"></translation>
1950 </message>
1951</context>
1952<context>
1953 <name>QLocalSocket</name>
1954 <message>
1955 <source>%1: Connection refused</source>
1956 <translation type="unfinished"></translation>
1957 </message>
1958 <message>
1959 <source>%1: Remote closed</source>
1960 <translation type="unfinished"></translation>
1961 </message>
1962 <message>
1963 <source>%1: Invalid name</source>
1964 <translation type="unfinished"></translation>
1965 </message>
1966 <message>
1967 <source>%1: Socket access error</source>
1968 <translation type="unfinished"></translation>
1969 </message>
1970 <message>
1971 <source>%1: Socket resource error</source>
1972 <translation type="unfinished"></translation>
1973 </message>
1974 <message>
1975 <source>%1: Socket operation timed out</source>
1976 <translation type="unfinished"></translation>
1977 </message>
1978 <message>
1979 <source>%1: Datagram too large</source>
1980 <translation type="unfinished"></translation>
1981 </message>
1982 <message>
1983 <source>%1: Connection error</source>
1984 <translation type="unfinished"></translation>
1985 </message>
1986 <message>
1987 <source>%1: The socket operation is not supported</source>
1988 <translation type="unfinished"></translation>
1989 </message>
1990 <message>
1991 <source>%1: Unknown error %2</source>
1992 <translation type="unfinished"></translation>
1993 </message>
1994</context>
1995<context>
1996 <name>QMYSQLDriver</name>
1997 <message>
1998 <source>Unable to open database &apos;</source>
1999 <translation>Não foi possível abrir a base de dados &apos;</translation>
2000 </message>
2001 <message>
2002 <source>Unable to connect</source>
2003 <translation>Não foi possível estabelecer a ligação</translation>
2004 </message>
2005 <message>
2006 <source>Unable to begin transaction</source>
2007 <translation>Não foi possível iniciar a transacção</translation>
2008 </message>
2009 <message>
2010 <source>Unable to commit transaction</source>
2011 <translation>Não foi possível finalizar a transacção</translation>
2012 </message>
2013 <message>
2014 <source>Unable to rollback transaction</source>
2015 <translation>Não foi possível anular a transacção</translation>
2016 </message>
2017</context>
2018<context>
2019 <name>QMYSQLResult</name>
2020 <message>
2021 <source>Unable to fetch data</source>
2022 <translation>Não foi possível obter dados</translation>
2023 </message>
2024 <message>
2025 <source>Unable to execute query</source>
2026 <translation>Não foi possível executar a query</translation>
2027 </message>
2028 <message>
2029 <source>Unable to store result</source>
2030 <translation>Não foi possível guardar o resultado</translation>
2031 </message>
2032 <message>
2033 <source>Unable to prepare statement</source>
2034 <translation>Não foi possível preparar a expressão</translation>
2035 </message>
2036 <message>
2037 <source>Unable to reset statement</source>
2038 <translation>Não foi possível restaurar a expressão</translation>
2039 </message>
2040 <message>
2041 <source>Unable to bind value</source>
2042 <translation>Não foi possível fazer a ligação do valor</translation>
2043 </message>
2044 <message>
2045 <source>Unable to execute statement</source>
2046 <translation>Não foi possível executar a expressão</translation>
2047 </message>
2048 <message>
2049 <source>Unable to bind outvalues</source>
2050 <translation>Não foi possível fazer a ligação dos valores externos</translation>
2051 </message>
2052 <message>
2053 <source>Unable to store statement results</source>
2054 <translation>Não foi possível guardar os resultados da expressão</translation>
2055 </message>
2056 <message>
2057 <source>Unable to execute next query</source>
2058 <translation type="unfinished"></translation>
2059 </message>
2060 <message>
2061 <source>Unable to store next result</source>
2062 <translation type="unfinished"></translation>
2063 </message>
2064</context>
2065<context>
2066 <name>QMdiArea</name>
2067 <message>
2068 <source>(Untitled)</source>
2069 <translation type="unfinished"></translation>
2070 </message>
2071</context>
2072<context>
2073 <name>QMdiSubWindow</name>
2074 <message>
2075 <source>%1 - [%2]</source>
2076 <translation type="unfinished">%1 - [%2]</translation>
2077 </message>
2078 <message>
2079 <source>Close</source>
2080 <translation type="unfinished">Fechar</translation>
2081 </message>
2082 <message>
2083 <source>Minimize</source>
2084 <translation type="unfinished">Minimizar</translation>
2085 </message>
2086 <message>
2087 <source>Restore Down</source>
2088 <translation type="unfinished">Restaurar Baixo</translation>
2089 </message>
2090 <message>
2091 <source>&amp;Restore</source>
2092 <translation type="unfinished">&amp;Restaurar</translation>
2093 </message>
2094 <message>
2095 <source>&amp;Move</source>
2096 <translation type="unfinished">&amp;Mover</translation>
2097 </message>
2098 <message>
2099 <source>&amp;Size</source>
2100 <translation type="unfinished">&amp;Tamanho</translation>
2101 </message>
2102 <message>
2103 <source>Mi&amp;nimize</source>
2104 <translation type="unfinished">Mi&amp;nimizar</translation>
2105 </message>
2106 <message>
2107 <source>Ma&amp;ximize</source>
2108 <translation type="unfinished">Ma&amp;ximizar</translation>
2109 </message>
2110 <message>
2111 <source>Stay on &amp;Top</source>
2112 <translation type="unfinished">Permanecer no &amp;Topo</translation>
2113 </message>
2114 <message>
2115 <source>&amp;Close</source>
2116 <translation type="unfinished">&amp;Fechar</translation>
2117 </message>
2118 <message>
2119 <source>- [%1]</source>
2120 <translation type="unfinished"></translation>
2121 </message>
2122 <message>
2123 <source>Maximize</source>
2124 <translation type="unfinished">Maximizar</translation>
2125 </message>
2126 <message>
2127 <source>Unshade</source>
2128 <translation type="unfinished"></translation>
2129 </message>
2130 <message>
2131 <source>Shade</source>
2132 <translation type="unfinished"></translation>
2133 </message>
2134 <message>
2135 <source>Restore</source>
2136 <translation type="unfinished"></translation>
2137 </message>
2138 <message>
2139 <source>Help</source>
2140 <translation type="unfinished">Ajuda</translation>
2141 </message>
2142 <message>
2143 <source>Menu</source>
2144 <translation type="unfinished">Menu</translation>
2145 </message>
2146</context>
2147<context>
2148 <name>QMenu</name>
2149 <message>
2150 <source>Close</source>
2151 <translation>Fechar</translation>
2152 </message>
2153 <message>
2154 <source>Open</source>
2155 <translation>Abrir</translation>
2156 </message>
2157 <message>
2158 <source>Execute</source>
2159 <translation>Executar</translation>
2160 </message>
2161</context>
2162<context>
2163 <name>QMessageBox</name>
2164 <message>
2165 <source>Help</source>
2166 <translation>Ajuda</translation>
2167 </message>
2168 <message>
2169 <source>OK</source>
2170 <translation>OK</translation>
2171 </message>
2172 <message>
2173 <source>About Qt</source>
2174 <translation>Acerca do Qt</translation>
2175 </message>
2176 <message>
2177 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
2178 <translation>&lt;p&gt;Este programa usa Qt versão %1.&lt;/p&gt;</translation>
2179 </message>
2180 <message>
2181 <source>Show Details...</source>
2182 <translation>Mostrar Detalhes...</translation>
2183 </message>
2184 <message>
2185 <source>Hide Details...</source>
2186 <translation>Não Mostrar Detalhes...</translation>
2187 </message>
2188 <message>
2189 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
2190 <translation>&lt;p&gt;Este programa usa Qt Open Source Edition versão %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition é indicado para o desenvolvimento de aplicações/programas open source. Se pretender desenvolver aplicações sem disponibilizar o codigo fonte, então precisará de obter uma licença comercial.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por favor consulte &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt;para obter mais informação acerca de licenças Qt.&lt;/p&gt;</translation>
2191 </message>
2192 <message>
2193 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
2194 <translation type="unfinished"></translation>
2195 </message>
2196</context>
2197<context>
2198 <name>QMultiInputContext</name>
2199 <message>
2200 <source>Select IM</source>
2201 <translation>Seleccione Método de Entrada</translation>
2202 </message>
2203</context>
2204<context>
2205 <name>QMultiInputContextPlugin</name>
2206 <message>
2207 <source>Multiple input method switcher</source>
2208 <translation>Seleccionador de método de entrada</translation>
2209 </message>
2210 <message>
2211 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
2212 <translation>Seleccionador de método de entrada que utiliza o menu de contexto dos elementos de texto</translation>
2213 </message>
2214</context>
2215<context>
2216 <name>QNativeSocketEngine</name>
2217 <message>
2218 <source>The remote host closed the connection</source>
2219 <translation>A máquina remota fechou a ligação</translation>
2220 </message>
2221 <message>
2222 <source>Network operation timed out</source>
2223 <translation>Operação de rede expirada</translation>
2224 </message>
2225 <message>
2226 <source>Out of resources</source>
2227 <translation>Sem recursos</translation>
2228 </message>
2229 <message>
2230 <source>Unsupported socket operation</source>
2231 <translation>Operação de &apos;socket&apos; não suportada</translation>
2232 </message>
2233 <message>
2234 <source>Protocol type not supported</source>
2235 <translation>Tipo de protocolo não suportado</translation>
2236 </message>
2237 <message>
2238 <source>Invalid socket descriptor</source>
2239 <translation>Descritor de &apos;socket&apos; inválido</translation>
2240 </message>
2241 <message>
2242 <source>Network unreachable</source>
2243 <translation>Rede inalcançável</translation>
2244 </message>
2245 <message>
2246 <source>Permission denied</source>
2247 <translation>Permissão negada</translation>
2248 </message>
2249 <message>
2250 <source>Connection timed out</source>
2251 <translation>Ligação expirada</translation>
2252 </message>
2253 <message>
2254 <source>Connection refused</source>
2255 <translation>Ligação recusada</translation>
2256 </message>
2257 <message>
2258 <source>The bound address is already in use</source>
2259 <translation>O endereço de ligação já está em uso</translation>
2260 </message>
2261 <message>
2262 <source>The address is not available</source>
2263 <translation>O endereço não está disponível</translation>
2264 </message>
2265 <message>
2266 <source>The address is protected</source>
2267 <translation>O endereço está protegido</translation>
2268 </message>
2269 <message>
2270 <source>Unable to send a message</source>
2271 <translation>Não foi possível enviar uma mensagem</translation>
2272 </message>
2273 <message>
2274 <source>Unable to receive a message</source>
2275 <translation>Não foi possível receber uma mensagem</translation>
2276 </message>
2277 <message>
2278 <source>Unable to write</source>
2279 <translation>Não foi possível escrever</translation>
2280 </message>
2281 <message>
2282 <source>Network error</source>
2283 <translation>Erro de rede</translation>
2284 </message>
2285 <message>
2286 <source>Another socket is already listening on the same port</source>
2287 <translation>Outro &apos;socket&apos; já está à escuta no mesmo porto</translation>
2288 </message>
2289 <message>
2290 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
2291 <translation>Não foi possível inicializar &apos;socket&apos; não bloqueante</translation>
2292 </message>
2293 <message>
2294 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
2295 <translation>Não foi possível inicializar &apos;socket&apos; de transmissão</translation>
2296 </message>
2297 <message>
2298 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
2299 <translation>Tentativa de utilização de &apos;socket&apos; IPv6 numa plataforma sem suporte IPv6</translation>
2300 </message>
2301 <message>
2302 <source>Host unreachable</source>
2303 <translation>Máquina inalcançável</translation>
2304 </message>
2305 <message>
2306 <source>Datagram was too large to send</source>
2307 <translation>Datagrama demasiado grande para enviar</translation>
2308 </message>
2309 <message>
2310 <source>Operation on non-socket</source>
2311 <translation>Operação em não &apos;socket&apos;</translation>
2312 </message>
2313 <message>
2314 <source>Unknown error</source>
2315 <translation>Erro desconhecido</translation>
2316 </message>
2317 <message>
2318 <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
2319 <translation type="unfinished"></translation>
2320 </message>
2321</context>
2322<context>
2323 <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
2324 <message>
2325 <source>Request for opening non-local file %1</source>
2326 <translation type="unfinished"></translation>
2327 </message>
2328 <message>
2329 <source>Error opening %1: %2</source>
2330 <translation type="unfinished"></translation>
2331 </message>
2332 <message>
2333 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2334 <translation type="unfinished"></translation>
2335 </message>
2336 <message>
2337 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
2338 <translation type="unfinished"></translation>
2339 </message>
2340 <message>
2341 <source>Read error reading from %1: %2</source>
2342 <translation type="unfinished"></translation>
2343 </message>
2344</context>
2345<context>
2346 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
2347 <message>
2348 <source>Cannot open %1: is a directory</source>
2349 <translation type="unfinished"></translation>
2350 </message>
2351 <message>
2352 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
2353 <translation type="unfinished"></translation>
2354 </message>
2355 <message>
2356 <source>Error while downloading %1: %2</source>
2357 <translation type="unfinished"></translation>
2358 </message>
2359 <message>
2360 <source>Error while uploading %1: %2</source>
2361 <translation type="unfinished"></translation>
2362 </message>
2363</context>
2364<context>
2365 <name>QNetworkReply</name>
2366 <message>
2367 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
2368 <translation type="unfinished"></translation>
2369 </message>
2370 <message>
2371 <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
2372 <translation type="unfinished"></translation>
2373 </message>
2374</context>
2375<context>
2376 <name>QNetworkReplyImpl</name>
2377 <message>
2378 <source>Operation canceled</source>
2379 <translation type="unfinished"></translation>
2380 </message>
2381</context>
2382<context>
2383 <name>QOCIDriver</name>
2384 <message>
2385 <source>Unable to logon</source>
2386 <translation>Não foi possível autenticar</translation>
2387 </message>
2388 <message>
2389 <source>Unable to initialize</source>
2390 <comment>QOCIDriver</comment>
2391 <translation>Não foi possível inicializar</translation>
2392 </message>
2393 <message>
2394 <source>Unable to begin transaction</source>
2395 <translation type="unfinished">Não foi possível iniciar a transacção</translation>
2396 </message>
2397 <message>
2398 <source>Unable to commit transaction</source>
2399 <translation type="unfinished"></translation>
2400 </message>
2401 <message>
2402 <source>Unable to rollback transaction</source>
2403 <translation type="unfinished"></translation>
2404 </message>
2405</context>
2406<context>
2407 <name>QOCIResult</name>
2408 <message>
2409 <source>Unable to bind column for batch execute</source>
2410 <translation>Não foi possível fazer a licação da coluna para execução &apos;batch&apos;</translation>
2411 </message>
2412 <message>
2413 <source>Unable to execute batch statement</source>
2414 <translation>Não foi possível executar a expressão de &apos;batch&apos;</translation>
2415 </message>
2416 <message>
2417 <source>Unable to goto next</source>
2418 <translation>Não foi possível passar ao seguinte</translation>
2419 </message>
2420 <message>
2421 <source>Unable to alloc statement</source>
2422 <translation>Não foi possível alocar a expressão</translation>
2423 </message>
2424 <message>
2425 <source>Unable to prepare statement</source>
2426 <translation>Não foi possível preparar a expressão</translation>
2427 </message>
2428 <message>
2429 <source>Unable to bind value</source>
2430 <translation>Não foi possível fazer o ligamento do valor</translation>
2431 </message>
2432 <message>
2433 <source>Unable to execute select statement</source>
2434 <translation>Não foi possível executar a expressão select</translation>
2435 </message>
2436 <message>
2437 <source>Unable to execute statement</source>
2438 <translation>Não foi possível executar a expressão</translation>
2439 </message>
2440</context>
2441<context>
2442 <name>QODBCDriver</name>
2443 <message>
2444 <source>Unable to connect</source>
2445 <translation>Não foi possível ligar</translation>
2446 </message>
2447 <message>
2448 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
2449 <translation>Não foi possível ligar - O &apos;driver&apos; não suporta todas as funcionalidades necessárias</translation>
2450 </message>
2451 <message>
2452 <source>Unable to disable autocommit</source>
2453 <translation>Não foi possível desactivar finalização automática</translation>
2454 </message>
2455 <message>
2456 <source>Unable to commit transaction</source>
2457 <translation>Não foi possível finalizar a transacção</translation>
2458 </message>
2459 <message>
2460 <source>Unable to rollback transaction</source>
2461 <translation>Não foi possível anular a transacção</translation>
2462 </message>
2463 <message>
2464 <source>Unable to enable autocommit</source>
2465 <translation>Não foi possível activar finalização automática</translation>
2466 </message>
2467</context>
2468<context>
2469 <name>QODBCResult</name>
2470 <message>
2471 <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
2472 <translation>QODBCResult::reset: Não foi possível definir &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; como atributo da expressão. Por favor verifique a configuração do seu &apos;driver&apos; ODBC</translation>
2473 </message>
2474 <message>
2475 <source>Unable to execute statement</source>
2476 <translation>Não foi possível executar a expressão</translation>
2477 </message>
2478 <message>
2479 <source>Unable to fetch next</source>
2480 <translation>Não foi possível obter o seguinte</translation>
2481 </message>
2482 <message>
2483 <source>Unable to prepare statement</source>
2484 <translation>Não foi possível preparar a expressão</translation>
2485 </message>
2486 <message>
2487 <source>Unable to bind variable</source>
2488 <translation>Não foi possível fazer o ligamento da variável</translation>
2489 </message>
2490 <message>
2491 <source>Unable to fetch last</source>
2492 <translation type="unfinished"></translation>
2493 </message>
2494 <message>
2495 <source>Unable to fetch</source>
2496 <translation type="unfinished"></translation>
2497 </message>
2498 <message>
2499 <source>Unable to fetch first</source>
2500 <translation type="unfinished">Obtenção do primeiro não possível</translation>
2501 </message>
2502 <message>
2503 <source>Unable to fetch previous</source>
2504 <translation type="unfinished"></translation>
2505 </message>
2506</context>
2507<context>
2508 <name>QObject</name>
2509 <message>
2510 <source>Operation not supported on %1</source>
2511 <translation type="unfinished"></translation>
2512 </message>
2513 <message>
2514 <source>Invalid URI: %1</source>
2515 <translation type="unfinished"></translation>
2516 </message>
2517 <message>
2518 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2519 <translation type="unfinished"></translation>
2520 </message>
2521 <message>
2522 <source>Read error reading from %1: %2</source>
2523 <translation type="unfinished"></translation>
2524 </message>
2525 <message>
2526 <source>Socket error on %1: %2</source>
2527 <translation type="unfinished"></translation>
2528 </message>
2529 <message>
2530 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
2531 <translation type="unfinished"></translation>
2532 </message>
2533 <message>
2534 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
2535 <translation type="unfinished"></translation>
2536 </message>
2537</context>
2538<context>
2539 <name>QPPDOptionsModel</name>
2540 <message>
2541 <source>Name</source>
2542 <translation type="unfinished">Nome</translation>
2543 </message>
2544 <message>
2545 <source>Value</source>
2546 <translation type="unfinished">Valor</translation>
2547 </message>
2548</context>
2549<context>
2550 <name>QPSQLDriver</name>
2551 <message>
2552 <source>Unable to connect</source>
2553 <translation>Não foi possível ligar</translation>
2554 </message>
2555 <message>
2556 <source>Could not begin transaction</source>
2557 <translation>Não foi possível iniciar a transacção</translation>
2558 </message>
2559 <message>
2560 <source>Could not commit transaction</source>
2561 <translation>Não foi possível finalizar a transacção</translation>
2562 </message>
2563 <message>
2564 <source>Could not rollback transaction</source>
2565 <translation>Não foi possível anular a transacção</translation>
2566 </message>
2567 <message>
2568 <source>Unable to subscribe</source>
2569 <translation type="unfinished"></translation>
2570 </message>
2571 <message>
2572 <source>Unable to unsubscribe</source>
2573 <translation type="unfinished"></translation>
2574 </message>
2575</context>
2576<context>
2577 <name>QPSQLResult</name>
2578 <message>
2579 <source>Unable to create query</source>
2580 <translation>Não foi possível criar a &apos;query&apos;</translation>
2581 </message>
2582 <message>
2583 <source>Unable to prepare statement</source>
2584 <translation type="unfinished"></translation>
2585 </message>
2586</context>
2587<context>
2588 <name>QPageSetupWidget</name>
2589 <message>
2590 <source>Centimeters (cm)</source>
2591 <translation type="unfinished"></translation>
2592 </message>
2593 <message>
2594 <source>Millimeters (mm)</source>
2595 <translation type="unfinished"></translation>
2596 </message>
2597 <message>
2598 <source>Inches (in)</source>
2599 <translation type="unfinished"></translation>
2600 </message>
2601 <message>
2602 <source>Points (pt)</source>
2603 <translation type="unfinished"></translation>
2604 </message>
2605 <message>
2606 <source>Form</source>
2607 <translation type="unfinished"></translation>
2608 </message>
2609 <message>
2610 <source>Paper</source>
2611 <translation type="unfinished"></translation>
2612 </message>
2613 <message>
2614 <source>Page size:</source>
2615 <translation type="unfinished">Tamanho página:</translation>
2616 </message>
2617 <message>
2618 <source>Width:</source>
2619 <translation type="unfinished"></translation>
2620 </message>
2621 <message>
2622 <source>Height:</source>
2623 <translation type="unfinished"></translation>
2624 </message>
2625 <message>
2626 <source>Paper source:</source>
2627 <translation type="unfinished">Fonte papel:</translation>
2628 </message>
2629 <message>
2630 <source>Orientation</source>
2631 <translation type="unfinished"></translation>
2632 </message>
2633 <message>
2634 <source>Portrait</source>
2635 <translation type="unfinished">Retrato</translation>
2636 </message>
2637 <message>
2638 <source>Landscape</source>
2639 <translation type="unfinished">Paisagem</translation>
2640 </message>
2641 <message>
2642 <source>Reverse landscape</source>
2643 <translation type="unfinished"></translation>
2644 </message>
2645 <message>
2646 <source>Reverse portrait</source>
2647 <translation type="unfinished"></translation>
2648 </message>
2649 <message>
2650 <source>Margins</source>
2651 <translation type="unfinished"></translation>
2652 </message>
2653 <message>
2654 <source>top margin</source>
2655 <translation type="unfinished"></translation>
2656 </message>
2657 <message>
2658 <source>left margin</source>
2659 <translation type="unfinished"></translation>
2660 </message>
2661 <message>
2662 <source>right margin</source>
2663 <translation type="unfinished"></translation>
2664 </message>
2665 <message>
2666 <source>bottom margin</source>
2667 <translation type="unfinished"></translation>
2668 </message>
2669</context>
2670<context>
2671 <name>QPluginLoader</name>
2672 <message>
2673 <source>Unknown error</source>
2674 <translation>Erro desconhecido</translation>
2675 </message>
2676 <message>
2677 <source>The plugin was not loaded.</source>
2678 <translation type="unfinished"></translation>
2679 </message>
2680</context>
2681<context>
2682 <name>QPrintDialog</name>
2683 <message>
2684 <source>locally connected</source>
2685 <translation>ligado localmente</translation>
2686 </message>
2687 <message>
2688 <source>Aliases: %1</source>
2689 <translation>Nomes Alternativos: %1</translation>
2690 </message>
2691 <message>
2692 <source>unknown</source>
2693 <translation>desconhecido</translation>
2694 </message>
2695 <message>
2696 <source>Print To File ...</source>
2697 <translation>Imprimir Para Ficheiro ...</translation>
2698 </message>
2699 <message>
2700 <source>File %1 is not writable.
2701Please choose a different file name.</source>
2702 <translation>Não é possível escrever no ficheiro %1.
2703Por favor escolha um nome diferente.</translation>
2704 </message>
2705 <message>
2706 <source>%1 already exists.
2707Do you want to overwrite it?</source>
2708 <translation>%1 já existe.
2709Deseja substituir?</translation>
2710 </message>
2711 <message>
2712 <source>%1 is a directory.
2713Please choose a different file name.</source>
2714 <translation type="unfinished"></translation>
2715 </message>
2716 <message>
2717 <source>A0</source>
2718 <translation type="unfinished"></translation>
2719 </message>
2720 <message>
2721 <source>A1</source>
2722 <translation type="unfinished"></translation>
2723 </message>
2724 <message>
2725 <source>A2</source>
2726 <translation type="unfinished"></translation>
2727 </message>
2728 <message>
2729 <source>A3</source>
2730 <translation type="unfinished"></translation>
2731 </message>
2732 <message>
2733 <source>A4</source>
2734 <translation type="unfinished"></translation>
2735 </message>
2736 <message>
2737 <source>A5</source>
2738 <translation type="unfinished"></translation>
2739 </message>
2740 <message>
2741 <source>A6</source>
2742 <translation type="unfinished"></translation>
2743 </message>
2744 <message>
2745 <source>A7</source>
2746 <translation type="unfinished"></translation>
2747 </message>
2748 <message>
2749 <source>A8</source>
2750 <translation type="unfinished"></translation>
2751 </message>
2752 <message>
2753 <source>A9</source>
2754 <translation type="unfinished"></translation>
2755 </message>
2756 <message>
2757 <source>B0</source>
2758 <translation type="unfinished"></translation>
2759 </message>
2760 <message>
2761 <source>B1</source>
2762 <translation type="unfinished"></translation>
2763 </message>
2764 <message>
2765 <source>B2</source>
2766 <translation type="unfinished"></translation>
2767 </message>
2768 <message>
2769 <source>B3</source>
2770 <translation type="unfinished"></translation>
2771 </message>
2772 <message>
2773 <source>B4</source>
2774 <translation type="unfinished"></translation>
2775 </message>
2776 <message>
2777 <source>B5</source>
2778 <translation type="unfinished"></translation>
2779 </message>
2780 <message>
2781 <source>B6</source>
2782 <translation type="unfinished"></translation>
2783 </message>
2784 <message>
2785 <source>B7</source>
2786 <translation type="unfinished"></translation>
2787 </message>
2788 <message>
2789 <source>B8</source>
2790 <translation type="unfinished"></translation>
2791 </message>
2792 <message>
2793 <source>B9</source>
2794 <translation type="unfinished"></translation>
2795 </message>
2796 <message>
2797 <source>B10</source>
2798 <translation type="unfinished"></translation>
2799 </message>
2800 <message>
2801 <source>C5E</source>
2802 <translation type="unfinished"></translation>
2803 </message>
2804 <message>
2805 <source>DLE</source>
2806 <translation type="unfinished"></translation>
2807 </message>
2808 <message>
2809 <source>Executive</source>
2810 <translation type="unfinished"></translation>
2811 </message>
2812 <message>
2813 <source>Folio</source>
2814 <translation type="unfinished"></translation>
2815 </message>
2816 <message>
2817 <source>Ledger</source>
2818 <translation type="unfinished"></translation>
2819 </message>
2820 <message>
2821 <source>Legal</source>
2822 <translation type="unfinished"></translation>
2823 </message>
2824 <message>
2825 <source>Letter</source>
2826 <translation type="unfinished"></translation>
2827 </message>
2828 <message>
2829 <source>Tabloid</source>
2830 <translation type="unfinished"></translation>
2831 </message>
2832 <message>
2833 <source>US Common #10 Envelope</source>
2834 <translation type="unfinished"></translation>
2835 </message>
2836 <message>
2837 <source>Custom</source>
2838 <translation type="unfinished"></translation>
2839 </message>
2840 <message>
2841 <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
2842 <translation type="unfinished"></translation>
2843 </message>
2844 <message>
2845 <source>&amp;Print</source>
2846 <translation type="unfinished"></translation>
2847 </message>
2848 <message>
2849 <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
2850 <translation type="unfinished"></translation>
2851 </message>
2852 <message>
2853 <source>Print to File (PDF)</source>
2854 <translation type="unfinished"></translation>
2855 </message>
2856 <message>
2857 <source>Print to File (Postscript)</source>
2858 <translation type="unfinished"></translation>
2859 </message>
2860 <message>
2861 <source>Local file</source>
2862 <translation type="unfinished"></translation>
2863 </message>
2864 <message>
2865 <source>Write %1 file</source>
2866 <translation type="unfinished"></translation>
2867 </message>
2868</context>
2869<context>
2870 <name>QPrintPreviewDialog</name>
2871 <message>
2872 <source>Page Setup</source>
2873 <translation type="unfinished"></translation>
2874 </message>
2875 <message>
2876 <source>Print Preview</source>
2877 <translation type="unfinished"></translation>
2878 </message>
2879 <message>
2880 <source>Next page</source>
2881 <translation type="unfinished"></translation>
2882 </message>
2883 <message>
2884 <source>Previous page</source>
2885 <translation type="unfinished"></translation>
2886 </message>
2887 <message>
2888 <source>First page</source>
2889 <translation type="unfinished"></translation>
2890 </message>
2891 <message>
2892 <source>Last page</source>
2893 <translation type="unfinished"></translation>
2894 </message>
2895 <message>
2896 <source>Fit width</source>
2897 <translation type="unfinished"></translation>
2898 </message>
2899 <message>
2900 <source>Fit page</source>
2901 <translation type="unfinished"></translation>
2902 </message>
2903 <message>
2904 <source>Zoom in</source>
2905 <translation type="unfinished"></translation>
2906 </message>
2907 <message>
2908 <source>Zoom out</source>
2909 <translation type="unfinished"></translation>
2910 </message>
2911 <message>
2912 <source>Portrait</source>
2913 <translation type="unfinished">Retrato</translation>
2914 </message>
2915 <message>
2916 <source>Landscape</source>
2917 <translation type="unfinished">Paisagem</translation>
2918 </message>
2919 <message>
2920 <source>Show single page</source>
2921 <translation type="unfinished"></translation>
2922 </message>
2923 <message>
2924 <source>Show facing pages</source>
2925 <translation type="unfinished"></translation>
2926 </message>
2927 <message>
2928 <source>Show overview of all pages</source>
2929 <translation type="unfinished"></translation>
2930 </message>
2931 <message>
2932 <source>Print</source>
2933 <translation type="unfinished">Print</translation>
2934 </message>
2935 <message>
2936 <source>Page setup</source>
2937 <translation type="unfinished"></translation>
2938 </message>
2939 <message>
2940 <source>Close</source>
2941 <translation type="unfinished">Fechar</translation>
2942 </message>
2943</context>
2944<context>
2945 <name>QPrintPropertiesWidget</name>
2946 <message>
2947 <source>Form</source>
2948 <translation type="unfinished"></translation>
2949 </message>
2950 <message>
2951 <source>Page</source>
2952 <translation type="unfinished"></translation>
2953 </message>
2954 <message>
2955 <source>Advanced</source>
2956 <translation type="unfinished"></translation>
2957 </message>
2958</context>
2959<context>
2960 <name>QPrintSettingsOutput</name>
2961 <message>
2962 <source>Form</source>
2963 <translation type="unfinished"></translation>
2964 </message>
2965 <message>
2966 <source>Copies</source>
2967 <translation type="unfinished">Cópias</translation>
2968 </message>
2969 <message>
2970 <source>Print range</source>
2971 <translation type="unfinished">Selecção de páginas</translation>
2972 </message>
2973 <message>
2974 <source>Print all</source>
2975 <translation type="unfinished">Imprimir todas</translation>
2976 </message>
2977 <message>
2978 <source>Pages from</source>
2979 <translation type="unfinished">Páginas de</translation>
2980 </message>
2981 <message>
2982 <source>to</source>
2983 <translation type="unfinished">a</translation>
2984 </message>
2985 <message>
2986 <source>Selection</source>
2987 <translation type="unfinished">Selecção</translation>
2988 </message>
2989 <message>
2990 <source>Output Settings</source>
2991 <translation type="unfinished"></translation>
2992 </message>
2993 <message>
2994 <source>Copies:</source>
2995 <translation type="unfinished"></translation>
2996 </message>
2997 <message>
2998 <source>Collate</source>
2999 <translation type="unfinished">Juntar</translation>
3000 </message>
3001 <message>
3002 <source>Reverse</source>
3003 <translation type="unfinished"></translation>
3004 </message>
3005 <message>
3006 <source>Options</source>
3007 <translation type="unfinished">Opções</translation>
3008 </message>
3009 <message>
3010 <source>Color Mode</source>
3011 <translation type="unfinished"></translation>
3012 </message>
3013 <message>
3014 <source>Color</source>
3015 <translation type="unfinished"></translation>
3016 </message>
3017 <message>
3018 <source>Grayscale</source>
3019 <translation type="unfinished"></translation>
3020 </message>
3021 <message>
3022 <source>Duplex Printing</source>
3023 <translation type="unfinished"></translation>
3024 </message>
3025 <message>
3026 <source>None</source>
3027 <translation type="unfinished"></translation>
3028 </message>
3029 <message>
3030 <source>Long side</source>
3031 <translation type="unfinished"></translation>
3032 </message>
3033 <message>
3034 <source>Short side</source>
3035 <translation type="unfinished"></translation>
3036 </message>
3037</context>
3038<context>
3039 <name>QPrintWidget</name>
3040 <message>
3041 <source>Form</source>
3042 <translation type="unfinished"></translation>
3043 </message>
3044 <message>
3045 <source>Printer</source>
3046 <translation type="unfinished">Impressora</translation>
3047 </message>
3048 <message>
3049 <source>&amp;Name:</source>
3050 <translation type="unfinished"></translation>
3051 </message>
3052 <message>
3053 <source>P&amp;roperties</source>
3054 <translation type="unfinished"></translation>
3055 </message>
3056 <message>
3057 <source>Location:</source>
3058 <translation type="unfinished"></translation>
3059 </message>
3060 <message>
3061 <source>Preview</source>
3062 <translation type="unfinished"></translation>
3063 </message>
3064 <message>
3065 <source>Type:</source>
3066 <translation type="unfinished"></translation>
3067 </message>
3068 <message>
3069 <source>Output &amp;file:</source>
3070 <translation type="unfinished"></translation>
3071 </message>
3072 <message>
3073 <source>...</source>
3074 <translation type="unfinished"></translation>
3075 </message>
3076</context>
3077<context>
3078 <name>QProgressDialog</name>
3079 <message>
3080 <source>Cancel</source>
3081 <translation>Cancelar</translation>
3082 </message>
3083</context>
3084<context>
3085 <name>QPushButton</name>
3086 <message>
3087 <source>Open</source>
3088 <translation>Abrir</translation>
3089 </message>
3090</context>
3091<context>
3092 <name>QRadioButton</name>
3093 <message>
3094 <source>Check</source>
3095 <translation>Activar</translation>
3096 </message>
3097</context>
3098<context>
3099 <name>QRegExp</name>
3100 <message>
3101 <source>no error occurred</source>
3102 <translation>sem erros</translation>
3103 </message>
3104 <message>
3105 <source>disabled feature used</source>
3106 <translation>funcionalidade desactivada está a ser utilizada</translation>
3107 </message>
3108 <message>
3109 <source>bad char class syntax</source>
3110 <translation>má sintaxe de classe de caracteres</translation>
3111 </message>
3112 <message>
3113 <source>bad lookahead syntax</source>
3114 <translation>má sintaxe de antecipação</translation>
3115 </message>
3116 <message>
3117 <source>bad repetition syntax</source>
3118 <translation>má sintaxe de repetição</translation>
3119 </message>
3120 <message>
3121 <source>invalid octal value</source>
3122 <translation>valor octal inválido</translation>
3123 </message>
3124 <message>
3125 <source>missing left delim</source>
3126 <translation>delimitador esquerdo em falta</translation>
3127 </message>
3128 <message>
3129 <source>unexpected end</source>
3130 <translation>fim inesperado</translation>
3131 </message>
3132 <message>
3133 <source>met internal limit</source>
3134 <translation>limite interno alcançado</translation>
3135 </message>
3136</context>
3137<context>
3138 <name>QSQLite2Driver</name>
3139 <message>
3140 <source>Error to open database</source>
3141 <translation>Erro ao abrir base de dados</translation>
3142 </message>
3143 <message>
3144 <source>Unable to begin transaction</source>
3145 <translation>Não foi possível iniciar a transacção</translation>
3146 </message>
3147 <message>
3148 <source>Unable to commit transaction</source>
3149 <translation>Não foi possível finalizar a transacção</translation>
3150 </message>
3151 <message>
3152 <source>Unable to rollback Transaction</source>
3153 <translation>Não foi possível anular a transacção</translation>
3154 </message>
3155</context>
3156<context>
3157 <name>QSQLite2Result</name>
3158 <message>
3159 <source>Unable to fetch results</source>
3160 <translation>Não foi possível obter os resultados</translation>
3161 </message>
3162 <message>
3163 <source>Unable to execute statement</source>
3164 <translation>Não foi possível executar a expressão</translation>
3165 </message>
3166</context>
3167<context>
3168 <name>QSQLiteDriver</name>
3169 <message>
3170 <source>Error opening database</source>
3171 <translation>Erro ao abrir a base de dados</translation>
3172 </message>
3173 <message>
3174 <source>Error closing database</source>
3175 <translation>Erro ao fechar a base de dados</translation>
3176 </message>
3177 <message>
3178 <source>Unable to begin transaction</source>
3179 <translation>Não foi possível iniciar a transacção</translation>
3180 </message>
3181 <message>
3182 <source>Unable to commit transaction</source>
3183 <translation>Não foi possível finalizar a transacção</translation>
3184 </message>
3185 <message>
3186 <source>Unable to rollback transaction</source>
3187 <translation type="unfinished"></translation>
3188 </message>
3189</context>
3190<context>
3191 <name>QSQLiteResult</name>
3192 <message>
3193 <source>Unable to fetch row</source>
3194 <translation>Não foi possível obter a linha</translation>
3195 </message>
3196 <message>
3197 <source>Unable to execute statement</source>
3198 <translation>Não foi possível executar a expressão</translation>
3199 </message>
3200 <message>
3201 <source>Unable to reset statement</source>
3202 <translation>Não foi possível restaurar a expressão</translation>
3203 </message>
3204 <message>
3205 <source>Unable to bind parameters</source>
3206 <translation>Não foi possível fazer a ligação dos parametros</translation>
3207 </message>
3208 <message>
3209 <source>Parameter count mismatch</source>
3210 <translation>Incorrespondência de contagem de parâmetros</translation>
3211 </message>
3212 <message>
3213 <source>No query</source>
3214 <translation type="unfinished"></translation>
3215 </message>
3216</context>
3217<context>
3218 <name>QScrollBar</name>
3219 <message>
3220 <source>Scroll here</source>
3221 <translation>Deslizar aqui</translation>
3222 </message>
3223 <message>
3224 <source>Left edge</source>
3225 <translation>Borda esquerda</translation>
3226 </message>
3227 <message>
3228 <source>Top</source>
3229 <translation>Topo</translation>
3230 </message>
3231 <message>
3232 <source>Right edge</source>
3233 <translation>Borda direita</translation>
3234 </message>
3235 <message>
3236 <source>Bottom</source>
3237 <translation>Fundo</translation>
3238 </message>
3239 <message>
3240 <source>Page left</source>
3241 <translation>Página para esquerda</translation>
3242 </message>
3243 <message>
3244 <source>Page up</source>
3245 <translation>Página para cima</translation>
3246 </message>
3247 <message>
3248 <source>Page right</source>
3249 <translation>Página para direita</translation>
3250 </message>
3251 <message>
3252 <source>Page down</source>
3253 <translation>Página para baixo</translation>
3254 </message>
3255 <message>
3256 <source>Scroll left</source>
3257 <translation>Deslizar para esquerda</translation>
3258 </message>
3259 <message>
3260 <source>Scroll up</source>
3261 <translation>Deslizar para cima</translation>
3262 </message>
3263 <message>
3264 <source>Scroll right</source>
3265 <translation>Deslizar para a direita</translation>
3266 </message>
3267 <message>
3268 <source>Scroll down</source>
3269 <translation>Deslizar para baixo</translation>
3270 </message>
3271 <message>
3272 <source>Line up</source>
3273 <translation>Linha acima</translation>
3274 </message>
3275 <message>
3276 <source>Position</source>
3277 <translation>Posição</translation>
3278 </message>
3279 <message>
3280 <source>Line down</source>
3281 <translation>Linha abaixo</translation>
3282 </message>
3283</context>
3284<context>
3285 <name>QSharedMemory</name>
3286 <message>
3287 <source>%1: unable to set key on lock</source>
3288 <translation type="unfinished"></translation>
3289 </message>
3290 <message>
3291 <source>%1: create size is less then 0</source>
3292 <translation type="unfinished"></translation>
3293 </message>
3294 <message>
3295 <source>%1: unable to lock</source>
3296 <translation type="unfinished"></translation>
3297 </message>
3298 <message>
3299 <source>%1: unable to unlock</source>
3300 <translation type="unfinished"></translation>
3301 </message>
3302 <message>
3303 <source>%1: permission denied</source>
3304 <translation type="unfinished"></translation>
3305 </message>
3306 <message>
3307 <source>%1: already exists</source>
3308 <translation type="unfinished"></translation>
3309 </message>
3310 <message>
3311 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
3312 <translation type="unfinished"></translation>
3313 </message>
3314 <message>
3315 <source>%1: out of resources</source>
3316 <translation type="unfinished"></translation>
3317 </message>
3318 <message>
3319 <source>%1: unknown error %2</source>
3320 <translation type="unfinished"></translation>
3321 </message>
3322 <message>
3323 <source>%1: key is empty</source>
3324 <translation type="unfinished"></translation>
3325 </message>
3326 <message>
3327 <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
3328 <translation type="unfinished"></translation>
3329 </message>
3330 <message>
3331 <source>%1: ftok failed</source>
3332 <translation type="unfinished"></translation>
3333 </message>
3334 <message>
3335 <source>%1: unable to make key</source>
3336 <translation type="unfinished"></translation>
3337 </message>
3338 <message>
3339 <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
3340 <translation type="unfinished"></translation>
3341 </message>
3342 <message>
3343 <source>%1: not attached</source>
3344 <translation type="unfinished"></translation>
3345 </message>
3346</context>
3347<context>
3348 <name>QShortcut</name>
3349 <message>
3350 <source>Space</source>
3351 <translation>Space</translation>
3352 </message>
3353 <message>
3354 <source>Esc</source>
3355 <translation>Esc</translation>
3356 </message>
3357 <message>
3358 <source>Tab</source>
3359 <translation>Tab</translation>
3360 </message>
3361 <message>
3362 <source>Backtab</source>
3363 <translation>Backtab</translation>
3364 </message>
3365 <message>
3366 <source>Backspace</source>
3367 <translation>Backspace</translation>
3368 </message>
3369 <message>
3370 <source>Return</source>
3371 <translation>Return</translation>
3372 </message>
3373 <message>
3374 <source>Enter</source>
3375 <translation>Enter</translation>
3376 </message>
3377 <message>
3378 <source>Ins</source>
3379 <translation>Insert</translation>
3380 </message>
3381 <message>
3382 <source>Del</source>
3383 <translation>Delete</translation>
3384 </message>
3385 <message>
3386 <source>Pause</source>
3387 <translation>Pause</translation>
3388 </message>
3389 <message>
3390 <source>Print</source>
3391 <translation>Print</translation>
3392 </message>
3393 <message>
3394 <source>SysReq</source>
3395 <translation>SysReq</translation>
3396 </message>
3397 <message>
3398 <source>Home</source>
3399 <translation>Home</translation>
3400 </message>
3401 <message>
3402 <source>End</source>
3403 <translation>End</translation>
3404 </message>
3405 <message>
3406 <source>Left</source>
3407 <translation>Esquerda</translation>
3408 </message>
3409 <message>
3410 <source>Up</source>
3411 <translation>Cima</translation>
3412 </message>
3413 <message>
3414 <source>Right</source>
3415 <translation>Direita</translation>
3416 </message>
3417 <message>
3418 <source>Down</source>
3419 <translation>Baixo</translation>
3420 </message>
3421 <message>
3422 <source>PgUp</source>
3423 <translation>PgUp</translation>
3424 </message>
3425 <message>
3426 <source>PgDown</source>
3427 <translation>PgDown</translation>
3428 </message>
3429 <message>
3430 <source>CapsLock</source>
3431 <translation>CapsLock</translation>
3432 </message>
3433 <message>
3434 <source>NumLock</source>
3435 <translation>Num Lock</translation>
3436 </message>
3437 <message>
3438 <source>ScrollLock</source>
3439 <translation>ScrollLock</translation>
3440 </message>
3441 <message>
3442 <source>Menu</source>
3443 <translation>Menu</translation>
3444 </message>
3445 <message>
3446 <source>Help</source>
3447 <translation>Ajuda</translation>
3448 </message>
3449 <message>
3450 <source>Back</source>
3451 <translation>Anterior</translation>
3452 </message>
3453 <message>
3454 <source>Forward</source>
3455 <translation>Seguinte</translation>
3456 </message>
3457 <message>
3458 <source>Stop</source>
3459 <translation>Parar</translation>
3460 </message>
3461 <message>
3462 <source>Refresh</source>
3463 <translation>Refrescar</translation>
3464 </message>
3465 <message>
3466 <source>Volume Down</source>
3467 <translation>Volume Cima</translation>
3468 </message>
3469 <message>
3470 <source>Volume Mute</source>
3471 <translation>Volume Mute</translation>
3472 </message>
3473 <message>
3474 <source>Volume Up</source>
3475 <translation>Volume Baixo</translation>
3476 </message>
3477 <message>
3478 <source>Bass Boost</source>
3479 <translation>Bass Boost</translation>
3480 </message>
3481 <message>
3482 <source>Bass Up</source>
3483 <translation>Bass Cima</translation>
3484 </message>
3485 <message>
3486 <source>Bass Down</source>
3487 <translation>Bass Baixo</translation>
3488 </message>
3489 <message>
3490 <source>Treble Up</source>
3491 <translation>Treble Cima</translation>
3492 </message>
3493 <message>
3494 <source>Treble Down</source>
3495 <translation>Treble Baixo</translation>
3496 </message>
3497 <message>
3498 <source>Media Play</source>
3499 <translation>Tocar Média</translation>
3500 </message>
3501 <message>
3502 <source>Media Stop</source>
3503 <translation>Parar Média</translation>
3504 </message>
3505 <message>
3506 <source>Media Previous</source>
3507 <translation>Média Anterior</translation>
3508 </message>
3509 <message>
3510 <source>Media Next</source>
3511 <translation>Média Seguinte</translation>
3512 </message>
3513 <message>
3514 <source>Media Record</source>
3515 <translation>Gravação Média</translation>
3516 </message>
3517 <message>
3518 <source>Favorites</source>
3519 <translation>Favoritos</translation>
3520 </message>
3521 <message>
3522 <source>Search</source>
3523 <translation>Procurar</translation>
3524 </message>
3525 <message>
3526 <source>Standby</source>
3527 <translation>Hibernação</translation>
3528 </message>
3529 <message>
3530 <source>Open URL</source>
3531 <translation>Abrir Endereço</translation>
3532 </message>
3533 <message>
3534 <source>Launch Mail</source>
3535 <translation>Correio Electrónico</translation>
3536 </message>
3537 <message>
3538 <source>Launch Media</source>
3539 <translation>Média</translation>
3540 </message>
3541 <message>
3542 <source>Launch (0)</source>
3543 <translation>Executar (0)</translation>
3544 </message>
3545 <message>
3546 <source>Launch (1)</source>
3547 <translation>Executar (1)</translation>
3548 </message>
3549 <message>
3550 <source>Launch (2)</source>
3551 <translation>Executar (2)</translation>
3552 </message>
3553 <message>
3554 <source>Launch (3)</source>
3555 <translation>Executar (3)</translation>
3556 </message>
3557 <message>
3558 <source>Launch (4)</source>
3559 <translation>Executar (4)</translation>
3560 </message>
3561 <message>
3562 <source>Launch (5)</source>
3563 <translation>Executar (5)</translation>
3564 </message>
3565 <message>
3566 <source>Launch (6)</source>
3567 <translation>Executar (6)</translation>
3568 </message>
3569 <message>
3570 <source>Launch (7)</source>
3571 <translation>Executar (7)</translation>
3572 </message>
3573 <message>
3574 <source>Launch (8)</source>
3575 <translation>Executar (8)</translation>
3576 </message>
3577 <message>
3578 <source>Launch (9)</source>
3579 <translation>Executar (9)</translation>
3580 </message>
3581 <message>
3582 <source>Launch (A)</source>
3583 <translation>Executar (A)</translation>
3584 </message>
3585 <message>
3586 <source>Launch (B)</source>
3587 <translation>Executar (B)</translation>
3588 </message>
3589 <message>
3590 <source>Launch (C)</source>
3591 <translation>Executar (C)</translation>
3592 </message>
3593 <message>
3594 <source>Launch (D)</source>
3595 <translation>Executar (D)</translation>
3596 </message>
3597 <message>
3598 <source>Launch (E)</source>
3599 <translation>Executar (E)</translation>
3600 </message>
3601 <message>
3602 <source>Launch (F)</source>
3603 <translation>Executar (F)</translation>
3604 </message>
3605 <message>
3606 <source>Print Screen</source>
3607 <translation>Print Screen</translation>
3608 </message>
3609 <message>
3610 <source>Page Up</source>
3611 <translation>Page Up</translation>
3612 </message>
3613 <message>
3614 <source>Page Down</source>
3615 <translation>Page Down</translation>
3616 </message>
3617 <message>
3618 <source>Caps Lock</source>
3619 <translation>Caps Lock</translation>
3620 </message>
3621 <message>
3622 <source>Num Lock</source>
3623 <translation>Num Lock</translation>
3624 </message>
3625 <message>
3626 <source>Number Lock</source>
3627 <translation>Number Lock</translation>
3628 </message>
3629 <message>
3630 <source>Scroll Lock</source>
3631 <translation>Scroll Lock</translation>
3632 </message>
3633 <message>
3634 <source>Insert</source>
3635 <translation>Insert</translation>
3636 </message>
3637 <message>
3638 <source>Delete</source>
3639 <translation>Delete</translation>
3640 </message>
3641 <message>
3642 <source>Escape</source>
3643 <translation>Escape</translation>
3644 </message>
3645 <message>
3646 <source>System Request</source>
3647 <translation>System Request</translation>
3648 </message>
3649 <message>
3650 <source>Select</source>
3651 <translation>Select</translation>
3652 </message>
3653 <message>
3654 <source>Yes</source>
3655 <translation>Sim</translation>
3656 </message>
3657 <message>
3658 <source>No</source>
3659 <translation>Não</translation>
3660 </message>
3661 <message>
3662 <source>Context1</source>
3663 <translation>Contexto1</translation>
3664 </message>
3665 <message>
3666 <source>Context2</source>
3667 <translation>Contexto2</translation>
3668 </message>
3669 <message>
3670 <source>Context3</source>
3671 <translation>Contexto3</translation>
3672 </message>
3673 <message>
3674 <source>Context4</source>
3675 <translation>Contexto4</translation>
3676 </message>
3677 <message>
3678 <source>Call</source>
3679 <translation>Chamar</translation>
3680 </message>
3681 <message>
3682 <source>Hangup</source>
3683 <translation>Desligar</translation>
3684 </message>
3685 <message>
3686 <source>Flip</source>
3687 <translation>Inverter</translation>
3688 </message>
3689 <message>
3690 <source>Ctrl</source>
3691 <translation>Ctrl</translation>
3692 </message>
3693 <message>
3694 <source>Shift</source>
3695 <translation>Shift</translation>
3696 </message>
3697 <message>
3698 <source>Alt</source>
3699 <translation>Alt</translation>
3700 </message>
3701 <message>
3702 <source>Meta</source>
3703 <translation>Meta</translation>
3704 </message>
3705 <message>
3706 <source>+</source>
3707 <translation>+</translation>
3708 </message>
3709 <message>
3710 <source>F%1</source>
3711 <translation>F%1</translation>
3712 </message>
3713 <message>
3714 <source>Home Page</source>
3715 <translation>Página Principal</translation>
3716 </message>
3717</context>
3718<context>
3719 <name>QSlider</name>
3720 <message>
3721 <source>Page left</source>
3722 <translation>Página para esquerda</translation>
3723 </message>
3724 <message>
3725 <source>Page up</source>
3726 <translation>Página para cima</translation>
3727 </message>
3728 <message>
3729 <source>Position</source>
3730 <translation>Posição</translation>
3731 </message>
3732 <message>
3733 <source>Page right</source>
3734 <translation>Página para direita</translation>
3735 </message>
3736 <message>
3737 <source>Page down</source>
3738 <translation>Página para baixo</translation>
3739 </message>
3740</context>
3741<context>
3742 <name>QSocks5SocketEngine</name>
3743 <message>
3744 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
3745 <translation>Socks5 expirado ao ligar ao servidor socks</translation>
3746 </message>
3747 <message>
3748 <source>Network operation timed out</source>
3749 <translation type="unfinished">Operação de rede expirada</translation>
3750 </message>
3751</context>
3752<context>
3753 <name>QSpinBox</name>
3754 <message>
3755 <source>More</source>
3756 <translation>Mais</translation>
3757 </message>
3758 <message>
3759 <source>Less</source>
3760 <translation>Menos</translation>
3761 </message>
3762</context>
3763<context>
3764 <name>QSql</name>
3765 <message>
3766 <source>Delete</source>
3767 <translation>Apagar</translation>
3768 </message>
3769 <message>
3770 <source>Delete this record?</source>
3771 <translation>Apagar este registo?</translation>
3772 </message>
3773 <message>
3774 <source>Yes</source>
3775 <translation>Sim</translation>
3776 </message>
3777 <message>
3778 <source>No</source>
3779 <translation>Não</translation>
3780 </message>
3781 <message>
3782 <source>Insert</source>
3783 <translation>Inserir</translation>
3784 </message>
3785 <message>
3786 <source>Update</source>
3787 <translation>Actualizar</translation>
3788 </message>
3789 <message>
3790 <source>Save edits?</source>
3791 <translation>Gravar as alterações?</translation>
3792 </message>
3793 <message>
3794 <source>Cancel</source>
3795 <translation>Cancelar</translation>
3796 </message>
3797 <message>
3798 <source>Confirm</source>
3799 <translation>Confirmar</translation>
3800 </message>
3801 <message>
3802 <source>Cancel your edits?</source>
3803 <translation>Cancelar as alterações?</translation>
3804 </message>
3805</context>
3806<context>
3807 <name>QSslSocket</name>
3808 <message>
3809 <source>Unable to write data: %1</source>
3810 <translation type="unfinished"></translation>
3811 </message>
3812 <message>
3813 <source>Error while reading: %1</source>
3814 <translation type="unfinished"></translation>
3815 </message>
3816 <message>
3817 <source>Error during SSL handshake: %1</source>
3818 <translation type="unfinished"></translation>
3819 </message>
3820 <message>
3821 <source>Error creating SSL context (%1)</source>
3822 <translation type="unfinished"></translation>
3823 </message>
3824 <message>
3825 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
3826 <translation type="unfinished"></translation>
3827 </message>
3828 <message>
3829 <source>Error creating SSL session, %1</source>
3830 <translation type="unfinished"></translation>
3831 </message>
3832 <message>
3833 <source>Error creating SSL session: %1</source>
3834 <translation type="unfinished"></translation>
3835 </message>
3836 <message>
3837 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
3838 <translation type="unfinished"></translation>
3839 </message>
3840 <message>
3841 <source>Error loading local certificate, %1</source>
3842 <translation type="unfinished"></translation>
3843 </message>
3844 <message>
3845 <source>Error loading private key, %1</source>
3846 <translation type="unfinished"></translation>
3847 </message>
3848 <message>
3849 <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
3850 <translation type="unfinished"></translation>
3851 </message>
3852</context>
3853<context>
3854 <name>QTDSDriver</name>
3855 <message>
3856 <source>Unable to open connection</source>
3857 <translation>Não foi possível estabelecer a ligação</translation>
3858 </message>
3859 <message>
3860 <source>Unable to use database</source>
3861 <translation>Não foi possível utilizar a base de dados</translation>
3862 </message>
3863</context>
3864<context>
3865 <name>QTabBar</name>
3866 <message>
3867 <source>Scroll Left</source>
3868 <translation>Deslizar para Esquerda</translation>
3869 </message>
3870 <message>
3871 <source>Scroll Right</source>
3872 <translation>Deslizar para Direita</translation>
3873 </message>
3874</context>
3875<context>
3876 <name>QTextControl</name>
3877 <message>
3878 <source>&amp;Undo</source>
3879 <translation>&amp;Desfazer</translation>
3880 </message>
3881 <message>
3882 <source>&amp;Redo</source>
3883 <translation>&amp;Refazer</translation>
3884 </message>
3885 <message>
3886 <source>Cu&amp;t</source>
3887 <translation>Cor&amp;tar</translation>
3888 </message>
3889 <message>
3890 <source>&amp;Copy</source>
3891 <translation>&amp;Copiar</translation>
3892 </message>
3893 <message>
3894 <source>Copy &amp;Link Location</source>
3895 <translation>Copiar &amp;Localização da Ligação</translation>
3896 </message>
3897 <message>
3898 <source>&amp;Paste</source>
3899 <translation>Co&amp;lar</translation>
3900 </message>
3901 <message>
3902 <source>Delete</source>
3903 <translation>Apagar</translation>
3904 </message>
3905 <message>
3906 <source>Select All</source>
3907 <translation>Seleccionar Tudo</translation>
3908 </message>
3909</context>
3910<context>
3911 <name>QToolButton</name>
3912 <message>
3913 <source>Press</source>
3914 <translation>Pressionar</translation>
3915 </message>
3916 <message>
3917 <source>Open</source>
3918 <translation>Abrir</translation>
3919 </message>
3920</context>
3921<context>
3922 <name>QUdpSocket</name>
3923 <message>
3924 <source>This platform does not support IPv6</source>
3925 <translation>Esta plataforma não suporta IPv6</translation>
3926 </message>
3927</context>
3928<context>
3929 <name>QUndoGroup</name>
3930 <message>
3931 <source>Undo</source>
3932 <translation>Desfazer</translation>
3933 </message>
3934 <message>
3935 <source>Redo</source>
3936 <translation>Refazer</translation>
3937 </message>
3938</context>
3939<context>
3940 <name>QUndoModel</name>
3941 <message>
3942 <source>&lt;empty&gt;</source>
3943 <translation>&lt;vazio&gt;</translation>
3944 </message>
3945</context>
3946<context>
3947 <name>QUndoStack</name>
3948 <message>
3949 <source>Undo</source>
3950 <translation>Desfazer</translation>
3951 </message>
3952 <message>
3953 <source>Redo</source>
3954 <translation>Refazer</translation>
3955 </message>
3956</context>
3957<context>
3958 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
3959 <message>
3960 <source>LRM Left-to-right mark</source>
3961 <translation>LRM Marca esquerda-para-direita</translation>
3962 </message>
3963 <message>
3964 <source>RLM Right-to-left mark</source>
3965 <translation>RLM Marca direita-para-esquerda</translation>
3966 </message>
3967 <message>
3968 <source>ZWJ Zero width joiner</source>
3969 <translation>ZWJ Ligador de comprimento zero</translation>
3970 </message>
3971 <message>
3972 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
3973 <translation>ZWNJ Não-ligador de comprimento zero</translation>
3974 </message>
3975 <message>
3976 <source>ZWSP Zero width space</source>
3977 <translation>ZWSP Espaço de comprimento zero</translation>
3978 </message>
3979 <message>
3980 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
3981 <translation>LRE Início de encaixe esquerda-para-direita</translation>
3982 </message>
3983 <message>
3984 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
3985 <translation>RLE Início de encaixe direita-para-esquerda</translation>
3986 </message>
3987 <message>
3988 <source>LRO Start of left-to-right override</source>
3989 <translation>LRO Início de sobreposição esquerda-para-direita</translation>
3990 </message>
3991 <message>
3992 <source>RLO Start of right-to-left override</source>
3993 <translation>RLO Início de sobreposição direita-para-esquerda</translation>
3994 </message>
3995 <message>
3996 <source>PDF Pop directional formatting</source>
3997 <translation>PDF Formatação pop direccional</translation>
3998 </message>
3999 <message>
4000 <source>Insert Unicode control character</source>
4001 <translation>Inserir carácter de controlo Unicode</translation>
4002 </message>
4003</context>
4004<context>
4005 <name>QWebFrame</name>
4006 <message>
4007 <source>Request cancelled</source>
4008 <translation type="unfinished"></translation>
4009 </message>
4010 <message>
4011 <source>Request blocked</source>
4012 <translation type="unfinished"></translation>
4013 </message>
4014 <message>
4015 <source>Cannot show URL</source>
4016 <translation type="unfinished"></translation>
4017 </message>
4018 <message>
4019 <source>Frame load interruped by policy change</source>
4020 <translation type="unfinished"></translation>
4021 </message>
4022 <message>
4023 <source>Cannot show mimetype</source>
4024 <translation type="unfinished"></translation>
4025 </message>
4026 <message>
4027 <source>File does not exist</source>
4028 <translation type="unfinished"></translation>
4029 </message>
4030</context>
4031<context>
4032 <name>QWebPage</name>
4033 <message>
4034 <source>Bad HTTP request</source>
4035 <translation type="unfinished"></translation>
4036 </message>
4037 <message>
4038 <source>Submit</source>
4039 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
4040 <translation type="unfinished"></translation>
4041 </message>
4042 <message>
4043 <source>Submit</source>
4044 <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
4045 <translation type="unfinished"></translation>
4046 </message>
4047 <message>
4048 <source>Reset</source>
4049 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
4050 <translation type="unfinished">Restaurar</translation>
4051 </message>
4052 <message>
4053 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
4054 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
4055 <translation type="unfinished"></translation>
4056 </message>
4057 <message>
4058 <source>Choose File</source>
4059 <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
4060 <translation type="unfinished"></translation>
4061 </message>
4062 <message>
4063 <source>No file selected</source>
4064 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
4065 <translation type="unfinished"></translation>
4066 </message>
4067 <message>
4068 <source>Open in New Window</source>
4069 <comment>Open in New Window context menu item</comment>
4070 <translation type="unfinished"></translation>
4071 </message>
4072 <message>
4073 <source>Save Link...</source>
4074 <comment>Download Linked File context menu item</comment>
4075 <translation type="unfinished"></translation>
4076 </message>
4077 <message>
4078 <source>Copy Link</source>
4079 <comment>Copy Link context menu item</comment>
4080 <translation type="unfinished"></translation>
4081 </message>
4082 <message>
4083 <source>Open Image</source>
4084 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
4085 <translation type="unfinished"></translation>
4086 </message>
4087 <message>
4088 <source>Save Image</source>
4089 <comment>Download Image context menu item</comment>
4090 <translation type="unfinished"></translation>
4091 </message>
4092 <message>
4093 <source>Copy Image</source>
4094 <comment>Copy Link context menu item</comment>
4095 <translation type="unfinished"></translation>
4096 </message>
4097 <message>
4098 <source>Open Frame</source>
4099 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
4100 <translation type="unfinished"></translation>
4101 </message>
4102 <message>
4103 <source>Copy</source>
4104 <comment>Copy context menu item</comment>
4105 <translation type="unfinished"></translation>
4106 </message>
4107 <message>
4108 <source>Go Back</source>
4109 <comment>Back context menu item</comment>
4110 <translation type="unfinished"></translation>
4111 </message>
4112 <message>
4113 <source>Go Forward</source>
4114 <comment>Forward context menu item</comment>
4115 <translation type="unfinished"></translation>
4116 </message>
4117 <message>
4118 <source>Stop</source>
4119 <comment>Stop context menu item</comment>
4120 <translation type="unfinished">Parar</translation>
4121 </message>
4122 <message>
4123 <source>Reload</source>
4124 <comment>Reload context menu item</comment>
4125 <translation type="unfinished"></translation>
4126 </message>
4127 <message>
4128 <source>Cut</source>
4129 <comment>Cut context menu item</comment>
4130 <translation type="unfinished"></translation>
4131 </message>
4132 <message>
4133 <source>Paste</source>
4134 <comment>Paste context menu item</comment>
4135 <translation type="unfinished"></translation>
4136 </message>
4137 <message>
4138 <source>No Guesses Found</source>
4139 <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
4140 <translation type="unfinished"></translation>
4141 </message>
4142 <message>
4143 <source>Ignore</source>
4144 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
4145 <translation type="unfinished">Ignorar</translation>
4146 </message>
4147 <message>
4148 <source>Add To Dictionary</source>
4149 <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
4150 <translation type="unfinished"></translation>
4151 </message>
4152 <message>
4153 <source>Search The Web</source>
4154 <comment>Search The Web context menu item</comment>
4155 <translation type="unfinished"></translation>
4156 </message>
4157 <message>
4158 <source>Look Up In Dictionary</source>
4159 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
4160 <translation type="unfinished"></translation>
4161 </message>
4162 <message>
4163 <source>Open Link</source>
4164 <comment>Open Link context menu item</comment>
4165 <translation type="unfinished"></translation>
4166 </message>
4167 <message>
4168 <source>Ignore</source>
4169 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
4170 <translation type="unfinished">Ignorar</translation>
4171 </message>
4172 <message>
4173 <source>Spelling</source>
4174 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
4175 <translation type="unfinished"></translation>
4176 </message>
4177 <message>
4178 <source>Show Spelling and Grammar</source>
4179 <comment>menu item title</comment>
4180 <translation type="unfinished"></translation>
4181 </message>
4182 <message>
4183 <source>Hide Spelling and Grammar</source>
4184 <comment>menu item title</comment>
4185 <translation type="unfinished"></translation>
4186 </message>
4187 <message>
4188 <source>Check Spelling</source>
4189 <comment>Check spelling context menu item</comment>
4190 <translation type="unfinished"></translation>
4191 </message>
4192 <message>
4193 <source>Check Spelling While Typing</source>
4194 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
4195 <translation type="unfinished"></translation>
4196 </message>
4197 <message>
4198 <source>Check Grammar With Spelling</source>
4199 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
4200 <translation type="unfinished"></translation>
4201 </message>
4202 <message>
4203 <source>Fonts</source>
4204 <comment>Font context sub-menu item</comment>
4205 <translation type="unfinished"></translation>
4206 </message>
4207 <message>
4208 <source>Bold</source>
4209 <comment>Bold context menu item</comment>
4210 <translation type="unfinished"></translation>
4211 </message>
4212 <message>
4213 <source>Italic</source>
4214 <comment>Italic context menu item</comment>
4215 <translation type="unfinished"></translation>
4216 </message>
4217 <message>
4218 <source>Underline</source>
4219 <comment>Underline context menu item</comment>
4220 <translation type="unfinished"></translation>
4221 </message>
4222 <message>
4223 <source>Outline</source>
4224 <comment>Outline context menu item</comment>
4225 <translation type="unfinished"></translation>
4226 </message>
4227 <message>
4228 <source>Direction</source>
4229 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
4230 <translation type="unfinished"></translation>
4231 </message>
4232 <message>
4233 <source>Default</source>
4234 <comment>Default writing direction context menu item</comment>
4235 <translation type="unfinished"></translation>
4236 </message>
4237 <message>
4238 <source>LTR</source>
4239 <comment>Left to Right context menu item</comment>
4240 <translation type="unfinished"></translation>
4241 </message>
4242 <message>
4243 <source>RTL</source>
4244 <comment>Right to Left context menu item</comment>
4245 <translation type="unfinished"></translation>
4246 </message>
4247 <message>
4248 <source>Inspect</source>
4249 <comment>Inspect Element context menu item</comment>
4250 <translation type="unfinished"></translation>
4251 </message>
4252 <message>
4253 <source>No recent searches</source>
4254 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
4255 <translation type="unfinished"></translation>
4256 </message>
4257 <message>
4258 <source>Recent searches</source>
4259 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
4260 <translation type="unfinished"></translation>
4261 </message>
4262 <message>
4263 <source>Clear recent searches</source>
4264 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
4265 <translation type="unfinished"></translation>
4266 </message>
4267 <message>
4268 <source>Unknown</source>
4269 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
4270 <translation type="unfinished">Desconhecido</translation>
4271 </message>
4272 <message>
4273 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
4274 <comment>Title string for images</comment>
4275 <translation type="unfinished"></translation>
4276 </message>
4277 <message>
4278 <source>Web Inspector - %2</source>
4279 <translation type="unfinished"></translation>
4280 </message>
4281</context>
4282<context>
4283 <name>QWhatsThisAction</name>
4284 <message>
4285 <source>What&apos;s This?</source>
4286 <translation>O Que é Isto?</translation>
4287 </message>
4288</context>
4289<context>
4290 <name>QWidget</name>
4291 <message>
4292 <source>*</source>
4293 <translation>*</translation>
4294 </message>
4295</context>
4296<context>
4297 <name>QWizard</name>
4298 <message>
4299 <source>Go Back</source>
4300 <translation type="unfinished"></translation>
4301 </message>
4302 <message>
4303 <source>Continue</source>
4304 <translation type="unfinished"></translation>
4305 </message>
4306 <message>
4307 <source>Commit</source>
4308 <translation type="unfinished"></translation>
4309 </message>
4310 <message>
4311 <source>Done</source>
4312 <translation type="unfinished"></translation>
4313 </message>
4314 <message>
4315 <source>Quit</source>
4316 <translation type="unfinished">Sair</translation>
4317 </message>
4318 <message>
4319 <source>Help</source>
4320 <translation type="unfinished">Ajuda</translation>
4321 </message>
4322 <message>
4323 <source>&lt; &amp;Back</source>
4324 <translation type="unfinished">&lt; &amp;Recuar</translation>
4325 </message>
4326 <message>
4327 <source>&amp;Finish</source>
4328 <translation type="unfinished">&amp;Terminar</translation>
4329 </message>
4330 <message>
4331 <source>Cancel</source>
4332 <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
4333 </message>
4334 <message>
4335 <source>&amp;Help</source>
4336 <translation type="unfinished">&amp;Ajuda</translation>
4337 </message>
4338 <message>
4339 <source>&amp;Next</source>
4340 <translation type="unfinished"></translation>
4341 </message>
4342 <message>
4343 <source>&amp;Next &gt;</source>
4344 <translation type="unfinished">&amp;Avançar &gt;</translation>
4345 </message>
4346</context>
4347<context>
4348 <name>QWorkspace</name>
4349 <message>
4350 <source>&amp;Restore</source>
4351 <translation>&amp;Restaurar</translation>
4352 </message>
4353 <message>
4354 <source>&amp;Move</source>
4355 <translation>&amp;Mover</translation>
4356 </message>
4357 <message>
4358 <source>&amp;Size</source>
4359 <translation>&amp;Tamanho</translation>
4360 </message>
4361 <message>
4362 <source>Mi&amp;nimize</source>
4363 <translation>Mi&amp;nimizar</translation>
4364 </message>
4365 <message>
4366 <source>Ma&amp;ximize</source>
4367 <translation>Ma&amp;ximizar</translation>
4368 </message>
4369 <message>
4370 <source>&amp;Close</source>
4371 <translation>&amp;Fechar</translation>
4372 </message>
4373 <message>
4374 <source>Stay on &amp;Top</source>
4375 <translation>Permanecer no &amp;Topo</translation>
4376 </message>
4377 <message>
4378 <source>Sh&amp;ade</source>
4379 <translation>Sombr&amp;a</translation>
4380 </message>
4381 <message>
4382 <source>%1 - [%2]</source>
4383 <translation>%1 - [%2]</translation>
4384 </message>
4385 <message>
4386 <source>Minimize</source>
4387 <translation>Minimizar</translation>
4388 </message>
4389 <message>
4390 <source>Restore Down</source>
4391 <translation>Restaurar Baixo</translation>
4392 </message>
4393 <message>
4394 <source>Close</source>
4395 <translation>Fechar</translation>
4396 </message>
4397 <message>
4398 <source>&amp;Unshade</source>
4399 <translation>&amp;Sair Sombra</translation>
4400 </message>
4401</context>
4402<context>
4403 <name>QXml</name>
4404 <message>
4405 <source>no error occurred</source>
4406 <translation>não ocorreu nenhum erro</translation>
4407 </message>
4408 <message>
4409 <source>error triggered by consumer</source>
4410 <translation>erro disparado pelo consumidor</translation>
4411 </message>
4412 <message>
4413 <source>unexpected end of file</source>
4414 <translation>fim de ficheiro inesperado</translation>
4415 </message>
4416 <message>
4417 <source>more than one document type definition</source>
4418 <translation>mais de uma definição de tipo de documento</translation>
4419 </message>
4420 <message>
4421 <source>error occurred while parsing element</source>
4422 <translation>erro ao analisar elemento</translation>
4423 </message>
4424 <message>
4425 <source>tag mismatch</source>
4426 <translation>má combinação de etiqueta</translation>
4427 </message>
4428 <message>
4429 <source>error occurred while parsing content</source>
4430 <translation>erro ao analisar o conteúdo</translation>
4431 </message>
4432 <message>
4433 <source>unexpected character</source>
4434 <translation>carácter inesperado</translation>
4435 </message>
4436 <message>
4437 <source>invalid name for processing instruction</source>
4438 <translation>nome inválido de instrução de processamento</translation>
4439 </message>
4440 <message>
4441 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
4442 <translation>versão esperada ao ler a declaração XML</translation>
4443 </message>
4444 <message>
4445 <source>wrong value for standalone declaration</source>
4446 <translation>valor errado para declaração única</translation>
4447 </message>
4448 <message>
4449 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4450 <translation>declaração de codificação ou declaração única esperada ao ler a declaração XML</translation>
4451 </message>
4452 <message>
4453 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4454 <translation>declaração única esperada ao ler a declaração XML</translation>
4455 </message>
4456 <message>
4457 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
4458 <translation>erro ao analisar a definição de tipo de documento</translation>
4459 </message>
4460 <message>
4461 <source>letter is expected</source>
4462 <translation>uma letra é esperada</translation>
4463 </message>
4464 <message>
4465 <source>error occurred while parsing comment</source>
4466 <translation>erro ao analisar comentário</translation>
4467 </message>
4468 <message>
4469 <source>error occurred while parsing reference</source>
4470 <translation>erro ao analisar referência</translation>
4471 </message>
4472 <message>
4473 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
4474 <translation>referência de entidade geral interna não permitida na DTD</translation>
4475 </message>
4476 <message>
4477 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
4478 <translation>referência de entidade geral analisada externa não permitida no valor do atributo</translation>
4479 </message>
4480 <message>
4481 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
4482 <translation>referência de entidade geral analisada externa não permitida na DTD</translation>
4483 </message>
4484 <message>
4485 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
4486 <translation>referência de entidade não analisada em contexto errado</translation>
4487 </message>
4488 <message>
4489 <source>recursive entities</source>
4490 <translation>entidades recursivas</translation>
4491 </message>
4492 <message>
4493 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
4494 <translation>erro na declaração de uma entidade externa</translation>
4495 </message>
4496</context>
4497<context>
4498 <name>QXmlStream</name>
4499 <message>
4500 <source>Extra content at end of document.</source>
4501 <translation type="unfinished"></translation>
4502 </message>
4503 <message>
4504 <source>Invalid entity value.</source>
4505 <translation type="unfinished"></translation>
4506 </message>
4507 <message>
4508 <source>Invalid XML character.</source>
4509 <translation type="unfinished"></translation>
4510 </message>
4511 <message>
4512 <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
4513 <translation type="unfinished"></translation>
4514 </message>
4515 <message>
4516 <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
4517 <translation type="unfinished"></translation>
4518 </message>
4519 <message>
4520 <source>Attribute redefined.</source>
4521 <translation type="unfinished"></translation>
4522 </message>
4523 <message>
4524 <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
4525 <translation type="unfinished"></translation>
4526 </message>
4527 <message>
4528 <source>Invalid XML version string.</source>
4529 <translation type="unfinished"></translation>
4530 </message>
4531 <message>
4532 <source>Unsupported XML version.</source>
4533 <translation type="unfinished"></translation>
4534 </message>
4535 <message>
4536 <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
4537 <translation type="unfinished"></translation>
4538 </message>
4539 <message>
4540 <source>Encoding %1 is unsupported</source>
4541 <translation type="unfinished"></translation>
4542 </message>
4543 <message>
4544 <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
4545 <translation type="unfinished"></translation>
4546 </message>
4547 <message>
4548 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
4549 <translation type="unfinished"></translation>
4550 </message>
4551 <message>
4552 <source>Premature end of document.</source>
4553 <translation type="unfinished"></translation>
4554 </message>
4555 <message>
4556 <source>Invalid document.</source>
4557 <translation type="unfinished"></translation>
4558 </message>
4559 <message>
4560 <source>Expected </source>
4561 <translation type="unfinished"></translation>
4562 </message>
4563 <message>
4564 <source>, but got &apos;</source>
4565 <translation type="unfinished"></translation>
4566 </message>
4567 <message>
4568 <source>Unexpected &apos;</source>
4569 <translation type="unfinished"></translation>
4570 </message>
4571 <message>
4572 <source>Expected character data.</source>
4573 <translation type="unfinished"></translation>
4574 </message>
4575 <message>
4576 <source>Recursive entity detected.</source>
4577 <translation type="unfinished"></translation>
4578 </message>
4579 <message>
4580 <source>Start tag expected.</source>
4581 <translation type="unfinished"></translation>
4582 </message>
4583 <message>
4584 <source>XML declaration not at start of document.</source>
4585 <translation type="unfinished"></translation>
4586 </message>
4587 <message>
4588 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
4589 <translation type="unfinished"></translation>
4590 </message>
4591 <message>
4592 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
4593 <translation type="unfinished"></translation>
4594 </message>
4595 <message>
4596 <source>Invalid processing instruction name.</source>
4597 <translation type="unfinished"></translation>
4598 </message>
4599 <message>
4600 <source>Illegal namespace declaration.</source>
4601 <translation type="unfinished"></translation>
4602 </message>
4603 <message>
4604 <source>Invalid XML name.</source>
4605 <translation type="unfinished"></translation>
4606 </message>
4607 <message>
4608 <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
4609 <translation type="unfinished"></translation>
4610 </message>
4611 <message>
4612 <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
4613 <translation type="unfinished"></translation>
4614 </message>
4615 <message>
4616 <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
4617 <translation type="unfinished"></translation>
4618 </message>
4619 <message>
4620 <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
4621 <translation type="unfinished"></translation>
4622 </message>
4623 <message>
4624 <source>Invalid character reference.</source>
4625 <translation type="unfinished"></translation>
4626 </message>
4627 <message>
4628 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
4629 <translation type="unfinished"></translation>
4630 </message>
4631 <message>
4632 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
4633 <translation type="unfinished"></translation>
4634 </message>
4635 <message>
4636 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
4637 <translation type="unfinished"></translation>
4638 </message>
4639</context>
4640<context>
4641 <name>QtXmlPatterns</name>
4642 <message>
4643 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
4644 <translation type="unfinished"></translation>
4645 </message>
4646 <message>
4647 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
4648 <translation type="unfinished"></translation>
4649 </message>
4650 <message>
4651 <source>Network timeout.</source>
4652 <translation type="unfinished"></translation>
4653 </message>
4654 <message>
4655 <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
4656 <translation type="unfinished"></translation>
4657 </message>
4658 <message>
4659 <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
4660 <translation type="unfinished"></translation>
4661 </message>
4662 <message>
4663 <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
4664 <translation type="unfinished"></translation>
4665 </message>
4666 <message>
4667 <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
4668 <translation type="unfinished"></translation>
4669 </message>
4670 <message>
4671 <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
4672 <translation type="unfinished"></translation>
4673 </message>
4674 <message>
4675 <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
4676 <translation type="unfinished"></translation>
4677 </message>
4678 <message>
4679 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
4680 <translation type="unfinished"></translation>
4681 </message>
4682 <message>
4683 <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
4684 <translation type="unfinished"></translation>
4685 </message>
4686 <message>
4687 <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
4688 <translation type="unfinished"></translation>
4689 </message>
4690 <message>
4691 <source>At least one component must be present.</source>
4692 <translation type="unfinished"></translation>
4693 </message>
4694 <message>
4695 <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
4696 <translation type="unfinished"></translation>
4697 </message>
4698 <message>
4699 <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
4700 <translation type="unfinished"></translation>
4701 </message>
4702 <message>
4703 <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
4704 <translation type="unfinished"></translation>
4705 </message>
4706 <message>
4707 <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
4708 <translation type="unfinished"></translation>
4709 </message>
4710 <message>
4711 <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
4712 <translation type="unfinished"></translation>
4713 </message>
4714 <message>
4715 <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
4716 <translation type="unfinished"></translation>
4717 </message>
4718 <message>
4719 <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4720 <translation type="unfinished"></translation>
4721 </message>
4722 <message>
4723 <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4724 <translation type="unfinished"></translation>
4725 </message>
4726 <message>
4727 <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4728 <translation type="unfinished"></translation>
4729 </message>
4730 <message>
4731 <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
4732 <translation type="unfinished"></translation>
4733 </message>
4734 <message>
4735 <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
4736 <translation type="unfinished"></translation>
4737 </message>
4738 <message>
4739 <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
4740 <translation type="unfinished"></translation>
4741 </message>
4742 <message>
4743 <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
4744 <translation type="unfinished"></translation>
4745 </message>
4746 <message>
4747 <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
4748 <translation type="unfinished"></translation>
4749 </message>
4750 <message>
4751 <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
4752 <translation type="unfinished"></translation>
4753 </message>
4754 <message>
4755 <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
4756 <translation type="unfinished"></translation>
4757 </message>
4758 <message>
4759 <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
4760 <translation type="unfinished"></translation>
4761 </message>
4762 <message>
4763 <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
4764 <translation type="unfinished"></translation>
4765 </message>
4766 <message>
4767 <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
4768 <translation type="unfinished"></translation>
4769 </message>
4770 <message>
4771 <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
4772 <translation type="unfinished"></translation>
4773 </message>
4774 <message>
4775 <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
4776 <translation type="unfinished"></translation>
4777 </message>
4778 <message>
4779 <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
4780 <translation type="unfinished"></translation>
4781 </message>
4782 <message>
4783 <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
4784 <translation type="unfinished"></translation>
4785 </message>
4786 <message>
4787 <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
4788 <translation type="unfinished"></translation>
4789 </message>
4790 <message>
4791 <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
4792 <translation type="unfinished"></translation>
4793 </message>
4794 <message>
4795 <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
4796 <translation type="unfinished"></translation>
4797 </message>
4798 <message>
4799 <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
4800 <translation type="unfinished"></translation>
4801 </message>
4802 <message>
4803 <source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
4804 <translation type="unfinished"></translation>
4805 </message>
4806 <message>
4807 <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
4808 <translation type="unfinished"></translation>
4809 </message>
4810 <message>
4811 <source>A comment cannot contain %1</source>
4812 <translation type="unfinished"></translation>
4813 </message>
4814 <message>
4815 <source>A comment cannot end with a %1.</source>
4816 <translation type="unfinished"></translation>
4817 </message>
4818 <message>
4819 <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
4820 <translation type="unfinished"></translation>
4821 </message>
4822 <message>
4823 <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
4824 <translation type="unfinished"></translation>
4825 </message>
4826 <message>
4827 <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
4828 <translation type="unfinished"></translation>
4829 </message>
4830 <message>
4831 <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
4832 <translation type="unfinished"></translation>
4833 </message>
4834 <message>
4835 <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
4836 <translation type="unfinished"></translation>
4837 </message>
4838 <message>
4839 <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
4840 <translation type="unfinished"></translation>
4841 </message>
4842 <message>
4843 <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
4844 <translation type="unfinished"></translation>
4845 </message>
4846 <message>
4847 <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
4848 <translation type="unfinished"></translation>
4849 </message>
4850 <message>
4851 <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
4852 <translation type="unfinished"></translation>
4853 </message>
4854 <message>
4855 <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
4856 <translation type="unfinished"></translation>
4857 </message>
4858 <message>
4859 <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
4860 <translation type="unfinished"></translation>
4861 </message>
4862 <message>
4863 <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
4864 <translation type="unfinished"></translation>
4865 </message>
4866 <message>
4867 <source>%1 is an invalid %2</source>
4868 <translation type="unfinished"></translation>
4869 </message>
4870 <message numerus="yes">
4871 <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
4872 <translation type="unfinished">
4873 <numerusform></numerusform>
4874 <numerusform></numerusform>
4875 </translation>
4876 </message>
4877 <message numerus="yes">
4878 <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
4879 <translation type="unfinished">
4880 <numerusform></numerusform>
4881 <numerusform></numerusform>
4882 </translation>
4883 </message>
4884 <message>
4885 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
4886 <translation type="unfinished"></translation>
4887 </message>
4888 <message>
4889 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
4890 <translation type="unfinished"></translation>
4891 </message>
4892 <message>
4893 <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
4894 <translation type="unfinished"></translation>
4895 </message>
4896 <message>
4897 <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
4898 <translation type="unfinished"></translation>
4899 </message>
4900 <message>
4901 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
4902 <translation type="unfinished"></translation>
4903 </message>
4904 <message>
4905 <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
4906 <translation type="unfinished"></translation>
4907 </message>
4908 <message>
4909 <source>%1 was called.</source>
4910 <translation type="unfinished"></translation>
4911 </message>
4912 <message>
4913 <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
4914 <translation type="unfinished"></translation>
4915 </message>
4916 <message>
4917 <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
4918 <translation type="unfinished"></translation>
4919 </message>
4920 <message>
4921 <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
4922 <translation type="unfinished"></translation>
4923 </message>
4924 <message>
4925 <source>%1 matches newline characters</source>
4926 <translation type="unfinished"></translation>
4927 </message>
4928 <message>
4929 <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
4930 <translation type="unfinished"></translation>
4931 </message>
4932 <message>
4933 <source>Matches are case insensitive</source>
4934 <translation type="unfinished"></translation>
4935 </message>
4936 <message>
4937 <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
4938 <translation type="unfinished"></translation>
4939 </message>
4940 <message>
4941 <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
4942 <translation type="unfinished"></translation>
4943 </message>
4944 <message>
4945 <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
4946 <translation type="unfinished"></translation>
4947 </message>
4948 <message>
4949 <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
4950 <translation type="unfinished"></translation>
4951 </message>
4952 <message>
4953 <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
4954 <translation type="unfinished"></translation>
4955 </message>
4956 <message>
4957 <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
4958 <translation type="unfinished"></translation>
4959 </message>
4960 <message>
4961 <source>The default collection is undefined</source>
4962 <translation type="unfinished"></translation>
4963 </message>
4964 <message>
4965 <source>%1 cannot be retrieved</source>
4966 <translation type="unfinished"></translation>
4967 </message>
4968 <message>
4969 <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
4970 <translation type="unfinished"></translation>
4971 </message>
4972 <message>
4973 <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
4974 <translation type="unfinished"></translation>
4975 </message>
4976 <message>
4977 <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
4978 <translation type="unfinished"></translation>
4979 </message>
4980 <message>
4981 <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
4982 <translation type="unfinished"></translation>
4983 </message>
4984 <message>
4985 <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
4986 <translation type="unfinished"></translation>
4987 </message>
4988 <message>
4989 <source>%1 is an unknown schema type.</source>
4990 <translation type="unfinished"></translation>
4991 </message>
4992 <message>
4993 <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
4994 <translation type="unfinished"></translation>
4995 </message>
4996 <message>
4997 <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
4998 <translation type="unfinished"></translation>
4999 </message>
5000 <message>
5001 <source>No variable by name %1 exists</source>
5002 <translation type="unfinished"></translation>
5003 </message>
5004 <message>
5005 <source>The variable %1 is unused</source>
5006 <translation type="unfinished"></translation>
5007 </message>
5008 <message>
5009 <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
5010 <translation type="unfinished"></translation>
5011 </message>
5012 <message>
5013 <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
5014 <translation type="unfinished"></translation>
5015 </message>
5016 <message>
5017 <source>No function with signature %1 is available</source>
5018 <translation type="unfinished"></translation>
5019 </message>
5020 <message>
5021 <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5022 <translation type="unfinished"></translation>
5023 </message>
5024 <message>
5025 <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5026 <translation type="unfinished"></translation>
5027 </message>
5028 <message>
5029 <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5030 <translation type="unfinished"></translation>
5031 </message>
5032 <message>
5033 <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
5034 <translation type="unfinished"></translation>
5035 </message>
5036 <message>
5037 <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
5038 <translation type="unfinished"></translation>
5039 </message>
5040 <message>
5041 <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
5042 <translation type="unfinished"></translation>
5043 </message>
5044 <message>
5045 <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
5046 <translation type="unfinished"></translation>
5047 </message>
5048 <message>
5049 <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
5050 <translation type="unfinished"></translation>
5051 </message>
5052 <message>
5053 <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
5054 <translation type="unfinished"></translation>
5055 </message>
5056 <message>
5057 <source>The module import feature is not supported</source>
5058 <translation type="unfinished"></translation>
5059 </message>
5060 <message>
5061 <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
5062 <translation type="unfinished"></translation>
5063 </message>
5064 <message>
5065 <source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
5066 <translation type="unfinished"></translation>
5067 </message>
5068 <message>
5069 <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
5070 <translation type="unfinished"></translation>
5071 </message>
5072 <message>
5073 <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
5074 <translation type="unfinished"></translation>
5075 </message>
5076 <message>
5077 <source>A function already exists with the signature %1.</source>
5078 <translation type="unfinished"></translation>
5079 </message>
5080 <message>
5081 <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
5082 <translation type="unfinished"></translation>
5083 </message>
5084 <message>
5085 <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
5086 <translation type="unfinished"></translation>
5087 </message>
5088 <message>
5089 <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
5090 <translation type="unfinished"></translation>
5091 </message>
5092 <message>
5093 <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
5094 <translation type="unfinished"></translation>
5095 </message>
5096 <message>
5097 <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
5098 <translation type="unfinished"></translation>
5099 </message>
5100 <message>
5101 <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
5102 <translation type="unfinished"></translation>
5103 </message>
5104 <message>
5105 <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
5106 <translation type="unfinished"></translation>
5107 </message>
5108 <message>
5109 <source>No function by name %1 is available.</source>
5110 <translation type="unfinished"></translation>
5111 </message>
5112 <message>
5113 <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
5114 <translation type="unfinished"></translation>
5115 </message>
5116 <message>
5117 <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
5118 <translation type="unfinished"></translation>
5119 </message>
5120 <message>
5121 <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
5122 <translation type="unfinished"></translation>
5123 </message>
5124 <message>
5125 <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
5126 <translation type="unfinished"></translation>
5127 </message>
5128 <message>
5129 <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
5130 <translation type="unfinished"></translation>
5131 </message>
5132 <message>
5133 <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
5134 <translation type="unfinished"></translation>
5135 </message>
5136 <message>
5137 <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
5138 <translation type="unfinished"></translation>
5139 </message>
5140 <message>
5141 <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
5142 <translation type="unfinished"></translation>
5143 </message>
5144 <message>
5145 <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
5146 <translation type="unfinished"></translation>
5147 </message>
5148 <message>
5149 <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
5150 <translation type="unfinished"></translation>
5151 </message>
5152 <message>
5153 <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
5154 <translation type="unfinished"></translation>
5155 </message>
5156 <message>
5157 <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
5158 <translation type="unfinished"></translation>
5159 </message>
5160 <message>
5161 <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source>
5162 <translation type="unfinished"></translation>
5163 </message>
5164 <message>
5165 <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
5166 <translation type="unfinished"></translation>
5167 </message>
5168 <message>
5169 <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
5170 <translation type="unfinished"></translation>
5171 </message>
5172 <message>
5173 <source>empty</source>
5174 <translation type="unfinished"></translation>
5175 </message>
5176 <message>
5177 <source>zero or one</source>
5178 <translation type="unfinished"></translation>
5179 </message>
5180 <message>
5181 <source>exactly one</source>
5182 <translation type="unfinished"></translation>
5183 </message>
5184 <message>
5185 <source>one or more</source>
5186 <translation type="unfinished"></translation>
5187 </message>
5188 <message>
5189 <source>zero or more</source>
5190 <translation type="unfinished"></translation>
5191 </message>
5192 <message>
5193 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
5194 <translation type="unfinished"></translation>
5195 </message>
5196 <message>
5197 <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
5198 <translation type="unfinished"></translation>
5199 </message>
5200 <message>
5201 <source>The focus is undefined.</source>
5202 <translation type="unfinished"></translation>
5203 </message>
5204 <message>
5205 <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
5206 <translation type="unfinished"></translation>
5207 </message>
5208 <message>
5209 <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
5210 <translation type="unfinished"></translation>
5211 </message>
5212 <message>
5213 <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
5214 <translation type="unfinished"></translation>
5215 </message>
5216 <message>
5217 <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
5218 <translation type="unfinished"></translation>
5219 </message>
5220 <message>
5221 <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
5222 <translation type="unfinished"></translation>
5223 </message>
5224</context>
5225<context>
5226 <name>VolumeSlider</name>
5227 <message>
5228 <source>Muted</source>
5229 <translation type="unfinished"></translation>
5230 </message>
5231 <message>
5232 <source>Volume: %1%</source>
5233 <translation type="unfinished"></translation>
5234 </message>
5235</context>
5236<context>
5237 <name>WebCore::PlatformScrollbar</name>
5238 <message>
5239 <source>Scroll here</source>
5240 <translation type="unfinished">Deslizar aqui</translation>
5241 </message>
5242 <message>
5243 <source>Left edge</source>
5244 <translation type="unfinished">Borda esquerda</translation>
5245 </message>
5246 <message>
5247 <source>Top</source>
5248 <translation type="unfinished">Topo</translation>
5249 </message>
5250 <message>
5251 <source>Right edge</source>
5252 <translation type="unfinished">Borda direita</translation>
5253 </message>
5254 <message>
5255 <source>Bottom</source>
5256 <translation type="unfinished">Fundo</translation>
5257 </message>
5258 <message>
5259 <source>Page left</source>
5260 <translation type="unfinished">Página para esquerda</translation>
5261 </message>
5262 <message>
5263 <source>Page up</source>
5264 <translation type="unfinished">Página para cima</translation>
5265 </message>
5266 <message>
5267 <source>Page right</source>
5268 <translation type="unfinished">Página para direita</translation>
5269 </message>
5270 <message>
5271 <source>Page down</source>
5272 <translation type="unfinished">Página para baixo</translation>
5273 </message>
5274 <message>
5275 <source>Scroll left</source>
5276 <translation type="unfinished">Deslizar para esquerda</translation>
5277 </message>
5278 <message>
5279 <source>Scroll up</source>
5280 <translation type="unfinished">Deslizar para cima</translation>
5281 </message>
5282 <message>
5283 <source>Scroll right</source>
5284 <translation type="unfinished">Deslizar para a direita</translation>
5285 </message>
5286 <message>
5287 <source>Scroll down</source>
5288 <translation type="unfinished">Deslizar para baixo</translation>
5289 </message>
5290</context>
5291</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette