VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_it.ts@ 38155

Last change on this file since 38155 was 38155, checked in by vboxsync, 13 years ago

FE/Qt: typo in qt_it.ts

  • Property svn:eol-style set to native
File size: 169.3 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="it">
4<context>
5 <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
6 <message>
7 <source>Services</source>
8 <translation>Servizi</translation>
9 </message>
10 <message>
11 <source>Hide %1</source>
12 <translation>Nascondi %1</translation>
13 </message>
14 <message>
15 <source>Hide Others</source>
16 <translation>Nascondi gli altri</translation>
17 </message>
18 <message>
19 <source>Show All</source>
20 <translation>Mostra tutto</translation>
21 </message>
22 <message>
23 <source>Preferences...</source>
24 <translation>Preferenze...</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <source>Quit %1</source>
28 <translation>Chiudi %1</translation>
29 </message>
30 <message>
31 <source>About %1</source>
32 <translation>Informazioni su %1</translation>
33 </message>
34</context>
35<context>
36 <name>AudioOutput</name>
37 <message>
38 <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
39 <translation>&lt;html&gt;Il dispositivo di riproduzione audio &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non funziona.&lt;br/&gt;Ripiego su &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
47 <translation>Ripristino del dispositivo &apos;%1&apos;</translation>
48 </message>
49</context>
50<context>
51 <name>Phonon::</name>
52 <message>
53 <source>Notifications</source>
54 <translation>Notifiche</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Music</source>
58 <translation>Musica</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Video</source>
62 <translation>Video</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Communication</source>
66 <translation>Comunicazione</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Games</source>
70 <translation>Giochi</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Accessibility</source>
74 <translation>Accessibilità</translation>
75 </message>
76</context>
77<context>
78 <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
79 <message>
80 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
81 Some video features have been disabled.</source>
82 <translation>Avviso: sembra che il pacchetto gstreamer0.10-plugins-good non sia installato.
83 Alcune funzionalità video sono state disabilitate.</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
87 All audio and video support has been disabled</source>
88 <translation>Avviso: sembra che il componente GStreamer di base non sia installato.
89 Tutti i supporti audio e video sono stati disabilitati</translation>
90 </message>
91</context>
92<context>
93 <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
94 <message>
95 <source>Cannot start playback.
96
97Check your Gstreamer installation and make sure you
98have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message>
101 <message numerus="yes">
102 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
103 <translation type="unfinished">
104 <numerusform></numerusform>
105 </translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Could not open media source.</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Invalid source type.</source>
113 <translation>Tipo di sorgente non valido.</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Could not locate media source.</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Could not decode media source.</source>
125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message>
127</context>
128<context>
129 <name>Phonon::VolumeSlider</name>
130 <message>
131 <source>Volume: %1%</source>
132 <translation>Volume: %1%</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
136 <translation>Utilizza questo cursore per regolare il volume. La posizione all&apos;estrema sinistra è 0%, a destra è %1%</translation>
137 </message>
138</context>
139<context>
140 <name>Q3Accel</name>
141 <message>
142 <source>%1, %2 not defined</source>
143 <translation>%1, %2 non definito</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Ambiguous %1 not handled</source>
147 <translation>Ambiguità di %1 non gestita</translation>
148 </message>
149</context>
150<context>
151 <name>Q3DataTable</name>
152 <message>
153 <source>True</source>
154 <translation>Vero</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>False</source>
158 <translation>Falso</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Insert</source>
162 <translation>Inserisci</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Update</source>
166 <translation>Aggiorna</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Delete</source>
170 <translation>Elimina</translation>
171 </message>
172</context>
173<context>
174 <name>Q3FileDialog</name>
175 <message>
176 <source>Copy or Move a File</source>
177 <translation>Copia o sposta un file</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Read: %1</source>
181 <translation>Lettura: %1</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Write: %1</source>
185 <translation>Scrittura: %1</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Cancel</source>
189 <translation>Annulla</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>All Files (*)</source>
193 <translation>Tutti i file (*)</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Name</source>
197 <translation>Nome</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Size</source>
201 <translation>Dimensione</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Type</source>
205 <translation>Tipo</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Date</source>
209 <translation>Data</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Attributes</source>
213 <translation>Attributi</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>&amp;OK</source>
217 <translation>&amp;OK</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Look &amp;in:</source>
221 <translation>Cerca &amp;in:</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>File &amp;name:</source>
225 <translation>&amp;Nome file:</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>File &amp;type:</source>
229 <translation>&amp;Tipo file:</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Back</source>
233 <translation>Indietro</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>One directory up</source>
237 <translation>Livello superiore</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Create New Folder</source>
241 <translation>Crea una nuova cartella</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>List View</source>
245 <translation>Vista a elenco</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Detail View</source>
249 <translation>Vista dettagliata</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Preview File Info</source>
253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Preview File Contents</source>
257 <translation>Anteprima del contenuto dei file</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Read-write</source>
261 <translation>Lettura-scrittura</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Read-only</source>
265 <translation>Sola lettura</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Write-only</source>
269 <translation>Sola scrittura</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Inaccessible</source>
273 <translation>Inaccessibile</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Symlink to File</source>
277 <translation>Collegamento simbolico a un file</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Symlink to Directory</source>
281 <translation>Collegamento simbolico a una cartella</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>Symlink to Special</source>
285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>File</source>
289 <translation></translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>Dir</source>
293 <translation>Cartella</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>Special</source>
297 <translation>Speciale</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Open</source>
301 <translation>Apri</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Save As</source>
305 <translation>Salva come</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>&amp;Open</source>
309 <translation>&amp;Apri</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>&amp;Save</source>
313 <translation>&amp;Salva</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>&amp;Rename</source>
317 <translation>&amp;Rinomina</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>&amp;Delete</source>
321 <translation>&amp;Elimina</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>R&amp;eload</source>
325 <translation>Ri&amp;carica</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Sort by &amp;Name</source>
329 <translation>Ordina per &amp;nome</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Sort by &amp;Size</source>
333 <translation>Ordina per dimen&amp;sione</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Sort by &amp;Date</source>
337 <translation>Ordina per &amp;data</translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>&amp;Unsorted</source>
341 <translation>&amp;Non ordinati</translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>Sort</source>
345 <translation>Ordina</translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>Show &amp;hidden files</source>
349 <translation>Mos&amp;tra file nascosti</translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>the file</source>
353 <translation>il file</translation>
354 </message>
355 <message>
356 <source>the directory</source>
357 <translation>la cartella</translation>
358 </message>
359 <message>
360 <source>the symlink</source>
361 <translation>il collegamento simbolico</translation>
362 </message>
363 <message>
364 <source>Delete %1</source>
365 <translation>Elimina %1</translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
369 <translation>&lt;qt&gt;Sei sicuro di voler eliminare %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
370 </message>
371 <message>
372 <source>&amp;Yes</source>
373 <translation>&amp;Sì</translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source>&amp;No</source>
377 <translation>&amp;No</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source>New Folder 1</source>
381 <translation>Nuova cartella 1</translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>New Folder</source>
385 <translation>Nuova cartella</translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>New Folder %1</source>
389 <translation>Nuova cartella %1</translation>
390 </message>
391 <message>
392 <source>Find Directory</source>
393 <translation>Trova cartella</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>Directories</source>
397 <translation>Cartelle</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <source>Directory:</source>
401 <translation>Cartella:</translation>
402 </message>
403 <message>
404 <source>Error</source>
405 <translation>Errore</translation>
406 </message>
407 <message>
408 <source>%1
409File not found.
410Check path and filename.</source>
411 <translation>%1
412File non trovato.
413Controlla il percorso e il nome del file.</translation>
414 </message>
415</context>
416<context>
417 <name>Q3LocalFs</name>
418 <message>
419 <source>Could not read directory
420%1</source>
421 <translation>Impossibile leggere la cartella
422%1</translation>
423 </message>
424 <message>
425 <source>Could not create directory
426%1</source>
427 <translation>Impossibile creare la cartella
428%1</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>Could not remove file or directory
432%1</source>
433 <translation>Impossibile rimuovere il file o la cartella
434%1</translation>
435 </message>
436 <message>
437 <source>Could not rename
438%1
439to
440%2</source>
441 <translation>Impossibile rinominare
442%1
443in
444%2</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>Could not open
448%1</source>
449 <translation>Impossibile aprire
450%1</translation>
451 </message>
452 <message>
453 <source>Could not write
454%1</source>
455 <translation>Impossibile scrivere
456%1</translation>
457 </message>
458</context>
459<context>
460 <name>Q3MainWindow</name>
461 <message>
462 <source>Line up</source>
463 <translation type="unfinished"></translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>Customize...</source>
467 <translation>Personalizza...</translation>
468 </message>
469</context>
470<context>
471 <name>Q3NetworkProtocol</name>
472 <message>
473 <source>Operation stopped by the user</source>
474 <translation>Operazione fermata dall&apos;utente</translation>
475 </message>
476</context>
477<context>
478 <name>Q3ProgressDialog</name>
479 <message>
480 <source>Cancel</source>
481 <translation>Annulla</translation>
482 </message>
483</context>
484<context>
485 <name>Q3TabDialog</name>
486 <message>
487 <source>OK</source>
488 <translation></translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>Apply</source>
492 <translation>Applica</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>Help</source>
496 <translation>Aiuto</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>Defaults</source>
500 <translation>Predefiniti</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Cancel</source>
504 <translation>Annulla</translation>
505 </message>
506</context>
507<context>
508 <name>Q3TextEdit</name>
509 <message>
510 <source>&amp;Undo</source>
511 <translation>A&amp;nnulla</translation>
512 </message>
513 <message>
514 <source>&amp;Redo</source>
515 <translation>&amp;Rifai</translation>
516 </message>
517 <message>
518 <source>Cu&amp;t</source>
519 <translation>&amp;Taglia</translation>
520 </message>
521 <message>
522 <source>&amp;Copy</source>
523 <translation>&amp;Copia</translation>
524 </message>
525 <message>
526 <source>&amp;Paste</source>
527 <translation>&amp;Incolla</translation>
528 </message>
529 <message>
530 <source>Clear</source>
531 <translation>Pulisci</translation>
532 </message>
533 <message>
534 <source>Select All</source>
535 <translation>Seleziona tutto</translation>
536 </message>
537</context>
538<context>
539 <name>Q3TitleBar</name>
540 <message>
541 <source>System</source>
542 <translation>Sistema</translation>
543 </message>
544 <message>
545 <source>Restore up</source>
546 <translation>Ripristina</translation>
547 </message>
548 <message>
549 <source>Minimize</source>
550 <translation>Minimizza</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <source>Restore down</source>
554 <translation>Minimizza</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <source>Maximize</source>
558 <translation>Massimizza</translation>
559 </message>
560 <message>
561 <source>Close</source>
562 <translation>Chiudi</translation>
563 </message>
564 <message>
565 <source>Contains commands to manipulate the window</source>
566 <translation>Contiene comandi per manipolare la finestra</translation>
567 </message>
568 <message>
569 <source>Puts a minimized back to normal</source>
570 <translation type="unfinished"></translation>
571 </message>
572 <message>
573 <source>Moves the window out of the way</source>
574 <translation type="unfinished"></translation>
575 </message>
576 <message>
577 <source>Puts a maximized window back to normal</source>
578 <translation type="unfinished"></translation>
579 </message>
580 <message>
581 <source>Makes the window full screen</source>
582 <translation type="unfinished"></translation>
583 </message>
584 <message>
585 <source>Closes the window</source>
586 <translation>Chiude la finestra</translation>
587 </message>
588 <message>
589 <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
590 <translation>Visualizza il nome della finestra e contiene i controlli per manipolarla</translation>
591 </message>
592</context>
593<context>
594 <name>Q3ToolBar</name>
595 <message>
596 <source>More...</source>
597 <translation>Altro...</translation>
598 </message>
599</context>
600<context>
601 <name>Q3UrlOperator</name>
602 <message>
603 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
604 <translation>Il protocollo «%1» non è supportato</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
608 <translation>Il protocollo «%1» non supporta l&apos;elencazione delle cartelle</translation>
609 </message>
610 <message>
611 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
612 <translation>Il protocollo «%1» non supporta la creazione di nuove cartelle</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
616 <translation>Il protocollo «%1» non supporta la rimozione di file o cartelle</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
620 <translation>Il protocollo «%1» non supporta la rinomina di file o cartelle</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
624 <translation>Il protocollo «%1» non supporta la ricezione di file</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
628 <translation>Il protocollo «%1» non supporta l&apos;invio di file</translation>
629 </message>
630 <message>
631 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
632 <translation>Il protocollo «%1» non supporta la copia o lo spostamento di file o cartelle</translation>
633 </message>
634 <message>
635 <source>(unknown)</source>
636 <translation>(sconosciuto)</translation>
637 </message>
638</context>
639<context>
640 <name>Q3Wizard</name>
641 <message>
642 <source>&amp;Cancel</source>
643 <translation>A&amp;nnulla</translation>
644 </message>
645 <message>
646 <source>&lt; &amp;Back</source>
647 <translation>&lt; &amp;Indietro</translation>
648 </message>
649 <message>
650 <source>&amp;Next &gt;</source>
651 <translation>&amp;Avanti &gt;</translation>
652 </message>
653 <message>
654 <source>&amp;Finish</source>
655 <translation>&amp;Fine</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <source>&amp;Help</source>
659 <translation>Ai&amp;uto</translation>
660 </message>
661</context>
662<context>
663 <name>QAbstractSocket</name>
664 <message>
665 <source>Host not found</source>
666 <translation>Host non trovato</translation>
667 </message>
668 <message>
669 <source>Connection refused</source>
670 <translation>Connessione rifiutata</translation>
671 </message>
672 <message>
673 <source>Socket operation timed out</source>
674 <translation>Operazione di socket scaduta</translation>
675 </message>
676 <message>
677 <source>Socket is not connected</source>
678 <translation>Il socket non è connesso</translation>
679 </message>
680</context>
681<context>
682 <name>QAbstractSpinBox</name>
683 <message>
684 <source>&amp;Step up</source>
685 <translation type="unfinished"></translation>
686 </message>
687 <message>
688 <source>Step &amp;down</source>
689 <translation type="unfinished"></translation>
690 </message>
691 <message>
692 <source>&amp;Select All</source>
693 <translation>&amp;Seleziona tutto</translation>
694 </message>
695</context>
696<context>
697 <name>QApplication</name>
698 <message>
699 <source>Activate</source>
700 <translation>Attiva</translation>
701 </message>
702 <message>
703 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
704 <translation>L&apos;eseguibile «%1» richiede Qt %2, trovate Qt %3.</translation>
705 </message>
706 <message>
707 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
708 <translation>Errore di libreria Qt incompatibile</translation>
709 </message>
710 <message>
711 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
712 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
713 <translation>LTR</translation>
714 </message>
715 <message>
716 <source>Activates the program&apos;s main window</source>
717 <translation>Attiva la finestra principale del programma</translation>
718 </message>
719</context>
720<context>
721 <name>QCheckBox</name>
722 <message>
723 <source>Uncheck</source>
724 <translation>Deseleziona</translation>
725 </message>
726 <message>
727 <source>Check</source>
728 <translation>Seleziona</translation>
729 </message>
730 <message>
731 <source>Toggle</source>
732 <translation>Commuta</translation>
733 </message>
734</context>
735<context>
736 <name>QColorDialog</name>
737 <message>
738 <source>Hu&amp;e:</source>
739 <translation>T&amp;on:</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>&amp;Sat:</source>
743 <translation>&amp;Sat:</translation>
744 </message>
745 <message>
746 <source>&amp;Val:</source>
747 <translation>&amp;Val:</translation>
748 </message>
749 <message>
750 <source>&amp;Red:</source>
751 <translation>&amp;Rosso:</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <source>&amp;Green:</source>
755 <translation>&amp;Verde:</translation>
756 </message>
757 <message>
758 <source>Bl&amp;ue:</source>
759 <translation>Bl&amp;u:</translation>
760 </message>
761 <message>
762 <source>A&amp;lpha channel:</source>
763 <translation>Canale a&amp;lpha:</translation>
764 </message>
765 <message>
766 <source>&amp;Basic colors</source>
767 <translation>Colori di &amp;base</translation>
768 </message>
769 <message>
770 <source>&amp;Custom colors</source>
771 <translation>&amp;Colori personalizzati</translation>
772 </message>
773 <message>
774 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
775 <translation>&amp;Aggiungi ai colori personalizzati</translation>
776 </message>
777 <message>
778 <source>Select color</source>
779 <translation>Seleziona colore</translation>
780 </message>
781</context>
782<context>
783 <name>QComboBox</name>
784 <message>
785 <source>Open</source>
786 <translation>Apri</translation>
787 </message>
788 <message>
789 <source>False</source>
790 <translation>Falso</translation>
791 </message>
792 <message>
793 <source>True</source>
794 <translation>Vero</translation>
795 </message>
796 <message>
797 <source>Close</source>
798 <translation>Chiudi</translation>
799 </message>
800</context>
801<context>
802 <name>QCoreApplication</name>
803 <message>
804 <source>%1: permission denied</source>
805 <comment>QSystemSemaphore</comment>
806 <translation>%1: permesso negato</translation>
807 </message>
808 <message>
809 <source>%1: already exists</source>
810 <comment>QSystemSemaphore</comment>
811 <translation>%1: esiste già</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
815 <comment>QSystemSemaphore</comment>
816 <translation>%1: non esiste</translation>
817 </message>
818 <message>
819 <source>%1: out of resources</source>
820 <comment>QSystemSemaphore</comment>
821 <translation>%1: risorse insufficienti</translation>
822 </message>
823 <message>
824 <source>%1: unknown error %2</source>
825 <comment>QSystemSemaphore</comment>
826 <translation>%1: errore sconosciuto %2</translation>
827 </message>
828 <message>
829 <source>%1: key is empty</source>
830 <comment>QSystemSemaphore</comment>
831 <translation>%1: la chiave è vuota</translation>
832 </message>
833 <message>
834 <source>%1: unable to make key</source>
835 <comment>QSystemSemaphore</comment>
836 <translation>%1: impossibile creare la chiave</translation>
837 </message>
838 <message>
839 <source>%1: ftok failed</source>
840 <comment>QSystemSemaphore</comment>
841 <translation>%1: ftok non riuscito</translation>
842 </message>
843</context>
844<context>
845 <name>QDB2Driver</name>
846 <message>
847 <source>Unable to connect</source>
848 <translation>Impossibile connettersi</translation>
849 </message>
850 <message>
851 <source>Unable to commit transaction</source>
852 <translation>Impossibile applicare la transazione</translation>
853 </message>
854 <message>
855 <source>Unable to rollback transaction</source>
856 <translation>Impossibile effettuare il rollback della transazione</translation>
857 </message>
858 <message>
859 <source>Unable to set autocommit</source>
860 <translation>Impossibile impostare l&apos;autocommit</translation>
861 </message>
862</context>
863<context>
864 <name>QDB2Result</name>
865 <message>
866 <source>Unable to execute statement</source>
867 <translation>Impossibile eseguire l&apos;istruzione</translation>
868 </message>
869 <message>
870 <source>Unable to prepare statement</source>
871 <translation>Impossible preparare l&apos;istruzione</translation>
872 </message>
873 <message>
874 <source>Unable to bind variable</source>
875 <translation>Impossibile associare la variabile</translation>
876 </message>
877 <message>
878 <source>Unable to fetch record %1</source>
879 <translation>Impossibile ottenere il record %1</translation>
880 </message>
881 <message>
882 <source>Unable to fetch next</source>
883 <translation>Impossibile recuperare il prossimo</translation>
884 </message>
885 <message>
886 <source>Unable to fetch first</source>
887 <translation>Impossibile recuperare il primo</translation>
888 </message>
889</context>
890<context>
891 <name>QDateTimeEdit</name>
892 <message>
893 <source>AM</source>
894 <translation></translation>
895 </message>
896 <message>
897 <source>am</source>
898 <translation></translation>
899 </message>
900 <message>
901 <source>PM</source>
902 <translation></translation>
903 </message>
904 <message>
905 <source>pm</source>
906 <translation></translation>
907 </message>
908</context>
909<context>
910 <name>QDial</name>
911 <message>
912 <source>QDial</source>
913 <translation></translation>
914 </message>
915 <message>
916 <source>SpeedoMeter</source>
917 <translation>SpeedoMeter</translation>
918 </message>
919 <message>
920 <source>SliderHandle</source>
921 <translation>SliderHandle</translation>
922 </message>
923</context>
924<context>
925 <name>QDialog</name>
926 <message>
927 <source>What&apos;s This?</source>
928 <translation>Cos&apos;è?</translation>
929 </message>
930 <message>
931 <source>Done</source>
932 <translation>Completato</translation>
933 </message>
934</context>
935<context>
936 <name>QDialogButtonBox</name>
937 <message>
938 <source>OK</source>
939 <translation></translation>
940 </message>
941 <message>
942 <source>Save</source>
943 <translation>Salva</translation>
944 </message>
945 <message>
946 <source>Open</source>
947 <translation>Apri</translation>
948 </message>
949 <message>
950 <source>Cancel</source>
951 <translation>Annulla</translation>
952 </message>
953 <message>
954 <source>Close</source>
955 <translation>Chiudi</translation>
956 </message>
957 <message>
958 <source>Apply</source>
959 <translation>Applica</translation>
960 </message>
961 <message>
962 <source>Reset</source>
963 <translation>Ripristina</translation>
964 </message>
965 <message>
966 <source>Help</source>
967 <translation>Aiuto</translation>
968 </message>
969 <message>
970 <source>Don&apos;t Save</source>
971 <translation>Non salvare</translation>
972 </message>
973 <message>
974 <source>Discard</source>
975 <translation>Scarta</translation>
976 </message>
977 <message>
978 <source>&amp;Yes</source>
979 <translation>&amp;Sì</translation>
980 </message>
981 <message>
982 <source>Yes to &amp;All</source>
983 <translation>Sì &amp;a tutti </translation>
984 </message>
985 <message>
986 <source>&amp;No</source>
987 <translation>&amp;No</translation>
988 </message>
989 <message>
990 <source>N&amp;o to All</source>
991 <translation>N&amp;o a tutti</translation>
992 </message>
993 <message>
994 <source>Save All</source>
995 <translation>Salva tutto</translation>
996 </message>
997 <message>
998 <source>Abort</source>
999 <translation>Interrompi</translation>
1000 </message>
1001 <message>
1002 <source>Retry</source>
1003 <translation>Riprova</translation>
1004 </message>
1005 <message>
1006 <source>Ignore</source>
1007 <translation>Ignora</translation>
1008 </message>
1009 <message>
1010 <source>Restore Defaults</source>
1011 <translation>Ripristina valori predefiniti</translation>
1012 </message>
1013 <message>
1014 <source>Close without Saving</source>
1015 <translation>Chiudi senza salvare</translation>
1016 </message>
1017 <message>
1018 <source>&amp;OK</source>
1019 <translation>&amp;OK</translation>
1020 </message>
1021</context>
1022<context>
1023 <name>QDirModel</name>
1024 <message>
1025 <source>Name</source>
1026 <translation>Nome</translation>
1027 </message>
1028 <message>
1029 <source>Size</source>
1030 <translation>Dimensione</translation>
1031 </message>
1032 <message>
1033 <source>Kind</source>
1034 <comment>Match OS X Finder</comment>
1035 <translation>Specie</translation>
1036 </message>
1037 <message>
1038 <source>Type</source>
1039 <comment>All other platforms</comment>
1040 <translation>Tipo</translation>
1041 </message>
1042 <message>
1043 <source>Date Modified</source>
1044 <translation>Data di modifica</translation>
1045 </message>
1046</context>
1047<context>
1048 <name>QDockWidget</name>
1049 <message>
1050 <source>Close</source>
1051 <translation>Chiudi</translation>
1052 </message>
1053 <message>
1054 <source>Dock</source>
1055 <translation>Aggancia</translation>
1056 </message>
1057 <message>
1058 <source>Float</source>
1059 <translation>Mobile</translation>
1060 </message>
1061</context>
1062<context>
1063 <name>QDoubleSpinBox</name>
1064 <message>
1065 <source>More</source>
1066 <translation>Più</translation>
1067 </message>
1068 <message>
1069 <source>Less</source>
1070 <translation>Meno</translation>
1071 </message>
1072</context>
1073<context>
1074 <name>QErrorMessage</name>
1075 <message>
1076 <source>Debug Message:</source>
1077 <translation>Messaggio di debug:</translation>
1078 </message>
1079 <message>
1080 <source>Warning:</source>
1081 <translation>Avviso:</translation>
1082 </message>
1083 <message>
1084 <source>Fatal Error:</source>
1085 <translation>Errore grave:</translation>
1086 </message>
1087 <message>
1088 <source>&amp;Show this message again</source>
1089 <translation>Mo&amp;stra ancora questo messaggio</translation>
1090 </message>
1091 <message>
1092 <source>&amp;OK</source>
1093 <translation></translation>
1094 </message>
1095</context>
1096<context>
1097 <name>QFileDialog</name>
1098 <message>
1099 <source>All Files (*)</source>
1100 <translation>Tutti i file (*)</translation>
1101 </message>
1102 <message>
1103 <source>Directories</source>
1104 <translation>Cartelle</translation>
1105 </message>
1106 <message>
1107 <source>&amp;Open</source>
1108 <translation>&amp;Apri</translation>
1109 </message>
1110 <message>
1111 <source>&amp;Save</source>
1112 <translation>&amp;Salva</translation>
1113 </message>
1114 <message>
1115 <source>Open</source>
1116 <translation>Apri</translation>
1117 </message>
1118 <message>
1119 <source>%1 already exists.
1120Do you want to replace it?</source>
1121 <translation>%1 già esiste.
1122Vuoi sostituirlo?</translation>
1123 </message>
1124 <message>
1125 <source>%1
1126File not found.
1127Please verify the correct file name was given.</source>
1128 <translation>%1
1129File non trovato.
1130Verifica che sia stato fornito il nome file corretto.</translation>
1131 </message>
1132 <message>
1133 <source>My Computer</source>
1134 <translation>Risorse del computer</translation>
1135 </message>
1136 <message>
1137 <source>&amp;Rename</source>
1138 <translation>&amp;Rinomina</translation>
1139 </message>
1140 <message>
1141 <source>&amp;Delete</source>
1142 <translation>&amp;Elimina</translation>
1143 </message>
1144 <message>
1145 <source>Show &amp;hidden files</source>
1146 <translation>Mos&amp;tra file nascosti</translation>
1147 </message>
1148 <message>
1149 <source>Back</source>
1150 <translation>Indietro</translation>
1151 </message>
1152 <message>
1153 <source>Parent Directory</source>
1154 <translation>Cartella genitrice</translation>
1155 </message>
1156 <message>
1157 <source>List View</source>
1158 <translation>Vista a elenco</translation>
1159 </message>
1160 <message>
1161 <source>Detail View</source>
1162 <translation>Vista dettagliata</translation>
1163 </message>
1164 <message>
1165 <source>Files of type:</source>
1166 <translation>File di tipo:</translation>
1167 </message>
1168 <message>
1169 <source>Directory:</source>
1170 <translation>Cartella:</translation>
1171 </message>
1172 <message>
1173 <source>%1
1174Directory not found.
1175Please verify the correct directory name was given.</source>
1176 <translation>%1
1177Cartella non trovata.
1178Verifica che sia stato fornito il nome corretto della cartella.</translation>
1179 </message>
1180 <message>
1181 <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1182Do you want to delete it anyway?</source>
1183 <translation>«%1» è protetto da scrittua.
1184Vuoi eliminarlo comunque?</translation>
1185 </message>
1186 <message>
1187 <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1188 <translation>Sei sicuro di voler eliminare &apos;%1&apos;?</translation>
1189 </message>
1190 <message>
1191 <source>Could not delete directory.</source>
1192 <translation>Impossibile eliminare la cartella.</translation>
1193 </message>
1194 <message>
1195 <source>Save As</source>
1196 <translation>Salva come</translation>
1197 </message>
1198 <message>
1199 <source>Drive</source>
1200 <translation>Disco</translation>
1201 </message>
1202 <message>
1203 <source>File</source>
1204 <translation></translation>
1205 </message>
1206 <message>
1207 <source>Unknown</source>
1208 <translation>Sconosciuto</translation>
1209 </message>
1210 <message>
1211 <source>Find Directory</source>
1212 <translation>Trova cartella</translation>
1213 </message>
1214 <message>
1215 <source>Show </source>
1216 <translation>Mostra</translation>
1217 </message>
1218 <message>
1219 <source>Forward</source>
1220 <translation>Avanti</translation>
1221 </message>
1222 <message>
1223 <source>New Folder</source>
1224 <translation>Nuova cartella</translation>
1225 </message>
1226 <message>
1227 <source>&amp;New Folder</source>
1228 <translation>&amp;Nuova cartella</translation>
1229 </message>
1230 <message>
1231 <source>&amp;Choose</source>
1232 <translation>S&amp;cegli</translation>
1233 </message>
1234 <message>
1235 <source>Remove</source>
1236 <translation>Rimuovi</translation>
1237 </message>
1238 <message>
1239 <source>File &amp;name:</source>
1240 <translation>&amp;Nome file:</translation>
1241 </message>
1242 <message>
1243 <source>Look in:</source>
1244 <translation>Cerca in:</translation>
1245 </message>
1246 <message>
1247 <source>Create New Folder</source>
1248 <translation>Crea nuova cartella</translation>
1249 </message>
1250</context>
1251<context>
1252 <name>QFileSystemModel</name>
1253 <message>
1254 <source>Invalid filename</source>
1255 <translation>Nome file non valido</translation>
1256 </message>
1257 <message>
1258 <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
1259 <translation>&lt;b&gt;Il nome &quot;%1&quot; non può essere utilizzato.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Prova a utilizzare un altro nome, con meno caratteri e nessun segno di punteggiatura.</translation>
1260 </message>
1261 <message>
1262 <source>Name</source>
1263 <translation>Nome</translation>
1264 </message>
1265 <message>
1266 <source>Size</source>
1267 <translation>Dimensione</translation>
1268 </message>
1269 <message>
1270 <source>Kind</source>
1271 <comment>Match OS X Finder</comment>
1272 <translation>Specie</translation>
1273 </message>
1274 <message>
1275 <source>Type</source>
1276 <comment>All other platforms</comment>
1277 <translation>Tipo</translation>
1278 </message>
1279 <message>
1280 <source>Date Modified</source>
1281 <translation>Data di modifica</translation>
1282 </message>
1283 <message>
1284 <source>My Computer</source>
1285 <translation>Risorse del computer</translation>
1286 </message>
1287 <message>
1288 <source>Computer</source>
1289 <translation></translation>
1290 </message>
1291 <message>
1292 <source>%1 TB</source>
1293 <translation>%1 TB</translation>
1294 </message>
1295 <message>
1296 <source>%1 GB</source>
1297 <translation>%1 GB</translation>
1298 </message>
1299 <message>
1300 <source>%1 MB</source>
1301 <translation>%1 MB</translation>
1302 </message>
1303 <message>
1304 <source>%1 KB</source>
1305 <translation>%1 KB</translation>
1306 </message>
1307 <message>
1308 <source>%1 bytes</source>
1309 <translation>%1 byte</translation>
1310 </message>
1311</context>
1312<context>
1313 <name>QFontDatabase</name>
1314 <message>
1315 <source>Normal</source>
1316 <translation>Normale</translation>
1317 </message>
1318 <message>
1319 <source>Bold</source>
1320 <translation>Grassetto</translation>
1321 </message>
1322 <message>
1323 <source>Demi Bold</source>
1324 <translation>Demi grassetto</translation>
1325 </message>
1326 <message>
1327 <source>Black</source>
1328 <translation type="unfinished"></translation>
1329 </message>
1330 <message>
1331 <source>Demi</source>
1332 <translation></translation>
1333 </message>
1334 <message>
1335 <source>Light</source>
1336 <translation type="unfinished"></translation>
1337 </message>
1338 <message>
1339 <source>Italic</source>
1340 <translation>Corsivo</translation>
1341 </message>
1342 <message>
1343 <source>Oblique</source>
1344 <translation>Obliquo</translation>
1345 </message>
1346 <message>
1347 <source>Any</source>
1348 <translation>Qualunque</translation>
1349 </message>
1350 <message>
1351 <source>Latin</source>
1352 <translation>Latino</translation>
1353 </message>
1354 <message>
1355 <source>Greek</source>
1356 <translation>Greco</translation>
1357 </message>
1358 <message>
1359 <source>Cyrillic</source>
1360 <translation>Cirillico</translation>
1361 </message>
1362 <message>
1363 <source>Armenian</source>
1364 <translation>Armeno</translation>
1365 </message>
1366 <message>
1367 <source>Hebrew</source>
1368 <translation>Ebreo</translation>
1369 </message>
1370 <message>
1371 <source>Arabic</source>
1372 <translation>Arabo</translation>
1373 </message>
1374 <message>
1375 <source>Syriac</source>
1376 <translation>Siriano</translation>
1377 </message>
1378 <message>
1379 <source>Thaana</source>
1380 <translation></translation>
1381 </message>
1382 <message>
1383 <source>Devanagari</source>
1384 <translation></translation>
1385 </message>
1386 <message>
1387 <source>Bengali</source>
1388 <translation>Bengalese</translation>
1389 </message>
1390 <message>
1391 <source>Gurmukhi</source>
1392 <translation></translation>
1393 </message>
1394 <message>
1395 <source>Gujarati</source>
1396 <translation></translation>
1397 </message>
1398 <message>
1399 <source>Oriya</source>
1400 <translation></translation>
1401 </message>
1402 <message>
1403 <source>Tamil</source>
1404 <translation></translation>
1405 </message>
1406 <message>
1407 <source>Telugu</source>
1408 <translation></translation>
1409 </message>
1410 <message>
1411 <source>Kannada</source>
1412 <translation></translation>
1413 </message>
1414 <message>
1415 <source>Malayalam</source>
1416 <translation></translation>
1417 </message>
1418 <message>
1419 <source>Sinhala</source>
1420 <translation></translation>
1421 </message>
1422 <message>
1423 <source>Thai</source>
1424 <translation>Thai</translation>
1425 </message>
1426 <message>
1427 <source>Lao</source>
1428 <translation></translation>
1429 </message>
1430 <message>
1431 <source>Tibetan</source>
1432 <translation>Tibetano</translation>
1433 </message>
1434 <message>
1435 <source>Myanmar</source>
1436 <translation></translation>
1437 </message>
1438 <message>
1439 <source>Georgian</source>
1440 <translation>Georgiano</translation>
1441 </message>
1442 <message>
1443 <source>Khmer</source>
1444 <translation></translation>
1445 </message>
1446 <message>
1447 <source>Simplified Chinese</source>
1448 <translation>Cinese semplificato</translation>
1449 </message>
1450 <message>
1451 <source>Traditional Chinese</source>
1452 <translation>Cinese tradizionale</translation>
1453 </message>
1454 <message>
1455 <source>Japanese</source>
1456 <translation>Giapponese</translation>
1457 </message>
1458 <message>
1459 <source>Korean</source>
1460 <translation>Coreano</translation>
1461 </message>
1462 <message>
1463 <source>Vietnamese</source>
1464 <translation>Vietnamita</translation>
1465 </message>
1466 <message>
1467 <source>Symbol</source>
1468 <translation>Simbolo</translation>
1469 </message>
1470 <message>
1471 <source>Ogham</source>
1472 <translation></translation>
1473 </message>
1474 <message>
1475 <source>Runic</source>
1476 <translation>Runico</translation>
1477 </message>
1478</context>
1479<context>
1480 <name>QFontDialog</name>
1481 <message>
1482 <source>&amp;Font</source>
1483 <translation>&amp;Carattere</translation>
1484 </message>
1485 <message>
1486 <source>Font st&amp;yle</source>
1487 <translation>S&amp;tile del carattere</translation>
1488 </message>
1489 <message>
1490 <source>&amp;Size</source>
1491 <translation>Dimen&amp;sione</translation>
1492 </message>
1493 <message>
1494 <source>Effects</source>
1495 <translation>Effetti</translation>
1496 </message>
1497 <message>
1498 <source>Stri&amp;keout</source>
1499 <translation>S&amp;barrato</translation>
1500 </message>
1501 <message>
1502 <source>&amp;Underline</source>
1503 <translation>S&amp;ottolineato</translation>
1504 </message>
1505 <message>
1506 <source>Sample</source>
1507 <translation>Esempio</translation>
1508 </message>
1509 <message>
1510 <source>Wr&amp;iting System</source>
1511 <translation>S&amp;istema di scrittua</translation>
1512 </message>
1513 <message>
1514 <source>Select Font</source>
1515 <translation>Seleziona carattere</translation>
1516 </message>
1517</context>
1518<context>
1519 <name>QFtp</name>
1520 <message>
1521 <source>Not connected</source>
1522 <translation>Non connesso</translation>
1523 </message>
1524 <message>
1525 <source>Host %1 not found</source>
1526 <translation>Host %1 non trovato</translation>
1527 </message>
1528 <message>
1529 <source>Connection refused to host %1</source>
1530 <translation>Connessione all&apos;host %1 rifiutata</translation>
1531 </message>
1532 <message>
1533 <source>Connected to host %1</source>
1534 <translation>Connessione all&apos;host %1</translation>
1535 </message>
1536 <message>
1537 <source>Connection refused for data connection</source>
1538 <translation>Connessione rifiutata per la connessione dati</translation>
1539 </message>
1540 <message>
1541 <source>Unknown error</source>
1542 <translation>Errore sconosciuto</translation>
1543 </message>
1544 <message>
1545 <source>Connecting to host failed:
1546%1</source>
1547 <translation>Connessione all&apos;host non riuscita:
1548%1</translation>
1549 </message>
1550 <message>
1551 <source>Login failed:
1552%1</source>
1553 <translation>Accesso non riuscito:
1554%1</translation>
1555 </message>
1556 <message>
1557 <source>Listing directory failed:
1558%1</source>
1559 <translation>Elencazione della cartella non riuscita:
1560%1</translation>
1561 </message>
1562 <message>
1563 <source>Changing directory failed:
1564%1</source>
1565 <translation>Cambiamento cartella non riuscito:
1566%1</translation>
1567 </message>
1568 <message>
1569 <source>Downloading file failed:
1570%1</source>
1571 <translation>Scaricamento file non riuscito:
1572%1</translation>
1573 </message>
1574 <message>
1575 <source>Uploading file failed:
1576%1</source>
1577 <translation>Invio file non riuscito:
1578%1</translation>
1579 </message>
1580 <message>
1581 <source>Removing file failed:
1582%1</source>
1583 <translation>Rimozione file non riuscita:
1584%1</translation>
1585 </message>
1586 <message>
1587 <source>Creating directory failed:
1588%1</source>
1589 <translation>Creazione cartella non riuscita:
1590%1</translation>
1591 </message>
1592 <message>
1593 <source>Removing directory failed:
1594%1</source>
1595 <translation>Rimozione cartella non riuscita:
1596%1</translation>
1597 </message>
1598 <message>
1599 <source>Connection closed</source>
1600 <translation>Connessione chiusa</translation>
1601 </message>
1602 <message>
1603 <source>Host %1 found</source>
1604 <translation>Trovato l&apos;host %1</translation>
1605 </message>
1606 <message>
1607 <source>Connection to %1 closed</source>
1608 <translation>Connessione a %1 chiusa</translation>
1609 </message>
1610 <message>
1611 <source>Host found</source>
1612 <translation>Host trovato</translation>
1613 </message>
1614 <message>
1615 <source>Connected to host</source>
1616 <translation>Connessione all&apos;host</translation>
1617 </message>
1618</context>
1619<context>
1620 <name>QHostInfo</name>
1621 <message>
1622 <source>Unknown error</source>
1623 <translation>Errore sconosciuto</translation>
1624 </message>
1625</context>
1626<context>
1627 <name>QHostInfoAgent</name>
1628 <message>
1629 <source>Host not found</source>
1630 <translation>Host non trovato</translation>
1631 </message>
1632 <message>
1633 <source>Unknown address type</source>
1634 <translation>Tipo di indirizzo sconosciuto</translation>
1635 </message>
1636 <message>
1637 <source>Unknown error</source>
1638 <translation>Errore sconosciuto</translation>
1639 </message>
1640</context>
1641<context>
1642 <name>QHttp</name>
1643 <message>
1644 <source>Unknown error</source>
1645 <translation>Errore sconosciuto</translation>
1646 </message>
1647 <message>
1648 <source>Request aborted</source>
1649 <translation>Richiesta interrotta</translation>
1650 </message>
1651 <message>
1652 <source>No server set to connect to</source>
1653 <translation>Nessun server impostato per la connessione</translation>
1654 </message>
1655 <message>
1656 <source>Wrong content length</source>
1657 <translation>Lunghezza del contenuto non corretta</translation>
1658 </message>
1659 <message>
1660 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
1661 <translation>Il server ha terminato inaspettatamente la connessione </translation>
1662 </message>
1663 <message>
1664 <source>Connection refused</source>
1665 <translation>Connessione rifiutata</translation>
1666 </message>
1667 <message>
1668 <source>Host %1 not found</source>
1669 <translation>Host %1 non trovato</translation>
1670 </message>
1671 <message>
1672 <source>HTTP request failed</source>
1673 <translation>Richiesta HTTP non riuscita</translation>
1674 </message>
1675 <message>
1676 <source>Invalid HTTP response header</source>
1677 <translation>Intestazione della risposta HTTP non valida</translation>
1678 </message>
1679 <message>
1680 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
1681 <translation>ContenutoHTTP spezzettato non valido</translation>
1682 </message>
1683 <message>
1684 <source>Host %1 found</source>
1685 <translation>Host %1 trovato</translation>
1686 </message>
1687 <message>
1688 <source>Connected to host %1</source>
1689 <translation>Connessione all&apos;host %1</translation>
1690 </message>
1691 <message>
1692 <source>Connection to %1 closed</source>
1693 <translation>Connessione a %1 chiusa</translation>
1694 </message>
1695 <message>
1696 <source>Host found</source>
1697 <translation>Host trovato</translation>
1698 </message>
1699 <message>
1700 <source>Connected to host</source>
1701 <translation>Connessione all&apos;host</translation>
1702 </message>
1703 <message>
1704 <source>Connection closed</source>
1705 <translation>Connessione chiusa</translation>
1706 </message>
1707 <message>
1708 <source>Proxy authentication required</source>
1709 <translation>Richiesta autenticazione proxy</translation>
1710 </message>
1711 <message>
1712 <source>Authentication required</source>
1713 <translation>Autenticazione richiesta</translation>
1714 </message>
1715 <message>
1716 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
1717 <translation>Richiesta una connessione HTTPS, ma il supporto SSL non è stato compilato</translation>
1718 </message>
1719 <message>
1720 <source>Connection refused (or timed out)</source>
1721 <translation>Connessione rifiutata (o tempo scaduto)</translation>
1722 </message>
1723 <message>
1724 <source>Proxy requires authentication</source>
1725 <translation>Il proxy richiede l&apos;autenticazione</translation>
1726 </message>
1727 <message>
1728 <source>Host requires authentication</source>
1729 <translation>L&apos;host richiede l&apos;autenticazione</translation>
1730 </message>
1731 <message>
1732 <source>Data corrupted</source>
1733 <translation>Dati danneggiati</translation>
1734 </message>
1735 <message>
1736 <source>Unknown protocol specified</source>
1737 <translation>Protocollo specificato sconosciuto</translation>
1738 </message>
1739 <message>
1740 <source>SSL handshake failed</source>
1741 <translation>Negoziazione SSL non riuscita</translation>
1742 </message>
1743</context>
1744<context>
1745 <name>QHttpSocketEngine</name>
1746 <message>
1747 <source>Authentication required</source>
1748 <translation>Autenticazione richiesta</translation>
1749 </message>
1750</context>
1751<context>
1752 <name>QIBaseDriver</name>
1753 <message>
1754 <source>Error opening database</source>
1755 <translation>Errore di apertura del database</translation>
1756 </message>
1757 <message>
1758 <source>Could not start transaction</source>
1759 <translation>Impossibile avviare la transazione</translation>
1760 </message>
1761 <message>
1762 <source>Unable to commit transaction</source>
1763 <translation>Impossibile applicare la transazione</translation>
1764 </message>
1765 <message>
1766 <source>Unable to rollback transaction</source>
1767 <translation>Impossibile effettuare il rollback della transazione</translation>
1768 </message>
1769</context>
1770<context>
1771 <name>QIBaseResult</name>
1772 <message>
1773 <source>Unable to create BLOB</source>
1774 <translation>Impossibile creare BLOB</translation>
1775 </message>
1776 <message>
1777 <source>Unable to write BLOB</source>
1778 <translation>Impossibile scrivere BLOB</translation>
1779 </message>
1780 <message>
1781 <source>Unable to open BLOB</source>
1782 <translation>Impossibile aprire BLOB</translation>
1783 </message>
1784 <message>
1785 <source>Unable to read BLOB</source>
1786 <translation>Impossibile leggere BLOB</translation>
1787 </message>
1788 <message>
1789 <source>Could not find array</source>
1790 <translation>Impossibile trovare il vettore</translation>
1791 </message>
1792 <message>
1793 <source>Could not get array data</source>
1794 <translation>Impossibile ottenere il vettore di dati</translation>
1795 </message>
1796 <message>
1797 <source>Could not get query info</source>
1798 <translation type="unfinished"></translation>
1799 </message>
1800 <message>
1801 <source>Could not start transaction</source>
1802 <translation>Impossibile iniziare la transazione</translation>
1803 </message>
1804 <message>
1805 <source>Unable to commit transaction</source>
1806 <translation type="unfinished"></translation>
1807 </message>
1808 <message>
1809 <source>Could not allocate statement</source>
1810 <translation type="unfinished"></translation>
1811 </message>
1812 <message>
1813 <source>Could not prepare statement</source>
1814 <translation>Impossibile preparare l&apos;istruzione</translation>
1815 </message>
1816 <message>
1817 <source>Could not describe input statement</source>
1818 <translation type="unfinished"></translation>
1819 </message>
1820 <message>
1821 <source>Could not describe statement</source>
1822 <translation>Impossibile descrivere l&apos;istruzione</translation>
1823 </message>
1824 <message>
1825 <source>Unable to close statement</source>
1826 <translation>Impossibile chiudere l&apos;istruzione</translation>
1827 </message>
1828 <message>
1829 <source>Unable to execute query</source>
1830 <translation>Impossibile eseguire la query</translation>
1831 </message>
1832 <message>
1833 <source>Could not fetch next item</source>
1834 <translation>Impossibile recuperare il prossimo elemento</translation>
1835 </message>
1836 <message>
1837 <source>Could not get statement info</source>
1838 <translation type="unfinished"></translation>
1839 </message>
1840</context>
1841<context>
1842 <name>QIODevice</name>
1843 <message>
1844 <source>Permission denied</source>
1845 <translation>Permesso negato</translation>
1846 </message>
1847 <message>
1848 <source>Too many open files</source>
1849 <translation>Troppi file aperti</translation>
1850 </message>
1851 <message>
1852 <source>No such file or directory</source>
1853 <translation>Nessun file o cartella</translation>
1854 </message>
1855 <message>
1856 <source>No space left on device</source>
1857 <translation>Non è rimasto spazio sul dispositivo</translation>
1858 </message>
1859 <message>
1860 <source>Unknown error</source>
1861 <translation>Errore sconosciuto</translation>
1862 </message>
1863</context>
1864<context>
1865 <name>QInputContext</name>
1866 <message>
1867 <source>XIM</source>
1868 <translation></translation>
1869 </message>
1870 <message>
1871 <source>XIM input method</source>
1872 <translation>Metodo di inserimento XIM</translation>
1873 </message>
1874 <message>
1875 <source>Windows input method</source>
1876 <translation>Metodo di inserimento Windows</translation>
1877 </message>
1878 <message>
1879 <source>Mac OS X input method</source>
1880 <translation>Metodo di inserimento Mac OS X</translation>
1881 </message>
1882</context>
1883<context>
1884 <name>QLibrary</name>
1885 <message>
1886 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
1887 <translation>QLibrary::load_sys: Impossibile caricare %1 (%2)</translation>
1888 </message>
1889 <message>
1890 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
1891 <translation>QLibrary::unload_sys: Impossibile rimuovere %1 (%2)</translation>
1892 </message>
1893 <message>
1894 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
1895 <translation>QLibrary::resolve_sys: Simbolo &quot;%1&quot; non definito in %2 (%3)</translation>
1896 </message>
1897 <message>
1898 <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1899 <translation type="unfinished"></translation>
1900 </message>
1901 <message>
1902 <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
1903 <translation>Mancata corrispondenza dei dati di verifica dell&apos;estensione in &apos;%1&apos;</translation>
1904 </message>
1905 <message>
1906 <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1907 <translation type="unfinished"></translation>
1908 </message>
1909 <message>
1910 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
1911 <translation>Il plugin &apos;%1&apos; utilizza librerie QT non compatibili. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
1912 </message>
1913 <message>
1914 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
1915 <translation>Il plugin &apos;%1&apos; utilizza librerie QT non compatibili. Versione di compilazione attesa &quot;%2&quot;, ottenuta &quot;%3&quot;</translation>
1916 </message>
1917 <message>
1918 <source>Unknown error</source>
1919 <translation>Errore sconosciuto</translation>
1920 </message>
1921 <message>
1922 <source>The shared library was not found.</source>
1923 <translation>La libreria condivisa non è stata trovata.</translation>
1924 </message>
1925 <message>
1926 <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
1927 <translation>Il file «%1» non è un&apos;estensione Qt valida.</translation>
1928 </message>
1929 <message>
1930 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
1931 <translation>L&apos;estensione «%1» utilizza una libreria Qt incompatibile. (Non è possibile mischiare librerie di debug e di rilascio.)</translation>
1932 </message>
1933</context>
1934<context>
1935 <name>QLineEdit</name>
1936 <message>
1937 <source>&amp;Undo</source>
1938 <translation>A&amp;nnulla</translation>
1939 </message>
1940 <message>
1941 <source>&amp;Redo</source>
1942 <translation>&amp;Rifai</translation>
1943 </message>
1944 <message>
1945 <source>Cu&amp;t</source>
1946 <translation>&amp;Taglia</translation>
1947 </message>
1948 <message>
1949 <source>&amp;Copy</source>
1950 <translation>&amp;Copia</translation>
1951 </message>
1952 <message>
1953 <source>&amp;Paste</source>
1954 <translation>&amp;Incolla</translation>
1955 </message>
1956 <message>
1957 <source>Delete</source>
1958 <translation>Elimina</translation>
1959 </message>
1960 <message>
1961 <source>Select All</source>
1962 <translation>Seleziona tutto</translation>
1963 </message>
1964</context>
1965<context>
1966 <name>QLocalServer</name>
1967 <message>
1968 <source>%1: Name error</source>
1969 <translation>%1: Errore nel nome</translation>
1970 </message>
1971 <message>
1972 <source>%1: Permission denied</source>
1973 <translation>%1: Permesso negato</translation>
1974 </message>
1975 <message>
1976 <source>%1: Address in use</source>
1977 <translation>%1: Indirizzo in uso</translation>
1978 </message>
1979 <message>
1980 <source>%1: Unknown error %2</source>
1981 <translation>%1: Errore sconosciuto %2</translation>
1982 </message>
1983</context>
1984<context>
1985 <name>QLocalSocket</name>
1986 <message>
1987 <source>%1: Connection refused</source>
1988 <translation>%1: Connessione rifiutata</translation>
1989 </message>
1990 <message>
1991 <source>%1: Remote closed</source>
1992 <translation>%1: terminazione remota</translation>
1993 </message>
1994 <message>
1995 <source>%1: Invalid name</source>
1996 <translation>%1: Nome non valido</translation>
1997 </message>
1998 <message>
1999 <source>%1: Socket access error</source>
2000 <translation>%1: Errore di accesso al socket</translation>
2001 </message>
2002 <message>
2003 <source>%1: Socket resource error</source>
2004 <translation type="unfinished"></translation>
2005 </message>
2006 <message>
2007 <source>%1: Socket operation timed out</source>
2008 <translation type="unfinished"></translation>
2009 </message>
2010 <message>
2011 <source>%1: Datagram too large</source>
2012 <translation>%1: Datagramma troppo grande</translation>
2013 </message>
2014 <message>
2015 <source>%1: Connection error</source>
2016 <translation>%1: Errore di connessione</translation>
2017 </message>
2018 <message>
2019 <source>%1: The socket operation is not supported</source>
2020 <translation>%1: l&apos;operazione di socket non è supportata</translation>
2021 </message>
2022 <message>
2023 <source>%1: Unknown error %2</source>
2024 <translation>%1: Errore sconosciuto %2</translation>
2025 </message>
2026</context>
2027<context>
2028 <name>QMYSQLDriver</name>
2029 <message>
2030 <source>Unable to open database &apos;</source>
2031 <translation>Impossibile aprire il database &apos;</translation>
2032 </message>
2033 <message>
2034 <source>Unable to connect</source>
2035 <translation>Impossibile connettersi</translation>
2036 </message>
2037 <message>
2038 <source>Unable to begin transaction</source>
2039 <translation>Impossibile iniziare la transazione</translation>
2040 </message>
2041 <message>
2042 <source>Unable to commit transaction</source>
2043 <translation>Impossibile effettuare il commit della transazione</translation>
2044 </message>
2045 <message>
2046 <source>Unable to rollback transaction</source>
2047 <translation>Impossibile effettuare il rollback della transazione</translation>
2048 </message>
2049</context>
2050<context>
2051 <name>QMYSQLResult</name>
2052 <message>
2053 <source>Unable to fetch data</source>
2054 <translation>Impossibile ottenere i dati</translation>
2055 </message>
2056 <message>
2057 <source>Unable to execute query</source>
2058 <translation>Impossibile eseguire la query</translation>
2059 </message>
2060 <message>
2061 <source>Unable to store result</source>
2062 <translation>Impossibile memorizzare i risultati</translation>
2063 </message>
2064 <message>
2065 <source>Unable to prepare statement</source>
2066 <translation>Impossibile preparare l&apos;istruzione</translation>
2067 </message>
2068 <message>
2069 <source>Unable to reset statement</source>
2070 <translation>Impossibile ripristinare l&apos;istruzione</translation>
2071 </message>
2072 <message>
2073 <source>Unable to bind value</source>
2074 <translation>Impossibile associare il valore</translation>
2075 </message>
2076 <message>
2077 <source>Unable to execute statement</source>
2078 <translation>Impossibile eseguire l&apos;istruzione</translation>
2079 </message>
2080 <message>
2081 <source>Unable to bind outvalues</source>
2082 <translation type="unfinished"></translation>
2083 </message>
2084 <message>
2085 <source>Unable to store statement results</source>
2086 <translation type="unfinished"></translation>
2087 </message>
2088 <message>
2089 <source>Unable to execute next query</source>
2090 <translation>Impossibile eseguire la query successiva</translation>
2091 </message>
2092 <message>
2093 <source>Unable to store next result</source>
2094 <translation>Impossibile memorizzare il risultato successivo</translation>
2095 </message>
2096</context>
2097<context>
2098 <name>QMdiArea</name>
2099 <message>
2100 <source>(Untitled)</source>
2101 <translation>(Senza titolo)</translation>
2102 </message>
2103</context>
2104<context>
2105 <name>QMdiSubWindow</name>
2106 <message>
2107 <source>%1 - [%2]</source>
2108 <translation>%1 - [%2]</translation>
2109 </message>
2110 <message>
2111 <source>Close</source>
2112 <translation>Chiudi</translation>
2113 </message>
2114 <message>
2115 <source>Minimize</source>
2116 <translation>Minizza</translation>
2117 </message>
2118 <message>
2119 <source>Restore Down</source>
2120 <translation type="unfinished">Ripristina in basso</translation>
2121 </message>
2122 <message>
2123 <source>&amp;Restore</source>
2124 <translation>&amp;Ripristina</translation>
2125 </message>
2126 <message>
2127 <source>&amp;Move</source>
2128 <translation>S&amp;posta</translation>
2129 </message>
2130 <message>
2131 <source>&amp;Size</source>
2132 <translation>Dimen&amp;sione</translation>
2133 </message>
2134 <message>
2135 <source>Mi&amp;nimize</source>
2136 <translation>Mi&amp;nimizza</translation>
2137 </message>
2138 <message>
2139 <source>Ma&amp;ximize</source>
2140 <translation>Massimi&amp;zza</translation>
2141 </message>
2142 <message>
2143 <source>Stay on &amp;Top</source>
2144 <translation>Sempre in &amp;primo piano</translation>
2145 </message>
2146 <message>
2147 <source>&amp;Close</source>
2148 <translation>&amp;Chiudi</translation>
2149 </message>
2150 <message>
2151 <source>- [%1]</source>
2152 <translation>- [%1]</translation>
2153 </message>
2154 <message>
2155 <source>Maximize</source>
2156 <translation>Massimizza</translation>
2157 </message>
2158 <message>
2159 <source>Unshade</source>
2160 <translation type="unfinished"></translation>
2161 </message>
2162 <message>
2163 <source>Shade</source>
2164 <translation type="unfinished"></translation>
2165 </message>
2166 <message>
2167 <source>Restore</source>
2168 <translation>Ripristina</translation>
2169 </message>
2170 <message>
2171 <source>Help</source>
2172 <translation>Aiuto</translation>
2173 </message>
2174 <message>
2175 <source>Menu</source>
2176 <translation>Menu</translation>
2177 </message>
2178</context>
2179<context>
2180 <name>QMenu</name>
2181 <message>
2182 <source>Close</source>
2183 <translation>Chiudi</translation>
2184 </message>
2185 <message>
2186 <source>Open</source>
2187 <translation>Apri</translation>
2188 </message>
2189 <message>
2190 <source>Execute</source>
2191 <translation>Esegui</translation>
2192 </message>
2193</context>
2194<context>
2195 <name>QMessageBox</name>
2196 <message>
2197 <source>Help</source>
2198 <translation>Aiuto</translation>
2199 </message>
2200 <message>
2201 <source>OK</source>
2202 <translation></translation>
2203 </message>
2204 <message>
2205 <source>About Qt</source>
2206 <translation>Informazioni su Qt</translation>
2207 </message>
2208 <message>
2209 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
2210 <translation>&lt;p&gt;Questo programma utilizza la versione %1 di Qt.&lt;/p&gt;</translation>
2211 </message>
2212 <message>
2213 <source>Show Details...</source>
2214 <translation>Mostra dettagli...</translation>
2215 </message>
2216 <message>
2217 <source>Hide Details...</source>
2218 <translation>Nascondi dettagli...</translation>
2219 </message>
2220 <message>
2221 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
2222 <translation>&lt;p&gt;Questo programma utilizza la versione Qt Open Source Edition %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition è destinata allo sviluppo di applicazioni Open Source. Per lo sviluppo di applicazioni proprietarie (sorgente chiuso) è necessario disporre di una licenza Qt commerciale.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vedere &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; per una panoramica del sistema di licenze Qt.&lt;/p&gt;</translation>
2223 </message>
2224 <message>
2225 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
2226 <translation type="unfinished"></translation>
2227 </message>
2228</context>
2229<context>
2230 <name>QMultiInputContext</name>
2231 <message>
2232 <source>Select IM</source>
2233 <translation>Seleziona IM</translation>
2234 </message>
2235</context>
2236<context>
2237 <name>QMultiInputContextPlugin</name>
2238 <message>
2239 <source>Multiple input method switcher</source>
2240 <translation type="unfinished"></translation>
2241 </message>
2242 <message>
2243 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
2244 <translation type="unfinished"></translation>
2245 </message>
2246</context>
2247<context>
2248 <name>QNativeSocketEngine</name>
2249 <message>
2250 <source>The remote host closed the connection</source>
2251 <translation>L&apos;host remoto ha terminato la connessione</translation>
2252 </message>
2253 <message>
2254 <source>Network operation timed out</source>
2255 <translation>Operazione di rete fuori tempo massimo</translation>
2256 </message>
2257 <message>
2258 <source>Out of resources</source>
2259 <translation>Risorse insufficienti</translation>
2260 </message>
2261 <message>
2262 <source>Unsupported socket operation</source>
2263 <translation>Operazione su socket non supportata</translation>
2264 </message>
2265 <message>
2266 <source>Protocol type not supported</source>
2267 <translation>Tipo di protocollo non supportato</translation>
2268 </message>
2269 <message>
2270 <source>Invalid socket descriptor</source>
2271 <translation>Descrittore di socket non valido</translation>
2272 </message>
2273 <message>
2274 <source>Network unreachable</source>
2275 <translation>Rete non raggiungibile</translation>
2276 </message>
2277 <message>
2278 <source>Permission denied</source>
2279 <translation>Permesso negato</translation>
2280 </message>
2281 <message>
2282 <source>Connection timed out</source>
2283 <translation>Connessione fuori tempo massimo</translation>
2284 </message>
2285 <message>
2286 <source>Connection refused</source>
2287 <translation>Connessione rifiutata</translation>
2288 </message>
2289 <message>
2290 <source>The bound address is already in use</source>
2291 <translation>L&apos;indirizzo associato è già utilizzato</translation>
2292 </message>
2293 <message>
2294 <source>The address is not available</source>
2295 <translation>L&apos;indirizzo non è disponibile</translation>
2296 </message>
2297 <message>
2298 <source>The address is protected</source>
2299 <translation>L&apos;indirizzo è protetto</translation>
2300 </message>
2301 <message>
2302 <source>Unable to send a message</source>
2303 <translation>Impossibile inviare un messaggio</translation>
2304 </message>
2305 <message>
2306 <source>Unable to receive a message</source>
2307 <translation>Impossibile ricevere un messaggio</translation>
2308 </message>
2309 <message>
2310 <source>Unable to write</source>
2311 <translation>Impossibile scrivere</translation>
2312 </message>
2313 <message>
2314 <source>Network error</source>
2315 <translation>Errore di rete</translation>
2316 </message>
2317 <message>
2318 <source>Another socket is already listening on the same port</source>
2319 <translation>Un altro socket è già in ascolto sulla stessa porta</translation>
2320 </message>
2321 <message>
2322 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
2323 <translation type="unfinished"></translation>
2324 </message>
2325 <message>
2326 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
2327 <translation type="unfinished"></translation>
2328 </message>
2329 <message>
2330 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
2331 <translation type="unfinished"></translation>
2332 </message>
2333 <message>
2334 <source>Host unreachable</source>
2335 <translation>Host non raggiungibile</translation>
2336 </message>
2337 <message>
2338 <source>Datagram was too large to send</source>
2339 <translation>Datagramma troppo grande per l&apos;invio</translation>
2340 </message>
2341 <message>
2342 <source>Operation on non-socket</source>
2343 <translation type="unfinished"></translation>
2344 </message>
2345 <message>
2346 <source>Unknown error</source>
2347 <translation>Errore sconosciuto</translation>
2348 </message>
2349 <message>
2350 <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
2351 <translation type="unfinished"></translation>
2352 </message>
2353</context>
2354<context>
2355 <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
2356 <message>
2357 <source>Request for opening non-local file %1</source>
2358 <translation>Richiesta di apertura del file non locale %1</translation>
2359 </message>
2360 <message>
2361 <source>Error opening %1: %2</source>
2362 <translation>Errore in fase di apertura di %1: %2</translation>
2363 </message>
2364 <message>
2365 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2366 <translation>Errore in fase di scrittura di %1: %2</translation>
2367 </message>
2368 <message>
2369 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
2370 <translation>Impossibile aprire %1: il percorso è una cartella</translation>
2371 </message>
2372 <message>
2373 <source>Read error reading from %1: %2</source>
2374 <translation>Errore di lettura da %1: %2</translation>
2375 </message>
2376</context>
2377<context>
2378 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
2379 <message>
2380 <source>Cannot open %1: is a directory</source>
2381 <translation>Impossibile aprire %1: è una cartella</translation>
2382 </message>
2383 <message>
2384 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
2385 <translation type="unfinished"></translation>
2386 </message>
2387 <message>
2388 <source>Error while downloading %1: %2</source>
2389 <translation>Errore durante lo scaricamento di %1: %2</translation>
2390 </message>
2391 <message>
2392 <source>Error while uploading %1: %2</source>
2393 <translation>Errore durante l&apos;invio di %1: %2</translation>
2394 </message>
2395</context>
2396<context>
2397 <name>QNetworkReply</name>
2398 <message>
2399 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
2400 <translation>Errore durante lo scaricamento di %1 - il server ha risposto: %2</translation>
2401 </message>
2402 <message>
2403 <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
2404 <translation>Il protocollo &quot;%1&quot; è sconosciuto</translation>
2405 </message>
2406</context>
2407<context>
2408 <name>QNetworkReplyImpl</name>
2409 <message>
2410 <source>Operation canceled</source>
2411 <translation>Operazione annullata</translation>
2412 </message>
2413</context>
2414<context>
2415 <name>QOCIDriver</name>
2416 <message>
2417 <source>Unable to logon</source>
2418 <translation>Impossibile accedere</translation>
2419 </message>
2420 <message>
2421 <source>Unable to initialize</source>
2422 <comment>QOCIDriver</comment>
2423 <translation>Impossibile inizializzare</translation>
2424 </message>
2425 <message>
2426 <source>Unable to begin transaction</source>
2427 <translation>Impossibile iniziare la transazione</translation>
2428 </message>
2429 <message>
2430 <source>Unable to commit transaction</source>
2431 <translation type="unfinished"></translation>
2432 </message>
2433 <message>
2434 <source>Unable to rollback transaction</source>
2435 <translation type="unfinished">Impossibile effettuare il rollback della transazione</translation>
2436 </message>
2437</context>
2438<context>
2439 <name>QOCIResult</name>
2440 <message>
2441 <source>Unable to bind column for batch execute</source>
2442 <translation type="unfinished"></translation>
2443 </message>
2444 <message>
2445 <source>Unable to execute batch statement</source>
2446 <translation type="unfinished"></translation>
2447 </message>
2448 <message>
2449 <source>Unable to goto next</source>
2450 <translation type="unfinished"></translation>
2451 </message>
2452 <message>
2453 <source>Unable to alloc statement</source>
2454 <translation type="unfinished"></translation>
2455 </message>
2456 <message>
2457 <source>Unable to prepare statement</source>
2458 <translation>Impossible preparare l&apos;istruzione</translation>
2459 </message>
2460 <message>
2461 <source>Unable to bind value</source>
2462 <translation>Impossibile associare il valore</translation>
2463 </message>
2464 <message>
2465 <source>Unable to execute select statement</source>
2466 <translation>Impossibile eseguire l&apos;istruzione di selezione</translation>
2467 </message>
2468 <message>
2469 <source>Unable to execute statement</source>
2470 <translation>Impossibile eseguire l&apos;istruzione</translation>
2471 </message>
2472</context>
2473<context>
2474 <name>QODBCDriver</name>
2475 <message>
2476 <source>Unable to connect</source>
2477 <translation>Impossibile connettersi</translation>
2478 </message>
2479 <message>
2480 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
2481 <translation>Impossibile connettersi - Il driver non supporta tutte le funzionalità richieste</translation>
2482 </message>
2483 <message>
2484 <source>Unable to disable autocommit</source>
2485 <translation>Impossibile disabilitare l&apos;autocommit</translation>
2486 </message>
2487 <message>
2488 <source>Unable to commit transaction</source>
2489 <translation>Impossibile effettuare il commit della transazione</translation>
2490 </message>
2491 <message>
2492 <source>Unable to rollback transaction</source>
2493 <translation>Impossibile effettuare il rollback della transazione</translation>
2494 </message>
2495 <message>
2496 <source>Unable to enable autocommit</source>
2497 <translation>Impossibile abilitare l&apos;autocommit</translation>
2498 </message>
2499</context>
2500<context>
2501 <name>QODBCResult</name>
2502 <message>
2503 <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
2504 <translation>QODBCResult::reset: Impossibile impostare &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; come attributo dell&apos;istruzione. Controlla la configurazione del driver ODBC</translation>
2505 </message>
2506 <message>
2507 <source>Unable to execute statement</source>
2508 <translation>Impossibile eseguire l&apos;istruzione</translation>
2509 </message>
2510 <message>
2511 <source>Unable to fetch next</source>
2512 <translation>Impossibile recuperare il successivo</translation>
2513 </message>
2514 <message>
2515 <source>Unable to prepare statement</source>
2516 <translation>Impossibile preparare l&apos;istruzione</translation>
2517 </message>
2518 <message>
2519 <source>Unable to bind variable</source>
2520 <translation>Impossibile associare la variabile</translation>
2521 </message>
2522 <message>
2523 <source>Unable to fetch last</source>
2524 <translation>Impossibile recuperare l&apos;ultimo</translation>
2525 </message>
2526 <message>
2527 <source>Unable to fetch</source>
2528 <translation type="unfinished"></translation>
2529 </message>
2530 <message>
2531 <source>Unable to fetch first</source>
2532 <translation>Impossibile recuperare il primo</translation>
2533 </message>
2534 <message>
2535 <source>Unable to fetch previous</source>
2536 <translation>Impossibile recuperare il precedente</translation>
2537 </message>
2538</context>
2539<context>
2540 <name>QObject</name>
2541 <message>
2542 <source>Operation not supported on %1</source>
2543 <translation>Operazione non supportata su %1</translation>
2544 </message>
2545 <message>
2546 <source>Invalid URI: %1</source>
2547 <translation>URI non valido: %1</translation>
2548 </message>
2549 <message>
2550 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2551 <translation>Errore di scrittura su %1: %2</translation>
2552 </message>
2553 <message>
2554 <source>Read error reading from %1: %2</source>
2555 <translation>Errore di lettura da %1: %2</translation>
2556 </message>
2557 <message>
2558 <source>Socket error on %1: %2</source>
2559 <translation type="unfinished"></translation>
2560 </message>
2561 <message>
2562 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
2563 <translation type="unfinished"></translation>
2564 </message>
2565 <message>
2566 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
2567 <translation type="unfinished"></translation>
2568 </message>
2569</context>
2570<context>
2571 <name>QPPDOptionsModel</name>
2572 <message>
2573 <source>Name</source>
2574 <translation>Nome</translation>
2575 </message>
2576 <message>
2577 <source>Value</source>
2578 <translation>Valore</translation>
2579 </message>
2580</context>
2581<context>
2582 <name>QPSQLDriver</name>
2583 <message>
2584 <source>Unable to connect</source>
2585 <translation>Impossibile connettersi</translation>
2586 </message>
2587 <message>
2588 <source>Could not begin transaction</source>
2589 <translation>Impossibile iniziare la transazione</translation>
2590 </message>
2591 <message>
2592 <source>Could not commit transaction</source>
2593 <translation>Impossibile appliare l&apos;istruzione</translation>
2594 </message>
2595 <message>
2596 <source>Could not rollback transaction</source>
2597 <translation>Impossibile effettuare il rollback della transazione</translation>
2598 </message>
2599 <message>
2600 <source>Unable to subscribe</source>
2601 <translation type="unfinished"></translation>
2602 </message>
2603 <message>
2604 <source>Unable to unsubscribe</source>
2605 <translation type="unfinished"></translation>
2606 </message>
2607</context>
2608<context>
2609 <name>QPSQLResult</name>
2610 <message>
2611 <source>Unable to create query</source>
2612 <translation>Impossibile creare query</translation>
2613 </message>
2614 <message>
2615 <source>Unable to prepare statement</source>
2616 <translation type="unfinished"></translation>
2617 </message>
2618</context>
2619<context>
2620 <name>QPageSetupWidget</name>
2621 <message>
2622 <source>Centimeters (cm)</source>
2623 <translation>Centimetri (cm)</translation>
2624 </message>
2625 <message>
2626 <source>Millimeters (mm)</source>
2627 <translation>Millimetri (mm)</translation>
2628 </message>
2629 <message>
2630 <source>Inches (in)</source>
2631 <translation>Pollici (in)</translation>
2632 </message>
2633 <message>
2634 <source>Points (pt)</source>
2635 <translation>Punti (pt)</translation>
2636 </message>
2637 <message>
2638 <source>Form</source>
2639 <translation>Modulo</translation>
2640 </message>
2641 <message>
2642 <source>Paper</source>
2643 <translation>Carta</translation>
2644 </message>
2645 <message>
2646 <source>Page size:</source>
2647 <translation>Dimensioni pagina:</translation>
2648 </message>
2649 <message>
2650 <source>Width:</source>
2651 <translation>Larghezza:</translation>
2652 </message>
2653 <message>
2654 <source>Height:</source>
2655 <translation>Altezza:</translation>
2656 </message>
2657 <message>
2658 <source>Paper source:</source>
2659 <translation>Alimentazione carta:</translation>
2660 </message>
2661 <message>
2662 <source>Orientation</source>
2663 <translation>Orientamento</translation>
2664 </message>
2665 <message>
2666 <source>Portrait</source>
2667 <translation>Verticale</translation>
2668 </message>
2669 <message>
2670 <source>Landscape</source>
2671 <translation>Orizzontale</translation>
2672 </message>
2673 <message>
2674 <source>Reverse landscape</source>
2675 <translation>Orizzontale inverso</translation>
2676 </message>
2677 <message>
2678 <source>Reverse portrait</source>
2679 <translation>Verticale inverso</translation>
2680 </message>
2681 <message>
2682 <source>Margins</source>
2683 <translation>Margini</translation>
2684 </message>
2685 <message>
2686 <source>top margin</source>
2687 <translation>margine superiore</translation>
2688 </message>
2689 <message>
2690 <source>left margin</source>
2691 <translation>margine sinistro</translation>
2692 </message>
2693 <message>
2694 <source>right margin</source>
2695 <translation>margine destro</translation>
2696 </message>
2697 <message>
2698 <source>bottom margin</source>
2699 <translation>margine inferiore</translation>
2700 </message>
2701</context>
2702<context>
2703 <name>QPluginLoader</name>
2704 <message>
2705 <source>Unknown error</source>
2706 <translation>Errore sconosciuto</translation>
2707 </message>
2708 <message>
2709 <source>The plugin was not loaded.</source>
2710 <translation>L&apos;estensione non è stata caricata.</translation>
2711 </message>
2712</context>
2713<context>
2714 <name>QPrintDialog</name>
2715 <message>
2716 <source>locally connected</source>
2717 <translation>connessa localmente</translation>
2718 </message>
2719 <message>
2720 <source>Aliases: %1</source>
2721 <translation>Alias: %1</translation>
2722 </message>
2723 <message>
2724 <source>unknown</source>
2725 <translation>sconosciuto</translation>
2726 </message>
2727 <message>
2728 <source>Print To File ...</source>
2729 <translation>Stampa su file...</translation>
2730 </message>
2731 <message>
2732 <source>File %1 is not writable.
2733Please choose a different file name.</source>
2734 <translation>Il file %1 non è scrivibile.
2735Scegli un nome file diverso.</translation>
2736 </message>
2737 <message>
2738 <source>%1 already exists.
2739Do you want to overwrite it?</source>
2740 <translation>%1 esiste già.
2741Vuoi sovrascriverlo?</translation>
2742 </message>
2743 <message>
2744 <source>%1 is a directory.
2745Please choose a different file name.</source>
2746 <translation>%1 è una cartella.
2747Scegli un nome diverso.</translation>
2748 </message>
2749 <message>
2750 <source>A0</source>
2751 <translation></translation>
2752 </message>
2753 <message>
2754 <source>A1</source>
2755 <translation></translation>
2756 </message>
2757 <message>
2758 <source>A2</source>
2759 <translation></translation>
2760 </message>
2761 <message>
2762 <source>A3</source>
2763 <translation></translation>
2764 </message>
2765 <message>
2766 <source>A4</source>
2767 <translation></translation>
2768 </message>
2769 <message>
2770 <source>A5</source>
2771 <translation></translation>
2772 </message>
2773 <message>
2774 <source>A6</source>
2775 <translation></translation>
2776 </message>
2777 <message>
2778 <source>A7</source>
2779 <translation></translation>
2780 </message>
2781 <message>
2782 <source>A8</source>
2783 <translation></translation>
2784 </message>
2785 <message>
2786 <source>A9</source>
2787 <translation></translation>
2788 </message>
2789 <message>
2790 <source>B0</source>
2791 <translation></translation>
2792 </message>
2793 <message>
2794 <source>B1</source>
2795 <translation></translation>
2796 </message>
2797 <message>
2798 <source>B2</source>
2799 <translation></translation>
2800 </message>
2801 <message>
2802 <source>B3</source>
2803 <translation></translation>
2804 </message>
2805 <message>
2806 <source>B4</source>
2807 <translation></translation>
2808 </message>
2809 <message>
2810 <source>B5</source>
2811 <translation></translation>
2812 </message>
2813 <message>
2814 <source>B6</source>
2815 <translation></translation>
2816 </message>
2817 <message>
2818 <source>B7</source>
2819 <translation></translation>
2820 </message>
2821 <message>
2822 <source>B8</source>
2823 <translation></translation>
2824 </message>
2825 <message>
2826 <source>B9</source>
2827 <translation></translation>
2828 </message>
2829 <message>
2830 <source>B10</source>
2831 <translation></translation>
2832 </message>
2833 <message>
2834 <source>C5E</source>
2835 <translation></translation>
2836 </message>
2837 <message>
2838 <source>DLE</source>
2839 <translation></translation>
2840 </message>
2841 <message>
2842 <source>Executive</source>
2843 <translation type="unfinished"></translation>
2844 </message>
2845 <message>
2846 <source>Folio</source>
2847 <translation type="unfinished"></translation>
2848 </message>
2849 <message>
2850 <source>Ledger</source>
2851 <translation type="unfinished"></translation>
2852 </message>
2853 <message>
2854 <source>Legal</source>
2855 <translation type="unfinished"></translation>
2856 </message>
2857 <message>
2858 <source>Letter</source>
2859 <translation>Lettera</translation>
2860 </message>
2861 <message>
2862 <source>Tabloid</source>
2863 <translation type="unfinished"></translation>
2864 </message>
2865 <message>
2866 <source>US Common #10 Envelope</source>
2867 <translation type="unfinished"></translation>
2868 </message>
2869 <message>
2870 <source>Custom</source>
2871 <translation>Personalizzato</translation>
2872 </message>
2873 <message>
2874 <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
2875 <translation>&amp;Opzioni &gt;&gt;</translation>
2876 </message>
2877 <message>
2878 <source>&amp;Print</source>
2879 <translation>Stam&amp;pa</translation>
2880 </message>
2881 <message>
2882 <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
2883 <translation>&amp;Opzioni &lt;&lt;</translation>
2884 </message>
2885 <message>
2886 <source>Print to File (PDF)</source>
2887 <translation>Stampa su file (PDF)</translation>
2888 </message>
2889 <message>
2890 <source>Print to File (Postscript)</source>
2891 <translation>Stampa su file (Postscript)</translation>
2892 </message>
2893 <message>
2894 <source>Local file</source>
2895 <translation>File locale</translation>
2896 </message>
2897 <message>
2898 <source>Write %1 file</source>
2899 <translation>Scrivi %1 file</translation>
2900 </message>
2901</context>
2902<context>
2903 <name>QPrintPreviewDialog</name>
2904 <message>
2905 <source>Page Setup</source>
2906 <translation>Impostazioni di pagina</translation>
2907 </message>
2908 <message>
2909 <source>Print Preview</source>
2910 <translation>Anteprima di stampa</translation>
2911 </message>
2912 <message>
2913 <source>Next page</source>
2914 <translation>Pagina successiva</translation>
2915 </message>
2916 <message>
2917 <source>Previous page</source>
2918 <translation>Pagina precedente</translation>
2919 </message>
2920 <message>
2921 <source>First page</source>
2922 <translation>Prima pagina</translation>
2923 </message>
2924 <message>
2925 <source>Last page</source>
2926 <translation>Ultima pagina</translation>
2927 </message>
2928 <message>
2929 <source>Fit width</source>
2930 <translation>Adatta alla larghezza</translation>
2931 </message>
2932 <message>
2933 <source>Fit page</source>
2934 <translation>Adatta alla pagina</translation>
2935 </message>
2936 <message>
2937 <source>Zoom in</source>
2938 <translation>Aumenta zoom</translation>
2939 </message>
2940 <message>
2941 <source>Zoom out</source>
2942 <translation>Riduci zoom</translation>
2943 </message>
2944 <message>
2945 <source>Portrait</source>
2946 <translation>Verticale</translation>
2947 </message>
2948 <message>
2949 <source>Landscape</source>
2950 <translation>Orizzontale</translation>
2951 </message>
2952 <message>
2953 <source>Show single page</source>
2954 <translation>Mostra pagina singola</translation>
2955 </message>
2956 <message>
2957 <source>Show facing pages</source>
2958 <translation>Mostra pagine affiancate</translation>
2959 </message>
2960 <message>
2961 <source>Show overview of all pages</source>
2962 <translation>Mostra l&apos;anteprima di tutte le pagine</translation>
2963 </message>
2964 <message>
2965 <source>Print</source>
2966 <translation>Stampa</translation>
2967 </message>
2968 <message>
2969 <source>Page setup</source>
2970 <translation>Impostazioni pagina</translation>
2971 </message>
2972 <message>
2973 <source>Close</source>
2974 <translation>Chiudi</translation>
2975 </message>
2976</context>
2977<context>
2978 <name>QPrintPropertiesWidget</name>
2979 <message>
2980 <source>Form</source>
2981 <translation>Modulo</translation>
2982 </message>
2983 <message>
2984 <source>Page</source>
2985 <translation>Pagina</translation>
2986 </message>
2987 <message>
2988 <source>Advanced</source>
2989 <translation>Avanzate</translation>
2990 </message>
2991</context>
2992<context>
2993 <name>QPrintSettingsOutput</name>
2994 <message>
2995 <source>Form</source>
2996 <translation>Modulo</translation>
2997 </message>
2998 <message>
2999 <source>Copies</source>
3000 <translation>Copie</translation>
3001 </message>
3002 <message>
3003 <source>Print range</source>
3004 <translation>Intervallo di stampa</translation>
3005 </message>
3006 <message>
3007 <source>Print all</source>
3008 <translation>Stampa tutto</translation>
3009 </message>
3010 <message>
3011 <source>Pages from</source>
3012 <translation>Pagine da</translation>
3013 </message>
3014 <message>
3015 <source>to</source>
3016 <translation>a</translation>
3017 </message>
3018 <message>
3019 <source>Selection</source>
3020 <translation>Selezione</translation>
3021 </message>
3022 <message>
3023 <source>Output Settings</source>
3024 <translation>Impostazioni d&apos;uscita</translation>
3025 </message>
3026 <message>
3027 <source>Copies:</source>
3028 <translation>Copie:</translation>
3029 </message>
3030 <message>
3031 <source>Collate</source>
3032 <translation>Fascicola</translation>
3033 </message>
3034 <message>
3035 <source>Reverse</source>
3036 <translation>Inversa</translation>
3037 </message>
3038 <message>
3039 <source>Options</source>
3040 <translation>Opzioni</translation>
3041 </message>
3042 <message>
3043 <source>Color Mode</source>
3044 <translation>Modalità colore</translation>
3045 </message>
3046 <message>
3047 <source>Color</source>
3048 <translation>Colore</translation>
3049 </message>
3050 <message>
3051 <source>Grayscale</source>
3052 <translation>Scala di grigio</translation>
3053 </message>
3054 <message>
3055 <source>Duplex Printing</source>
3056 <translation>Stampa fronte/retro</translation>
3057 </message>
3058 <message>
3059 <source>None</source>
3060 <translation>Nessuna</translation>
3061 </message>
3062 <message>
3063 <source>Long side</source>
3064 <translation>Lato lungo</translation>
3065 </message>
3066 <message>
3067 <source>Short side</source>
3068 <translation>Lato corto</translation>
3069 </message>
3070</context>
3071<context>
3072 <name>QPrintWidget</name>
3073 <message>
3074 <source>Form</source>
3075 <translation>Modulo</translation>
3076 </message>
3077 <message>
3078 <source>Printer</source>
3079 <translation>Stampante</translation>
3080 </message>
3081 <message>
3082 <source>&amp;Name:</source>
3083 <translation>&amp;Nome:</translation>
3084 </message>
3085 <message>
3086 <source>P&amp;roperties</source>
3087 <translation>P&amp;roprietà</translation>
3088 </message>
3089 <message>
3090 <source>Location:</source>
3091 <translation>Posizione:</translation>
3092 </message>
3093 <message>
3094 <source>Preview</source>
3095 <translation>Anteprima</translation>
3096 </message>
3097 <message>
3098 <source>Type:</source>
3099 <translation>Tipo:</translation>
3100 </message>
3101 <message>
3102 <source>Output &amp;file:</source>
3103 <translation>&amp;File di uscita:</translation>
3104 </message>
3105 <message>
3106 <source>...</source>
3107 <translation>...</translation>
3108 </message>
3109</context>
3110<context>
3111 <name>QProgressDialog</name>
3112 <message>
3113 <source>Cancel</source>
3114 <translation>Annulla</translation>
3115 </message>
3116</context>
3117<context>
3118 <name>QPushButton</name>
3119 <message>
3120 <source>Open</source>
3121 <translation>Apri</translation>
3122 </message>
3123</context>
3124<context>
3125 <name>QRadioButton</name>
3126 <message>
3127 <source>Check</source>
3128 <translation>Seleziona</translation>
3129 </message>
3130</context>
3131<context>
3132 <name>QRegExp</name>
3133 <message>
3134 <source>no error occurred</source>
3135 <translation>non si è verificato alcun errore</translation>
3136 </message>
3137 <message>
3138 <source>disabled feature used</source>
3139 <translation type="unfinished"></translation>
3140 </message>
3141 <message>
3142 <source>bad char class syntax</source>
3143 <translation type="unfinished"></translation>
3144 </message>
3145 <message>
3146 <source>bad lookahead syntax</source>
3147 <translation type="unfinished"></translation>
3148 </message>
3149 <message>
3150 <source>bad repetition syntax</source>
3151 <translation type="unfinished"></translation>
3152 </message>
3153 <message>
3154 <source>invalid octal value</source>
3155 <translation>valore ottale non valido</translation>
3156 </message>
3157 <message>
3158 <source>missing left delim</source>
3159 <translation>delimitatore sinistro mancante</translation>
3160 </message>
3161 <message>
3162 <source>unexpected end</source>
3163 <translation>fine inattesa</translation>
3164 </message>
3165 <message>
3166 <source>met internal limit</source>
3167 <translation type="unfinished"></translation>
3168 </message>
3169</context>
3170<context>
3171 <name>QSQLite2Driver</name>
3172 <message>
3173 <source>Error to open database</source>
3174 <translation>Errore in fase di apertura del database</translation>
3175 </message>
3176 <message>
3177 <source>Unable to begin transaction</source>
3178 <translation>Impossibile inizare la transazione</translation>
3179 </message>
3180 <message>
3181 <source>Unable to commit transaction</source>
3182 <translation>Impossibile applicare l&apos;istruzione</translation>
3183 </message>
3184 <message>
3185 <source>Unable to rollback Transaction</source>
3186 <translation>Impossibile effettuare il rollback della transazione</translation>
3187 </message>
3188</context>
3189<context>
3190 <name>QSQLite2Result</name>
3191 <message>
3192 <source>Unable to fetch results</source>
3193 <translation>Impossibile ottenere risultati</translation>
3194 </message>
3195 <message>
3196 <source>Unable to execute statement</source>
3197 <translation>Impossibile eseguire l&apos;istruzione</translation>
3198 </message>
3199</context>
3200<context>
3201 <name>QSQLiteDriver</name>
3202 <message>
3203 <source>Error opening database</source>
3204 <translation>Errore in fase di apertura del database</translation>
3205 </message>
3206 <message>
3207 <source>Error closing database</source>
3208 <translation>Errore in fase di chiusura del database</translation>
3209 </message>
3210 <message>
3211 <source>Unable to begin transaction</source>
3212 <translation>Impossibile iniziare la transazione</translation>
3213 </message>
3214 <message>
3215 <source>Unable to commit transaction</source>
3216 <translation>Impossibile applicare l&apos;istruzione</translation>
3217 </message>
3218 <message>
3219 <source>Unable to rollback transaction</source>
3220 <translation type="unfinished">Impossibile effettuare il rollback della transazione</translation>
3221 </message>
3222</context>
3223<context>
3224 <name>QSQLiteResult</name>
3225 <message>
3226 <source>Unable to fetch row</source>
3227 <translation>Impossibile ottenere la riga</translation>
3228 </message>
3229 <message>
3230 <source>Unable to execute statement</source>
3231 <translation>Impossibile eseguire l&apos;istruzione</translation>
3232 </message>
3233 <message>
3234 <source>Unable to reset statement</source>
3235 <translation>Impossibile ripristinare l&apos;istruzione</translation>
3236 </message>
3237 <message>
3238 <source>Unable to bind parameters</source>
3239 <translation>Impossibile associare i parametri</translation>
3240 </message>
3241 <message>
3242 <source>Parameter count mismatch</source>
3243 <translation>Il numero dei parametri non corrisponde</translation>
3244 </message>
3245 <message>
3246 <source>No query</source>
3247 <translation>Nessuna query</translation>
3248 </message>
3249</context>
3250<context>
3251 <name>QScrollBar</name>
3252 <message>
3253 <source>Scroll here</source>
3254 <translation>Scorri qui</translation>
3255 </message>
3256 <message>
3257 <source>Left edge</source>
3258 <translation>Bordo sinistro</translation>
3259 </message>
3260 <message>
3261 <source>Top</source>
3262 <translation>In alto</translation>
3263 </message>
3264 <message>
3265 <source>Right edge</source>
3266 <translation>Bordo destro</translation>
3267 </message>
3268 <message>
3269 <source>Bottom</source>
3270 <translation>In basso</translation>
3271 </message>
3272 <message>
3273 <source>Page left</source>
3274 <translation>Pagina sinistra</translation>
3275 </message>
3276 <message>
3277 <source>Page up</source>
3278 <translation>Pagina su</translation>
3279 </message>
3280 <message>
3281 <source>Page right</source>
3282 <translation>Pagina destra</translation>
3283 </message>
3284 <message>
3285 <source>Page down</source>
3286 <translation>Pagina giù</translation>
3287 </message>
3288 <message>
3289 <source>Scroll left</source>
3290 <translation>Scorrimento a sinistra</translation>
3291 </message>
3292 <message>
3293 <source>Scroll up</source>
3294 <translation>Scorrimento in alto</translation>
3295 </message>
3296 <message>
3297 <source>Scroll right</source>
3298 <translation>Scorrimento a destra</translation>
3299 </message>
3300 <message>
3301 <source>Scroll down</source>
3302 <translation>Scorrimento in basso</translation>
3303 </message>
3304 <message>
3305 <source>Line up</source>
3306 <translation type="unfinished"></translation>
3307 </message>
3308 <message>
3309 <source>Position</source>
3310 <translation>Posizione</translation>
3311 </message>
3312 <message>
3313 <source>Line down</source>
3314 <translation type="unfinished"></translation>
3315 </message>
3316</context>
3317<context>
3318 <name>QSharedMemory</name>
3319 <message>
3320 <source>%1: unable to set key on lock</source>
3321 <translation type="unfinished"></translation>
3322 </message>
3323 <message>
3324 <source>%1: create size is less then 0</source>
3325 <translation type="unfinished"></translation>
3326 </message>
3327 <message>
3328 <source>%1: unable to lock</source>
3329 <translation type="unfinished"></translation>
3330 </message>
3331 <message>
3332 <source>%1: unable to unlock</source>
3333 <translation type="unfinished"></translation>
3334 </message>
3335 <message>
3336 <source>%1: permission denied</source>
3337 <translation type="unfinished"></translation>
3338 </message>
3339 <message>
3340 <source>%1: already exists</source>
3341 <translation type="unfinished"></translation>
3342 </message>
3343 <message>
3344 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
3345 <translation type="unfinished"></translation>
3346 </message>
3347 <message>
3348 <source>%1: out of resources</source>
3349 <translation type="unfinished"></translation>
3350 </message>
3351 <message>
3352 <source>%1: unknown error %2</source>
3353 <translation type="unfinished"></translation>
3354 </message>
3355 <message>
3356 <source>%1: key is empty</source>
3357 <translation type="unfinished"></translation>
3358 </message>
3359 <message>
3360 <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
3361 <translation type="unfinished"></translation>
3362 </message>
3363 <message>
3364 <source>%1: ftok failed</source>
3365 <translation type="unfinished"></translation>
3366 </message>
3367 <message>
3368 <source>%1: unable to make key</source>
3369 <translation type="unfinished"></translation>
3370 </message>
3371 <message>
3372 <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
3373 <translation type="unfinished"></translation>
3374 </message>
3375 <message>
3376 <source>%1: not attached</source>
3377 <translation type="unfinished"></translation>
3378 </message>
3379</context>
3380<context>
3381 <name>QShortcut</name>
3382 <message>
3383 <source>Space</source>
3384 <translation>Spazio</translation>
3385 </message>
3386 <message>
3387 <source>Esc</source>
3388 <translation></translation>
3389 </message>
3390 <message>
3391 <source>Tab</source>
3392 <translation></translation>
3393 </message>
3394 <message>
3395 <source>Backtab</source>
3396 <translation type="unfinished"></translation>
3397 </message>
3398 <message>
3399 <source>Backspace</source>
3400 <translation type="unfinished"></translation>
3401 </message>
3402 <message>
3403 <source>Return</source>
3404 <translation>Invio</translation>
3405 </message>
3406 <message>
3407 <source>Enter</source>
3408 <translation>Invio</translation>
3409 </message>
3410 <message>
3411 <source>Ins</source>
3412 <translation></translation>
3413 </message>
3414 <message>
3415 <source>Del</source>
3416 <translation>Canc</translation>
3417 </message>
3418 <message>
3419 <source>Pause</source>
3420 <translation>Pausa</translation>
3421 </message>
3422 <message>
3423 <source>Print</source>
3424 <translation>Stamp</translation>
3425 </message>
3426 <message>
3427 <source>SysReq</source>
3428 <translation>R sist</translation>
3429 </message>
3430 <message>
3431 <source>Home</source>
3432 <translation type="unfinished">Home</translation>
3433 </message>
3434 <message>
3435 <source>End</source>
3436 <translation>Fine</translation>
3437 </message>
3438 <message>
3439 <source>Left</source>
3440 <translation>Sinistra</translation>
3441 </message>
3442 <message>
3443 <source>Up</source>
3444 <translation>Su</translation>
3445 </message>
3446 <message>
3447 <source>Right</source>
3448 <translation>Destra</translation>
3449 </message>
3450 <message>
3451 <source>Down</source>
3452 <translation>Giù</translation>
3453 </message>
3454 <message>
3455 <source>PgUp</source>
3456 <translation>PagSu</translation>
3457 </message>
3458 <message>
3459 <source>PgDown</source>
3460 <translation>PagGiù</translation>
3461 </message>
3462 <message>
3463 <source>CapsLock</source>
3464 <translation>BlocMaiusc</translation>
3465 </message>
3466 <message>
3467 <source>NumLock</source>
3468 <translation>BlocNum</translation>
3469 </message>
3470 <message>
3471 <source>ScrollLock</source>
3472 <translation>BlocScorr</translation>
3473 </message>
3474 <message>
3475 <source>Menu</source>
3476 <translation></translation>
3477 </message>
3478 <message>
3479 <source>Help</source>
3480 <translation>Aiuto</translation>
3481 </message>
3482 <message>
3483 <source>Back</source>
3484 <translation>Indietro</translation>
3485 </message>
3486 <message>
3487 <source>Forward</source>
3488 <translation>Avanti</translation>
3489 </message>
3490 <message>
3491 <source>Stop</source>
3492 <translation>Ferma</translation>
3493 </message>
3494 <message>
3495 <source>Refresh</source>
3496 <translation>Aggiorna</translation>
3497 </message>
3498 <message>
3499 <source>Volume Down</source>
3500 <translation>Riduci volume</translation>
3501 </message>
3502 <message>
3503 <source>Volume Mute</source>
3504 <translation>Silenzia volume</translation>
3505 </message>
3506 <message>
3507 <source>Volume Up</source>
3508 <translation>Aumenta volume</translation>
3509 </message>
3510 <message>
3511 <source>Bass Boost</source>
3512 <translation type="unfinished"></translation>
3513 </message>
3514 <message>
3515 <source>Bass Up</source>
3516 <translation type="unfinished"></translation>
3517 </message>
3518 <message>
3519 <source>Bass Down</source>
3520 <translation type="unfinished"></translation>
3521 </message>
3522 <message>
3523 <source>Treble Up</source>
3524 <translation type="unfinished"></translation>
3525 </message>
3526 <message>
3527 <source>Treble Down</source>
3528 <translation type="unfinished"></translation>
3529 </message>
3530 <message>
3531 <source>Media Play</source>
3532 <translation type="unfinished"></translation>
3533 </message>
3534 <message>
3535 <source>Media Stop</source>
3536 <translation type="unfinished"></translation>
3537 </message>
3538 <message>
3539 <source>Media Previous</source>
3540 <translation type="unfinished"></translation>
3541 </message>
3542 <message>
3543 <source>Media Next</source>
3544 <translation type="unfinished"></translation>
3545 </message>
3546 <message>
3547 <source>Media Record</source>
3548 <translation type="unfinished"></translation>
3549 </message>
3550 <message>
3551 <source>Favorites</source>
3552 <translation>Preferiti</translation>
3553 </message>
3554 <message>
3555 <source>Search</source>
3556 <translation>Cerca</translation>
3557 </message>
3558 <message>
3559 <source>Standby</source>
3560 <translation type="unfinished"></translation>
3561 </message>
3562 <message>
3563 <source>Open URL</source>
3564 <translation>Apri URL</translation>
3565 </message>
3566 <message>
3567 <source>Launch Mail</source>
3568 <translation type="unfinished"></translation>
3569 </message>
3570 <message>
3571 <source>Launch Media</source>
3572 <translation type="unfinished"></translation>
3573 </message>
3574 <message>
3575 <source>Launch (0)</source>
3576 <translation type="unfinished"></translation>
3577 </message>
3578 <message>
3579 <source>Launch (1)</source>
3580 <translation type="unfinished"></translation>
3581 </message>
3582 <message>
3583 <source>Launch (2)</source>
3584 <translation type="unfinished"></translation>
3585 </message>
3586 <message>
3587 <source>Launch (3)</source>
3588 <translation type="unfinished"></translation>
3589 </message>
3590 <message>
3591 <source>Launch (4)</source>
3592 <translation type="unfinished"></translation>
3593 </message>
3594 <message>
3595 <source>Launch (5)</source>
3596 <translation type="unfinished"></translation>
3597 </message>
3598 <message>
3599 <source>Launch (6)</source>
3600 <translation type="unfinished"></translation>
3601 </message>
3602 <message>
3603 <source>Launch (7)</source>
3604 <translation type="unfinished"></translation>
3605 </message>
3606 <message>
3607 <source>Launch (8)</source>
3608 <translation type="unfinished"></translation>
3609 </message>
3610 <message>
3611 <source>Launch (9)</source>
3612 <translation type="unfinished"></translation>
3613 </message>
3614 <message>
3615 <source>Launch (A)</source>
3616 <translation type="unfinished"></translation>
3617 </message>
3618 <message>
3619 <source>Launch (B)</source>
3620 <translation type="unfinished"></translation>
3621 </message>
3622 <message>
3623 <source>Launch (C)</source>
3624 <translation type="unfinished"></translation>
3625 </message>
3626 <message>
3627 <source>Launch (D)</source>
3628 <translation type="unfinished"></translation>
3629 </message>
3630 <message>
3631 <source>Launch (E)</source>
3632 <translation type="unfinished"></translation>
3633 </message>
3634 <message>
3635 <source>Launch (F)</source>
3636 <translation type="unfinished"></translation>
3637 </message>
3638 <message>
3639 <source>Print Screen</source>
3640 <translation>Stampa schermo</translation>
3641 </message>
3642 <message>
3643 <source>Page Up</source>
3644 <translation>Pag Su</translation>
3645 </message>
3646 <message>
3647 <source>Page Down</source>
3648 <translation>Pag Giù</translation>
3649 </message>
3650 <message>
3651 <source>Caps Lock</source>
3652 <translation>Bloc Maiusc</translation>
3653 </message>
3654 <message>
3655 <source>Num Lock</source>
3656 <translation>Bllocc Num</translation>
3657 </message>
3658 <message>
3659 <source>Number Lock</source>
3660 <translation type="unfinished">Blocco tast numerico</translation>
3661 </message>
3662 <message>
3663 <source>Scroll Lock</source>
3664 <translation>Bloc Scorr</translation>
3665 </message>
3666 <message>
3667 <source>Insert</source>
3668 <translation>Ins</translation>
3669 </message>
3670 <message>
3671 <source>Delete</source>
3672 <translation>Canc</translation>
3673 </message>
3674 <message>
3675 <source>Escape</source>
3676 <translation>Esc</translation>
3677 </message>
3678 <message>
3679 <source>System Request</source>
3680 <translation>R sist</translation>
3681 </message>
3682 <message>
3683 <source>Select</source>
3684 <translation>Seleziona</translation>
3685 </message>
3686 <message>
3687 <source>Yes</source>
3688 <translation>Sì</translation>
3689 </message>
3690 <message>
3691 <source>No</source>
3692 <translation></translation>
3693 </message>
3694 <message>
3695 <source>Context1</source>
3696 <translation>Contesto1</translation>
3697 </message>
3698 <message>
3699 <source>Context2</source>
3700 <translation>Contesto2</translation>
3701 </message>
3702 <message>
3703 <source>Context3</source>
3704 <translation>Contesto3</translation>
3705 </message>
3706 <message>
3707 <source>Context4</source>
3708 <translation>Contesto4</translation>
3709 </message>
3710 <message>
3711 <source>Call</source>
3712 <translation>Chiama</translation>
3713 </message>
3714 <message>
3715 <source>Hangup</source>
3716 <translation>Riaggancia</translation>
3717 </message>
3718 <message>
3719 <source>Flip</source>
3720 <translation type="unfinished"></translation>
3721 </message>
3722 <message>
3723 <source>Ctrl</source>
3724 <translation></translation>
3725 </message>
3726 <message>
3727 <source>Shift</source>
3728 <translation>Maiusc</translation>
3729 </message>
3730 <message>
3731 <source>Alt</source>
3732 <translation></translation>
3733 </message>
3734 <message>
3735 <source>Meta</source>
3736 <translation></translation>
3737 </message>
3738 <message>
3739 <source>+</source>
3740 <translation></translation>
3741 </message>
3742 <message>
3743 <source>F%1</source>
3744 <translation>F%1</translation>
3745 </message>
3746 <message>
3747 <source>Home Page</source>
3748 <translation>Pagina iniziale</translation>
3749 </message>
3750</context>
3751<context>
3752 <name>QSlider</name>
3753 <message>
3754 <source>Page left</source>
3755 <translation>Pagina sinistra</translation>
3756 </message>
3757 <message>
3758 <source>Page up</source>
3759 <translation>Pagina su</translation>
3760 </message>
3761 <message>
3762 <source>Position</source>
3763 <translation>Posizione</translation>
3764 </message>
3765 <message>
3766 <source>Page right</source>
3767 <translation>Pagina destra</translation>
3768 </message>
3769 <message>
3770 <source>Page down</source>
3771 <translation>Pagina giù</translation>
3772 </message>
3773</context>
3774<context>
3775 <name>QSocks5SocketEngine</name>
3776 <message>
3777 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
3778 <translation>Connessione al server Socks5 fuori tempo massimo </translation>
3779 </message>
3780 <message>
3781 <source>Network operation timed out</source>
3782 <translation>Operazione di rete fuori tempo massimo</translation>
3783 </message>
3784</context>
3785<context>
3786 <name>QSpinBox</name>
3787 <message>
3788 <source>More</source>
3789 <translation>Più</translation>
3790 </message>
3791 <message>
3792 <source>Less</source>
3793 <translation>Meno</translation>
3794 </message>
3795</context>
3796<context>
3797 <name>QSql</name>
3798 <message>
3799 <source>Delete</source>
3800 <translation>Elimina</translation>
3801 </message>
3802 <message>
3803 <source>Delete this record?</source>
3804 <translation>Eliminare questa registrazione?</translation>
3805 </message>
3806 <message>
3807 <source>Yes</source>
3808 <translation>Sì</translation>
3809 </message>
3810 <message>
3811 <source>No</source>
3812 <translation></translation>
3813 </message>
3814 <message>
3815 <source>Insert</source>
3816 <translation>Inserisci</translation>
3817 </message>
3818 <message>
3819 <source>Update</source>
3820 <translation>Aggiorna</translation>
3821 </message>
3822 <message>
3823 <source>Save edits?</source>
3824 <translation>Salvare le modifiche?</translation>
3825 </message>
3826 <message>
3827 <source>Cancel</source>
3828 <translation>Annulla</translation>
3829 </message>
3830 <message>
3831 <source>Confirm</source>
3832 <translation>Conferma</translation>
3833 </message>
3834 <message>
3835 <source>Cancel your edits?</source>
3836 <translation>Annullare le modifiche?</translation>
3837 </message>
3838</context>
3839<context>
3840 <name>QSslSocket</name>
3841 <message>
3842 <source>Unable to write data: %1</source>
3843 <translation>Impossibile scrivere i dati: %1</translation>
3844 </message>
3845 <message>
3846 <source>Error while reading: %1</source>
3847 <translation>Errore in fase di lettura: %1</translation>
3848 </message>
3849 <message>
3850 <source>Error during SSL handshake: %1</source>
3851 <translation>Errore durante l&apos;handshake SSL: %1</translation>
3852 </message>
3853 <message>
3854 <source>Error creating SSL context (%1)</source>
3855 <translation>Errore in fase di creazione del contesto SSL (%1)</translation>
3856 </message>
3857 <message>
3858 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
3859 <translation>Lista di cifratura non valida o vuota (%1)</translation>
3860 </message>
3861 <message>
3862 <source>Error creating SSL session, %1</source>
3863 <translation>Errore durante la creazione della sessione SSL, %1</translation>
3864 </message>
3865 <message>
3866 <source>Error creating SSL session: %1</source>
3867 <translation>Errore durante la creazione della sessione SSL: %1</translation>
3868 </message>
3869 <message>
3870 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
3871 <translation>Impossibile fornire un certificato senza chiave, %1</translation>
3872 </message>
3873 <message>
3874 <source>Error loading local certificate, %1</source>
3875 <translation>Errore di caricamento del certificato locale, %1</translation>
3876 </message>
3877 <message>
3878 <source>Error loading private key, %1</source>
3879 <translation>Errore di caricamento della chiave privata, %1</translation>
3880 </message>
3881 <message>
3882 <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
3883 <translation>La chiave privata non certifica la chiave pubblica, %1</translation>
3884 </message>
3885</context>
3886<context>
3887 <name>QTDSDriver</name>
3888 <message>
3889 <source>Unable to open connection</source>
3890 <translation>Impossibile aprire la connessione</translation>
3891 </message>
3892 <message>
3893 <source>Unable to use database</source>
3894 <translation>Impossibile utilizzare il database</translation>
3895 </message>
3896</context>
3897<context>
3898 <name>QTabBar</name>
3899 <message>
3900 <source>Scroll Left</source>
3901 <translation>Scorrimento a sinistra</translation>
3902 </message>
3903 <message>
3904 <source>Scroll Right</source>
3905 <translation>Scorrimento a destra</translation>
3906 </message>
3907</context>
3908<context>
3909 <name>QTextControl</name>
3910 <message>
3911 <source>&amp;Undo</source>
3912 <translation>A&amp;nnulla</translation>
3913 </message>
3914 <message>
3915 <source>&amp;Redo</source>
3916 <translation>&amp;Rifai</translation>
3917 </message>
3918 <message>
3919 <source>Cu&amp;t</source>
3920 <translation>&amp;Taglia</translation>
3921 </message>
3922 <message>
3923 <source>&amp;Copy</source>
3924 <translation>&amp;Copia</translation>
3925 </message>
3926 <message>
3927 <source>Copy &amp;Link Location</source>
3928 <translation>Copia posizione del co&amp;llegamento</translation>
3929 </message>
3930 <message>
3931 <source>&amp;Paste</source>
3932 <translation>&amp;Incolla</translation>
3933 </message>
3934 <message>
3935 <source>Delete</source>
3936 <translation>Elimina</translation>
3937 </message>
3938 <message>
3939 <source>Select All</source>
3940 <translation>Seleziona tutto</translation>
3941 </message>
3942</context>
3943<context>
3944 <name>QToolButton</name>
3945 <message>
3946 <source>Press</source>
3947 <translation>Premi</translation>
3948 </message>
3949 <message>
3950 <source>Open</source>
3951 <translation>Apri</translation>
3952 </message>
3953</context>
3954<context>
3955 <name>QUdpSocket</name>
3956 <message>
3957 <source>This platform does not support IPv6</source>
3958 <translation>Questa piattaforma non supporta IPv6</translation>
3959 </message>
3960</context>
3961<context>
3962 <name>QUndoGroup</name>
3963 <message>
3964 <source>Undo</source>
3965 <translation>Annulla</translation>
3966 </message>
3967 <message>
3968 <source>Redo</source>
3969 <translation>Rifai</translation>
3970 </message>
3971</context>
3972<context>
3973 <name>QUndoModel</name>
3974 <message>
3975 <source>&lt;empty&gt;</source>
3976 <translation>&lt;vuoto&gt;</translation>
3977 </message>
3978</context>
3979<context>
3980 <name>QUndoStack</name>
3981 <message>
3982 <source>Undo</source>
3983 <translation>Annulla</translation>
3984 </message>
3985 <message>
3986 <source>Redo</source>
3987 <translation>Rifai</translation>
3988 </message>
3989</context>
3990<context>
3991 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
3992 <message>
3993 <source>LRM Left-to-right mark</source>
3994 <translation type="unfinished"></translation>
3995 </message>
3996 <message>
3997 <source>RLM Right-to-left mark</source>
3998 <translation type="unfinished"></translation>
3999 </message>
4000 <message>
4001 <source>ZWJ Zero width joiner</source>
4002 <translation type="unfinished"></translation>
4003 </message>
4004 <message>
4005 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
4006 <translation type="unfinished"></translation>
4007 </message>
4008 <message>
4009 <source>ZWSP Zero width space</source>
4010 <translation type="unfinished"></translation>
4011 </message>
4012 <message>
4013 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
4014 <translation type="unfinished"></translation>
4015 </message>
4016 <message>
4017 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
4018 <translation type="unfinished"></translation>
4019 </message>
4020 <message>
4021 <source>LRO Start of left-to-right override</source>
4022 <translation type="unfinished"></translation>
4023 </message>
4024 <message>
4025 <source>RLO Start of right-to-left override</source>
4026 <translation type="unfinished"></translation>
4027 </message>
4028 <message>
4029 <source>PDF Pop directional formatting</source>
4030 <translation type="unfinished"></translation>
4031 </message>
4032 <message>
4033 <source>Insert Unicode control character</source>
4034 <translation type="unfinished"></translation>
4035 </message>
4036</context>
4037<context>
4038 <name>QWebFrame</name>
4039 <message>
4040 <source>Request cancelled</source>
4041 <translation>Richiesta annullata</translation>
4042 </message>
4043 <message>
4044 <source>Request blocked</source>
4045 <translation>Richiest bloccata</translation>
4046 </message>
4047 <message>
4048 <source>Cannot show URL</source>
4049 <translation>Impossibile visualizzare l&apos;URL</translation>
4050 </message>
4051 <message>
4052 <source>Frame load interruped by policy change</source>
4053 <translation type="unfinished">Caricamento frame interrotto da un cambiamento di regole</translation>
4054 </message>
4055 <message>
4056 <source>Cannot show mimetype</source>
4057 <translation>Impossibile visualizzare il tipo mime</translation>
4058 </message>
4059 <message>
4060 <source>File does not exist</source>
4061 <translation>Il file non esiste</translation>
4062 </message>
4063</context>
4064<context>
4065 <name>QWebPage</name>
4066 <message>
4067 <source>Bad HTTP request</source>
4068 <translation>Richiesta HTTP non valida</translation>
4069 </message>
4070 <message>
4071 <source>Submit</source>
4072 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
4073 <translation>Invia</translation>
4074 </message>
4075 <message>
4076 <source>Submit</source>
4077 <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
4078 <translation>Invia</translation>
4079 </message>
4080 <message>
4081 <source>Reset</source>
4082 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
4083 <translation>Ripristina</translation>
4084 </message>
4085 <message>
4086 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
4087 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
4088 <translation>Questo è l&apos;indice ricercabile. Digita la parola chiave di ricerca: </translation>
4089 </message>
4090 <message>
4091 <source>Choose File</source>
4092 <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
4093 <translation>Scegli file</translation>
4094 </message>
4095 <message>
4096 <source>No file selected</source>
4097 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
4098 <translation>Nessun file selezionato</translation>
4099 </message>
4100 <message>
4101 <source>Open in New Window</source>
4102 <comment>Open in New Window context menu item</comment>
4103 <translation>Apri in una nuova finestra</translation>
4104 </message>
4105 <message>
4106 <source>Save Link...</source>
4107 <comment>Download Linked File context menu item</comment>
4108 <translation>Salva collegamento...</translation>
4109 </message>
4110 <message>
4111 <source>Copy Link</source>
4112 <comment>Copy Link context menu item</comment>
4113 <translation>Copia collegamento</translation>
4114 </message>
4115 <message>
4116 <source>Open Image</source>
4117 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
4118 <translation>Apri immagine</translation>
4119 </message>
4120 <message>
4121 <source>Save Image</source>
4122 <comment>Download Image context menu item</comment>
4123 <translation>Salva immagine</translation>
4124 </message>
4125 <message>
4126 <source>Copy Image</source>
4127 <comment>Copy Link context menu item</comment>
4128 <translation>Copia immagine</translation>
4129 </message>
4130 <message>
4131 <source>Open Frame</source>
4132 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
4133 <translation>Apri riquadro</translation>
4134 </message>
4135 <message>
4136 <source>Copy</source>
4137 <comment>Copy context menu item</comment>
4138 <translation>Copia</translation>
4139 </message>
4140 <message>
4141 <source>Go Back</source>
4142 <comment>Back context menu item</comment>
4143 <translation>Indietro</translation>
4144 </message>
4145 <message>
4146 <source>Go Forward</source>
4147 <comment>Forward context menu item</comment>
4148 <translation>Avanti</translation>
4149 </message>
4150 <message>
4151 <source>Stop</source>
4152 <comment>Stop context menu item</comment>
4153 <translation>Ferma</translation>
4154 </message>
4155 <message>
4156 <source>Reload</source>
4157 <comment>Reload context menu item</comment>
4158 <translation>Ricarica</translation>
4159 </message>
4160 <message>
4161 <source>Cut</source>
4162 <comment>Cut context menu item</comment>
4163 <translation>Taglia</translation>
4164 </message>
4165 <message>
4166 <source>Paste</source>
4167 <comment>Paste context menu item</comment>
4168 <translation>Incolla</translation>
4169 </message>
4170 <message>
4171 <source>No Guesses Found</source>
4172 <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
4173 <translation>Nessuna stima trovata</translation>
4174 </message>
4175 <message>
4176 <source>Ignore</source>
4177 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
4178 <translation>Ignora</translation>
4179 </message>
4180 <message>
4181 <source>Add To Dictionary</source>
4182 <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
4183 <translation>Aggiungi al dizionario</translation>
4184 </message>
4185 <message>
4186 <source>Search The Web</source>
4187 <comment>Search The Web context menu item</comment>
4188 <translation>Cerca nel Web</translation>
4189 </message>
4190 <message>
4191 <source>Look Up In Dictionary</source>
4192 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
4193 <translation>Cerca nel dizionario</translation>
4194 </message>
4195 <message>
4196 <source>Open Link</source>
4197 <comment>Open Link context menu item</comment>
4198 <translation>Apri collegamento</translation>
4199 </message>
4200 <message>
4201 <source>Ignore</source>
4202 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
4203 <translation>Ignora</translation>
4204 </message>
4205 <message>
4206 <source>Spelling</source>
4207 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
4208 <translation>Ortografia</translation>
4209 </message>
4210 <message>
4211 <source>Show Spelling and Grammar</source>
4212 <comment>menu item title</comment>
4213 <translation type="unfinished"></translation>
4214 </message>
4215 <message>
4216 <source>Hide Spelling and Grammar</source>
4217 <comment>menu item title</comment>
4218 <translation type="unfinished"></translation>
4219 </message>
4220 <message>
4221 <source>Check Spelling</source>
4222 <comment>Check spelling context menu item</comment>
4223 <translation>Controlla ortografia</translation>
4224 </message>
4225 <message>
4226 <source>Check Spelling While Typing</source>
4227 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
4228 <translation>Controlla l&apos;ortografia durante la digitazione</translation>
4229 </message>
4230 <message>
4231 <source>Check Grammar With Spelling</source>
4232 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
4233 <translation type="unfinished"></translation>
4234 </message>
4235 <message>
4236 <source>Fonts</source>
4237 <comment>Font context sub-menu item</comment>
4238 <translation>Caratteri</translation>
4239 </message>
4240 <message>
4241 <source>Bold</source>
4242 <comment>Bold context menu item</comment>
4243 <translation>Grassetto</translation>
4244 </message>
4245 <message>
4246 <source>Italic</source>
4247 <comment>Italic context menu item</comment>
4248 <translation>Corsivo</translation>
4249 </message>
4250 <message>
4251 <source>Underline</source>
4252 <comment>Underline context menu item</comment>
4253 <translation>Sottolineato</translation>
4254 </message>
4255 <message>
4256 <source>Outline</source>
4257 <comment>Outline context menu item</comment>
4258 <translation type="unfinished"></translation>
4259 </message>
4260 <message>
4261 <source>Direction</source>
4262 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
4263 <translation>Direzione</translation>
4264 </message>
4265 <message>
4266 <source>Default</source>
4267 <comment>Default writing direction context menu item</comment>
4268 <translation>Predefinita</translation>
4269 </message>
4270 <message>
4271 <source>LTR</source>
4272 <comment>Left to Right context menu item</comment>
4273 <translation type="unfinished"></translation>
4274 </message>
4275 <message>
4276 <source>RTL</source>
4277 <comment>Right to Left context menu item</comment>
4278 <translation type="unfinished"></translation>
4279 </message>
4280 <message>
4281 <source>Inspect</source>
4282 <comment>Inspect Element context menu item</comment>
4283 <translation type="unfinished"></translation>
4284 </message>
4285 <message>
4286 <source>No recent searches</source>
4287 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
4288 <translation>Nessuna ricerca recente</translation>
4289 </message>
4290 <message>
4291 <source>Recent searches</source>
4292 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
4293 <translation>Ricerche recenti</translation>
4294 </message>
4295 <message>
4296 <source>Clear recent searches</source>
4297 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
4298 <translation>Cancella le ricerche recenti</translation>
4299 </message>
4300 <message>
4301 <source>Unknown</source>
4302 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
4303 <translation>Sconosciuta</translation>
4304 </message>
4305 <message>
4306 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
4307 <comment>Title string for images</comment>
4308 <translation>%1 (%2x%3 pixel)</translation>
4309 </message>
4310 <message>
4311 <source>Web Inspector - %2</source>
4312 <translation>Analizzatore web - %2</translation>
4313 </message>
4314</context>
4315<context>
4316 <name>QWhatsThisAction</name>
4317 <message>
4318 <source>What&apos;s This?</source>
4319 <translation>Cos&apos;è?</translation>
4320 </message>
4321</context>
4322<context>
4323 <name>QWidget</name>
4324 <message>
4325 <source>*</source>
4326 <translation></translation>
4327 </message>
4328</context>
4329<context>
4330 <name>QWizard</name>
4331 <message>
4332 <source>Go Back</source>
4333 <translation>Indietro</translation>
4334 </message>
4335 <message>
4336 <source>Continue</source>
4337 <translation>Continua</translation>
4338 </message>
4339 <message>
4340 <source>Commit</source>
4341 <translation>Applica</translation>
4342 </message>
4343 <message>
4344 <source>Done</source>
4345 <translation>Completato</translation>
4346 </message>
4347 <message>
4348 <source>Quit</source>
4349 <translation>Esci</translation>
4350 </message>
4351 <message>
4352 <source>Help</source>
4353 <translation>Aiuto</translation>
4354 </message>
4355 <message>
4356 <source>&lt; &amp;Back</source>
4357 <translation>&lt; &amp;Indietro</translation>
4358 </message>
4359 <message>
4360 <source>&amp;Finish</source>
4361 <translation>&amp;Fine</translation>
4362 </message>
4363 <message>
4364 <source>Cancel</source>
4365 <translation>Annulla</translation>
4366 </message>
4367 <message>
4368 <source>&amp;Help</source>
4369 <translation>Ai&amp;uto</translation>
4370 </message>
4371 <message>
4372 <source>&amp;Next</source>
4373 <translation>Ava&amp;nti</translation>
4374 </message>
4375 <message>
4376 <source>&amp;Next &gt;</source>
4377 <translation>Ava&amp;nti &gt;</translation>
4378 </message>
4379</context>
4380<context>
4381 <name>QWorkspace</name>
4382 <message>
4383 <source>&amp;Restore</source>
4384 <translation>&amp;Ripristina</translation>
4385 </message>
4386 <message>
4387 <source>&amp;Move</source>
4388 <translation>&amp;Sposta</translation>
4389 </message>
4390 <message>
4391 <source>&amp;Size</source>
4392 <translation>&amp;Dimensioni</translation>
4393 </message>
4394 <message>
4395 <source>Mi&amp;nimize</source>
4396 <translation>Mi&amp;nimizza</translation>
4397 </message>
4398 <message>
4399 <source>Ma&amp;ximize</source>
4400 <translation>Ma&amp;ssimizza</translation>
4401 </message>
4402 <message>
4403 <source>&amp;Close</source>
4404 <translation>&amp;Chiudi</translation>
4405 </message>
4406 <message>
4407 <source>Stay on &amp;Top</source>
4408 <translation>Sempre in &amp;primo piano</translation>
4409 </message>
4410 <message>
4411 <source>Sh&amp;ade</source>
4412 <translation>&amp;Arrotola</translation>
4413 </message>
4414 <message>
4415 <source>%1 - [%2]</source>
4416 <translation>%1 - [%2]</translation>
4417 </message>
4418 <message>
4419 <source>Minimize</source>
4420 <translation>Minimizza</translation>
4421 </message>
4422 <message>
4423 <source>Restore Down</source>
4424 <translation>Ripristina in basso</translation>
4425 </message>
4426 <message>
4427 <source>Close</source>
4428 <translation>Chiudi</translation>
4429 </message>
4430 <message>
4431 <source>&amp;Unshade</source>
4432 <translation>&amp;Srotola</translation>
4433 </message>
4434</context>
4435<context>
4436 <name>QXml</name>
4437 <message>
4438 <source>no error occurred</source>
4439 <translation>non si è verificato alcun errore</translation>
4440 </message>
4441 <message>
4442 <source>error triggered by consumer</source>
4443 <translation type="unfinished"></translation>
4444 </message>
4445 <message>
4446 <source>unexpected end of file</source>
4447 <translation>fine file inattesa</translation>
4448 </message>
4449 <message>
4450 <source>more than one document type definition</source>
4451 <translation>più di una definizione del tipo di documento</translation>
4452 </message>
4453 <message>
4454 <source>error occurred while parsing element</source>
4455 <translation>riscontrato errore durante l&apos;analisi dell&apos;elemento</translation>
4456 </message>
4457 <message>
4458 <source>tag mismatch</source>
4459 <translation>tag non corrispondente</translation>
4460 </message>
4461 <message>
4462 <source>error occurred while parsing content</source>
4463 <translation>riscontrato errore durante l&apos;analisi del contenuto</translation>
4464 </message>
4465 <message>
4466 <source>unexpected character</source>
4467 <translation>carattere inatteso</translation>
4468 </message>
4469 <message>
4470 <source>invalid name for processing instruction</source>
4471 <translation>nome dell&apos;istruzione di elaborazione non valido</translation>
4472 </message>
4473 <message>
4474 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
4475 <translation type="unfinished"></translation>
4476 </message>
4477 <message>
4478 <source>wrong value for standalone declaration</source>
4479 <translation type="unfinished"></translation>
4480 </message>
4481 <message>
4482 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4483 <translation type="unfinished"></translation>
4484 </message>
4485 <message>
4486 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4487 <translation type="unfinished"></translation>
4488 </message>
4489 <message>
4490 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
4491 <translation>riscontrato errore durante l&apos;analisi della definizione del tipo di documento</translation>
4492 </message>
4493 <message>
4494 <source>letter is expected</source>
4495 <translation type="unfinished"></translation>
4496 </message>
4497 <message>
4498 <source>error occurred while parsing comment</source>
4499 <translation>riscontrato errore durante l&apos;analisi del commento</translation>
4500 </message>
4501 <message>
4502 <source>error occurred while parsing reference</source>
4503 <translation>riscontrato errore durante l&apos;analisi dei riferimenti</translation>
4504 </message>
4505 <message>
4506 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
4507 <translation type="unfinished"></translation>
4508 </message>
4509 <message>
4510 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
4511 <translation type="unfinished"></translation>
4512 </message>
4513 <message>
4514 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
4515 <translation type="unfinished"></translation>
4516 </message>
4517 <message>
4518 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
4519 <translation type="unfinished"></translation>
4520 </message>
4521 <message>
4522 <source>recursive entities</source>
4523 <translation>entità ricorsive</translation>
4524 </message>
4525 <message>
4526 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
4527 <translation>errore nella dichiarazione di testo di un&apos;entità esterna</translation>
4528 </message>
4529</context>
4530<context>
4531 <name>QXmlStream</name>
4532 <message>
4533 <source>Extra content at end of document.</source>
4534 <translation>Contenuto aggiuntivo alla fine del documento.</translation>
4535 </message>
4536 <message>
4537 <source>Invalid entity value.</source>
4538 <translation>Valore dell&apos;entità non valido.</translation>
4539 </message>
4540 <message>
4541 <source>Invalid XML character.</source>
4542 <translation>Carattere XML non valido.</translation>
4543 </message>
4544 <message>
4545 <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
4546 <translation>Sequenza &apos;]]&gt;&apos; non consentita nel contenuto.</translation>
4547 </message>
4548 <message>
4549 <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
4550 <translation>Prefisso di spazio dei nomi &apos;%1&apos; non dichiarato</translation>
4551 </message>
4552 <message>
4553 <source>Attribute redefined.</source>
4554 <translation>Attributo ridefinito.</translation>
4555 </message>
4556 <message>
4557 <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
4558 <translation type="unfinished"></translation>
4559 </message>
4560 <message>
4561 <source>Invalid XML version string.</source>
4562 <translation>Stringa di versione XML non valida.</translation>
4563 </message>
4564 <message>
4565 <source>Unsupported XML version.</source>
4566 <translation>Versione XML non supportata.</translation>
4567 </message>
4568 <message>
4569 <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
4570 <translation>%1 è un nome di codifica non valido.</translation>
4571 </message>
4572 <message>
4573 <source>Encoding %1 is unsupported</source>
4574 <translation>La codifica %1 non è supportata</translation>
4575 </message>
4576 <message>
4577 <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
4578 <translation type="unfinished"></translation>
4579 </message>
4580 <message>
4581 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
4582 <translation>Attributo non valido nella dichiarazione XML.</translation>
4583 </message>
4584 <message>
4585 <source>Premature end of document.</source>
4586 <translation>Fine imprevista del documento.</translation>
4587 </message>
4588 <message>
4589 <source>Invalid document.</source>
4590 <translation>Documento non valido.</translation>
4591 </message>
4592 <message>
4593 <source>Expected </source>
4594 <translation>Atteso </translation>
4595 </message>
4596 <message>
4597 <source>, but got &apos;</source>
4598 <translation>, ma ricevuto &apos;</translation>
4599 </message>
4600 <message>
4601 <source>Unexpected &apos;</source>
4602 <translation>Inatteso &apos;</translation>
4603 </message>
4604 <message>
4605 <source>Expected character data.</source>
4606 <translation type="unfinished"></translation>
4607 </message>
4608 <message>
4609 <source>Recursive entity detected.</source>
4610 <translation>Rilevata entità ricorsiva.</translation>
4611 </message>
4612 <message>
4613 <source>Start tag expected.</source>
4614 <translation>Atteso tag iniziale.</translation>
4615 </message>
4616 <message>
4617 <source>XML declaration not at start of document.</source>
4618 <translation>La dichiarazione XML non è all&apos;inizio del documento.</translation>
4619 </message>
4620 <message>
4621 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
4622 <translation type="unfinished"></translation>
4623 </message>
4624 <message>
4625 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
4626 <translation type="unfinished"></translation>
4627 </message>
4628 <message>
4629 <source>Invalid processing instruction name.</source>
4630 <translation type="unfinished"></translation>
4631 </message>
4632 <message>
4633 <source>Illegal namespace declaration.</source>
4634 <translation type="unfinished"></translation>
4635 </message>
4636 <message>
4637 <source>Invalid XML name.</source>
4638 <translation>Nome XML non valido.</translation>
4639 </message>
4640 <message>
4641 <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
4642 <translation type="unfinished"></translation>
4643 </message>
4644 <message>
4645 <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
4646 <translation type="unfinished"></translation>
4647 </message>
4648 <message>
4649 <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
4650 <translation>Entità &apos;%1&apos; non dichiarata.</translation>
4651 </message>
4652 <message>
4653 <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
4654 <translation type="unfinished"></translation>
4655 </message>
4656 <message>
4657 <source>Invalid character reference.</source>
4658 <translation type="unfinished"></translation>
4659 </message>
4660 <message>
4661 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
4662 <translation>Riscontrato contenuto non codificato correttamente.</translation>
4663 </message>
4664 <message>
4665 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
4666 <translation type="unfinished"></translation>
4667 </message>
4668 <message>
4669 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
4670 <translation>%1 è un identificatore PUBLIC non valido.</translation>
4671 </message>
4672</context>
4673<context>
4674 <name>QtXmlPatterns</name>
4675 <message>
4676 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
4677 <translation type="unfinished"></translation>
4678 </message>
4679 <message>
4680 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
4681 <translation type="unfinished"></translation>
4682 </message>
4683 <message>
4684 <source>Network timeout.</source>
4685 <translation>Timeout di rete.</translation>
4686 </message>
4687 <message>
4688 <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
4689 <translation type="unfinished"></translation>
4690 </message>
4691 <message>
4692 <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
4693 <translation type="unfinished"></translation>
4694 </message>
4695 <message>
4696 <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
4697 <translation type="unfinished"></translation>
4698 </message>
4699 <message>
4700 <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
4701 <translation type="unfinished"></translation>
4702 </message>
4703 <message>
4704 <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
4705 <translation type="unfinished"></translation>
4706 </message>
4707 <message>
4708 <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
4709 <translation type="unfinished"></translation>
4710 </message>
4711 <message>
4712 <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
4713 <translation type="unfinished"></translation>
4714 </message>
4715 <message>
4716 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
4717 <translation type="unfinished"></translation>
4718 </message>
4719 <message>
4720 <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
4721 <translation type="unfinished"></translation>
4722 </message>
4723 <message>
4724 <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
4725 <translation type="unfinished"></translation>
4726 </message>
4727 <message>
4728 <source>At least one component must be present.</source>
4729 <translation type="unfinished"></translation>
4730 </message>
4731 <message>
4732 <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
4733 <translation type="unfinished"></translation>
4734 </message>
4735 <message>
4736 <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
4737 <translation type="unfinished"></translation>
4738 </message>
4739 <message>
4740 <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
4741 <translation type="unfinished"></translation>
4742 </message>
4743 <message>
4744 <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
4745 <translation type="unfinished"></translation>
4746 </message>
4747 <message>
4748 <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
4749 <translation type="unfinished"></translation>
4750 </message>
4751 <message>
4752 <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
4753 <translation type="unfinished"></translation>
4754 </message>
4755 <message>
4756 <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4757 <translation type="unfinished"></translation>
4758 </message>
4759 <message>
4760 <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4761 <translation type="unfinished"></translation>
4762 </message>
4763 <message>
4764 <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4765 <translation type="unfinished"></translation>
4766 </message>
4767 <message>
4768 <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
4769 <translation type="unfinished"></translation>
4770 </message>
4771 <message>
4772 <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
4773 <translation type="unfinished"></translation>
4774 </message>
4775 <message>
4776 <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
4777 <translation type="unfinished"></translation>
4778 </message>
4779 <message>
4780 <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
4781 <translation type="unfinished"></translation>
4782 </message>
4783 <message>
4784 <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
4785 <translation type="unfinished"></translation>
4786 </message>
4787 <message>
4788 <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
4789 <translation type="unfinished"></translation>
4790 </message>
4791 <message>
4792 <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
4793 <translation type="unfinished"></translation>
4794 </message>
4795 <message>
4796 <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
4797 <translation type="unfinished"></translation>
4798 </message>
4799 <message>
4800 <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
4801 <translation type="unfinished"></translation>
4802 </message>
4803 <message>
4804 <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
4805 <translation type="unfinished"></translation>
4806 </message>
4807 <message>
4808 <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
4809 <translation type="unfinished"></translation>
4810 </message>
4811 <message>
4812 <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
4813 <translation type="unfinished"></translation>
4814 </message>
4815 <message>
4816 <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
4817 <translation type="unfinished"></translation>
4818 </message>
4819 <message>
4820 <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
4821 <translation type="unfinished"></translation>
4822 </message>
4823 <message>
4824 <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
4825 <translation type="unfinished"></translation>
4826 </message>
4827 <message>
4828 <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
4829 <translation type="unfinished"></translation>
4830 </message>
4831 <message>
4832 <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
4833 <translation type="unfinished"></translation>
4834 </message>
4835 <message>
4836 <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
4837 <translation type="unfinished"></translation>
4838 </message>
4839 <message>
4840 <source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
4841 <translation type="unfinished"></translation>
4842 </message>
4843 <message>
4844 <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
4845 <translation type="unfinished"></translation>
4846 </message>
4847 <message>
4848 <source>A comment cannot contain %1</source>
4849 <translation>Un commento non può contenere %1</translation>
4850 </message>
4851 <message>
4852 <source>A comment cannot end with a %1.</source>
4853 <translation>Un commentio non può terminare con un %1.</translation>
4854 </message>
4855 <message>
4856 <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
4857 <translation type="unfinished"></translation>
4858 </message>
4859 <message>
4860 <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
4861 <translation type="unfinished"></translation>
4862 </message>
4863 <message>
4864 <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
4865 <translation type="unfinished"></translation>
4866 </message>
4867 <message>
4868 <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
4869 <translation type="unfinished"></translation>
4870 </message>
4871 <message>
4872 <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
4873 <translation type="unfinished"></translation>
4874 </message>
4875 <message>
4876 <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
4877 <translation type="unfinished"></translation>
4878 </message>
4879 <message>
4880 <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
4881 <translation type="unfinished"></translation>
4882 </message>
4883 <message>
4884 <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
4885 <translation type="unfinished"></translation>
4886 </message>
4887 <message>
4888 <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
4889 <translation type="unfinished"></translation>
4890 </message>
4891 <message>
4892 <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
4893 <translation type="unfinished"></translation>
4894 </message>
4895 <message>
4896 <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
4897 <translation type="unfinished"></translation>
4898 </message>
4899 <message>
4900 <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
4901 <translation type="unfinished"></translation>
4902 </message>
4903 <message>
4904 <source>%1 is an invalid %2</source>
4905 <translation>%1 è un %2 non valido</translation>
4906 </message>
4907 <message numerus="yes">
4908 <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
4909 <translation type="unfinished">
4910 <numerusform></numerusform>
4911 </translation>
4912 </message>
4913 <message numerus="yes">
4914 <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
4915 <translation type="unfinished">
4916 <numerusform></numerusform>
4917 </translation>
4918 </message>
4919 <message>
4920 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
4921 <translation type="unfinished"></translation>
4922 </message>
4923 <message>
4924 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
4925 <translation type="unfinished"></translation>
4926 </message>
4927 <message>
4928 <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
4929 <translation type="unfinished"></translation>
4930 </message>
4931 <message>
4932 <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
4933 <translation type="unfinished"></translation>
4934 </message>
4935 <message>
4936 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
4937 <translation type="unfinished"></translation>
4938 </message>
4939 <message>
4940 <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
4941 <translation type="unfinished"></translation>
4942 </message>
4943 <message>
4944 <source>%1 was called.</source>
4945 <translation type="unfinished"></translation>
4946 </message>
4947 <message>
4948 <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
4949 <translation type="unfinished"></translation>
4950 </message>
4951 <message>
4952 <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
4953 <translation type="unfinished"></translation>
4954 </message>
4955 <message>
4956 <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
4957 <translation type="unfinished"></translation>
4958 </message>
4959 <message>
4960 <source>%1 matches newline characters</source>
4961 <translation type="unfinished"></translation>
4962 </message>
4963 <message>
4964 <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
4965 <translation type="unfinished"></translation>
4966 </message>
4967 <message>
4968 <source>Matches are case insensitive</source>
4969 <translation type="unfinished"></translation>
4970 </message>
4971 <message>
4972 <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
4973 <translation type="unfinished"></translation>
4974 </message>
4975 <message>
4976 <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
4977 <translation type="unfinished"></translation>
4978 </message>
4979 <message>
4980 <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
4981 <translation type="unfinished"></translation>
4982 </message>
4983 <message>
4984 <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
4985 <translation type="unfinished"></translation>
4986 </message>
4987 <message>
4988 <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
4989 <translation type="unfinished"></translation>
4990 </message>
4991 <message>
4992 <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
4993 <translation type="unfinished"></translation>
4994 </message>
4995 <message>
4996 <source>The default collection is undefined</source>
4997 <translation type="unfinished"></translation>
4998 </message>
4999 <message>
5000 <source>%1 cannot be retrieved</source>
5001 <translation>%1 non può essere recuperato</translation>
5002 </message>
5003 <message>
5004 <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
5005 <translation type="unfinished"></translation>
5006 </message>
5007 <message>
5008 <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
5009 <translation type="unfinished"></translation>
5010 </message>
5011 <message>
5012 <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
5013 <translation type="unfinished"></translation>
5014 </message>
5015 <message>
5016 <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
5017 <translation type="unfinished"></translation>
5018 </message>
5019 <message>
5020 <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
5021 <translation type="unfinished"></translation>
5022 </message>
5023 <message>
5024 <source>%1 is an unknown schema type.</source>
5025 <translation type="unfinished"></translation>
5026 </message>
5027 <message>
5028 <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
5029 <translation type="unfinished"></translation>
5030 </message>
5031 <message>
5032 <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
5033 <translation type="unfinished"></translation>
5034 </message>
5035 <message>
5036 <source>No variable by name %1 exists</source>
5037 <translation>Non esiste alcuna variabile con il nome %1</translation>
5038 </message>
5039 <message>
5040 <source>The variable %1 is unused</source>
5041 <translation>La variabile %1 è inutilizzata</translation>
5042 </message>
5043 <message>
5044 <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
5045 <translation type="unfinished"></translation>
5046 </message>
5047 <message>
5048 <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
5049 <translation type="unfinished"></translation>
5050 </message>
5051 <message>
5052 <source>No function with signature %1 is available</source>
5053 <translation type="unfinished"></translation>
5054 </message>
5055 <message>
5056 <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5057 <translation type="unfinished"></translation>
5058 </message>
5059 <message>
5060 <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5061 <translation type="unfinished"></translation>
5062 </message>
5063 <message>
5064 <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5065 <translation type="unfinished"></translation>
5066 </message>
5067 <message>
5068 <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
5069 <translation type="unfinished"></translation>
5070 </message>
5071 <message>
5072 <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
5073 <translation type="unfinished"></translation>
5074 </message>
5075 <message>
5076 <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
5077 <translation type="unfinished"></translation>
5078 </message>
5079 <message>
5080 <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
5081 <translation type="unfinished"></translation>
5082 </message>
5083 <message>
5084 <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
5085 <translation type="unfinished"></translation>
5086 </message>
5087 <message>
5088 <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
5089 <translation type="unfinished"></translation>
5090 </message>
5091 <message>
5092 <source>The module import feature is not supported</source>
5093 <translation type="unfinished"></translation>
5094 </message>
5095 <message>
5096 <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
5097 <translation type="unfinished"></translation>
5098 </message>
5099 <message>
5100 <source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
5101 <translation type="unfinished"></translation>
5102 </message>
5103 <message>
5104 <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
5105 <translation type="unfinished"></translation>
5106 </message>
5107 <message>
5108 <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
5109 <translation type="unfinished"></translation>
5110 </message>
5111 <message>
5112 <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
5113 <translation type="unfinished"></translation>
5114 </message>
5115 <message>
5116 <source>A function already exists with the signature %1.</source>
5117 <translation type="unfinished"></translation>
5118 </message>
5119 <message>
5120 <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
5121 <translation type="unfinished"></translation>
5122 </message>
5123 <message>
5124 <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
5125 <translation type="unfinished"></translation>
5126 </message>
5127 <message>
5128 <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
5129 <translation type="unfinished"></translation>
5130 </message>
5131 <message>
5132 <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
5133 <translation type="unfinished"></translation>
5134 </message>
5135 <message>
5136 <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
5137 <translation type="unfinished"></translation>
5138 </message>
5139 <message>
5140 <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
5141 <translation type="unfinished"></translation>
5142 </message>
5143 <message>
5144 <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
5145 <translation type="unfinished"></translation>
5146 </message>
5147 <message>
5148 <source>No function by name %1 is available.</source>
5149 <translation>Non è disponibile alcuna variabile con il nome %1.</translation>
5150 </message>
5151 <message>
5152 <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
5153 <translation type="unfinished"></translation>
5154 </message>
5155 <message>
5156 <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
5157 <translation type="unfinished"></translation>
5158 </message>
5159 <message>
5160 <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
5161 <translation type="unfinished"></translation>
5162 </message>
5163 <message>
5164 <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
5165 <translation type="unfinished"></translation>
5166 </message>
5167 <message>
5168 <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
5169 <translation type="unfinished"></translation>
5170 </message>
5171 <message>
5172 <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
5173 <translation type="unfinished"></translation>
5174 </message>
5175 <message>
5176 <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
5177 <translation type="unfinished"></translation>
5178 </message>
5179 <message>
5180 <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
5181 <translation type="unfinished"></translation>
5182 </message>
5183 <message>
5184 <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
5185 <translation type="unfinished"></translation>
5186 </message>
5187 <message>
5188 <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
5189 <translation type="unfinished"></translation>
5190 </message>
5191 <message>
5192 <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
5193 <translation type="unfinished"></translation>
5194 </message>
5195 <message>
5196 <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
5197 <translation type="unfinished"></translation>
5198 </message>
5199 <message>
5200 <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source>
5201 <translation type="unfinished"></translation>
5202 </message>
5203 <message>
5204 <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
5205 <translation type="unfinished"></translation>
5206 </message>
5207 <message>
5208 <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
5209 <translation type="unfinished"></translation>
5210 </message>
5211 <message>
5212 <source>empty</source>
5213 <translation>vuoto</translation>
5214 </message>
5215 <message>
5216 <source>zero or one</source>
5217 <translation>zero o uno</translation>
5218 </message>
5219 <message>
5220 <source>exactly one</source>
5221 <translation>esattamente uno</translation>
5222 </message>
5223 <message>
5224 <source>one or more</source>
5225 <translation>uno o più</translation>
5226 </message>
5227 <message>
5228 <source>zero or more</source>
5229 <translation>zero o più</translation>
5230 </message>
5231 <message>
5232 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
5233 <translation type="unfinished"></translation>
5234 </message>
5235 <message>
5236 <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
5237 <translation type="unfinished"></translation>
5238 </message>
5239 <message>
5240 <source>The focus is undefined.</source>
5241 <translation type="unfinished"></translation>
5242 </message>
5243 <message>
5244 <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
5245 <translation type="unfinished"></translation>
5246 </message>
5247 <message>
5248 <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
5249 <translation type="unfinished"></translation>
5250 </message>
5251 <message>
5252 <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
5253 <translation type="unfinished"></translation>
5254 </message>
5255</context>
5256<context>
5257 <name>VolumeSlider</name>
5258 <message>
5259 <source>Muted</source>
5260 <translation>Silenziato</translation>
5261 </message>
5262 <message>
5263 <source>Volume: %1%</source>
5264 <translation>Volume: %1%</translation>
5265 </message>
5266</context>
5267<context>
5268 <name>WebCore::PlatformScrollbar</name>
5269 <message>
5270 <source>Scroll here</source>
5271 <translation>Scorri qui</translation>
5272 </message>
5273 <message>
5274 <source>Left edge</source>
5275 <translation>Bordo sinistro</translation>
5276 </message>
5277 <message>
5278 <source>Top</source>
5279 <translation>In alto</translation>
5280 </message>
5281 <message>
5282 <source>Right edge</source>
5283 <translation>Bordo destro</translation>
5284 </message>
5285 <message>
5286 <source>Bottom</source>
5287 <translation>In basso</translation>
5288 </message>
5289 <message>
5290 <source>Page left</source>
5291 <translation>Pagina sinistra</translation>
5292 </message>
5293 <message>
5294 <source>Page up</source>
5295 <translation>Pagina su</translation>
5296 </message>
5297 <message>
5298 <source>Page right</source>
5299 <translation>Pagina destra</translation>
5300 </message>
5301 <message>
5302 <source>Page down</source>
5303 <translation>Pagina giù</translation>
5304 </message>
5305 <message>
5306 <source>Scroll left</source>
5307 <translation>Scorri a sinistra</translation>
5308 </message>
5309 <message>
5310 <source>Scroll up</source>
5311 <translation>Scorri in alto</translation>
5312 </message>
5313 <message>
5314 <source>Scroll right</source>
5315 <translation>Scorri a destra</translation>
5316 </message>
5317 <message>
5318 <source>Scroll down</source>
5319 <translation>Scorri in basso</translation>
5320 </message>
5321</context>
5322</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette