VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_eu.ts@ 68442

Last change on this file since 68442 was 56490, checked in by vboxsync, 9 years ago

FE/Qt: updated translations.

  • Property svn:eol-style set to native
File size: 227.6 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="eu">
3<context>
4 <name>AudioOutput</name>
5 <message>
6 <location filename="" line="363"/>
7 <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
8 <translation>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; audio irakurketa gailuak ez du lan egiten.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;-ra itzultzen.&lt;/html&gt;</translation>
9 </message>
10 <message>
11 <location filename="" line="363"/>
12 <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
13 <translation>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; audio irakurketa gailura aldatzen&lt;br/&gt;eskuragarri dagoena eta hobespentasun handiagoa duena.&lt;/html&gt;</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <location filename="" line="363"/>
17 <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
18 <translation>Itzuli atzera &apos;%1&apos; gailura</translation>
19 </message>
20</context>
21<context>
22 <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
23 <message>
24 <location filename="" line="363"/>
25 <source>Services</source>
26 <translation>Zerbitzuak</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <location filename="" line="363"/>
30 <source>Hide %1</source>
31 <translation>Ezkutatu %1</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <location filename="" line="363"/>
35 <source>Hide Others</source>
36 <translation>Ezkutatu Besteak</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <location filename="" line="363"/>
40 <source>Show All</source>
41 <translation>Erakutsi Denak</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <location filename="" line="363"/>
45 <source>Preferences...</source>
46 <translation>Hobespenak...</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <location filename="" line="363"/>
50 <source>Quit %1</source>
51 <translation>Utzi %1</translation>
52 </message>
53 <message>
54 <location filename="" line="363"/>
55 <source>About %1</source>
56 <translation>%1-ri buruz</translation>
57 </message>
58</context>
59<context>
60 <name>Phonon::</name>
61 <message>
62 <location filename="" line="363"/>
63 <source>Notifications</source>
64 <translation>Jakinarazpenak</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <location filename="" line="363"/>
68 <source>Music</source>
69 <translation>Musika</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <location filename="" line="363"/>
73 <source>Video</source>
74 <translation>Bideoa</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <location filename="" line="363"/>
78 <source>Communication</source>
79 <translation>Hedabideak</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <location filename="" line="363"/>
83 <source>Games</source>
84 <translation>Jolasak</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <location filename="" line="363"/>
88 <source>Accessibility</source>
89 <translation>Sarbidetasuna</translation>
90 </message>
91</context>
92<context>
93 <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
94 <message>
95 <location filename="" line="363"/>
96 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
97 Some video features have been disabled.</source>
98 <translation>Kontuz: Ez dirudi gstreamer0.10-pluginak ongi ezarrita dituzunik.
99 Zenbait bideo ezaugarri ezgaitu egin dira.</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <location filename="" line="363"/>
103 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
104 All audio and video support has been disabled</source>
105 <translation>Kontuz: Ez dirudi GStreamer pluginak ezarrita dituzunik. Audio eta bideo sostengu guztiak ezgaitu egin dira</translation>
106 </message>
107</context>
108<context>
109 <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
110 <message>
111 <location filename="" line="363"/>
112 <source>Cannot start playback.
113
114Check your Gstreamer installation and make sure you
115have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
116 <translation>Ezin da irakurketa hasi.
117
118Egiaztatu zure Gstreamer ezarpena eta zihurtatu
119libgstreamer-plugins-base ezarrita duzula.</translation>
120 </message>
121 <message numerus="yes">
122 <location filename="" line="363"/>
123 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
124 <translation>
125 <numerusform>Beharrezko kodeka ez dago. Hurrengo kodeka ezarri behar duzu eduki hau irakurtzeko: %0</numerusform>
126 <numerusform>Beharrezko kodekak ez daude. Hurrengo kodekak ezarri behar dituzu eduki hau irakurtzeko: %0</numerusform>
127 </translation>
128 </message>
129 <message>
130 <location filename="" line="363"/>
131 <source>Could not open media source.</source>
132 <translation>Ezinezkoa multimedia ituruburua irekitzea.</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <location filename="" line="363"/>
136 <source>Invalid source type.</source>
137 <translation>Iturburu mota baliogabea.</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <location filename="" line="363"/>
141 <source>Could not locate media source.</source>
142 <translation>Ezinezkoa multimedia iturburua kokatzea.</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <location filename="" line="363"/>
146 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
147 <translation>Ezinezkoa audio gailua irekitzea. Gailua jadanik erabiltzen dago.</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <location filename="" line="363"/>
151 <source>Could not decode media source.</source>
152 <translation>Ezinezkoa multimedia iturburua dekodeatzea.</translation>
153 </message>
154</context>
155<context>
156 <name>Phonon::VolumeSlider</name>
157 <message>
158 <location filename="" line="363"/>
159 <source>Volume: %1%</source>
160 <translation>Bolumena: %1%</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <location filename="" line="363"/>
164 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
165 <translation>Erabili irristari hau bolumena ezartzeko. Ezkerreneko kopapena 0% da, eskuinekoena %1%</translation>
166 </message>
167</context>
168<context>
169 <name>Q3Accel</name>
170 <message>
171 <location filename="" line="363"/>
172 <source>%1, %2 not defined</source>
173 <translation>%1, %2 zehaztu gabe</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <location filename="" line="363"/>
177 <source>Ambiguous %1 not handled</source>
178 <translation>%1 zehazgabea kudeatu gabe</translation>
179 </message>
180</context>
181<context>
182 <name>Q3DataTable</name>
183 <message>
184 <location filename="" line="363"/>
185 <source>True</source>
186 <translation>Egia</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <location filename="" line="363"/>
190 <source>False</source>
191 <translation>Faltsua</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <location filename="" line="363"/>
195 <source>Insert</source>
196 <translation>Txertatu</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <location filename="" line="363"/>
200 <source>Update</source>
201 <translation>Eguneratu</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <location filename="" line="363"/>
205 <source>Delete</source>
206 <translation>Ezabatu</translation>
207 </message>
208</context>
209<context>
210 <name>Q3FileDialog</name>
211 <message>
212 <location filename="" line="363"/>
213 <source>Copy or Move a File</source>
214 <translation>Kopiatu edo Mugitu Agiri bat</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <location filename="" line="363"/>
218 <source>Read: %1</source>
219 <translation>Irakurri: %1</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <location filename="" line="363"/>
223 <source>Write: %1</source>
224 <translation>Idatzi: %1</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <location filename="" line="363"/>
228 <source>Cancel</source>
229 <translation>Ezeztatu</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <location filename="" line="363"/>
233 <source>All Files (*)</source>
234 <translation>Agiri Guztiak (*)</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <location filename="" line="363"/>
238 <source>Name</source>
239 <translation>Izena</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <location filename="" line="363"/>
243 <source>Size</source>
244 <translation>Neurria</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <location filename="" line="363"/>
248 <source>Type</source>
249 <translation>Mota</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <location filename="" line="363"/>
253 <source>Date</source>
254 <translation>Eguna</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <location filename="" line="363"/>
258 <source>Attributes</source>
259 <translation>Ezaugarriak</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <location filename="" line="363"/>
263 <source>&amp;OK</source>
264 <translation>&amp;Ongi</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <location filename="" line="363"/>
268 <source>Look &amp;in:</source>
269 <translation>Bilatu &amp;hemen:</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <location filename="" line="363"/>
273 <source>File &amp;name:</source>
274 <translation>Agiri &amp;izena:</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <location filename="" line="363"/>
278 <source>File &amp;type:</source>
279 <translation>Agiri &amp;mota:</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <location filename="" line="363"/>
283 <source>Back</source>
284 <translation>Atzera</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <location filename="" line="363"/>
288 <source>One directory up</source>
289 <translation>Igo zuzenbide bat</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <location filename="" line="363"/>
293 <source>Create New Folder</source>
294 <translation>Sortu Agiritegi Berria</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <location filename="" line="363"/>
298 <source>List View</source>
299 <translation>Zerrenda Ikuspegia</translation>
300 </message>
301 <message>
302 <location filename="" line="363"/>
303 <source>Detail View</source>
304 <translation>Xehetasun Ikuspegia</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <location filename="" line="363"/>
308 <source>Preview File Info</source>
309 <translation>Aurreikusi Agiri Argibideak</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <location filename="" line="363"/>
313 <source>Preview File Contents</source>
314 <translation>Aurreikusi Agiri Edukiak</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <location filename="" line="363"/>
318 <source>Read-write</source>
319 <translation>Irakur-idaztekoa</translation>
320 </message>
321 <message>
322 <location filename="" line="363"/>
323 <source>Read-only</source>
324 <translation>Irakurtzekoa-bakarrik</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <location filename="" line="363"/>
328 <source>Write-only</source>
329 <translation>Idaztekoa-bakarrik</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <location filename="" line="363"/>
333 <source>Inaccessible</source>
334 <translation>Eskuraezina</translation>
335 </message>
336 <message>
337 <location filename="" line="363"/>
338 <source>Symlink to File</source>
339 <translation>Lotura-sinbolikoa Agirira</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <location filename="" line="363"/>
343 <source>Symlink to Directory</source>
344 <translation>Symlotura Zuzenbidera</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <location filename="" line="363"/>
348 <source>Symlink to Special</source>
349 <translation>Symlotura Berezira</translation>
350 </message>
351 <message>
352 <location filename="" line="363"/>
353 <source>File</source>
354 <translation>Agiria</translation>
355 </message>
356 <message>
357 <location filename="" line="363"/>
358 <source>Dir</source>
359 <translation>Zuzenbidea</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <location filename="" line="363"/>
363 <source>Special</source>
364 <translation>Berezia</translation>
365 </message>
366 <message>
367 <location filename="" line="363"/>
368 <source>Open</source>
369 <translation>Ireki</translation>
370 </message>
371 <message>
372 <location filename="" line="363"/>
373 <source>Save As</source>
374 <translation>Gorde Honela</translation>
375 </message>
376 <message>
377 <location filename="" line="363"/>
378 <source>&amp;Open</source>
379 <translation>&amp;Ireki</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <location filename="" line="363"/>
383 <source>&amp;Save</source>
384 <translation>&amp;Gorde</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <location filename="" line="363"/>
388 <source>&amp;Rename</source>
389 <translation>&amp;Berreizendatu</translation>
390 </message>
391 <message>
392 <location filename="" line="363"/>
393 <source>&amp;Delete</source>
394 <translation>E&amp;zabatu</translation>
395 </message>
396 <message>
397 <location filename="" line="363"/>
398 <source>R&amp;eload</source>
399 <translation>&amp;Birgertatu</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <location filename="" line="363"/>
403 <source>Sort by &amp;Name</source>
404 <translation>Antolatu &amp;Izenez</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <location filename="" line="363"/>
408 <source>Sort by &amp;Size</source>
409 <translation>Antolatu &amp;Neurriz</translation>
410 </message>
411 <message>
412 <location filename="" line="363"/>
413 <source>Sort by &amp;Date</source>
414 <translation>Antolatu &amp;Egunez</translation>
415 </message>
416 <message>
417 <location filename="" line="363"/>
418 <source>&amp;Unsorted</source>
419 <translation>&amp;Antolatugabe</translation>
420 </message>
421 <message>
422 <location filename="" line="363"/>
423 <source>Sort</source>
424 <translation>Antolatu</translation>
425 </message>
426 <message>
427 <location filename="" line="363"/>
428 <source>Show &amp;hidden files</source>
429 <translation>Eraklutsi e&amp;zkutuko agiriak</translation>
430 </message>
431 <message>
432 <location filename="" line="363"/>
433 <source>the file</source>
434 <translation>agiria</translation>
435 </message>
436 <message>
437 <location filename="" line="363"/>
438 <source>the directory</source>
439 <translation>zuzenbidea</translation>
440 </message>
441 <message>
442 <location filename="" line="363"/>
443 <source>the symlink</source>
444 <translation>symlotura</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <location filename="" line="363"/>
448 <source>Delete %1</source>
449 <translation>Ezabatu %1</translation>
450 </message>
451 <message>
452 <location filename="" line="363"/>
453 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
454 <translation>&lt;qt&gt;Zihur zaude %1 «%2» ezabatzea nahi duzula?&lt;/qt&gt;</translation>
455 </message>
456 <message>
457 <location filename="" line="363"/>
458 <source>&amp;Yes</source>
459 <translation>&amp;Bai</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <location filename="" line="363"/>
463 <source>&amp;No</source>
464 <translation>&amp;Ez</translation>
465 </message>
466 <message>
467 <location filename="" line="363"/>
468 <source>New Folder 1</source>
469 <translation>Agiritegi Berria 1</translation>
470 </message>
471 <message>
472 <location filename="" line="363"/>
473 <source>New Folder</source>
474 <translation>Agiritegi Berria</translation>
475 </message>
476 <message>
477 <location filename="" line="363"/>
478 <source>New Folder %1</source>
479 <translation>Agiritegi Berria %1</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <location filename="" line="363"/>
483 <source>Find Directory</source>
484 <translation>Bilatu Zuzenbidea</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <location filename="" line="363"/>
488 <source>Directories</source>
489 <translation>Zuzenbideak</translation>
490 </message>
491 <message>
492 <location filename="" line="363"/>
493 <source>Directory:</source>
494 <translation>Zuzenbidea:</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <location filename="" line="363"/>
498 <source>Error</source>
499 <translation>Akatsa</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <location filename="" line="363"/>
503 <source>%1
504File not found.
505Check path and filename.</source>
506 <translation>%1
507Agiria ez da aurkitu.
508Egiaztatu helburua eta agirizena.</translation>
509 </message>
510</context>
511<context>
512 <name>Q3LocalFs</name>
513 <message>
514 <location filename="" line="363"/>
515 <source>Could not read directory
516%1</source>
517 <translation>Ezinezkoa zuzenbidea sortzea
518%1</translation>
519 </message>
520 <message>
521 <location filename="" line="363"/>
522 <source>Could not create directory
523%1</source>
524 <translation>Ezinezkoa zuzenbidea sortzea
525%1</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <location filename="" line="363"/>
529 <source>Could not remove file or directory
530%1</source>
531 <translation>Ezinezkoa agiria edo zuzenbidea kentzea
532%1</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <location filename="" line="363"/>
536 <source>Could not rename
537%1
538to
539%2</source>
540 <translation>Ezinezkoa berrizendatzea
541%1
542honela
543%2</translation>
544 </message>
545 <message>
546 <location filename="" line="363"/>
547 <source>Could not open
548%1</source>
549 <translation>Ezinezkoa irekitzea
550%1</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <location filename="" line="363"/>
554 <source>Could not write
555%1</source>
556 <translation>Ezinezkoa idaztea
557%1</translation>
558 </message>
559</context>
560<context>
561 <name>Q3MainWindow</name>
562 <message>
563 <location filename="" line="363"/>
564 <source>Line up</source>
565 <translation>Lerroan gora</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <location filename="" line="363"/>
569 <source>Customize...</source>
570 <translation>Norbereratu...</translation>
571 </message>
572</context>
573<context>
574 <name>Q3NetworkProtocol</name>
575 <message>
576 <location filename="" line="363"/>
577 <source>Operation stopped by the user</source>
578 <translation>Eragiketa erabiltzaileak geldiarazita</translation>
579 </message>
580</context>
581<context>
582 <name>Q3ProgressDialog</name>
583 <message>
584 <location filename="" line="363"/>
585 <source>Cancel</source>
586 <translation>Ezeztatu</translation>
587 </message>
588</context>
589<context>
590 <name>Q3TabDialog</name>
591 <message>
592 <location filename="" line="363"/>
593 <source>OK</source>
594 <translation>Ongi</translation>
595 </message>
596 <message>
597 <location filename="" line="363"/>
598 <source>Apply</source>
599 <translation>Ezarri</translation>
600 </message>
601 <message>
602 <location filename="" line="363"/>
603 <source>Help</source>
604 <translation>Laguntza</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <location filename="" line="363"/>
608 <source>Defaults</source>
609 <translation>Berezkoak</translation>
610 </message>
611 <message>
612 <location filename="" line="363"/>
613 <source>Cancel</source>
614 <translation>Ezeztatu</translation>
615 </message>
616</context>
617<context>
618 <name>Q3TextEdit</name>
619 <message>
620 <location filename="" line="363"/>
621 <source>&amp;Undo</source>
622 <translation>&amp;Desegin</translation>
623 </message>
624 <message>
625 <location filename="" line="363"/>
626 <source>&amp;Redo</source>
627 <translation>&amp;Berregin</translation>
628 </message>
629 <message>
630 <location filename="" line="363"/>
631 <source>Cu&amp;t</source>
632 <translation>&amp;Ebaki</translation>
633 </message>
634 <message>
635 <location filename="" line="363"/>
636 <source>&amp;Copy</source>
637 <translation>&amp;Kopiatu</translation>
638 </message>
639 <message>
640 <location filename="" line="363"/>
641 <source>&amp;Paste</source>
642 <translation>&amp;Itsatsi</translation>
643 </message>
644 <message>
645 <location filename="" line="363"/>
646 <source>Clear</source>
647 <translation>Garbitu</translation>
648 </message>
649 <message>
650 <location filename="" line="363"/>
651 <source>Select All</source>
652 <translation>Hautatu Denak</translation>
653 </message>
654</context>
655<context>
656 <name>Q3TitleBar</name>
657 <message>
658 <location filename="" line="363"/>
659 <source>System</source>
660 <translation>Sistema</translation>
661 </message>
662 <message>
663 <location filename="" line="363"/>
664 <source>Restore up</source>
665 <translation>Leheneratu gora</translation>
666 </message>
667 <message>
668 <location filename="" line="363"/>
669 <source>Minimize</source>
670 <translation>Txikiengotu</translation>
671 </message>
672 <message>
673 <location filename="" line="363"/>
674 <source>Restore down</source>
675 <translation>Leheneratu behera</translation>
676 </message>
677 <message>
678 <location filename="" line="363"/>
679 <source>Maximize</source>
680 <translation>Handiengotu</translation>
681 </message>
682 <message>
683 <location filename="" line="363"/>
684 <source>Close</source>
685 <translation>Itxi</translation>
686 </message>
687 <message>
688 <location filename="" line="363"/>
689 <source>Contains commands to manipulate the window</source>
690 <translation>Leihoa manipulatzeko komandoak ditu</translation>
691 </message>
692 <message>
693 <location filename="" line="363"/>
694 <source>Puts a minimized back to normal</source>
695 <translation>Txikiengotua atzera arrunt jartzen du</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <location filename="" line="363"/>
699 <source>Moves the window out of the way</source>
700 <translation>Leihoa bidetik kanpo mugitzen du</translation>
701 </message>
702 <message>
703 <location filename="" line="363"/>
704 <source>Puts a maximized window back to normal</source>
705 <translation>Lehio handiendua atzera arrunt jartzen du</translation>
706 </message>
707 <message>
708 <location filename="" line="363"/>
709 <source>Makes the window full screen</source>
710 <translation>Leihoa ikusleiho-osoko egiten du</translation>
711 </message>
712 <message>
713 <location filename="" line="363"/>
714 <source>Closes the window</source>
715 <translation>Leihoa isten du</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <location filename="" line="363"/>
719 <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
720 <translation>Leihoaren izena eta bere manipulatzeko aginteak ditu</translation>
721 </message>
722</context>
723<context>
724 <name>Q3ToolBar</name>
725 <message>
726 <location filename="" line="363"/>
727 <source>More...</source>
728 <translation>Gehiago...</translation>
729 </message>
730</context>
731<context>
732 <name>Q3UrlOperator</name>
733 <message>
734 <location filename="" line="363"/>
735 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
736 <translation>`%1&apos; protokoloa ez dago sostengaturik</translation>
737 </message>
738 <message>
739 <location filename="" line="363"/>
740 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
741 <translation>`%1&apos; protokoloak ez ditu zerrendaturiko zuzenbideak sostengatzen</translation>
742 </message>
743 <message>
744 <location filename="" line="363"/>
745 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
746 <translation>`%1&apos; protokoloak ez du zuzenbide berriak sortzea sostengatzen</translation>
747 </message>
748 <message>
749 <location filename="" line="363"/>
750 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
751 <translation>`%1&apos; protokoloak ez du zuzenbideak edo agiriak kentzea sostengatzen</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <location filename="" line="363"/>
755 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
756 <translation>`%1&apos; protokoloak ez du agiriak edo zuzenbideak berrizendatzea sostengatzen</translation>
757 </message>
758 <message>
759 <location filename="" line="363"/>
760 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
761 <translation>`%1&apos; protokoloak ez du agiriak lortzea sostengatzen</translation>
762 </message>
763 <message>
764 <location filename="" line="363"/>
765 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
766 <translation>`%1&apos; protokoloak ez du agiriak jartzea sostengatzen</translation>
767 </message>
768 <message>
769 <location filename="" line="363"/>
770 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
771 <translation>`%1&apos; protokoloak ez du agiriak edo zuzenbideak kopiatzea edo mugitzea sostengatzen</translation>
772 </message>
773 <message>
774 <location filename="" line="363"/>
775 <source>(unknown)</source>
776 <translation>(ezezaguna)</translation>
777 </message>
778</context>
779<context>
780 <name>Q3Wizard</name>
781 <message>
782 <location filename="" line="363"/>
783 <source>&amp;Cancel</source>
784 <translation>E&amp;zeztatu</translation>
785 </message>
786 <message>
787 <location filename="" line="363"/>
788 <source>&lt; &amp;Back</source>
789 <translation>&lt; &amp;Atzera</translation>
790 </message>
791 <message>
792 <location filename="" line="363"/>
793 <source>&amp;Next &gt;</source>
794 <translation>&amp;Hurrengoa &gt;</translation>
795 </message>
796 <message>
797 <location filename="" line="363"/>
798 <source>&amp;Finish</source>
799 <translation>A&amp;maitu</translation>
800 </message>
801 <message>
802 <location filename="" line="363"/>
803 <source>&amp;Help</source>
804 <translation>&amp;Laguntza</translation>
805 </message>
806</context>
807<context>
808 <name>QAbstractSocket</name>
809 <message>
810 <location filename="" line="363"/>
811 <source>Host not found</source>
812 <translation>Hostalaria ez da aurkitu</translation>
813 </message>
814 <message>
815 <location filename="" line="363"/>
816 <source>Connection refused</source>
817 <translation>Elkarketa baztertuta</translation>
818 </message>
819 <message>
820 <location filename="" line="363"/>
821 <source>Socket operation timed out</source>
822 <translation>Hartune eragiketa epez kanpo</translation>
823 </message>
824 <message>
825 <location filename="" line="363"/>
826 <source>Socket is not connected</source>
827 <translation>Hartunea ez dago elkarketuta</translation>
828 </message>
829</context>
830<context>
831 <name>QAbstractSpinBox</name>
832 <message>
833 <location filename="" line="363"/>
834 <source>&amp;Step up</source>
835 <translation>Urratsa &amp;gora</translation>
836 </message>
837 <message>
838 <location filename="" line="363"/>
839 <source>Step &amp;down</source>
840 <translation>Urratsa &amp;behera</translation>
841 </message>
842 <message>
843 <location filename="" line="363"/>
844 <source>&amp;Select All</source>
845 <translation>&amp;Hautatu Denak</translation>
846 </message>
847</context>
848<context>
849 <name>QApplication</name>
850 <message>
851 <location filename="" line="363"/>
852 <source>Activate</source>
853 <translation>Eragin</translation>
854 </message>
855 <message>
856 <location filename="" line="363"/>
857 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
858 <translation>&apos;%1&apos; exekutagarriak Qt %2 behar du, aurkitu da Qt %3.</translation>
859 </message>
860 <message>
861 <location filename="" line="363"/>
862 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
863 <translation>Bateraezintasun Qt Liburutegi Akatsa</translation>
864 </message>
865 <message>
866 <location filename="" line="363"/>
867 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
868 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
869 <translation>EZES</translation>
870 </message>
871 <message>
872 <location filename="" line="363"/>
873 <source>Activates the program&apos;s main window</source>
874 <translation>Programaren leiho nagusia eragiten du</translation>
875 </message>
876</context>
877<context>
878 <name>QCheckBox</name>
879 <message>
880 <location filename="" line="363"/>
881 <source>Uncheck</source>
882 <translation>Ez Hautatu</translation>
883 </message>
884 <message>
885 <location filename="" line="363"/>
886 <source>Check</source>
887 <translation>Hautatu</translation>
888 </message>
889 <message>
890 <location filename="" line="363"/>
891 <source>Toggle</source>
892 <translation>Aldatu</translation>
893 </message>
894</context>
895<context>
896 <name>QColorDialog</name>
897 <message>
898 <location filename="" line="363"/>
899 <source>Hu&amp;e:</source>
900 <translation>&amp;Nabardura</translation>
901 </message>
902 <message>
903 <location filename="" line="363"/>
904 <source>&amp;Sat:</source>
905 <translation>&amp;Margoaset.</translation>
906 </message>
907 <message>
908 <location filename="" line="363"/>
909 <source>&amp;Val:</source>
910 <translation>&amp;Bal:</translation>
911 </message>
912 <message>
913 <location filename="" line="363"/>
914 <source>&amp;Red:</source>
915 <translation>&amp;Gorria:</translation>
916 </message>
917 <message>
918 <location filename="" line="363"/>
919 <source>&amp;Green:</source>
920 <translation>&amp;Orlegia:</translation>
921 </message>
922 <message>
923 <location filename="" line="363"/>
924 <source>Bl&amp;ue:</source>
925 <translation>&amp;Urdina:</translation>
926 </message>
927 <message>
928 <location filename="" line="363"/>
929 <source>A&amp;lpha channel:</source>
930 <translation>A&amp;lfa bidea:</translation>
931 </message>
932 <message>
933 <location filename="" line="363"/>
934 <source>&amp;Basic colors</source>
935 <translation>O&amp;hinarrizko margoak</translation>
936 </message>
937 <message>
938 <location filename="" line="363"/>
939 <source>&amp;Custom colors</source>
940 <translation>&amp;Norbere margoak</translation>
941 </message>
942 <message>
943 <location filename="" line="363"/>
944 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
945 <translation>&amp;Gehitu Norbere Margoetara</translation>
946 </message>
947 <message>
948 <location filename="" line="363"/>
949 <source>Select color</source>
950 <translation>Hautatu margoa</translation>
951 </message>
952</context>
953<context>
954 <name>QComboBox</name>
955 <message>
956 <location filename="" line="363"/>
957 <source>Open</source>
958 <translation>Ireki</translation>
959 </message>
960 <message>
961 <location filename="" line="363"/>
962 <source>False</source>
963 <translation>Faltsua</translation>
964 </message>
965 <message>
966 <location filename="" line="363"/>
967 <source>True</source>
968 <translation>Egia</translation>
969 </message>
970 <message>
971 <location filename="" line="363"/>
972 <source>Close</source>
973 <translation>Itxi</translation>
974 </message>
975</context>
976<context>
977 <name>QCoreApplication</name>
978 <message>
979 <location filename="" line="363"/>
980 <source>%1: permission denied</source>
981 <comment>QSystemSemaphore</comment>
982 <translation>%1: baimena ukatuta</translation>
983 </message>
984 <message>
985 <location filename="" line="363"/>
986 <source>%1: already exists</source>
987 <comment>QSystemSemaphore</comment>
988 <translation>%1: jadanik badago</translation>
989 </message>
990 <message>
991 <location filename="" line="363"/>
992 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
993 <comment>QSystemSemaphore</comment>
994 <translation>%1: ez dago</translation>
995 </message>
996 <message>
997 <location filename="" line="363"/>
998 <source>%1: out of resources</source>
999 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1000 <translation>%1: baliabideetatik kanpo</translation>
1001 </message>
1002 <message>
1003 <location filename="" line="363"/>
1004 <source>%1: unknown error %2</source>
1005 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1006 <translation>%1: %2 akats ezezaguna</translation>
1007 </message>
1008 <message>
1009 <location filename="" line="363"/>
1010 <source>%1: key is empty</source>
1011 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1012 <translation>%1: giltza hutsik dago</translation>
1013 </message>
1014 <message>
1015 <location filename="" line="363"/>
1016 <source>%1: unable to make key</source>
1017 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1018 <translation>%1: ezinezkoa giltza egitea</translation>
1019 </message>
1020 <message>
1021 <location filename="" line="363"/>
1022 <source>%1: ftok failed</source>
1023 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1024 <translation>%1: ftok hutsegitea</translation>
1025 </message>
1026</context>
1027<context>
1028 <name>QDB2Driver</name>
1029 <message>
1030 <location filename="" line="363"/>
1031 <source>Unable to connect</source>
1032 <translation>Ezinezkoa elkarketatzea</translation>
1033 </message>
1034 <message>
1035 <location filename="" line="363"/>
1036 <source>Unable to commit transaction</source>
1037 <translation>Ezinezkoa eskualdaketa aurkeztea</translation>
1038 </message>
1039 <message>
1040 <location filename="" line="363"/>
1041 <source>Unable to rollback transaction</source>
1042 <translation>Ezinezkoa eskualdaketa ezeztatzea</translation>
1043 </message>
1044 <message>
1045 <location filename="" line="363"/>
1046 <source>Unable to set autocommit</source>
1047 <translation>Ezinezkoa berez-aurkeztu ezartzea</translation>
1048 </message>
1049</context>
1050<context>
1051 <name>QDB2Result</name>
1052 <message>
1053 <location filename="" line="363"/>
1054 <source>Unable to execute statement</source>
1055 <translation>Ezinezkoa estamentua exekutatzea</translation>
1056 </message>
1057 <message>
1058 <location filename="" line="363"/>
1059 <source>Unable to prepare statement</source>
1060 <translation>Ezinezkoa stamentua gertatzea</translation>
1061 </message>
1062 <message>
1063 <location filename="" line="363"/>
1064 <source>Unable to bind variable</source>
1065 <translation>Ezinezkoa aldaera lotzea</translation>
1066 </message>
1067 <message>
1068 <location filename="" line="363"/>
1069 <source>Unable to fetch record %1</source>
1070 <translation>Ezinezkoa %1 grabaketa lortzea</translation>
1071 </message>
1072 <message>
1073 <location filename="" line="363"/>
1074 <source>Unable to fetch next</source>
1075 <translation>Ezinezkoa hurrengoa lortzea</translation>
1076 </message>
1077 <message>
1078 <location filename="" line="363"/>
1079 <source>Unable to fetch first</source>
1080 <translation>Ezinezkoa lehena lortzea</translation>
1081 </message>
1082</context>
1083<context>
1084 <name>QDateTimeEdit</name>
1085 <message>
1086 <location filename="" line="363"/>
1087 <source>AM</source>
1088 <translation>GO</translation>
1089 </message>
1090 <message>
1091 <location filename="" line="363"/>
1092 <source>am</source>
1093 <translation>go</translation>
1094 </message>
1095 <message>
1096 <location filename="" line="363"/>
1097 <source>PM</source>
1098 <translation>AR</translation>
1099 </message>
1100 <message>
1101 <location filename="" line="363"/>
1102 <source>pm</source>
1103 <translation>ar</translation>
1104 </message>
1105</context>
1106<context>
1107 <name>QDial</name>
1108 <message>
1109 <location filename="" line="363"/>
1110 <source>QDial</source>
1111 <translation>QDial</translation>
1112 </message>
1113 <message>
1114 <location filename="" line="363"/>
1115 <source>SpeedoMeter</source>
1116 <translation>Abiadura-Neurgailua</translation>
1117 </message>
1118 <message>
1119 <location filename="" line="363"/>
1120 <source>SliderHandle</source>
1121 <translation>Irristari Heldutokia</translation>
1122 </message>
1123</context>
1124<context>
1125 <name>QDialog</name>
1126 <message>
1127 <location filename="" line="363"/>
1128 <source>What&apos;s This?</source>
1129 <translation>Zer da Hau?</translation>
1130 </message>
1131 <message>
1132 <location filename="" line="363"/>
1133 <source>Done</source>
1134 <translation>Eginda</translation>
1135 </message>
1136</context>
1137<context>
1138 <name>QDialogButtonBox</name>
1139 <message>
1140 <location filename="" line="363"/>
1141 <source>OK</source>
1142 <translation>Ongi</translation>
1143 </message>
1144 <message>
1145 <location filename="" line="363"/>
1146 <source>Save</source>
1147 <translation>Gorde</translation>
1148 </message>
1149 <message>
1150 <location filename="" line="363"/>
1151 <source>Open</source>
1152 <translation>Ireki</translation>
1153 </message>
1154 <message>
1155 <location filename="" line="363"/>
1156 <source>Cancel</source>
1157 <translation>Ezeztatu</translation>
1158 </message>
1159 <message>
1160 <location filename="" line="363"/>
1161 <source>Close</source>
1162 <translation>Itxi</translation>
1163 </message>
1164 <message>
1165 <location filename="" line="363"/>
1166 <source>Apply</source>
1167 <translation>Ezarri</translation>
1168 </message>
1169 <message>
1170 <location filename="" line="363"/>
1171 <source>Reset</source>
1172 <translation>Berrabiarazi</translation>
1173 </message>
1174 <message>
1175 <location filename="" line="363"/>
1176 <source>Help</source>
1177 <translation>Laguntza</translation>
1178 </message>
1179 <message>
1180 <location filename="" line="363"/>
1181 <source>Don&apos;t Save</source>
1182 <translation>Ez Gorde</translation>
1183 </message>
1184 <message>
1185 <location filename="" line="363"/>
1186 <source>Discard</source>
1187 <translation>Baztertu</translation>
1188 </message>
1189 <message>
1190 <location filename="" line="363"/>
1191 <source>&amp;Yes</source>
1192 <translation>&amp;Bai</translation>
1193 </message>
1194 <message>
1195 <location filename="" line="363"/>
1196 <source>Yes to &amp;All</source>
1197 <translation>Bai G&amp;uztiari</translation>
1198 </message>
1199 <message>
1200 <location filename="" line="363"/>
1201 <source>&amp;No</source>
1202 <translation>&amp;Ez</translation>
1203 </message>
1204 <message>
1205 <location filename="" line="363"/>
1206 <source>N&amp;o to All</source>
1207 <translation>Ez Guz&amp;tiari</translation>
1208 </message>
1209 <message>
1210 <location filename="" line="363"/>
1211 <source>Save All</source>
1212 <translation>Gorde Denak</translation>
1213 </message>
1214 <message>
1215 <location filename="" line="363"/>
1216 <source>Abort</source>
1217 <translation>Utzi</translation>
1218 </message>
1219 <message>
1220 <location filename="" line="363"/>
1221 <source>Retry</source>
1222 <translation>Bersaiatu</translation>
1223 </message>
1224 <message>
1225 <location filename="" line="363"/>
1226 <source>Ignore</source>
1227 <translation>Ezikusi</translation>
1228 </message>
1229 <message>
1230 <location filename="" line="363"/>
1231 <source>Restore Defaults</source>
1232 <translation>Berrezarri Berezkoak</translation>
1233 </message>
1234 <message>
1235 <location filename="" line="363"/>
1236 <source>Close without Saving</source>
1237 <translation>Itxi Gorde gabe</translation>
1238 </message>
1239 <message>
1240 <location filename="" line="363"/>
1241 <source>&amp;OK</source>
1242 <translation>&amp;Ongi</translation>
1243 </message>
1244</context>
1245<context>
1246 <name>QDirModel</name>
1247 <message>
1248 <location filename="" line="363"/>
1249 <source>Name</source>
1250 <translation>Izena</translation>
1251 </message>
1252 <message>
1253 <location filename="" line="363"/>
1254 <source>Size</source>
1255 <translation>Neurria</translation>
1256 </message>
1257 <message>
1258 <location filename="" line="363"/>
1259 <source>Kind</source>
1260 <comment>Match OS X Finder</comment>
1261 <translation>Mota</translation>
1262 </message>
1263 <message>
1264 <location filename="" line="363"/>
1265 <source>Type</source>
1266 <comment>All other platforms</comment>
1267 <translation>Mota</translation>
1268 </message>
1269 <message>
1270 <location filename="" line="363"/>
1271 <source>Date Modified</source>
1272 <translation>Aldatze Eguna</translation>
1273 </message>
1274</context>
1275<context>
1276 <name>QDockWidget</name>
1277 <message>
1278 <location filename="" line="363"/>
1279 <source>Close</source>
1280 <translation>Itxi</translation>
1281 </message>
1282 <message>
1283 <location filename="" line="363"/>
1284 <source>Dock</source>
1285 <translation>Uztartu</translation>
1286 </message>
1287 <message>
1288 <location filename="" line="363"/>
1289 <source>Float</source>
1290 <translation>Gainean</translation>
1291 </message>
1292</context>
1293<context>
1294 <name>QDoubleSpinBox</name>
1295 <message>
1296 <location filename="" line="363"/>
1297 <source>More</source>
1298 <translation>Gehiago</translation>
1299 </message>
1300 <message>
1301 <location filename="" line="363"/>
1302 <source>Less</source>
1303 <translation>Gutxiago</translation>
1304 </message>
1305</context>
1306<context>
1307 <name>QErrorMessage</name>
1308 <message>
1309 <location filename="" line="363"/>
1310 <source>Debug Message:</source>
1311 <translation>Garbiketa Mezua:</translation>
1312 </message>
1313 <message>
1314 <location filename="" line="363"/>
1315 <source>Warning:</source>
1316 <translation>Kontuz:</translation>
1317 </message>
1318 <message>
1319 <location filename="" line="363"/>
1320 <source>Fatal Error:</source>
1321 <translation>Akats Larria:</translation>
1322 </message>
1323 <message>
1324 <location filename="" line="363"/>
1325 <source>&amp;Show this message again</source>
1326 <translation>&amp;Erakutsi mezu hau berriro</translation>
1327 </message>
1328 <message>
1329 <location filename="" line="363"/>
1330 <source>&amp;OK</source>
1331 <translation>&amp;Ongi</translation>
1332 </message>
1333</context>
1334<context>
1335 <name>QFileDialog</name>
1336 <message>
1337 <location filename="" line="363"/>
1338 <source>All Files (*)</source>
1339 <translation>Agiri Guztiak (*)</translation>
1340 </message>
1341 <message>
1342 <location filename="" line="363"/>
1343 <source>Directories</source>
1344 <translation>Zuzenbideak</translation>
1345 </message>
1346 <message>
1347 <location filename="" line="363"/>
1348 <source>&amp;Open</source>
1349 <translation>&amp;Ireki</translation>
1350 </message>
1351 <message>
1352 <location filename="" line="363"/>
1353 <source>&amp;Save</source>
1354 <translation>&amp;Gorde</translation>
1355 </message>
1356 <message>
1357 <location filename="" line="363"/>
1358 <source>Open</source>
1359 <translation>Ireki</translation>
1360 </message>
1361 <message>
1362 <location filename="" line="363"/>
1363 <source>%1 already exists.
1364Do you want to replace it?</source>
1365 <translation>%1 jadanik badago.
1366Ordeztea nahi duzu?</translation>
1367 </message>
1368 <message>
1369 <location filename="" line="363"/>
1370 <source>%1
1371File not found.
1372Please verify the correct file name was given.</source>
1373 <translation>%1
1374Agiria ez da aurkitu.
1375Mesedez egiaztatu emaniko agiri izena zuzena dela.</translation>
1376 </message>
1377 <message>
1378 <location filename="" line="363"/>
1379 <source>My Computer</source>
1380 <translation>Nire Ordenagailua</translation>
1381 </message>
1382 <message>
1383 <location filename="" line="363"/>
1384 <source>&amp;Rename</source>
1385 <translation>Be&amp;rrizendatu</translation>
1386 </message>
1387 <message>
1388 <location filename="" line="363"/>
1389 <source>&amp;Delete</source>
1390 <translation>E&amp;zabatu</translation>
1391 </message>
1392 <message>
1393 <location filename="" line="363"/>
1394 <source>Show &amp;hidden files</source>
1395 <translation>Erakutsi e&amp;zkutuko agiriak</translation>
1396 </message>
1397 <message>
1398 <location filename="" line="363"/>
1399 <source>Back</source>
1400 <translation>Atzera</translation>
1401 </message>
1402 <message>
1403 <location filename="" line="363"/>
1404 <source>Parent Directory</source>
1405 <translation>Gaineko Zuzenbidea</translation>
1406 </message>
1407 <message>
1408 <location filename="" line="363"/>
1409 <source>List View</source>
1410 <translation>Zerrenda Ikuspegia</translation>
1411 </message>
1412 <message>
1413 <location filename="" line="363"/>
1414 <source>Detail View</source>
1415 <translation>Xehetasun Ikuspegia</translation>
1416 </message>
1417 <message>
1418 <location filename="" line="363"/>
1419 <source>Files of type:</source>
1420 <translation>Agiri mota:</translation>
1421 </message>
1422 <message>
1423 <location filename="" line="363"/>
1424 <source>Directory:</source>
1425 <translation>Zuzenbidea:</translation>
1426 </message>
1427 <message>
1428 <location filename="" line="363"/>
1429 <source>%1
1430Directory not found.
1431Please verify the correct directory name was given.</source>
1432 <translation>%1
1433Zuzenbidea ez da aurkitu.
1434Mesedez egiaztatu emaniko zuzenbide izena zuzena dela.</translation>
1435 </message>
1436 <message>
1437 <location filename="" line="363"/>
1438 <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1439Do you want to delete it anyway?</source>
1440 <translation>&apos;%1&apos; idaz-aurka babestuta dago.
1441Horrela ere ezabatzea nahi duzu?</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <location filename="" line="363"/>
1445 <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1446 <translation>Zihur zaude &apos;%1&apos; ezabatzea nahi duzula?</translation>
1447 </message>
1448 <message>
1449 <location filename="" line="363"/>
1450 <source>Could not delete directory.</source>
1451 <translation>Ezinezkoa zuzenbidea ezabatzea.</translation>
1452 </message>
1453 <message>
1454 <location filename="" line="363"/>
1455 <source>Save As</source>
1456 <translation>Gorde Honela</translation>
1457 </message>
1458 <message>
1459 <location filename="" line="363"/>
1460 <source>Drive</source>
1461 <translation>Gidagailua</translation>
1462 </message>
1463 <message>
1464 <location filename="" line="363"/>
1465 <source>File</source>
1466 <translation>Agiria</translation>
1467 </message>
1468 <message>
1469 <location filename="" line="363"/>
1470 <source>Unknown</source>
1471 <translation>Ezezaguna</translation>
1472 </message>
1473 <message>
1474 <location filename="" line="363"/>
1475 <source>Find Directory</source>
1476 <translation>Bilatu Zuzenbidea</translation>
1477 </message>
1478 <message>
1479 <location filename="" line="363"/>
1480 <source>Show </source>
1481 <translation>Erakutsi </translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <location filename="" line="363"/>
1485 <source>Forward</source>
1486 <translation>Aurrera</translation>
1487 </message>
1488 <message>
1489 <location filename="" line="363"/>
1490 <source>New Folder</source>
1491 <translation>Agiritegi Berria</translation>
1492 </message>
1493 <message>
1494 <location filename="" line="363"/>
1495 <source>&amp;New Folder</source>
1496 <translation>Agiritegi &amp;Berria</translation>
1497 </message>
1498 <message>
1499 <location filename="" line="363"/>
1500 <source>&amp;Choose</source>
1501 <translation>&amp;Hautatu</translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <location filename="" line="363"/>
1505 <source>Remove</source>
1506 <translation>Kendu</translation>
1507 </message>
1508 <message>
1509 <location filename="" line="363"/>
1510 <source>File &amp;name:</source>
1511 <translation>Agiri &amp;izena:</translation>
1512 </message>
1513 <message>
1514 <location filename="" line="363"/>
1515 <source>Look in:</source>
1516 <translation>Begiratu hemen:</translation>
1517 </message>
1518 <message>
1519 <location filename="" line="363"/>
1520 <source>Create New Folder</source>
1521 <translation>Sortu Agiritegi Berria</translation>
1522 </message>
1523</context>
1524<context>
1525 <name>QFileSystemModel</name>
1526 <message>
1527 <location filename="" line="363"/>
1528 <source>Invalid filename</source>
1529 <translation>Agirizen baliogabea</translation>
1530 </message>
1531 <message>
1532 <location filename="" line="363"/>
1533 <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
1534 <translation>&lt;b&gt;&quot;%1&quot; izena ezin da erabili.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Saiatu beste izen bat erabiltzen, hizki gutxiagokin edo puntuaketa marka gabe.</translation>
1535 </message>
1536 <message>
1537 <location filename="" line="363"/>
1538 <source>Name</source>
1539 <translation>Izena</translation>
1540 </message>
1541 <message>
1542 <location filename="" line="363"/>
1543 <source>Size</source>
1544 <translation>Neurria</translation>
1545 </message>
1546 <message>
1547 <location filename="" line="363"/>
1548 <source>Kind</source>
1549 <comment>Match OS X Finder</comment>
1550 <translation>Mota</translation>
1551 </message>
1552 <message>
1553 <location filename="" line="363"/>
1554 <source>Type</source>
1555 <comment>All other platforms</comment>
1556 <translation>Mota</translation>
1557 </message>
1558 <message>
1559 <location filename="" line="363"/>
1560 <source>Date Modified</source>
1561 <translation>Aldaketa Eguna</translation>
1562 </message>
1563 <message>
1564 <location filename="" line="363"/>
1565 <source>My Computer</source>
1566 <translation>Nire Ordenagailua</translation>
1567 </message>
1568 <message>
1569 <location filename="" line="363"/>
1570 <source>Computer</source>
1571 <translation>Ordenagailua</translation>
1572 </message>
1573 <message>
1574 <location filename="" line="363"/>
1575 <source>%1 TB</source>
1576 <translation>%1 TB</translation>
1577 </message>
1578 <message>
1579 <location filename="" line="363"/>
1580 <source>%1 GB</source>
1581 <translation>%1 GB</translation>
1582 </message>
1583 <message>
1584 <location filename="" line="363"/>
1585 <source>%1 MB</source>
1586 <translation>%1 MB</translation>
1587 </message>
1588 <message>
1589 <location filename="" line="363"/>
1590 <source>%1 KB</source>
1591 <translation>%1 KB</translation>
1592 </message>
1593 <message>
1594 <location filename="" line="363"/>
1595 <source>%1 bytes</source>
1596 <translation>%1 byte</translation>
1597 </message>
1598</context>
1599<context>
1600 <name>QFontDatabase</name>
1601 <message>
1602 <location filename="" line="363"/>
1603 <source>Normal</source>
1604 <translation>Arrunta</translation>
1605 </message>
1606 <message>
1607 <location filename="" line="363"/>
1608 <source>Bold</source>
1609 <translation>Lodia</translation>
1610 </message>
1611 <message>
1612 <location filename="" line="363"/>
1613 <source>Demi Bold</source>
1614 <translation>Erdi Lodia</translation>
1615 </message>
1616 <message>
1617 <location filename="" line="363"/>
1618 <source>Black</source>
1619 <translation>Beltza</translation>
1620 </message>
1621 <message>
1622 <location filename="" line="363"/>
1623 <source>Demi</source>
1624 <translation>Erdia</translation>
1625 </message>
1626 <message>
1627 <location filename="" line="363"/>
1628 <source>Light</source>
1629 <translation>Argia</translation>
1630 </message>
1631 <message>
1632 <location filename="" line="363"/>
1633 <source>Italic</source>
1634 <translation>Etzana</translation>
1635 </message>
1636 <message>
1637 <location filename="" line="363"/>
1638 <source>Oblique</source>
1639 <translation>Okerra</translation>
1640 </message>
1641 <message>
1642 <location filename="" line="363"/>
1643 <source>Any</source>
1644 <translation>Edozein</translation>
1645 </message>
1646 <message>
1647 <location filename="" line="363"/>
1648 <source>Latin</source>
1649 <translation>Latinera</translation>
1650 </message>
1651 <message>
1652 <location filename="" line="363"/>
1653 <source>Greek</source>
1654 <translation>Greziera</translation>
1655 </message>
1656 <message>
1657 <location filename="" line="363"/>
1658 <source>Cyrillic</source>
1659 <translation>Ziriliarra</translation>
1660 </message>
1661 <message>
1662 <location filename="" line="363"/>
1663 <source>Armenian</source>
1664 <translation>Armeniera</translation>
1665 </message>
1666 <message>
1667 <location filename="" line="363"/>
1668 <source>Hebrew</source>
1669 <translation>Hebraiera</translation>
1670 </message>
1671 <message>
1672 <location filename="" line="363"/>
1673 <source>Arabic</source>
1674 <translation>Arabiera</translation>
1675 </message>
1676 <message>
1677 <location filename="" line="363"/>
1678 <source>Syriac</source>
1679 <translation>Siriera</translation>
1680 </message>
1681 <message>
1682 <location filename="" line="363"/>
1683 <source>Thaana</source>
1684 <translation>Thaanaera</translation>
1685 </message>
1686 <message>
1687 <location filename="" line="363"/>
1688 <source>Devanagari</source>
1689 <translation>Devanagariera</translation>
1690 </message>
1691 <message>
1692 <location filename="" line="363"/>
1693 <source>Bengali</source>
1694 <translation>Bengaliera</translation>
1695 </message>
1696 <message>
1697 <location filename="" line="363"/>
1698 <source>Gurmukhi</source>
1699 <translation>Gurmukhiera</translation>
1700 </message>
1701 <message>
1702 <location filename="" line="363"/>
1703 <source>Gujarati</source>
1704 <translation>Guxaratiera</translation>
1705 </message>
1706 <message>
1707 <location filename="" line="363"/>
1708 <source>Oriya</source>
1709 <translation>Oriyaera</translation>
1710 </message>
1711 <message>
1712 <location filename="" line="363"/>
1713 <source>Tamil</source>
1714 <translation>Tamilera</translation>
1715 </message>
1716 <message>
1717 <location filename="" line="363"/>
1718 <source>Telugu</source>
1719 <translation>Teluguera</translation>
1720 </message>
1721 <message>
1722 <location filename="" line="363"/>
1723 <source>Kannada</source>
1724 <translation>Kannadaera</translation>
1725 </message>
1726 <message>
1727 <location filename="" line="363"/>
1728 <source>Malayalam</source>
1729 <translation>Malayalamera</translation>
1730 </message>
1731 <message>
1732 <location filename="" line="363"/>
1733 <source>Sinhala</source>
1734 <translation>Sinhalaera</translation>
1735 </message>
1736 <message>
1737 <location filename="" line="363"/>
1738 <source>Thai</source>
1739 <translation>Thailandiera</translation>
1740 </message>
1741 <message>
1742 <location filename="" line="363"/>
1743 <source>Lao</source>
1744 <translation>Laosera</translation>
1745 </message>
1746 <message>
1747 <location filename="" line="363"/>
1748 <source>Tibetan</source>
1749 <translation>Tibetera</translation>
1750 </message>
1751 <message>
1752 <location filename="" line="363"/>
1753 <source>Myanmar</source>
1754 <translation>Myanmarrera</translation>
1755 </message>
1756 <message>
1757 <location filename="" line="363"/>
1758 <source>Georgian</source>
1759 <translation>Georgiera</translation>
1760 </message>
1761 <message>
1762 <location filename="" line="363"/>
1763 <source>Khmer</source>
1764 <translation>Khmerrera</translation>
1765 </message>
1766 <message>
1767 <location filename="" line="363"/>
1768 <source>Simplified Chinese</source>
1769 <translation>Txinera Arrundua</translation>
1770 </message>
1771 <message>
1772 <location filename="" line="363"/>
1773 <source>Traditional Chinese</source>
1774 <translation>Txinera Tradizionala</translation>
1775 </message>
1776 <message>
1777 <location filename="" line="363"/>
1778 <source>Japanese</source>
1779 <translation>Japoniera</translation>
1780 </message>
1781 <message>
1782 <location filename="" line="363"/>
1783 <source>Korean</source>
1784 <translation>Koreaera</translation>
1785 </message>
1786 <message>
1787 <location filename="" line="363"/>
1788 <source>Vietnamese</source>
1789 <translation>Vietnamera</translation>
1790 </message>
1791 <message>
1792 <location filename="" line="363"/>
1793 <source>Symbol</source>
1794 <translation>Ikurra</translation>
1795 </message>
1796 <message>
1797 <location filename="" line="363"/>
1798 <source>Ogham</source>
1799 <translation>Oghamera</translation>
1800 </message>
1801 <message>
1802 <location filename="" line="363"/>
1803 <source>Runic</source>
1804 <translation>Errunikoa</translation>
1805 </message>
1806</context>
1807<context>
1808 <name>QFontDialog</name>
1809 <message>
1810 <location filename="" line="363"/>
1811 <source>&amp;Font</source>
1812 <translation>&amp;Hizkia</translation>
1813 </message>
1814 <message>
1815 <location filename="" line="363"/>
1816 <source>Font st&amp;yle</source>
1817 <translation>Hizki &amp;estiloa</translation>
1818 </message>
1819 <message>
1820 <location filename="" line="363"/>
1821 <source>&amp;Size</source>
1822 <translation>&amp;Neurria</translation>
1823 </message>
1824 <message>
1825 <location filename="" line="363"/>
1826 <source>Effects</source>
1827 <translation>Eraginak</translation>
1828 </message>
1829 <message>
1830 <location filename="" line="363"/>
1831 <source>Stri&amp;keout</source>
1832 <translation>&amp;Marratua</translation>
1833 </message>
1834 <message>
1835 <location filename="" line="363"/>
1836 <source>&amp;Underline</source>
1837 <translation>&amp;Azpimarratua</translation>
1838 </message>
1839 <message>
1840 <location filename="" line="363"/>
1841 <source>Sample</source>
1842 <translation>Lagina</translation>
1843 </message>
1844 <message>
1845 <location filename="" line="363"/>
1846 <source>Wr&amp;iting System</source>
1847 <translation>I&amp;dazketa Sistema</translation>
1848 </message>
1849 <message>
1850 <location filename="" line="363"/>
1851 <source>Select Font</source>
1852 <translation>Hautatu Hizkia</translation>
1853 </message>
1854</context>
1855<context>
1856 <name>QFtp</name>
1857 <message>
1858 <location filename="" line="363"/>
1859 <source>Not connected</source>
1860 <translation>Elkarketatu gabe</translation>
1861 </message>
1862 <message>
1863 <location filename="" line="363"/>
1864 <source>Host %1 not found</source>
1865 <translation>Hostalaria %1 ez da aurkitu</translation>
1866 </message>
1867 <message>
1868 <location filename="" line="363"/>
1869 <source>Connection refused to host %1</source>
1870 <translation>%1 hostalariak elkarketa bazteru du</translation>
1871 </message>
1872 <message>
1873 <location filename="" line="363"/>
1874 <source>Connected to host %1</source>
1875 <translation>%1 hostalarira elkarketaturik</translation>
1876 </message>
1877 <message>
1878 <location filename="" line="363"/>
1879 <source>Connection refused for data connection</source>
1880 <translation>Elkarketa ukatua datu elkarketatik</translation>
1881 </message>
1882 <message>
1883 <location filename="" line="363"/>
1884 <source>Unknown error</source>
1885 <translation>Akats ezezaguna</translation>
1886 </message>
1887 <message>
1888 <location filename="" line="363"/>
1889 <source>Connecting to host failed:
1890%1</source>
1891 <translation>Hutsegitea hostalariarekin elkarketatzerakoan:
1892%1</translation>
1893 </message>
1894 <message>
1895 <location filename="" line="363"/>
1896 <source>Login failed:
1897%1</source>
1898 <translation>Saio haste hutsegitea:
1899%1</translation>
1900 </message>
1901 <message>
1902 <location filename="" line="363"/>
1903 <source>Listing directory failed:
1904%1</source>
1905 <translation>Zuzenbide zerrendapen hutsegitea:
1906%1</translation>
1907 </message>
1908 <message>
1909 <location filename="" line="363"/>
1910 <source>Changing directory failed:
1911%1</source>
1912 <translation>Zuzenbide aldaketa hutsegitea:
1913%1</translation>
1914 </message>
1915 <message>
1916 <location filename="" line="363"/>
1917 <source>Downloading file failed:
1918%1</source>
1919 <translation>Agiri jeisketa hutsegitea:
1920%1</translation>
1921 </message>
1922 <message>
1923 <location filename="" line="363"/>
1924 <source>Uploading file failed:
1925%1</source>
1926 <translation>Agiri igotze hutsegitea:
1927%1</translation>
1928 </message>
1929 <message>
1930 <location filename="" line="363"/>
1931 <source>Removing file failed:
1932%1</source>
1933 <translation>Agiri kentze hutsegitea:
1934%1</translation>
1935 </message>
1936 <message>
1937 <location filename="" line="363"/>
1938 <source>Creating directory failed:
1939%1</source>
1940 <translation>Zuzenbide sortze hutsegitea:
1941%1</translation>
1942 </message>
1943 <message>
1944 <location filename="" line="363"/>
1945 <source>Removing directory failed:
1946%1</source>
1947 <translation>Zuzenbide kentze hutsegitea:
1948%1</translation>
1949 </message>
1950 <message>
1951 <location filename="" line="363"/>
1952 <source>Connection closed</source>
1953 <translation>Elkarketa itxita</translation>
1954 </message>
1955 <message>
1956 <location filename="" line="363"/>
1957 <source>Host %1 found</source>
1958 <translation>%1 hostalaria aurkitu da</translation>
1959 </message>
1960 <message>
1961 <location filename="" line="363"/>
1962 <source>Connection to %1 closed</source>
1963 <translation>%1-rako elkarketa itxita</translation>
1964 </message>
1965 <message>
1966 <location filename="" line="363"/>
1967 <source>Host found</source>
1968 <translation>Hostalaria aurkitu da</translation>
1969 </message>
1970 <message>
1971 <location filename="" line="363"/>
1972 <source>Connected to host</source>
1973 <translation>Hostalarira elkarketaturik</translation>
1974 </message>
1975</context>
1976<context>
1977 <name>QHostInfo</name>
1978 <message>
1979 <location filename="" line="363"/>
1980 <source>Unknown error</source>
1981 <translation>Akats ezezaguna</translation>
1982 </message>
1983</context>
1984<context>
1985 <name>QHostInfoAgent</name>
1986 <message>
1987 <location filename="" line="363"/>
1988 <source>Host not found</source>
1989 <translation>Hostalaria ez da aurkitu</translation>
1990 </message>
1991 <message>
1992 <location filename="" line="363"/>
1993 <source>Unknown address type</source>
1994 <translation>Helbide mota ezezaguna</translation>
1995 </message>
1996 <message>
1997 <location filename="" line="363"/>
1998 <source>Unknown error</source>
1999 <translation>Akats ezezaguna</translation>
2000 </message>
2001</context>
2002<context>
2003 <name>QHttp</name>
2004 <message>
2005 <location filename="" line="363"/>
2006 <source>Unknown error</source>
2007 <translation>Akats ezezaguna</translation>
2008 </message>
2009 <message>
2010 <location filename="" line="363"/>
2011 <source>Request aborted</source>
2012 <translation>Eskaera utzita</translation>
2013 </message>
2014 <message>
2015 <location filename="" line="363"/>
2016 <source>No server set to connect to</source>
2017 <translation>Ez da zerbitzaririk ezarri hona elkarketatzeko</translation>
2018 </message>
2019 <message>
2020 <location filename="" line="363"/>
2021 <source>Wrong content length</source>
2022 <translation>Eduki luzera okerra</translation>
2023 </message>
2024 <message>
2025 <location filename="" line="363"/>
2026 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
2027 <translation>Zerbitzariak elkarketa itxi du ustekabean</translation>
2028 </message>
2029 <message>
2030 <location filename="" line="363"/>
2031 <source>Connection refused</source>
2032 <translation>Elkarketa ukatua</translation>
2033 </message>
2034 <message>
2035 <location filename="" line="363"/>
2036 <source>Host %1 not found</source>
2037 <translation>%1 hostalaria ez da aurkitu</translation>
2038 </message>
2039 <message>
2040 <location filename="" line="363"/>
2041 <source>HTTP request failed</source>
2042 <translation>HTTP eskaera hutsegitea</translation>
2043 </message>
2044 <message>
2045 <location filename="" line="363"/>
2046 <source>Invalid HTTP response header</source>
2047 <translation>HTTP erantzun idazburu baliogabea</translation>
2048 </message>
2049 <message>
2050 <location filename="" line="363"/>
2051 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
2052 <translation>HTTP zatiketa gorputz baliogabea</translation>
2053 </message>
2054 <message>
2055 <location filename="" line="363"/>
2056 <source>Host %1 found</source>
2057 <translation>%1 hostalaria aurkitu da</translation>
2058 </message>
2059 <message>
2060 <location filename="" line="363"/>
2061 <source>Connected to host %1</source>
2062 <translation>%1 hostalarira elkarketaturik</translation>
2063 </message>
2064 <message>
2065 <location filename="" line="363"/>
2066 <source>Connection to %1 closed</source>
2067 <translation>%1-rako elkarketa itxita</translation>
2068 </message>
2069 <message>
2070 <location filename="" line="363"/>
2071 <source>Host found</source>
2072 <translation>Hostalaria aurkitu da</translation>
2073 </message>
2074 <message>
2075 <location filename="" line="363"/>
2076 <source>Connected to host</source>
2077 <translation>Hostalariari elkarketaturik</translation>
2078 </message>
2079 <message>
2080 <location filename="" line="363"/>
2081 <source>Connection closed</source>
2082 <translation>Elkarketa itxita</translation>
2083 </message>
2084 <message>
2085 <location filename="" line="363"/>
2086 <source>Proxy authentication required</source>
2087 <translation>Proxy egiaztapena beharrezkoa</translation>
2088 </message>
2089 <message>
2090 <location filename="" line="363"/>
2091 <source>Authentication required</source>
2092 <translation>Egiaztapena beharrezkoa</translation>
2093 </message>
2094 <message>
2095 <location filename="" line="363"/>
2096 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
2097 <translation>HTTPS elkarketa eskatuta baina SSL sostengua ez dago bilduta</translation>
2098 </message>
2099 <message>
2100 <location filename="" line="363"/>
2101 <source>Connection refused (or timed out)</source>
2102 <translation>Elkarketa baztertuta (edo denboraz kanpo)</translation>
2103 </message>
2104 <message>
2105 <location filename="" line="363"/>
2106 <source>Proxy requires authentication</source>
2107 <translation>Proxyak egiaztapen behar du</translation>
2108 </message>
2109 <message>
2110 <location filename="" line="363"/>
2111 <source>Host requires authentication</source>
2112 <translation>Hostalariak egiaztapena behar du</translation>
2113 </message>
2114 <message>
2115 <location filename="" line="363"/>
2116 <source>Data corrupted</source>
2117 <translation>Datuak hondatuta</translation>
2118 </message>
2119 <message>
2120 <location filename="" line="363"/>
2121 <source>Unknown protocol specified</source>
2122 <translation>Protokolo ezezaguna adierazi da</translation>
2123 </message>
2124 <message>
2125 <location filename="" line="363"/>
2126 <source>SSL handshake failed</source>
2127 <translation>SSL eskuemate hutsegitea</translation>
2128 </message>
2129</context>
2130<context>
2131 <name>QHttpSocketEngine</name>
2132 <message>
2133 <location filename="" line="363"/>
2134 <source>Authentication required</source>
2135 <translation>Egiaztapena beharrezkoa</translation>
2136 </message>
2137</context>
2138<context>
2139 <name>QIBaseDriver</name>
2140 <message>
2141 <location filename="" line="363"/>
2142 <source>Error opening database</source>
2143 <translation>Akatsa datubasea irekitzerakoan</translation>
2144 </message>
2145 <message>
2146 <location filename="" line="363"/>
2147 <source>Could not start transaction</source>
2148 <translation>Ezinezkoa eskualdaketa abiaraztea</translation>
2149 </message>
2150 <message>
2151 <location filename="" line="363"/>
2152 <source>Unable to commit transaction</source>
2153 <translation>Ezinezkoa eskualdaketa aurkeztea</translation>
2154 </message>
2155 <message>
2156 <location filename="" line="363"/>
2157 <source>Unable to rollback transaction</source>
2158 <translation>Ezinezkoa eskualdaketa ezeztatzea</translation>
2159 </message>
2160</context>
2161<context>
2162 <name>QIBaseResult</name>
2163 <message>
2164 <location filename="" line="363"/>
2165 <source>Unable to create BLOB</source>
2166 <translation>Ezinezkoa BLOB sortzea</translation>
2167 </message>
2168 <message>
2169 <location filename="" line="363"/>
2170 <source>Unable to write BLOB</source>
2171 <translation>Ezinezkoa BLOB idaztea</translation>
2172 </message>
2173 <message>
2174 <location filename="" line="363"/>
2175 <source>Unable to open BLOB</source>
2176 <translation>BLOB irekitzea</translation>
2177 </message>
2178 <message>
2179 <location filename="" line="363"/>
2180 <source>Unable to read BLOB</source>
2181 <translation>Ezinezkoa BLOB irakurtzea</translation>
2182 </message>
2183 <message>
2184 <location filename="" line="363"/>
2185 <source>Could not find array</source>
2186 <translation>Ezin da arraya aurkitu</translation>
2187 </message>
2188 <message>
2189 <location filename="" line="363"/>
2190 <source>Could not get array data</source>
2191 <translation>Ezin da array daturik lortu</translation>
2192 </message>
2193 <message>
2194 <location filename="" line="363"/>
2195 <source>Could not get query info</source>
2196 <translation>Ezin da eskaera argibiderik lortu</translation>
2197 </message>
2198 <message>
2199 <location filename="" line="363"/>
2200 <source>Could not start transaction</source>
2201 <translation>Ezin da eskualdaketa hasi</translation>
2202 </message>
2203 <message>
2204 <location filename="" line="363"/>
2205 <source>Unable to commit transaction</source>
2206 <translation>Ezinezkoa eskualdaketa aurkeztea</translation>
2207 </message>
2208 <message>
2209 <location filename="" line="363"/>
2210 <source>Could not allocate statement</source>
2211 <translation>Ezin da estamentua esleitu</translation>
2212 </message>
2213 <message>
2214 <location filename="" line="363"/>
2215 <source>Could not prepare statement</source>
2216 <translation>Ezin da estamentua gertatu</translation>
2217 </message>
2218 <message>
2219 <location filename="" line="363"/>
2220 <source>Could not describe input statement</source>
2221 <translation>Ezin da sarrera estamentua azaldu</translation>
2222 </message>
2223 <message>
2224 <location filename="" line="363"/>
2225 <source>Could not describe statement</source>
2226 <translation>Ezin da estamentua azaldu</translation>
2227 </message>
2228 <message>
2229 <location filename="" line="363"/>
2230 <source>Unable to close statement</source>
2231 <translation>Ezinezkoa estamentua istea</translation>
2232 </message>
2233 <message>
2234 <location filename="" line="363"/>
2235 <source>Unable to execute query</source>
2236 <translation>Ezinezkoa eskaera exekutatzea</translation>
2237 </message>
2238 <message>
2239 <location filename="" line="363"/>
2240 <source>Could not fetch next item</source>
2241 <translation>Ezin da hurrengo gaia lortu</translation>
2242 </message>
2243 <message>
2244 <location filename="" line="363"/>
2245 <source>Could not get statement info</source>
2246 <translation>Ezin da estamentu argibiderik lortu</translation>
2247 </message>
2248</context>
2249<context>
2250 <name>QIODevice</name>
2251 <message>
2252 <location filename="" line="363"/>
2253 <source>Permission denied</source>
2254 <translation>Baimena ukatuta</translation>
2255 </message>
2256 <message>
2257 <location filename="" line="363"/>
2258 <source>Too many open files</source>
2259 <translation>Agiri gehiegi irekita</translation>
2260 </message>
2261 <message>
2262 <location filename="" line="363"/>
2263 <source>No such file or directory</source>
2264 <translation>Ez dago agiria edo zuzenbidea</translation>
2265 </message>
2266 <message>
2267 <location filename="" line="363"/>
2268 <source>No space left on device</source>
2269 <translation>Ez da tokirik gelditzen gailuan</translation>
2270 </message>
2271 <message>
2272 <location filename="" line="363"/>
2273 <source>Unknown error</source>
2274 <translation>Akats ezezaguna</translation>
2275 </message>
2276</context>
2277<context>
2278 <name>QInputContext</name>
2279 <message>
2280 <location filename="" line="363"/>
2281 <source>XIM</source>
2282 <translation>XIM</translation>
2283 </message>
2284 <message>
2285 <location filename="" line="363"/>
2286 <source>XIM input method</source>
2287 <translation>XIM sarrera metodoa</translation>
2288 </message>
2289 <message>
2290 <location filename="" line="363"/>
2291 <source>Windows input method</source>
2292 <translation>Windows sarrera metodoa</translation>
2293 </message>
2294 <message>
2295 <location filename="" line="363"/>
2296 <source>Mac OS X input method</source>
2297 <translation>Mac OS X sarrera metodoa</translation>
2298 </message>
2299</context>
2300<context>
2301 <name>QLibrary</name>
2302 <message>
2303 <location filename="" line="363"/>
2304 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
2305 <translation>QLibrary::load_sys: Ezin da gertatu %1 (%2)</translation>
2306 </message>
2307 <message>
2308 <location filename="" line="363"/>
2309 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
2310 <translation>QLibrary::unload_sys: Ezin da desgertatu %1 (%2)</translation>
2311 </message>
2312 <message>
2313 <location filename="" line="363"/>
2314 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
2315 <translation>QLibrary::resolve_sys: &quot;%1&quot; sinboloa zehaztugabe hemen %2 (%3)</translation>
2316 </message>
2317 <message>
2318 <location filename="" line="363"/>
2319 <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
2320 <translation>Ezin da mmapatu &apos;%1&apos;: %2</translation>
2321 </message>
2322 <message>
2323 <location filename="" line="363"/>
2324 <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
2325 <translation>Plugin egiaztapen datuak ez datoz bat hemen, &apos;%1&apos;</translation>
2326 </message>
2327 <message>
2328 <location filename="" line="363"/>
2329 <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
2330 <translation>Ezin da desmapatu &apos;%1&apos;: %2</translation>
2331 </message>
2332 <message>
2333 <location filename="" line="363"/>
2334 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
2335 <translation>&apos;%1&apos; pluginak Qt liburutegi bateraezina erabiltzen du. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
2336 </message>
2337 <message>
2338 <location filename="" line="363"/>
2339 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
2340 <translation>&apos;%1&apos; pluginak Qt liburutegi bateraezina erabiltzen du. Itxarondako eraiketa giltza &quot;%2&quot;, lortua &quot;%3&quot;</translation>
2341 </message>
2342 <message>
2343 <location filename="" line="363"/>
2344 <source>Unknown error</source>
2345 <translation>Akats ezezaguna</translation>
2346 </message>
2347 <message>
2348 <location filename="" line="363"/>
2349 <source>The shared library was not found.</source>
2350 <translation>Elkarbanatutako liburutegia ez da aurkitu.</translation>
2351 </message>
2352 <message>
2353 <location filename="" line="363"/>
2354 <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
2355 <translation>&apos;%1&apos; agiria ez da baliozko Qt plugina.</translation>
2356 </message>
2357 <message>
2358 <location filename="" line="363"/>
2359 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
2360 <translation>&apos;%1&apos; pluginak Qt liburutegi bateraezina erabiltzen du. (Ezin dira garbiketa eta argitalpen liburutegiak nahastu.)</translation>
2361 </message>
2362</context>
2363<context>
2364 <name>QLineEdit</name>
2365 <message>
2366 <location filename="" line="363"/>
2367 <source>&amp;Undo</source>
2368 <translation>&amp;Desegin</translation>
2369 </message>
2370 <message>
2371 <location filename="" line="363"/>
2372 <source>&amp;Redo</source>
2373 <translation>&amp;Berregin</translation>
2374 </message>
2375 <message>
2376 <location filename="" line="363"/>
2377 <source>Cu&amp;t</source>
2378 <translation>&amp;Ebaki</translation>
2379 </message>
2380 <message>
2381 <location filename="" line="363"/>
2382 <source>&amp;Copy</source>
2383 <translation>&amp;Kopiatu</translation>
2384 </message>
2385 <message>
2386 <location filename="" line="363"/>
2387 <source>&amp;Paste</source>
2388 <translation>&amp;Itsasi</translation>
2389 </message>
2390 <message>
2391 <location filename="" line="363"/>
2392 <source>Delete</source>
2393 <translation>Ezabatu</translation>
2394 </message>
2395 <message>
2396 <location filename="" line="363"/>
2397 <source>Select All</source>
2398 <translation>Hautatu Denak</translation>
2399 </message>
2400</context>
2401<context>
2402 <name>QLocalServer</name>
2403 <message>
2404 <location filename="" line="363"/>
2405 <source>%1: Name error</source>
2406 <translation>%1: Izen akatsa</translation>
2407 </message>
2408 <message>
2409 <location filename="" line="363"/>
2410 <source>%1: Permission denied</source>
2411 <translation>%1: Baimena ukatuta</translation>
2412 </message>
2413 <message>
2414 <location filename="" line="363"/>
2415 <source>%1: Address in use</source>
2416 <translation>%1: Helbidea erabilia da</translation>
2417 </message>
2418 <message>
2419 <location filename="" line="363"/>
2420 <source>%1: Unknown error %2</source>
2421 <translation>%1: Akats ezezaguna %2</translation>
2422 </message>
2423</context>
2424<context>
2425 <name>QLocalSocket</name>
2426 <message>
2427 <location filename="" line="363"/>
2428 <source>%1: Connection refused</source>
2429 <translation>%1: Elkarketa baztertua</translation>
2430 </message>
2431 <message>
2432 <location filename="" line="363"/>
2433 <source>%1: Remote closed</source>
2434 <translation>%1: Hurrunekoa itxita</translation>
2435 </message>
2436 <message>
2437 <location filename="" line="363"/>
2438 <source>%1: Invalid name</source>
2439 <translation>%1: Izen baliogabea</translation>
2440 </message>
2441 <message>
2442 <location filename="" line="363"/>
2443 <source>%1: Socket access error</source>
2444 <translation>%1: Aho sarbie akatsa</translation>
2445 </message>
2446 <message>
2447 <location filename="" line="363"/>
2448 <source>%1: Socket resource error</source>
2449 <translation>%1: Aho baliabide akatsa</translation>
2450 </message>
2451 <message>
2452 <location filename="" line="363"/>
2453 <source>%1: Socket operation timed out</source>
2454 <translation>%1: Ahoa eragiketa epez kanpo</translation>
2455 </message>
2456 <message>
2457 <location filename="" line="363"/>
2458 <source>%1: Datagram too large</source>
2459 <translation>%1: Datagrama handiegia</translation>
2460 </message>
2461 <message>
2462 <location filename="" line="363"/>
2463 <source>%1: Connection error</source>
2464 <translation>%1: Elkarketa akatsa</translation>
2465 </message>
2466 <message>
2467 <location filename="" line="363"/>
2468 <source>%1: The socket operation is not supported</source>
2469 <translation>%1: Aho eragiketa ez dago sostengaturik</translation>
2470 </message>
2471 <message>
2472 <location filename="" line="363"/>
2473 <source>%1: Unknown error %2</source>
2474 <translation>%1: Akats ezezaguna %2</translation>
2475 </message>
2476</context>
2477<context>
2478 <name>QMYSQLDriver</name>
2479 <message>
2480 <location filename="" line="363"/>
2481 <source>Unable to open database &apos;</source>
2482 <translation>Ezinezkoa datubasea irekitzea</translation>
2483 </message>
2484 <message>
2485 <location filename="" line="363"/>
2486 <source>Unable to connect</source>
2487 <translation>Ezinezkoa elkarketatzea</translation>
2488 </message>
2489 <message>
2490 <location filename="" line="363"/>
2491 <source>Unable to begin transaction</source>
2492 <translation>Ezinezkoa eskualdaketa hastea</translation>
2493 </message>
2494 <message>
2495 <location filename="" line="363"/>
2496 <source>Unable to commit transaction</source>
2497 <translation>Ezinezkoa eskualdaketa aurkeztea</translation>
2498 </message>
2499 <message>
2500 <location filename="" line="363"/>
2501 <source>Unable to rollback transaction</source>
2502 <translation>Ezinezkoa eskualdaketa ezeztatzea</translation>
2503 </message>
2504</context>
2505<context>
2506 <name>QMYSQLResult</name>
2507 <message>
2508 <location filename="" line="363"/>
2509 <source>Unable to fetch data</source>
2510 <translation>Ezinezkoa datuak lortzea</translation>
2511 </message>
2512 <message>
2513 <location filename="" line="363"/>
2514 <source>Unable to execute query</source>
2515 <translation>Ezinezkoa eskaera exekutatzea</translation>
2516 </message>
2517 <message>
2518 <location filename="" line="363"/>
2519 <source>Unable to store result</source>
2520 <translation>Ezinezkoa emaitza biltegiratzea</translation>
2521 </message>
2522 <message>
2523 <location filename="" line="363"/>
2524 <source>Unable to prepare statement</source>
2525 <translation>Ezinezkoa estamentua gertatzea</translation>
2526 </message>
2527 <message>
2528 <location filename="" line="363"/>
2529 <source>Unable to reset statement</source>
2530 <translation>Ezinezkoa estamentua berrezartzea</translation>
2531 </message>
2532 <message>
2533 <location filename="" line="363"/>
2534 <source>Unable to bind value</source>
2535 <translation>Ezinezkoa balioa lotzea</translation>
2536 </message>
2537 <message>
2538 <location filename="" line="363"/>
2539 <source>Unable to execute statement</source>
2540 <translation>Ezinezkoa estametua exekutatzea</translation>
2541 </message>
2542 <message>
2543 <location filename="" line="363"/>
2544 <source>Unable to bind outvalues</source>
2545 <translation>Ezinezkoa kanpo-balioak lotzea</translation>
2546 </message>
2547 <message>
2548 <location filename="" line="363"/>
2549 <source>Unable to store statement results</source>
2550 <translation>Ezinezkoa estametu emaitzak biltegiratzea</translation>
2551 </message>
2552 <message>
2553 <location filename="" line="363"/>
2554 <source>Unable to execute next query</source>
2555 <translation>Ezinezkoa hurrengo eskaera exekutatzea</translation>
2556 </message>
2557 <message>
2558 <location filename="" line="363"/>
2559 <source>Unable to store next result</source>
2560 <translation>Ezinezkoa hurrengo emaitza biltegiratzea</translation>
2561 </message>
2562</context>
2563<context>
2564 <name>QMdiArea</name>
2565 <message>
2566 <location filename="" line="363"/>
2567 <source>(Untitled)</source>
2568 <translation>(Izenburu gabea)</translation>
2569 </message>
2570</context>
2571<context>
2572 <name>QMdiSubWindow</name>
2573 <message>
2574 <location filename="" line="363"/>
2575 <source>%1 - [%2]</source>
2576 <translation>%1 - [%2]</translation>
2577 </message>
2578 <message>
2579 <location filename="" line="363"/>
2580 <source>Close</source>
2581 <translation>Itxi</translation>
2582 </message>
2583 <message>
2584 <location filename="" line="363"/>
2585 <source>Minimize</source>
2586 <translation>Txikiengotu</translation>
2587 </message>
2588 <message>
2589 <location filename="" line="363"/>
2590 <source>Restore Down</source>
2591 <translation>Leheneratu Behera</translation>
2592 </message>
2593 <message>
2594 <location filename="" line="363"/>
2595 <source>&amp;Restore</source>
2596 <translation>&amp;Leheneratu</translation>
2597 </message>
2598 <message>
2599 <location filename="" line="363"/>
2600 <source>&amp;Move</source>
2601 <translation>&amp;Mugitu</translation>
2602 </message>
2603 <message>
2604 <location filename="" line="363"/>
2605 <source>&amp;Size</source>
2606 <translation>&amp;Neurria</translation>
2607 </message>
2608 <message>
2609 <location filename="" line="363"/>
2610 <source>Mi&amp;nimize</source>
2611 <translation>T&amp;xikiengotu</translation>
2612 </message>
2613 <message>
2614 <location filename="" line="363"/>
2615 <source>Ma&amp;ximize</source>
2616 <translation>&amp;Handiengotu</translation>
2617 </message>
2618 <message>
2619 <location filename="" line="363"/>
2620 <source>Stay on &amp;Top</source>
2621 <translation>Eduki &amp;Gainean</translation>
2622 </message>
2623 <message>
2624 <location filename="" line="363"/>
2625 <source>&amp;Close</source>
2626 <translation>It&amp;xi</translation>
2627 </message>
2628 <message>
2629 <location filename="" line="363"/>
2630 <source>- [%1]</source>
2631 <translation>- [%1]</translation>
2632 </message>
2633 <message>
2634 <location filename="" line="363"/>
2635 <source>Maximize</source>
2636 <translation>Handiengotu</translation>
2637 </message>
2638 <message>
2639 <location filename="" line="363"/>
2640 <source>Unshade</source>
2641 <translation>Desitzaldu</translation>
2642 </message>
2643 <message>
2644 <location filename="" line="363"/>
2645 <source>Shade</source>
2646 <translation>Itzaldu</translation>
2647 </message>
2648 <message>
2649 <location filename="" line="363"/>
2650 <source>Restore</source>
2651 <translation>Leheneratu</translation>
2652 </message>
2653 <message>
2654 <location filename="" line="363"/>
2655 <source>Help</source>
2656 <translation>Laguntza</translation>
2657 </message>
2658 <message>
2659 <location filename="" line="363"/>
2660 <source>Menu</source>
2661 <translation>Menua</translation>
2662 </message>
2663</context>
2664<context>
2665 <name>QMenu</name>
2666 <message>
2667 <location filename="" line="363"/>
2668 <source>Close</source>
2669 <translation>Itxi</translation>
2670 </message>
2671 <message>
2672 <location filename="" line="363"/>
2673 <source>Open</source>
2674 <translation>Ireki</translation>
2675 </message>
2676 <message>
2677 <location filename="" line="363"/>
2678 <source>Execute</source>
2679 <translation>Exekutatu</translation>
2680 </message>
2681</context>
2682<context>
2683 <name>QMessageBox</name>
2684 <message>
2685 <location filename="" line="363"/>
2686 <source>Help</source>
2687 <translation>Laguntza</translation>
2688 </message>
2689 <message>
2690 <location filename="" line="363"/>
2691 <source>OK</source>
2692 <translation>Ongi</translation>
2693 </message>
2694 <message>
2695 <location filename="" line="363"/>
2696 <source>About Qt</source>
2697 <translation>Qt-ri buruz</translation>
2698 </message>
2699 <message>
2700 <location filename="" line="363"/>
2701 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
2702 <translation>&lt;p&gt;Programa honek Qt %1 bertsio erabiltzen du.&lt;/p&gt;</translation>
2703 </message>
2704 <message>
2705 <location filename="" line="363"/>
2706 <source>Show Details...</source>
2707 <translation>Erakutsi Xehetasunak...</translation>
2708 </message>
2709 <message>
2710 <location filename="" line="363"/>
2711 <source>Hide Details...</source>
2712 <translation>Ezkutatu Xehetasunak...</translation>
2713 </message>
2714 <message>
2715 <location filename="" line="363"/>
2716 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
2717 <translation>&lt;p&gt;Programa honek Qt Iturburu Irekia Edizioa %1 bertsioa erabiltzen du.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Iturburu Irekia Edizioa Iturburu Irekiko aplikazioak garatzeko egina dago. Qt merkatal baimen bat behar duzu jabetzako (iturburu itxiko) aplikazioak garatzeko.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mesedez ikusi &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; Qt baimenari gainbegirada bat emateko.&lt;/p&gt;</translation>
2718 </message>
2719 <message>
2720 <location filename="" line="363"/>
2721 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
2722 <translation>&lt;h3&gt;Qt-ri buruz&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt plataforma-anitzeko aplikazioen garapenerako C++ tresna-kit bat da.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt-k iturburu-bakarreko eramangarritasuna eskaintzen du MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, etal Unix merkatal aldaera nagusi guztien artean. Qt eskuragarri dago ere barneratutako gailuetarako Barneratutako Linux eta Windows CE-rako Qt-rekin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Nokia produktu bat da. Ikusi &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; argibide gehiagorako.&lt;/p&gt;</translation>
2723 </message>
2724</context>
2725<context>
2726 <name>QMultiInputContext</name>
2727 <message>
2728 <location filename="" line="363"/>
2729 <source>Select IM</source>
2730 <translation>Hautatu SM</translation>
2731 </message>
2732</context>
2733<context>
2734 <name>QMultiInputContextPlugin</name>
2735 <message>
2736 <location filename="" line="363"/>
2737 <source>Multiple input method switcher</source>
2738 <translation>Sarrera anitz metodo aldagailua</translation>
2739 </message>
2740 <message>
2741 <location filename="" line="363"/>
2742 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
2743 <translation>Idazki widgeten hitzingurua erabiltzen duen sarrera metodo anitz aldatzailea</translation>
2744 </message>
2745</context>
2746<context>
2747 <name>QNativeSocketEngine</name>
2748 <message>
2749 <location filename="" line="363"/>
2750 <source>The remote host closed the connection</source>
2751 <translation>Hurruneko hostalariak elkarketa itxi du</translation>
2752 </message>
2753 <message>
2754 <location filename="" line="363"/>
2755 <source>Network operation timed out</source>
2756 <translation>Sare eragiketa denboraz kanpo</translation>
2757 </message>
2758 <message>
2759 <location filename="" line="363"/>
2760 <source>Out of resources</source>
2761 <translation>Baliabide gabe</translation>
2762 </message>
2763 <message>
2764 <location filename="" line="363"/>
2765 <source>Unsupported socket operation</source>
2766 <translation>Sostegatu gabeko aho eragiketa</translation>
2767 </message>
2768 <message>
2769 <location filename="" line="363"/>
2770 <source>Protocol type not supported</source>
2771 <translation>Protokolo mota ez dago sostengaturik</translation>
2772 </message>
2773 <message>
2774 <location filename="" line="363"/>
2775 <source>Invalid socket descriptor</source>
2776 <translation>Baliogabeko aho azaltzailea</translation>
2777 </message>
2778 <message>
2779 <location filename="" line="363"/>
2780 <source>Network unreachable</source>
2781 <translation>Sarea erdietsiezina</translation>
2782 </message>
2783 <message>
2784 <location filename="" line="363"/>
2785 <source>Permission denied</source>
2786 <translation>Baimena ukatuta</translation>
2787 </message>
2788 <message>
2789 <location filename="" line="363"/>
2790 <source>Connection timed out</source>
2791 <translation>Elkarketa denboraz kanpo</translation>
2792 </message>
2793 <message>
2794 <location filename="" line="363"/>
2795 <source>Connection refused</source>
2796 <translation>Elkarketa baztertuta</translation>
2797 </message>
2798 <message>
2799 <location filename="" line="363"/>
2800 <source>The bound address is already in use</source>
2801 <translation>Muga helbidea jadanik erabilia da</translation>
2802 </message>
2803 <message>
2804 <location filename="" line="363"/>
2805 <source>The address is not available</source>
2806 <translation>Helbidea ez dago eskuragarri</translation>
2807 </message>
2808 <message>
2809 <location filename="" line="363"/>
2810 <source>The address is protected</source>
2811 <translation>Helbidea babestuta dago</translation>
2812 </message>
2813 <message>
2814 <location filename="" line="363"/>
2815 <source>Unable to send a message</source>
2816 <translation>Ezinezkoa mezu bat bidaltzea</translation>
2817 </message>
2818 <message>
2819 <location filename="" line="363"/>
2820 <source>Unable to receive a message</source>
2821 <translation>Ezinezkoa mezu bat jasotzea</translation>
2822 </message>
2823 <message>
2824 <location filename="" line="363"/>
2825 <source>Unable to write</source>
2826 <translation>Ezinezkoa idaztea</translation>
2827 </message>
2828 <message>
2829 <location filename="" line="363"/>
2830 <source>Network error</source>
2831 <translation>Sare akatsa</translation>
2832 </message>
2833 <message>
2834 <location filename="" line="363"/>
2835 <source>Another socket is already listening on the same port</source>
2836 <translation>Jadanik beste aho bat dago ataka berean aditzen</translation>
2837 </message>
2838 <message>
2839 <location filename="" line="363"/>
2840 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
2841 <translation>Ezinezkoa blokeatze-gabeko ahoa abiaraztea</translation>
2842 </message>
2843 <message>
2844 <location filename="" line="363"/>
2845 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
2846 <translation>Ezinezkoa broadcast ahoa abiaraztea</translation>
2847 </message>
2848 <message>
2849 <location filename="" line="363"/>
2850 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
2851 <translation>IPv6 ahoa erabiltzeko saiakera IPv6 sostengurik ez duen plataforma batean</translation>
2852 </message>
2853 <message>
2854 <location filename="" line="363"/>
2855 <source>Host unreachable</source>
2856 <translation>Hostalaria erdietsiezina</translation>
2857 </message>
2858 <message>
2859 <location filename="" line="363"/>
2860 <source>Datagram was too large to send</source>
2861 <translation>Datagrama handiegia da bidaltzeko</translation>
2862 </message>
2863 <message>
2864 <location filename="" line="363"/>
2865 <source>Operation on non-socket</source>
2866 <translation>Eragiketa aho-gabean</translation>
2867 </message>
2868 <message>
2869 <location filename="" line="363"/>
2870 <source>Unknown error</source>
2871 <translation>Akats ezezaguna</translation>
2872 </message>
2873 <message>
2874 <location filename="" line="363"/>
2875 <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
2876 <translation>Proxy mota baliogabea da eragiketa honetarako</translation>
2877 </message>
2878</context>
2879<context>
2880 <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
2881 <message>
2882 <location filename="" line="363"/>
2883 <source>Request for opening non-local file %1</source>
2884 <translation>Ez-tokiko %1 agiri irekitze eskaera</translation>
2885 </message>
2886 <message>
2887 <location filename="" line="363"/>
2888 <source>Error opening %1: %2</source>
2889 <translation>Akatsa irekitzerakoan %1: %2</translation>
2890 </message>
2891 <message>
2892 <location filename="" line="363"/>
2893 <source>Write error writing to %1: %2</source>
2894 <translation>Idazketa akatsa %1-ra idazterakoan: %2</translation>
2895 </message>
2896 <message>
2897 <location filename="" line="363"/>
2898 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
2899 <translation>Ezin da %1 ireki: Helburua zuzenbide bat da</translation>
2900 </message>
2901 <message>
2902 <location filename="" line="363"/>
2903 <source>Read error reading from %1: %2</source>
2904 <translation>Irakurketa akatsa %1-tik irakurtzerakoan: %2</translation>
2905 </message>
2906</context>
2907<context>
2908 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
2909 <message>
2910 <location filename="" line="363"/>
2911 <source>Cannot open %1: is a directory</source>
2912 <translation>Ezin da %1 ireki: zuzenbide bat da</translation>
2913 </message>
2914 <message>
2915 <location filename="" line="363"/>
2916 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
2917 <translation>Saio haste hutsegitea %1: egiaztapena beharrezkoa</translation>
2918 </message>
2919 <message>
2920 <location filename="" line="363"/>
2921 <source>Error while downloading %1: %2</source>
2922 <translation>Akatsa %1 jeisketerakoan: %2</translation>
2923 </message>
2924 <message>
2925 <location filename="" line="363"/>
2926 <source>Error while uploading %1: %2</source>
2927 <translation>Akatsa %1 igotzerakoan: %2</translation>
2928 </message>
2929</context>
2930<context>
2931 <name>QNetworkReply</name>
2932 <message>
2933 <location filename="" line="363"/>
2934 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
2935 <translation>Akatsa %1 jeisterakoan- zerbitzariaren erantzuna: %2</translation>
2936 </message>
2937 <message>
2938 <location filename="" line="363"/>
2939 <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
2940 <translation>&quot;%1&quot; protokoloa ezezaguna da</translation>
2941 </message>
2942</context>
2943<context>
2944 <name>QNetworkReplyImpl</name>
2945 <message>
2946 <location filename="" line="363"/>
2947 <source>Operation canceled</source>
2948 <translation>Eragiketa ezeztatuta</translation>
2949 </message>
2950</context>
2951<context>
2952 <name>QOCIDriver</name>
2953 <message>
2954 <location filename="" line="363"/>
2955 <source>Unable to logon</source>
2956 <translation>Ezinezkoa saioa hastea</translation>
2957 </message>
2958 <message>
2959 <location filename="" line="363"/>
2960 <source>Unable to initialize</source>
2961 <comment>QOCIDriver</comment>
2962 <translation>Ezinezkoa abiaraztea</translation>
2963 </message>
2964 <message>
2965 <location filename="" line="363"/>
2966 <source>Unable to begin transaction</source>
2967 <translation>Ezinezkoa eskualdaketa hastea</translation>
2968 </message>
2969 <message>
2970 <location filename="" line="363"/>
2971 <source>Unable to commit transaction</source>
2972 <translation>Ezinezkoa eskualdaketa aurkeztea</translation>
2973 </message>
2974 <message>
2975 <location filename="" line="363"/>
2976 <source>Unable to rollback transaction</source>
2977 <translation>Ezinezkoa eskualdaketa ezeztatzea</translation>
2978 </message>
2979</context>
2980<context>
2981 <name>QOCIResult</name>
2982 <message>
2983 <location filename="" line="363"/>
2984 <source>Unable to bind column for batch execute</source>
2985 <translation>Ezinezkoa zutabea lotzea multzo exekuziorako</translation>
2986 </message>
2987 <message>
2988 <location filename="" line="363"/>
2989 <source>Unable to execute batch statement</source>
2990 <translation>Ezinezkoa multzo estamentua exekutatzea</translation>
2991 </message>
2992 <message>
2993 <location filename="" line="363"/>
2994 <source>Unable to goto next</source>
2995 <translation>Ezinezkoa hurrengora joatea</translation>
2996 </message>
2997 <message>
2998 <location filename="" line="363"/>
2999 <source>Unable to alloc statement</source>
3000 <translation>Ezinezkoa estamentua esleitzea</translation>
3001 </message>
3002 <message>
3003 <location filename="" line="363"/>
3004 <source>Unable to prepare statement</source>
3005 <translation>Ezinezkoa estametua gertatzea</translation>
3006 </message>
3007 <message>
3008 <location filename="" line="363"/>
3009 <source>Unable to bind value</source>
3010 <translation>Ezinezkoa balioa lotzea</translation>
3011 </message>
3012 <message>
3013 <location filename="" line="363"/>
3014 <source>Unable to execute select statement</source>
3015 <translation>Ezinezkoa hautaturiko estametua exekutatzea</translation>
3016 </message>
3017 <message>
3018 <location filename="" line="363"/>
3019 <source>Unable to execute statement</source>
3020 <translation>Ezinezkoa estametua exekutatzea</translation>
3021 </message>
3022</context>
3023<context>
3024 <name>QODBCDriver</name>
3025 <message>
3026 <location filename="" line="363"/>
3027 <source>Unable to connect</source>
3028 <translation>Ezinezkoa elkarketatzea</translation>
3029 </message>
3030 <message>
3031 <location filename="" line="363"/>
3032 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
3033 <translation>Ezinezkoa elkarketatzea - Gidatzaileak ez ditu beharrezko eginkizun guztiak sostengatzen</translation>
3034 </message>
3035 <message>
3036 <location filename="" line="363"/>
3037 <source>Unable to disable autocommit</source>
3038 <translation>Ezinezkoa berez-aurkeztea ezgaitzea</translation>
3039 </message>
3040 <message>
3041 <location filename="" line="363"/>
3042 <source>Unable to commit transaction</source>
3043 <translation>Ezinezkoa eskualdaketa aurkeztea</translation>
3044 </message>
3045 <message>
3046 <location filename="" line="363"/>
3047 <source>Unable to rollback transaction</source>
3048 <translation>Ezinezkoa eskualdaketa ezeztatzea</translation>
3049 </message>
3050 <message>
3051 <location filename="" line="363"/>
3052 <source>Unable to enable autocommit</source>
3053 <translation>Ezinezkoa berez-aurkeztea gaitzea</translation>
3054 </message>
3055</context>
3056<context>
3057 <name>QODBCResult</name>
3058 <message>
3059 <location filename="" line="363"/>
3060 <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
3061 <translation>QODBCResult::reset: Ezinezkoa &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; estamentu ezaugarri bezala ezartzea. Mesedez egiaztatu zure ODBC gidagailu itxurapena</translation>
3062 </message>
3063 <message>
3064 <location filename="" line="363"/>
3065 <source>Unable to execute statement</source>
3066 <translation>Ezinezkoa estamentua exekutatzea</translation>
3067 </message>
3068 <message>
3069 <location filename="" line="363"/>
3070 <source>Unable to fetch next</source>
3071 <translation>Ezinezkoa hurrengoa lortzea</translation>
3072 </message>
3073 <message>
3074 <location filename="" line="363"/>
3075 <source>Unable to prepare statement</source>
3076 <translation>Ezinezkoa estametua gertatzea</translation>
3077 </message>
3078 <message>
3079 <location filename="" line="363"/>
3080 <source>Unable to bind variable</source>
3081 <translation>Ezinezkoa aldaera lotzea</translation>
3082 </message>
3083 <message>
3084 <location filename="" line="363"/>
3085 <source>Unable to fetch last</source>
3086 <translation>Ezinezkoa azkena lortzea</translation>
3087 </message>
3088 <message>
3089 <location filename="" line="363"/>
3090 <source>Unable to fetch</source>
3091 <translation>Ezinezkoa lortzea</translation>
3092 </message>
3093 <message>
3094 <location filename="" line="363"/>
3095 <source>Unable to fetch first</source>
3096 <translation>Ezinezkoa lehena lortzea</translation>
3097 </message>
3098 <message>
3099 <location filename="" line="363"/>
3100 <source>Unable to fetch previous</source>
3101 <translation>Ezinezkoa aurrekoa lortzea</translation>
3102 </message>
3103</context>
3104<context>
3105 <name>QObject</name>
3106 <message>
3107 <location filename="" line="363"/>
3108 <source>Operation not supported on %1</source>
3109 <translation>Eragiketa ez dago sostengaturik %1-ean</translation>
3110 </message>
3111 <message>
3112 <location filename="" line="363"/>
3113 <source>Invalid URI: %1</source>
3114 <translation>URI baliogabea: %1</translation>
3115 </message>
3116 <message>
3117 <location filename="" line="363"/>
3118 <source>Write error writing to %1: %2</source>
3119 <translation>Idazketa akatsa %1-ra idazterakoan: %2</translation>
3120 </message>
3121 <message>
3122 <location filename="" line="363"/>
3123 <source>Read error reading from %1: %2</source>
3124 <translation>Irakurketa akatsa %1-tik irakurtzerakoan: %2</translation>
3125 </message>
3126 <message>
3127 <location filename="" line="363"/>
3128 <source>Socket error on %1: %2</source>
3129 <translation>Socket akatsa %1:%2</translation>
3130 </message>
3131 <message>
3132 <location filename="" line="363"/>
3133 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
3134 <translation>Hurruneko hostalariak elkarketa goizegi itxi du %1-ean</translation>
3135 </message>
3136 <message>
3137 <location filename="" line="363"/>
3138 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
3139 <translation>Protokolo akatsa: 0 neurriko paketea jaso da</translation>
3140 </message>
3141</context>
3142<context>
3143 <name>QPPDOptionsModel</name>
3144 <message>
3145 <location filename="" line="363"/>
3146 <source>Name</source>
3147 <translation>Izena</translation>
3148 </message>
3149 <message>
3150 <location filename="" line="363"/>
3151 <source>Value</source>
3152 <translation>Balioa</translation>
3153 </message>
3154</context>
3155<context>
3156 <name>QPSQLDriver</name>
3157 <message>
3158 <location filename="" line="363"/>
3159 <source>Unable to connect</source>
3160 <translation>Ezinezkoa elkarketatzea</translation>
3161 </message>
3162 <message>
3163 <location filename="" line="363"/>
3164 <source>Could not begin transaction</source>
3165 <translation>Ezinezkoa eskualdaketa hasi</translation>
3166 </message>
3167 <message>
3168 <location filename="" line="363"/>
3169 <source>Could not commit transaction</source>
3170 <translation>Ezinezkoa eskualdaketa aurkeztu</translation>
3171 </message>
3172 <message>
3173 <location filename="" line="363"/>
3174 <source>Could not rollback transaction</source>
3175 <translation>Ezin izan da eskualdaketa ezeztatu</translation>
3176 </message>
3177 <message>
3178 <location filename="" line="363"/>
3179 <source>Unable to subscribe</source>
3180 <translation>Ezinekoa harpidetzea</translation>
3181 </message>
3182 <message>
3183 <location filename="" line="363"/>
3184 <source>Unable to unsubscribe</source>
3185 <translation>Ezinezkoa harpidetza etetea</translation>
3186 </message>
3187</context>
3188<context>
3189 <name>QPSQLResult</name>
3190 <message>
3191 <location filename="" line="363"/>
3192 <source>Unable to create query</source>
3193 <translation>Ezinezkoa eskaera sortzea</translation>
3194 </message>
3195 <message>
3196 <location filename="" line="363"/>
3197 <source>Unable to prepare statement</source>
3198 <translation>Ezinezkoa estamentua gertatzea</translation>
3199 </message>
3200</context>
3201<context>
3202 <name>QPageSetupWidget</name>
3203 <message>
3204 <location filename="" line="363"/>
3205 <source>Centimeters (cm)</source>
3206 <translation>Metroehunen (me)</translation>
3207 </message>
3208 <message>
3209 <location filename="" line="363"/>
3210 <source>Millimeters (mm)</source>
3211 <translation>Metromilaenak (mm)</translation>
3212 </message>
3213 <message>
3214 <location filename="" line="363"/>
3215 <source>Inches (in)</source>
3216 <translation>Hatzbeteak (hb)</translation>
3217 </message>
3218 <message>
3219 <location filename="" line="363"/>
3220 <source>Points (pt)</source>
3221 <translation>Puntoak (pt)</translation>
3222 </message>
3223 <message>
3224 <location filename="" line="363"/>
3225 <source>Form</source>
3226 <translation>Forma</translation>
3227 </message>
3228 <message>
3229 <location filename="" line="363"/>
3230 <source>Paper</source>
3231 <translation>Papera</translation>
3232 </message>
3233 <message>
3234 <location filename="" line="363"/>
3235 <source>Page size:</source>
3236 <translation>Orrialde neurria:</translation>
3237 </message>
3238 <message>
3239 <location filename="" line="363"/>
3240 <source>Width:</source>
3241 <translation>Zabalera:</translation>
3242 </message>
3243 <message>
3244 <location filename="" line="363"/>
3245 <source>Height:</source>
3246 <translation>Garaiera:</translation>
3247 </message>
3248 <message>
3249 <location filename="" line="363"/>
3250 <source>Paper source:</source>
3251 <translation>Paper iturburua:</translation>
3252 </message>
3253 <message>
3254 <location filename="" line="363"/>
3255 <source>Orientation</source>
3256 <translation>Norabidea</translation>
3257 </message>
3258 <message>
3259 <location filename="" line="363"/>
3260 <source>Portrait</source>
3261 <translation>Argazkia</translation>
3262 </message>
3263 <message>
3264 <location filename="" line="363"/>
3265 <source>Landscape</source>
3266 <translation>Landargazkia</translation>
3267 </message>
3268 <message>
3269 <location filename="" line="363"/>
3270 <source>Reverse landscape</source>
3271 <translation>Alderantzizkatu landargazkia</translation>
3272 </message>
3273 <message>
3274 <location filename="" line="363"/>
3275 <source>Reverse portrait</source>
3276 <translation>Alderantzizkatu argazkia</translation>
3277 </message>
3278 <message>
3279 <location filename="" line="363"/>
3280 <source>Margins</source>
3281 <translation>Bazterrak</translation>
3282 </message>
3283 <message>
3284 <location filename="" line="363"/>
3285 <source>top margin</source>
3286 <translation>goio bazterra</translation>
3287 </message>
3288 <message>
3289 <location filename="" line="363"/>
3290 <source>left margin</source>
3291 <translation>ezker bazterra</translation>
3292 </message>
3293 <message>
3294 <location filename="" line="363"/>
3295 <source>right margin</source>
3296 <translation>eskuin bazterra</translation>
3297 </message>
3298 <message>
3299 <location filename="" line="363"/>
3300 <source>bottom margin</source>
3301 <translation>beheko bazterra</translation>
3302 </message>
3303</context>
3304<context>
3305 <name>QPluginLoader</name>
3306 <message>
3307 <location filename="" line="363"/>
3308 <source>Unknown error</source>
3309 <translation>Akats ezezaguna</translation>
3310 </message>
3311 <message>
3312 <location filename="" line="363"/>
3313 <source>The plugin was not loaded.</source>
3314 <translation>Plugina ez da gertatu.</translation>
3315 </message>
3316</context>
3317<context>
3318 <name>QPrintDialog</name>
3319 <message>
3320 <location filename="" line="363"/>
3321 <source>locally connected</source>
3322 <translation>tokian elkarketaturik</translation>
3323 </message>
3324 <message>
3325 <location filename="" line="363"/>
3326 <source>Aliases: %1</source>
3327 <translation>Izenordea: %1</translation>
3328 </message>
3329 <message>
3330 <location filename="" line="363"/>
3331 <source>unknown</source>
3332 <translation>ezezaguna</translation>
3333 </message>
3334 <message>
3335 <location filename="" line="363"/>
3336 <source>Print To File ...</source>
3337 <translation>Irarkitu Agirira...</translation>
3338 </message>
3339 <message>
3340 <location filename="" line="363"/>
3341 <source>File %1 is not writable.
3342Please choose a different file name.</source>
3343 <translation>%1 agiria ez da idazgarria.
3344Mesedez hautatu agiri izen ezberdin bat.</translation>
3345 </message>
3346 <message>
3347 <location filename="" line="363"/>
3348 <source>%1 already exists.
3349Do you want to overwrite it?</source>
3350 <translation>%1 badago jadanik..
3351Gainidaztea nahi duzu?</translation>
3352 </message>
3353 <message>
3354 <location filename="" line="363"/>
3355 <source>%1 is a directory.
3356Please choose a different file name.</source>
3357 <translation>%1 zuzenbide bat da.
3358Mesedez hautatu agiri izen ezberdin bat.</translation>
3359 </message>
3360 <message>
3361 <location filename="" line="363"/>
3362 <source>A0</source>
3363 <translation>A0</translation>
3364 </message>
3365 <message>
3366 <location filename="" line="363"/>
3367 <source>A1</source>
3368 <translation>A1</translation>
3369 </message>
3370 <message>
3371 <location filename="" line="363"/>
3372 <source>A2</source>
3373 <translation>A2</translation>
3374 </message>
3375 <message>
3376 <location filename="" line="363"/>
3377 <source>A3</source>
3378 <translation>A3</translation>
3379 </message>
3380 <message>
3381 <location filename="" line="363"/>
3382 <source>A4</source>
3383 <translation>A4</translation>
3384 </message>
3385 <message>
3386 <location filename="" line="363"/>
3387 <source>A5</source>
3388 <translation>A5</translation>
3389 </message>
3390 <message>
3391 <location filename="" line="363"/>
3392 <source>A6</source>
3393 <translation>A6</translation>
3394 </message>
3395 <message>
3396 <location filename="" line="363"/>
3397 <source>A7</source>
3398 <translation>A7</translation>
3399 </message>
3400 <message>
3401 <location filename="" line="363"/>
3402 <source>A8</source>
3403 <translation>A8</translation>
3404 </message>
3405 <message>
3406 <location filename="" line="363"/>
3407 <source>A9</source>
3408 <translation>A9</translation>
3409 </message>
3410 <message>
3411 <location filename="" line="363"/>
3412 <source>B0</source>
3413 <translation>B0</translation>
3414 </message>
3415 <message>
3416 <location filename="" line="363"/>
3417 <source>B1</source>
3418 <translation>B1</translation>
3419 </message>
3420 <message>
3421 <location filename="" line="363"/>
3422 <source>B2</source>
3423 <translation>B2</translation>
3424 </message>
3425 <message>
3426 <location filename="" line="363"/>
3427 <source>B3</source>
3428 <translation>B3</translation>
3429 </message>
3430 <message>
3431 <location filename="" line="363"/>
3432 <source>B4</source>
3433 <translation>B4</translation>
3434 </message>
3435 <message>
3436 <location filename="" line="363"/>
3437 <source>B5</source>
3438 <translation>B5</translation>
3439 </message>
3440 <message>
3441 <location filename="" line="363"/>
3442 <source>B6</source>
3443 <translation>B6</translation>
3444 </message>
3445 <message>
3446 <location filename="" line="363"/>
3447 <source>B7</source>
3448 <translation>B7</translation>
3449 </message>
3450 <message>
3451 <location filename="" line="363"/>
3452 <source>B8</source>
3453 <translation>B8</translation>
3454 </message>
3455 <message>
3456 <location filename="" line="363"/>
3457 <source>B9</source>
3458 <translation>B9</translation>
3459 </message>
3460 <message>
3461 <location filename="" line="363"/>
3462 <source>B10</source>
3463 <translation>B10</translation>
3464 </message>
3465 <message>
3466 <location filename="" line="363"/>
3467 <source>C5E</source>
3468 <translation>C5E</translation>
3469 </message>
3470 <message>
3471 <location filename="" line="363"/>
3472 <source>DLE</source>
3473 <translation>DLE</translation>
3474 </message>
3475 <message>
3476 <location filename="" line="363"/>
3477 <source>Executive</source>
3478 <translation>Exekutiboa</translation>
3479 </message>
3480 <message>
3481 <location filename="" line="363"/>
3482 <source>Folio</source>
3483 <translation>Orria</translation>
3484 </message>
3485 <message>
3486 <location filename="" line="363"/>
3487 <source>Ledger</source>
3488 <translation>Salerosketa</translation>
3489 </message>
3490 <message>
3491 <location filename="" line="363"/>
3492 <source>Legal</source>
3493 <translation>Legezkoa</translation>
3494 </message>
3495 <message>
3496 <location filename="" line="363"/>
3497 <source>Letter</source>
3498 <translation>Gutuna</translation>
3499 </message>
3500 <message>
3501 <location filename="" line="363"/>
3502 <source>Tabloid</source>
3503 <translation>Tabloidea</translation>
3504 </message>
3505 <message>
3506 <location filename="" line="363"/>
3507 <source>US Common #10 Envelope</source>
3508 <translation>AEB Arrunta #10 Gutuna</translation>
3509 </message>
3510 <message>
3511 <location filename="" line="363"/>
3512 <source>Custom</source>
3513 <translation>Norberea</translation>
3514 </message>
3515 <message>
3516 <location filename="" line="363"/>
3517 <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
3518 <translation>A&amp;ukerak &gt;&gt;</translation>
3519 </message>
3520 <message>
3521 <location filename="" line="363"/>
3522 <source>&amp;Print</source>
3523 <translation>&amp;Irarkitu</translation>
3524 </message>
3525 <message>
3526 <location filename="" line="363"/>
3527 <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
3528 <translation>A&amp;ukerak &lt;&lt;</translation>
3529 </message>
3530 <message>
3531 <location filename="" line="363"/>
3532 <source>Print to File (PDF)</source>
3533 <translation>Irarkitu Agirira (PDF)</translation>
3534 </message>
3535 <message>
3536 <location filename="" line="363"/>
3537 <source>Print to File (Postscript)</source>
3538 <translation>Irarkitu Agirira (Postscript)</translation>
3539 </message>
3540 <message>
3541 <location filename="" line="363"/>
3542 <source>Local file</source>
3543 <translation>Tokiko agiria</translation>
3544 </message>
3545 <message>
3546 <location filename="" line="363"/>
3547 <source>Write %1 file</source>
3548 <translation>Idatzi %1 agiria</translation>
3549 </message>
3550</context>
3551<context>
3552 <name>QPrintPreviewDialog</name>
3553 <message>
3554 <location filename="" line="363"/>
3555 <source>Page Setup</source>
3556 <translation>Orrialde Ezarpena</translation>
3557 </message>
3558 <message>
3559 <location filename="" line="363"/>
3560 <source>Print Preview</source>
3561 <translation>Irarketa Aurreikuspena</translation>
3562 </message>
3563 <message>
3564 <location filename="" line="363"/>
3565 <source>Next page</source>
3566 <translation>Hurrengo orrialdea</translation>
3567 </message>
3568 <message>
3569 <location filename="" line="363"/>
3570 <source>Previous page</source>
3571 <translation>Aurreko orrialdea</translation>
3572 </message>
3573 <message>
3574 <location filename="" line="363"/>
3575 <source>First page</source>
3576 <translation>Lehen orrialdea</translation>
3577 </message>
3578 <message>
3579 <location filename="" line="363"/>
3580 <source>Last page</source>
3581 <translation>Azken orrialdea</translation>
3582 </message>
3583 <message>
3584 <location filename="" line="363"/>
3585 <source>Fit width</source>
3586 <translation>Finkatu zabalera</translation>
3587 </message>
3588 <message>
3589 <location filename="" line="363"/>
3590 <source>Fit page</source>
3591 <translation>Finkatu orrialdea</translation>
3592 </message>
3593 <message>
3594 <location filename="" line="363"/>
3595 <source>Zoom in</source>
3596 <translation>Zooma gehitu</translation>
3597 </message>
3598 <message>
3599 <location filename="" line="363"/>
3600 <source>Zoom out</source>
3601 <translation>Zooma gutxitu</translation>
3602 </message>
3603 <message>
3604 <location filename="" line="363"/>
3605 <source>Portrait</source>
3606 <translation>Argazkia</translation>
3607 </message>
3608 <message>
3609 <location filename="" line="363"/>
3610 <source>Landscape</source>
3611 <translation>Landargazkia</translation>
3612 </message>
3613 <message>
3614 <location filename="" line="363"/>
3615 <source>Show single page</source>
3616 <translation>Erakutsi orrialde bakarra</translation>
3617 </message>
3618 <message>
3619 <location filename="" line="363"/>
3620 <source>Show facing pages</source>
3621 <translation>Erautsi alderantzizko orrialdeak</translation>
3622 </message>
3623 <message>
3624 <location filename="" line="363"/>
3625 <source>Show overview of all pages</source>
3626 <translation>Erakutsi orrialde guztien gainikuspena</translation>
3627 </message>
3628 <message>
3629 <location filename="" line="363"/>
3630 <source>Print</source>
3631 <translation>Irarkitu</translation>
3632 </message>
3633 <message>
3634 <location filename="" line="363"/>
3635 <source>Page setup</source>
3636 <translation>Orrialde ezarpena</translation>
3637 </message>
3638 <message>
3639 <location filename="" line="363"/>
3640 <source>Close</source>
3641 <translation>Itxi</translation>
3642 </message>
3643</context>
3644<context>
3645 <name>QPrintPropertiesWidget</name>
3646 <message>
3647 <location filename="" line="363"/>
3648 <source>Form</source>
3649 <translation>Forma</translation>
3650 </message>
3651 <message>
3652 <location filename="" line="363"/>
3653 <source>Page</source>
3654 <translation>Orrialdea</translation>
3655 </message>
3656 <message>
3657 <location filename="" line="363"/>
3658 <source>Advanced</source>
3659 <translation>Aurreratua</translation>
3660 </message>
3661</context>
3662<context>
3663 <name>QPrintSettingsOutput</name>
3664 <message>
3665 <location filename="" line="363"/>
3666 <source>Form</source>
3667 <translation>Forma</translation>
3668 </message>
3669 <message>
3670 <location filename="" line="363"/>
3671 <source>Copies</source>
3672 <translation>Kopiak</translation>
3673 </message>
3674 <message>
3675 <location filename="" line="363"/>
3676 <source>Print range</source>
3677 <translation>Irarketa maila</translation>
3678 </message>
3679 <message>
3680 <location filename="" line="363"/>
3681 <source>Print all</source>
3682 <translation>Irarkitu denak</translation>
3683 </message>
3684 <message>
3685 <location filename="" line="363"/>
3686 <source>Pages from</source>
3687 <translation>Orrialdeen forma</translation>
3688 </message>
3689 <message>
3690 <location filename="" line="363"/>
3691 <source>to</source>
3692 <translation>hona</translation>
3693 </message>
3694 <message>
3695 <location filename="" line="363"/>
3696 <source>Selection</source>
3697 <translation>Hautapena</translation>
3698 </message>
3699 <message>
3700 <location filename="" line="363"/>
3701 <source>Output Settings</source>
3702 <translation>Irteera Ezarpenak</translation>
3703 </message>
3704 <message>
3705 <location filename="" line="363"/>
3706 <source>Copies:</source>
3707 <translation>Kopiak:</translation>
3708 </message>
3709 <message>
3710 <location filename="" line="363"/>
3711 <source>Collate</source>
3712 <translation>Alderatu</translation>
3713 </message>
3714 <message>
3715 <location filename="" line="363"/>
3716 <source>Reverse</source>
3717 <translation>Alderantzizkoa</translation>
3718 </message>
3719 <message>
3720 <location filename="" line="363"/>
3721 <source>Options</source>
3722 <translation>Aukerak</translation>
3723 </message>
3724 <message>
3725 <location filename="" line="363"/>
3726 <source>Color Mode</source>
3727 <translation>Margo Modua</translation>
3728 </message>
3729 <message>
3730 <location filename="" line="363"/>
3731 <source>Color</source>
3732 <translation>Margoa</translation>
3733 </message>
3734 <message>
3735 <location filename="" line="363"/>
3736 <source>Grayscale</source>
3737 <translation>Urdinabar-neurria</translation>
3738 </message>
3739 <message>
3740 <location filename="" line="363"/>
3741 <source>Duplex Printing</source>
3742 <translation>Irarketa Bikoitza</translation>
3743 </message>
3744 <message>
3745 <location filename="" line="363"/>
3746 <source>None</source>
3747 <translation>Ezer ez</translation>
3748 </message>
3749 <message>
3750 <location filename="" line="363"/>
3751 <source>Long side</source>
3752 <translation>Alde luzea</translation>
3753 </message>
3754 <message>
3755 <location filename="" line="363"/>
3756 <source>Short side</source>
3757 <translation>Alde laburra</translation>
3758 </message>
3759</context>
3760<context>
3761 <name>QPrintWidget</name>
3762 <message>
3763 <location filename="" line="363"/>
3764 <source>Form</source>
3765 <translation>Forma</translation>
3766 </message>
3767 <message>
3768 <location filename="" line="363"/>
3769 <source>Printer</source>
3770 <translation>Irarkailua</translation>
3771 </message>
3772 <message>
3773 <location filename="" line="363"/>
3774 <source>&amp;Name:</source>
3775 <translation>&amp;Izena:</translation>
3776 </message>
3777 <message>
3778 <location filename="" line="363"/>
3779 <source>P&amp;roperties</source>
3780 <translation>&amp;Ezaugarriak</translation>
3781 </message>
3782 <message>
3783 <location filename="" line="363"/>
3784 <source>Location:</source>
3785 <translation>Kokalekua:</translation>
3786 </message>
3787 <message>
3788 <location filename="" line="363"/>
3789 <source>Preview</source>
3790 <translation>Aurreikuspena</translation>
3791 </message>
3792 <message>
3793 <location filename="" line="363"/>
3794 <source>Type:</source>
3795 <translation>Mota:</translation>
3796 </message>
3797 <message>
3798 <location filename="" line="363"/>
3799 <source>Output &amp;file:</source>
3800 <translation>Irteera &amp;Agiria:</translation>
3801 </message>
3802 <message>
3803 <location filename="" line="363"/>
3804 <source>...</source>
3805 <translation>...</translation>
3806 </message>
3807</context>
3808<context>
3809 <name>QProgressDialog</name>
3810 <message>
3811 <location filename="" line="363"/>
3812 <source>Cancel</source>
3813 <translation>Ezeztatu</translation>
3814 </message>
3815</context>
3816<context>
3817 <name>QPushButton</name>
3818 <message>
3819 <location filename="" line="363"/>
3820 <source>Open</source>
3821 <translation>Ireki</translation>
3822 </message>
3823</context>
3824<context>
3825 <name>QRadioButton</name>
3826 <message>
3827 <location filename="" line="363"/>
3828 <source>Check</source>
3829 <translation>Hautatu</translation>
3830 </message>
3831</context>
3832<context>
3833 <name>QRegExp</name>
3834 <message>
3835 <location filename="" line="363"/>
3836 <source>no error occurred</source>
3837 <translation>ez da akatsik gertatu</translation>
3838 </message>
3839 <message>
3840 <location filename="" line="363"/>
3841 <source>disabled feature used</source>
3842 <translation>erabilitako ezaugarria ezgaituta</translation>
3843 </message>
3844 <message>
3845 <location filename="" line="363"/>
3846 <source>bad char class syntax</source>
3847 <translation>hizki class joskera gaitza</translation>
3848 </message>
3849 <message>
3850 <location filename="" line="363"/>
3851 <source>bad lookahead syntax</source>
3852 <translation>aurrerabegira joskera gaitza</translation>
3853 </message>
3854 <message>
3855 <location filename="" line="363"/>
3856 <source>bad repetition syntax</source>
3857 <translation>errepikapen joskera gaitza</translation>
3858 </message>
3859 <message>
3860 <location filename="" line="363"/>
3861 <source>invalid octal value</source>
3862 <translation>Octal balio baliogabea</translation>
3863 </message>
3864 <message>
3865 <location filename="" line="363"/>
3866 <source>missing left delim</source>
3867 <translation>ezker muga ez dago</translation>
3868 </message>
3869 <message>
3870 <location filename="" line="363"/>
3871 <source>unexpected end</source>
3872 <translation>ustekabeko amaiera</translation>
3873 </message>
3874 <message>
3875 <location filename="" line="363"/>
3876 <source>met internal limit</source>
3877 <translation>met barne muga</translation>
3878 </message>
3879</context>
3880<context>
3881 <name>QSQLite2Driver</name>
3882 <message>
3883 <location filename="" line="363"/>
3884 <source>Error to open database</source>
3885 <translation>Akatsa datubasea irekitzerakoan</translation>
3886 </message>
3887 <message>
3888 <location filename="" line="363"/>
3889 <source>Unable to begin transaction</source>
3890 <translation>Ezinezkoa eskualdaketa hastea</translation>
3891 </message>
3892 <message>
3893 <location filename="" line="363"/>
3894 <source>Unable to commit transaction</source>
3895 <translation>Ezinezkoa eskualdaketa aurkeztea</translation>
3896 </message>
3897 <message>
3898 <location filename="" line="363"/>
3899 <source>Unable to rollback Transaction</source>
3900 <translation>Ezinezkoa Eskualdaketa ezeztatzea</translation>
3901 </message>
3902</context>
3903<context>
3904 <name>QSQLite2Result</name>
3905 <message>
3906 <location filename="" line="363"/>
3907 <source>Unable to fetch results</source>
3908 <translation>Ezinezkoa emaitzak lortzea</translation>
3909 </message>
3910 <message>
3911 <location filename="" line="363"/>
3912 <source>Unable to execute statement</source>
3913 <translation>Ezinezkoa estamentua exekutatzea</translation>
3914 </message>
3915</context>
3916<context>
3917 <name>QSQLiteDriver</name>
3918 <message>
3919 <location filename="" line="363"/>
3920 <source>Error opening database</source>
3921 <translation>Akatsa datubasea irekitzerakoan</translation>
3922 </message>
3923 <message>
3924 <location filename="" line="363"/>
3925 <source>Error closing database</source>
3926 <translation>Akatsa datubasea isterakoan</translation>
3927 </message>
3928 <message>
3929 <location filename="" line="363"/>
3930 <source>Unable to begin transaction</source>
3931 <translation>Ezinezkoa eskualdaketa hastea</translation>
3932 </message>
3933 <message>
3934 <location filename="" line="363"/>
3935 <source>Unable to commit transaction</source>
3936 <translation>Ezinezkoa eskualdaketa aurkeztea</translation>
3937 </message>
3938 <message>
3939 <location filename="" line="363"/>
3940 <source>Unable to rollback transaction</source>
3941 <translation>Ezinezkoa eskualdaketa ezeztatzea</translation>
3942 </message>
3943</context>
3944<context>
3945 <name>QSQLiteResult</name>
3946 <message>
3947 <location filename="" line="363"/>
3948 <source>Unable to fetch row</source>
3949 <translation>Ezinezkoa lerroa lortzea</translation>
3950 </message>
3951 <message>
3952 <location filename="" line="363"/>
3953 <source>Unable to execute statement</source>
3954 <translation>Ezinezkoa estamentua exekutatzea</translation>
3955 </message>
3956 <message>
3957 <location filename="" line="363"/>
3958 <source>Unable to reset statement</source>
3959 <translation>Ezinezkoa estamentua berrezartzea</translation>
3960 </message>
3961 <message>
3962 <location filename="" line="363"/>
3963 <source>Unable to bind parameters</source>
3964 <translation>Ezinezkoa parametroak lotzea</translation>
3965 </message>
3966 <message>
3967 <location filename="" line="363"/>
3968 <source>Parameter count mismatch</source>
3969 <translation>Parametro zenbatekoa ez dator bat</translation>
3970 </message>
3971 <message>
3972 <location filename="" line="363"/>
3973 <source>No query</source>
3974 <translation>Eskaerarik ez</translation>
3975 </message>
3976</context>
3977<context>
3978 <name>QScrollBar</name>
3979 <message>
3980 <location filename="" line="363"/>
3981 <source>Scroll here</source>
3982 <translation>Irristatu hemen</translation>
3983 </message>
3984 <message>
3985 <location filename="" line="363"/>
3986 <source>Left edge</source>
3987 <translation>Ezker hertza</translation>
3988 </message>
3989 <message>
3990 <location filename="" line="363"/>
3991 <source>Top</source>
3992 <translation>Goia</translation>
3993 </message>
3994 <message>
3995 <location filename="" line="363"/>
3996 <source>Right edge</source>
3997 <translation>Eskuin hertza</translation>
3998 </message>
3999 <message>
4000 <location filename="" line="363"/>
4001 <source>Bottom</source>
4002 <translation>Behea</translation>
4003 </message>
4004 <message>
4005 <location filename="" line="363"/>
4006 <source>Page left</source>
4007 <translation>Orrialde ezkerra</translation>
4008 </message>
4009 <message>
4010 <location filename="" line="363"/>
4011 <source>Page up</source>
4012 <translation>Orrialde goia</translation>
4013 </message>
4014 <message>
4015 <location filename="" line="363"/>
4016 <source>Page right</source>
4017 <translation>Orrialde eskuina</translation>
4018 </message>
4019 <message>
4020 <location filename="" line="363"/>
4021 <source>Page down</source>
4022 <translation>Orrialde behea</translation>
4023 </message>
4024 <message>
4025 <location filename="" line="363"/>
4026 <source>Scroll left</source>
4027 <translation>Irristatu ezkerrera</translation>
4028 </message>
4029 <message>
4030 <location filename="" line="363"/>
4031 <source>Scroll up</source>
4032 <translation>Irristatu gora</translation>
4033 </message>
4034 <message>
4035 <location filename="" line="363"/>
4036 <source>Scroll right</source>
4037 <translation>Irristatu eskuinera</translation>
4038 </message>
4039 <message>
4040 <location filename="" line="363"/>
4041 <source>Scroll down</source>
4042 <translation>Irristatu behera</translation>
4043 </message>
4044 <message>
4045 <location filename="" line="363"/>
4046 <source>Line up</source>
4047 <translation>Lerroan gora</translation>
4048 </message>
4049 <message>
4050 <location filename="" line="363"/>
4051 <source>Position</source>
4052 <translation>Kokapena</translation>
4053 </message>
4054 <message>
4055 <location filename="" line="363"/>
4056 <source>Line down</source>
4057 <translation>Lerroan behera</translation>
4058 </message>
4059</context>
4060<context>
4061 <name>QSharedMemory</name>
4062 <message>
4063 <location filename="" line="363"/>
4064 <source>%1: unable to set key on lock</source>
4065 <translation>%1: ezinezkoa giltza ezartzea blokeatzean</translation>
4066 </message>
4067 <message>
4068 <location filename="" line="363"/>
4069 <source>%1: create size is less then 0</source>
4070 <translation>%1: sortu neurria 0 baino gutxiago da</translation>
4071 </message>
4072 <message>
4073 <location filename="" line="363"/>
4074 <source>%1: unable to lock</source>
4075 <translation>%1: ezinezkoa blokeatzea</translation>
4076 </message>
4077 <message>
4078 <location filename="" line="363"/>
4079 <source>%1: unable to unlock</source>
4080 <translation>%1: ezinezkoa desblokeatzea</translation>
4081 </message>
4082 <message>
4083 <location filename="" line="363"/>
4084 <source>%1: permission denied</source>
4085 <translation>%1: baimena ukatuta</translation>
4086 </message>
4087 <message>
4088 <location filename="" line="363"/>
4089 <source>%1: already exists</source>
4090 <translation>%1: badago jadanik</translation>
4091 </message>
4092 <message>
4093 <location filename="" line="363"/>
4094 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
4095 <translation>%1: ez dago</translation>
4096 </message>
4097 <message>
4098 <location filename="" line="363"/>
4099 <source>%1: out of resources</source>
4100 <translation>%1: baliabide gabe</translation>
4101 </message>
4102 <message>
4103 <location filename="" line="363"/>
4104 <source>%1: unknown error %2</source>
4105 <translation>%1: akats ezezaguna %2</translation>
4106 </message>
4107 <message>
4108 <location filename="" line="363"/>
4109 <source>%1: key is empty</source>
4110 <translation>%1: giltza hutsik dago</translation>
4111 </message>
4112 <message>
4113 <location filename="" line="363"/>
4114 <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
4115 <translation>%1: unix giltza agiria ez dago</translation>
4116 </message>
4117 <message>
4118 <location filename="" line="363"/>
4119 <source>%1: ftok failed</source>
4120 <translation>%1: ftok hutsegitea</translation>
4121 </message>
4122 <message>
4123 <location filename="" line="363"/>
4124 <source>%1: unable to make key</source>
4125 <translation>%1: ezinezkoa giltza egitea</translation>
4126 </message>
4127 <message>
4128 <location filename="" line="363"/>
4129 <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
4130 <translation>%1: sistemak-ezarritako neurri murrizketak</translation>
4131 </message>
4132 <message>
4133 <location filename="" line="363"/>
4134 <source>%1: not attached</source>
4135 <translation>%1: erantsi gabe</translation>
4136 </message>
4137</context>
4138<context>
4139 <name>QShortcut</name>
4140 <message>
4141 <location filename="" line="363"/>
4142 <source>Space</source>
4143 <translation>Tartea</translation>
4144 </message>
4145 <message>
4146 <location filename="" line="363"/>
4147 <source>Esc</source>
4148 <translation>Irten</translation>
4149 </message>
4150 <message>
4151 <location filename="" line="363"/>
4152 <source>Tab</source>
4153 <translation>Tab</translation>
4154 </message>
4155 <message>
4156 <location filename="" line="363"/>
4157 <source>Backtab</source>
4158 <translation>Tab Atzera</translation>
4159 </message>
4160 <message>
4161 <location filename="" line="363"/>
4162 <source>Backspace</source>
4163 <translation>Ezabatu</translation>
4164 </message>
4165 <message>
4166 <location filename="" line="363"/>
4167 <source>Return</source>
4168 <translation>Sartu</translation>
4169 </message>
4170 <message>
4171 <location filename="" line="363"/>
4172 <source>Enter</source>
4173 <translation>Sartu</translation>
4174 </message>
4175 <message>
4176 <location filename="" line="363"/>
4177 <source>Ins</source>
4178 <translation>Txert</translation>
4179 </message>
4180 <message>
4181 <location filename="" line="363"/>
4182 <source>Del</source>
4183 <translation>Ezab</translation>
4184 </message>
4185 <message>
4186 <location filename="" line="363"/>
4187 <source>Pause</source>
4188 <translation>Pausatu</translation>
4189 </message>
4190 <message>
4191 <location filename="" line="363"/>
4192 <source>Print</source>
4193 <translation>Irarkitu</translation>
4194 </message>
4195 <message>
4196 <location filename="" line="363"/>
4197 <source>SysReq</source>
4198 <translation>Sis-Eskab</translation>
4199 </message>
4200 <message>
4201 <location filename="" line="363"/>
4202 <source>Home</source>
4203 <translation>Hasiera</translation>
4204 </message>
4205 <message>
4206 <location filename="" line="363"/>
4207 <source>End</source>
4208 <translation>Amaiera</translation>
4209 </message>
4210 <message>
4211 <location filename="" line="363"/>
4212 <source>Left</source>
4213 <translation>Ezker</translation>
4214 </message>
4215 <message>
4216 <location filename="" line="363"/>
4217 <source>Up</source>
4218 <translation>Gora</translation>
4219 </message>
4220 <message>
4221 <location filename="" line="363"/>
4222 <source>Right</source>
4223 <translation>Eskuin</translation>
4224 </message>
4225 <message>
4226 <location filename="" line="363"/>
4227 <source>Down</source>
4228 <translation>Behera</translation>
4229 </message>
4230 <message>
4231 <location filename="" line="363"/>
4232 <source>PgUp</source>
4233 <translation>OrrGora</translation>
4234 </message>
4235 <message>
4236 <location filename="" line="363"/>
4237 <source>PgDown</source>
4238 <translation>OrrBehera</translation>
4239 </message>
4240 <message>
4241 <location filename="" line="363"/>
4242 <source>CapsLock</source>
4243 <translation>LarriBlok</translation>
4244 </message>
4245 <message>
4246 <location filename="" line="363"/>
4247 <source>NumLock</source>
4248 <translation>ZenbBlok</translation>
4249 </message>
4250 <message>
4251 <location filename="" line="363"/>
4252 <source>ScrollLock</source>
4253 <translation>IrriskBlok</translation>
4254 </message>
4255 <message>
4256 <location filename="" line="363"/>
4257 <source>Menu</source>
4258 <translation>Menua</translation>
4259 </message>
4260 <message>
4261 <location filename="" line="363"/>
4262 <source>Help</source>
4263 <translation>Laguntza</translation>
4264 </message>
4265 <message>
4266 <location filename="" line="363"/>
4267 <source>Back</source>
4268 <translation>Atzera</translation>
4269 </message>
4270 <message>
4271 <location filename="" line="363"/>
4272 <source>Forward</source>
4273 <translation>Aurrera</translation>
4274 </message>
4275 <message>
4276 <location filename="" line="363"/>
4277 <source>Stop</source>
4278 <translation>Gelditu</translation>
4279 </message>
4280 <message>
4281 <location filename="" line="363"/>
4282 <source>Refresh</source>
4283 <translation>Berritu</translation>
4284 </message>
4285 <message>
4286 <location filename="" line="363"/>
4287 <source>Volume Down</source>
4288 <translation>Jeitsi Bolumena</translation>
4289 </message>
4290 <message>
4291 <location filename="" line="363"/>
4292 <source>Volume Mute</source>
4293 <translation>Mututu Bolumena</translation>
4294 </message>
4295 <message>
4296 <location filename="" line="363"/>
4297 <source>Volume Up</source>
4298 <translation>Igo Bolumena</translation>
4299 </message>
4300 <message>
4301 <location filename="" line="363"/>
4302 <source>Bass Boost</source>
4303 <translation>Behe Bultzada</translation>
4304 </message>
4305 <message>
4306 <location filename="" line="363"/>
4307 <source>Bass Up</source>
4308 <translation>Hotslodi Gorapena</translation>
4309 </message>
4310 <message>
4311 <location filename="" line="363"/>
4312 <source>Bass Down</source>
4313 <translation>Hotslodi Beherapena</translation>
4314 </message>
4315 <message>
4316 <location filename="" line="363"/>
4317 <source>Treble Up</source>
4318 <translation>Hotsmehe Gorapena</translation>
4319 </message>
4320 <message>
4321 <location filename="" line="363"/>
4322 <source>Treble Down</source>
4323 <translation>Hotsmehe Gorapena</translation>
4324 </message>
4325 <message>
4326 <location filename="" line="363"/>
4327 <source>Media Play</source>
4328 <translation>Multimedia Irakurri</translation>
4329 </message>
4330 <message>
4331 <location filename="" line="363"/>
4332 <source>Media Stop</source>
4333 <translation>Multimedia Gelditu</translation>
4334 </message>
4335 <message>
4336 <location filename="" line="363"/>
4337 <source>Media Previous</source>
4338 <translation>Multimedia Aurrekoa</translation>
4339 </message>
4340 <message>
4341 <location filename="" line="363"/>
4342 <source>Media Next</source>
4343 <translation>Multimedia Hurrengoa</translation>
4344 </message>
4345 <message>
4346 <location filename="" line="363"/>
4347 <source>Media Record</source>
4348 <translation>Multimedia Grabatu</translation>
4349 </message>
4350 <message>
4351 <location filename="" line="363"/>
4352 <source>Favorites</source>
4353 <translation>Gogokoenak</translation>
4354 </message>
4355 <message>
4356 <location filename="" line="363"/>
4357 <source>Search</source>
4358 <translation>Bilatu</translation>
4359 </message>
4360 <message>
4361 <location filename="" line="363"/>
4362 <source>Standby</source>
4363 <translation>Itxaroten</translation>
4364 </message>
4365 <message>
4366 <location filename="" line="363"/>
4367 <source>Open URL</source>
4368 <translation>Ireki URL-a</translation>
4369 </message>
4370 <message>
4371 <location filename="" line="363"/>
4372 <source>Launch Mail</source>
4373 <translation>Abiarazi Post@</translation>
4374 </message>
4375 <message>
4376 <location filename="" line="363"/>
4377 <source>Launch Media</source>
4378 <translation>Abiarazi Multimedia</translation>
4379 </message>
4380 <message>
4381 <location filename="" line="363"/>
4382 <source>Launch (0)</source>
4383 <translation>Abiarazi (0)</translation>
4384 </message>
4385 <message>
4386 <location filename="" line="363"/>
4387 <source>Launch (1)</source>
4388 <translation>Abiarazi (1)</translation>
4389 </message>
4390 <message>
4391 <location filename="" line="363"/>
4392 <source>Launch (2)</source>
4393 <translation>Abiarazi (2)</translation>
4394 </message>
4395 <message>
4396 <location filename="" line="363"/>
4397 <source>Launch (3)</source>
4398 <translation>Abiarazi (3)</translation>
4399 </message>
4400 <message>
4401 <location filename="" line="363"/>
4402 <source>Launch (4)</source>
4403 <translation>Abiarazi (4)</translation>
4404 </message>
4405 <message>
4406 <location filename="" line="363"/>
4407 <source>Launch (5)</source>
4408 <translation>Abiarazi (5)</translation>
4409 </message>
4410 <message>
4411 <location filename="" line="363"/>
4412 <source>Launch (6)</source>
4413 <translation>Abiarazi (6)</translation>
4414 </message>
4415 <message>
4416 <location filename="" line="363"/>
4417 <source>Launch (7)</source>
4418 <translation>Abiarazi (7)</translation>
4419 </message>
4420 <message>
4421 <location filename="" line="363"/>
4422 <source>Launch (8)</source>
4423 <translation>Abiarazi (8)</translation>
4424 </message>
4425 <message>
4426 <location filename="" line="363"/>
4427 <source>Launch (9)</source>
4428 <translation>Abiarazi (9)</translation>
4429 </message>
4430 <message>
4431 <location filename="" line="363"/>
4432 <source>Launch (A)</source>
4433 <translation>Abiarazi (A)</translation>
4434 </message>
4435 <message>
4436 <location filename="" line="363"/>
4437 <source>Launch (B)</source>
4438 <translation>Abiarazi (B)</translation>
4439 </message>
4440 <message>
4441 <location filename="" line="363"/>
4442 <source>Launch (C)</source>
4443 <translation>Abiarazi (C)</translation>
4444 </message>
4445 <message>
4446 <location filename="" line="363"/>
4447 <source>Launch (D)</source>
4448 <translation>Abiarazi (D)</translation>
4449 </message>
4450 <message>
4451 <location filename="" line="363"/>
4452 <source>Launch (E)</source>
4453 <translation>Abiarazi (E)</translation>
4454 </message>
4455 <message>
4456 <location filename="" line="363"/>
4457 <source>Launch (F)</source>
4458 <translation>Abiarazi (F)</translation>
4459 </message>
4460 <message>
4461 <location filename="" line="363"/>
4462 <source>Print Screen</source>
4463 <translation>Irark Ikusleihoa</translation>
4464 </message>
4465 <message>
4466 <location filename="" line="363"/>
4467 <source>Page Up</source>
4468 <translation>Orriald Gora</translation>
4469 </message>
4470 <message>
4471 <location filename="" line="363"/>
4472 <source>Page Down</source>
4473 <translation>Orriald Behera</translation>
4474 </message>
4475 <message>
4476 <location filename="" line="363"/>
4477 <source>Caps Lock</source>
4478 <translation>Larri Blok</translation>
4479 </message>
4480 <message>
4481 <location filename="" line="363"/>
4482 <source>Num Lock</source>
4483 <translation>Zenb Blok</translation>
4484 </message>
4485 <message>
4486 <location filename="" line="363"/>
4487 <source>Number Lock</source>
4488 <translation>Zenbaki Blokeoa</translation>
4489 </message>
4490 <message>
4491 <location filename="" line="363"/>
4492 <source>Scroll Lock</source>
4493 <translation>Irristari Blokeoa</translation>
4494 </message>
4495 <message>
4496 <location filename="" line="363"/>
4497 <source>Insert</source>
4498 <translation>Txertatu</translation>
4499 </message>
4500 <message>
4501 <location filename="" line="363"/>
4502 <source>Delete</source>
4503 <translation>Ezabatu</translation>
4504 </message>
4505 <message>
4506 <location filename="" line="363"/>
4507 <source>Escape</source>
4508 <translation>Irten</translation>
4509 </message>
4510 <message>
4511 <location filename="" line="363"/>
4512 <source>System Request</source>
4513 <translation>Sistema Eskabidea</translation>
4514 </message>
4515 <message>
4516 <location filename="" line="363"/>
4517 <source>Select</source>
4518 <translation>Hautatu</translation>
4519 </message>
4520 <message>
4521 <location filename="" line="363"/>
4522 <source>Yes</source>
4523 <translation>Bai</translation>
4524 </message>
4525 <message>
4526 <location filename="" line="363"/>
4527 <source>No</source>
4528 <translation>Ez</translation>
4529 </message>
4530 <message>
4531 <location filename="" line="363"/>
4532 <source>Context1</source>
4533 <translation>Hitzingurua1</translation>
4534 </message>
4535 <message>
4536 <location filename="" line="363"/>
4537 <source>Context2</source>
4538 <translation>Hitzingurua2</translation>
4539 </message>
4540 <message>
4541 <location filename="" line="363"/>
4542 <source>Context3</source>
4543 <translation>Hitzingurua3</translation>
4544 </message>
4545 <message>
4546 <location filename="" line="363"/>
4547 <source>Context4</source>
4548 <translation>Hitzingurua4</translation>
4549 </message>
4550 <message>
4551 <location filename="" line="363"/>
4552 <source>Call</source>
4553 <translation>Deitu</translation>
4554 </message>
4555 <message>
4556 <location filename="" line="363"/>
4557 <source>Hangup</source>
4558 <translation>Eskegi</translation>
4559 </message>
4560 <message>
4561 <location filename="" line="363"/>
4562 <source>Flip</source>
4563 <translation>Itzulikatu</translation>
4564 </message>
4565 <message>
4566 <location filename="" line="363"/>
4567 <source>Ctrl</source>
4568 <translation>Ktrl</translation>
4569 </message>
4570 <message>
4571 <location filename="" line="363"/>
4572 <source>Shift</source>
4573 <translation>Shift</translation>
4574 </message>
4575 <message>
4576 <location filename="" line="363"/>
4577 <source>Alt</source>
4578 <translation>Alt</translation>
4579 </message>
4580 <message>
4581 <location filename="" line="363"/>
4582 <source>Meta</source>
4583 <translation>Meta</translation>
4584 </message>
4585 <message>
4586 <location filename="" line="363"/>
4587 <source>+</source>
4588 <translation>+</translation>
4589 </message>
4590 <message>
4591 <location filename="" line="363"/>
4592 <source>F%1</source>
4593 <translation>F%1</translation>
4594 </message>
4595 <message>
4596 <location filename="" line="363"/>
4597 <source>Home Page</source>
4598 <translation>Hasiera Orrialdea</translation>
4599 </message>
4600</context>
4601<context>
4602 <name>QSlider</name>
4603 <message>
4604 <location filename="" line="363"/>
4605 <source>Page left</source>
4606 <translation>Orrialdean ezkerrera</translation>
4607 </message>
4608 <message>
4609 <location filename="" line="363"/>
4610 <source>Page up</source>
4611 <translation>Orraialdean gora</translation>
4612 </message>
4613 <message>
4614 <location filename="" line="363"/>
4615 <source>Position</source>
4616 <translation>Kokapena</translation>
4617 </message>
4618 <message>
4619 <location filename="" line="363"/>
4620 <source>Page right</source>
4621 <translation>Orrialdean eskuinera</translation>
4622 </message>
4623 <message>
4624 <location filename="" line="363"/>
4625 <source>Page down</source>
4626 <translation>Orrialdean behera</translation>
4627 </message>
4628</context>
4629<context>
4630 <name>QSocks5SocketEngine</name>
4631 <message>
4632 <location filename="" line="363"/>
4633 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
4634 <translation>Socks5 epemuga akatsa sock zerbitzariarekin elkarketatzean</translation>
4635 </message>
4636 <message>
4637 <location filename="" line="363"/>
4638 <source>Network operation timed out</source>
4639 <translation>Sare eragiketa denboraz kanpo</translation>
4640 </message>
4641</context>
4642<context>
4643 <name>QSpinBox</name>
4644 <message>
4645 <location filename="" line="363"/>
4646 <source>More</source>
4647 <translation>Gehiago</translation>
4648 </message>
4649 <message>
4650 <location filename="" line="363"/>
4651 <source>Less</source>
4652 <translation>Gutxiago</translation>
4653 </message>
4654</context>
4655<context>
4656 <name>QSql</name>
4657 <message>
4658 <location filename="" line="363"/>
4659 <source>Delete</source>
4660 <translation>Ezabatu</translation>
4661 </message>
4662 <message>
4663 <location filename="" line="363"/>
4664 <source>Delete this record?</source>
4665 <translation>Grabaketa hau ezabatu?</translation>
4666 </message>
4667 <message>
4668 <location filename="" line="363"/>
4669 <source>Yes</source>
4670 <translation>Bai</translation>
4671 </message>
4672 <message>
4673 <location filename="" line="363"/>
4674 <source>No</source>
4675 <translation>Ez</translation>
4676 </message>
4677 <message>
4678 <location filename="" line="363"/>
4679 <source>Insert</source>
4680 <translation>Txertatu</translation>
4681 </message>
4682 <message>
4683 <location filename="" line="363"/>
4684 <source>Update</source>
4685 <translation>Eguneratu</translation>
4686 </message>
4687 <message>
4688 <location filename="" line="363"/>
4689 <source>Save edits?</source>
4690 <translation>Editatua gorde?</translation>
4691 </message>
4692 <message>
4693 <location filename="" line="363"/>
4694 <source>Cancel</source>
4695 <translation>Ezeztatu</translation>
4696 </message>
4697 <message>
4698 <location filename="" line="363"/>
4699 <source>Confirm</source>
4700 <translation>Baieztatu</translation>
4701 </message>
4702 <message>
4703 <location filename="" line="363"/>
4704 <source>Cancel your edits?</source>
4705 <translation>Ezeztatu edizioak?</translation>
4706 </message>
4707</context>
4708<context>
4709 <name>QSslSocket</name>
4710 <message>
4711 <location filename="" line="363"/>
4712 <source>Unable to write data: %1</source>
4713 <translation>Ezinezkoa datuak idaztea: %1</translation>
4714 </message>
4715 <message>
4716 <location filename="" line="363"/>
4717 <source>Error while reading: %1</source>
4718 <translation>Akats irakurtzerakoan: %1</translation>
4719 </message>
4720 <message>
4721 <location filename="" line="363"/>
4722 <source>Error during SSL handshake: %1</source>
4723 <translation>Akatsa SSL esmuematerakoan: %1</translation>
4724 </message>
4725 <message>
4726 <location filename="" line="363"/>
4727 <source>Error creating SSL context (%1)</source>
4728 <translation>Akatsa SSL hitzingurua sortzerakoan (%1)</translation>
4729 </message>
4730 <message>
4731 <location filename="" line="363"/>
4732 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
4733 <translation>Zifra zerrenda baliogabea edo hutsik (%1)</translation>
4734 </message>
4735 <message>
4736 <location filename="" line="363"/>
4737 <source>Error creating SSL session, %1</source>
4738 <translation>Akatsa SSL saioa sortzerakoan, %1</translation>
4739 </message>
4740 <message>
4741 <location filename="" line="363"/>
4742 <source>Error creating SSL session: %1</source>
4743 <translation>Akatsa SSL saioa sortzerakoan, %1</translation>
4744 </message>
4745 <message>
4746 <location filename="" line="363"/>
4747 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
4748 <translation>Ezin da egiaztagiri bat eman giltza gabe, %1</translation>
4749 </message>
4750 <message>
4751 <location filename="" line="363"/>
4752 <source>Error loading local certificate, %1</source>
4753 <translation>Akatsa tokiko egiaztagiria gertatzekoran, %1</translation>
4754 </message>
4755 <message>
4756 <location filename="" line="363"/>
4757 <source>Error loading private key, %1</source>
4758 <translation>Akatsa giltza pribatua gertatzerakoan, %1</translation>
4759 </message>
4760 <message>
4761 <location filename="" line="363"/>
4762 <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
4763 <translation>Giltza pribatua ez da giltza publiko egiaztagiritua, %1</translation>
4764 </message>
4765</context>
4766<context>
4767 <name>QTDSDriver</name>
4768 <message>
4769 <location filename="" line="363"/>
4770 <source>Unable to open connection</source>
4771 <translation>Ezinezkoa elkarketa irekitzea</translation>
4772 </message>
4773 <message>
4774 <location filename="" line="363"/>
4775 <source>Unable to use database</source>
4776 <translation>Ezinezkoa datubasea erabiltzea</translation>
4777 </message>
4778</context>
4779<context>
4780 <name>QTabBar</name>
4781 <message>
4782 <location filename="" line="363"/>
4783 <source>Scroll Left</source>
4784 <translation>Irristatu Ezkerrera</translation>
4785 </message>
4786 <message>
4787 <location filename="" line="363"/>
4788 <source>Scroll Right</source>
4789 <translation>Irristatu Eskuinera</translation>
4790 </message>
4791</context>
4792<context>
4793 <name>QTextControl</name>
4794 <message>
4795 <location filename="" line="363"/>
4796 <source>&amp;Undo</source>
4797 <translation>&amp;Desegin</translation>
4798 </message>
4799 <message>
4800 <location filename="" line="363"/>
4801 <source>&amp;Redo</source>
4802 <translation>&amp;Berregin</translation>
4803 </message>
4804 <message>
4805 <location filename="" line="363"/>
4806 <source>Cu&amp;t</source>
4807 <translation>&amp;Ebaki</translation>
4808 </message>
4809 <message>
4810 <location filename="" line="363"/>
4811 <source>&amp;Copy</source>
4812 <translation>&amp;Kopiatu</translation>
4813 </message>
4814 <message>
4815 <location filename="" line="363"/>
4816 <source>Copy &amp;Link Location</source>
4817 <translation>Kopiatu &amp;Lotura Helbidea</translation>
4818 </message>
4819 <message>
4820 <location filename="" line="363"/>
4821 <source>&amp;Paste</source>
4822 <translation>&amp;Itsatsi</translation>
4823 </message>
4824 <message>
4825 <location filename="" line="363"/>
4826 <source>Delete</source>
4827 <translation>Ezabatu</translation>
4828 </message>
4829 <message>
4830 <location filename="" line="363"/>
4831 <source>Select All</source>
4832 <translation>Hautatu Dena</translation>
4833 </message>
4834</context>
4835<context>
4836 <name>QToolButton</name>
4837 <message>
4838 <location filename="" line="363"/>
4839 <source>Press</source>
4840 <translation>Sakatu</translation>
4841 </message>
4842 <message>
4843 <location filename="" line="363"/>
4844 <source>Open</source>
4845 <translation>Ireki</translation>
4846 </message>
4847</context>
4848<context>
4849 <name>QUdpSocket</name>
4850 <message>
4851 <location filename="" line="363"/>
4852 <source>This platform does not support IPv6</source>
4853 <translation>Plataforma honek ez du IPv6 sostengatzen</translation>
4854 </message>
4855</context>
4856<context>
4857 <name>QUndoGroup</name>
4858 <message>
4859 <location filename="" line="363"/>
4860 <source>Undo</source>
4861 <translation>Desegin</translation>
4862 </message>
4863 <message>
4864 <location filename="" line="363"/>
4865 <source>Redo</source>
4866 <translation>Berregin</translation>
4867 </message>
4868</context>
4869<context>
4870 <name>QUndoModel</name>
4871 <message>
4872 <location filename="" line="363"/>
4873 <source>&lt;empty&gt;</source>
4874 <translation>&lt;hutsik&gt;</translation>
4875 </message>
4876</context>
4877<context>
4878 <name>QUndoStack</name>
4879 <message>
4880 <location filename="" line="363"/>
4881 <source>Undo</source>
4882 <translation>Desegin</translation>
4883 </message>
4884 <message>
4885 <location filename="" line="363"/>
4886 <source>Redo</source>
4887 <translation>Berregin</translation>
4888 </message>
4889</context>
4890<context>
4891 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
4892 <message>
4893 <location filename="" line="363"/>
4894 <source>LRM Left-to-right mark</source>
4895 <translation>EZES Ezkerretik-eskuinerako marka</translation>
4896 </message>
4897 <message>
4898 <location filename="" line="363"/>
4899 <source>RLM Right-to-left mark</source>
4900 <translation>ESEZ Eskuinetik-ezkerrerako marka</translation>
4901 </message>
4902 <message>
4903 <location filename="" line="363"/>
4904 <source>ZWJ Zero width joiner</source>
4905 <translation>ZWJ Huts zabalera bateratzailea</translation>
4906 </message>
4907 <message>
4908 <location filename="" line="363"/>
4909 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
4910 <translation>ZWNJ Huts zabalera ez-bateratzailea</translation>
4911 </message>
4912 <message>
4913 <location filename="" line="363"/>
4914 <source>ZWSP Zero width space</source>
4915 <translation>ZZTR Zero zabaleera tartea</translation>
4916 </message>
4917 <message>
4918 <location filename="" line="363"/>
4919 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
4920 <translation>EZESB Hasi ezker-eskuin barneratuz</translation>
4921 </message>
4922 <message>
4923 <location filename="" line="363"/>
4924 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
4925 <translation>ESEZB Hasi eskuin-ezker- barneratuz</translation>
4926 </message>
4927 <message>
4928 <location filename="" line="363"/>
4929 <source>LRO Start of left-to-right override</source>
4930 <translation>EZESE Hasi ezker-eskuin ezeztatuz</translation>
4931 </message>
4932 <message>
4933 <location filename="" line="363"/>
4934 <source>RLO Start of right-to-left override</source>
4935 <translation>ESEZE Hasi eskuin-ezker ezeztatuz</translation>
4936 </message>
4937 <message>
4938 <location filename="" line="363"/>
4939 <source>PDF Pop directional formatting</source>
4940 <translation>PDF Pop direkzional fomatoa</translation>
4941 </message>
4942 <message>
4943 <location filename="" line="363"/>
4944 <source>Insert Unicode control character</source>
4945 <translation>Txertatu Unicode aginte hizkia</translation>
4946 </message>
4947</context>
4948<context>
4949 <name>QWebFrame</name>
4950 <message>
4951 <location filename="" line="363"/>
4952 <source>Request cancelled</source>
4953 <translation>Eskabidea ezeztaturik</translation>
4954 </message>
4955 <message>
4956 <location filename="" line="363"/>
4957 <source>Request blocked</source>
4958 <translation>Eskabidea bloketaturik</translation>
4959 </message>
4960 <message>
4961 <location filename="" line="363"/>
4962 <source>Cannot show URL</source>
4963 <translation>Ezinezkoa URL-a erakustea</translation>
4964 </message>
4965 <message>
4966 <location filename="" line="363"/>
4967 <source>Frame load interruped by policy change</source>
4968 <translation>Frame gertaketa etenda araudi aldaketagaitik</translation>
4969 </message>
4970 <message>
4971 <location filename="" line="363"/>
4972 <source>Cannot show mimetype</source>
4973 <translation>Ezinezkoa mimemota erakustea</translation>
4974 </message>
4975 <message>
4976 <location filename="" line="363"/>
4977 <source>File does not exist</source>
4978 <translation>Agiria ez dago</translation>
4979 </message>
4980</context>
4981<context>
4982 <name>QWebPage</name>
4983 <message>
4984 <location filename="" line="363"/>
4985 <source>Bad HTTP request</source>
4986 <translation>HTTP eskaera gaitza</translation>
4987 </message>
4988 <message>
4989 <location filename="" line="363"/>
4990 <source>Submit</source>
4991 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
4992 <translation>Aurkeztu</translation>
4993 </message>
4994 <message>
4995 <location filename="" line="363"/>
4996 <source>Submit</source>
4997 <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
4998 <translation>Aurkeztu</translation>
4999 </message>
5000 <message>
5001 <location filename="" line="363"/>
5002 <source>Reset</source>
5003 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
5004 <translation>Berrezarri</translation>
5005 </message>
5006 <message>
5007 <location filename="" line="363"/>
5008 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
5009 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
5010 <translation>Hau bilaketa aurkibide bat da. Sartu bilaketa hitzak: </translation>
5011 </message>
5012 <message>
5013 <location filename="" line="363"/>
5014 <source>Choose File</source>
5015 <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
5016 <translation>Hautatu Agiria</translation>
5017 </message>
5018 <message>
5019 <location filename="" line="363"/>
5020 <source>No file selected</source>
5021 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
5022 <translation>Ez da agiririk hautatu</translation>
5023 </message>
5024 <message>
5025 <location filename="" line="363"/>
5026 <source>Open in New Window</source>
5027 <comment>Open in New Window context menu item</comment>
5028 <translation>Ireki Leiho Berrian</translation>
5029 </message>
5030 <message>
5031 <location filename="" line="363"/>
5032 <source>Save Link...</source>
5033 <comment>Download Linked File context menu item</comment>
5034 <translation>Gorde Lotura...</translation>
5035 </message>
5036 <message>
5037 <location filename="" line="363"/>
5038 <source>Copy Link</source>
5039 <comment>Copy Link context menu item</comment>
5040 <translation>Kopiatu Lotura</translation>
5041 </message>
5042 <message>
5043 <location filename="" line="363"/>
5044 <source>Open Image</source>
5045 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
5046 <translation>Ireki Irudia</translation>
5047 </message>
5048 <message>
5049 <location filename="" line="363"/>
5050 <source>Save Image</source>
5051 <comment>Download Image context menu item</comment>
5052 <translation>Gorde Irudia</translation>
5053 </message>
5054 <message>
5055 <location filename="" line="363"/>
5056 <source>Copy Image</source>
5057 <comment>Copy Link context menu item</comment>
5058 <translation>Kopiatu Irudia</translation>
5059 </message>
5060 <message>
5061 <location filename="" line="363"/>
5062 <source>Open Frame</source>
5063 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
5064 <translation>Ireki Framea</translation>
5065 </message>
5066 <message>
5067 <location filename="" line="363"/>
5068 <source>Copy</source>
5069 <comment>Copy context menu item</comment>
5070 <translation>Kopiatu</translation>
5071 </message>
5072 <message>
5073 <location filename="" line="363"/>
5074 <source>Go Back</source>
5075 <comment>Back context menu item</comment>
5076 <translation>Joan Atzera</translation>
5077 </message>
5078 <message>
5079 <location filename="" line="363"/>
5080 <source>Go Forward</source>
5081 <comment>Forward context menu item</comment>
5082 <translation>Joan Aurrera</translation>
5083 </message>
5084 <message>
5085 <location filename="" line="363"/>
5086 <source>Stop</source>
5087 <comment>Stop context menu item</comment>
5088 <translation>Gelditu</translation>
5089 </message>
5090 <message>
5091 <location filename="" line="363"/>
5092 <source>Reload</source>
5093 <comment>Reload context menu item</comment>
5094 <translation>Birgertatu</translation>
5095 </message>
5096 <message>
5097 <location filename="" line="363"/>
5098 <source>Cut</source>
5099 <comment>Cut context menu item</comment>
5100 <translation>Ebaki</translation>
5101 </message>
5102 <message>
5103 <location filename="" line="363"/>
5104 <source>Paste</source>
5105 <comment>Paste context menu item</comment>
5106 <translation>Itsatsi</translation>
5107 </message>
5108 <message>
5109 <location filename="" line="363"/>
5110 <source>No Guesses Found</source>
5111 <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
5112 <translation>Ez da Gonbidaturik Aurkitu</translation>
5113 </message>
5114 <message>
5115 <location filename="" line="363"/>
5116 <source>Ignore</source>
5117 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
5118 <translation>Ezikusi</translation>
5119 </message>
5120 <message>
5121 <location filename="" line="363"/>
5122 <source>Add To Dictionary</source>
5123 <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
5124 <translation>Gehitu Hiztegira</translation>
5125 </message>
5126 <message>
5127 <location filename="" line="363"/>
5128 <source>Search The Web</source>
5129 <comment>Search The Web context menu item</comment>
5130 <translation>Bilatu Webean</translation>
5131 </message>
5132 <message>
5133 <location filename="" line="363"/>
5134 <source>Look Up In Dictionary</source>
5135 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
5136 <translation>Begiratu Hiztegian</translation>
5137 </message>
5138 <message>
5139 <location filename="" line="363"/>
5140 <source>Open Link</source>
5141 <comment>Open Link context menu item</comment>
5142 <translation>Ireki Lotura</translation>
5143 </message>
5144 <message>
5145 <location filename="" line="363"/>
5146 <source>Ignore</source>
5147 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
5148 <translation>Ezikusi</translation>
5149 </message>
5150 <message>
5151 <location filename="" line="363"/>
5152 <source>Spelling</source>
5153 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
5154 <translation>Egiaztapena</translation>
5155 </message>
5156 <message>
5157 <location filename="" line="363"/>
5158 <source>Show Spelling and Grammar</source>
5159 <comment>menu item title</comment>
5160 <translation>Erakutsi Egiaztapena eta Idazkera</translation>
5161 </message>
5162 <message>
5163 <location filename="" line="363"/>
5164 <source>Hide Spelling and Grammar</source>
5165 <comment>menu item title</comment>
5166 <translation>Ezkutatu Egiaztapena eta Idazkera</translation>
5167 </message>
5168 <message>
5169 <location filename="" line="363"/>
5170 <source>Check Spelling</source>
5171 <comment>Check spelling context menu item</comment>
5172 <translation>Idaz Egiaztapena</translation>
5173 </message>
5174 <message>
5175 <location filename="" line="363"/>
5176 <source>Check Spelling While Typing</source>
5177 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
5178 <translation>Egiaztatu idazkera Idazterakoan</translation>
5179 </message>
5180 <message>
5181 <location filename="" line="363"/>
5182 <source>Check Grammar With Spelling</source>
5183 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
5184 <translation>Egiaztatu Idazkera Egiaztatzailearekin</translation>
5185 </message>
5186 <message>
5187 <location filename="" line="363"/>
5188 <source>Fonts</source>
5189 <comment>Font context sub-menu item</comment>
5190 <translation>Hizkiak</translation>
5191 </message>
5192 <message>
5193 <location filename="" line="363"/>
5194 <source>Bold</source>
5195 <comment>Bold context menu item</comment>
5196 <translation>Lodi</translation>
5197 </message>
5198 <message>
5199 <location filename="" line="363"/>
5200 <source>Italic</source>
5201 <comment>Italic context menu item</comment>
5202 <translation>Etzana</translation>
5203 </message>
5204 <message>
5205 <location filename="" line="363"/>
5206 <source>Underline</source>
5207 <comment>Underline context menu item</comment>
5208 <translation>Azpimarratuta</translation>
5209 </message>
5210 <message>
5211 <location filename="" line="363"/>
5212 <source>Outline</source>
5213 <comment>Outline context menu item</comment>
5214 <translation>Ingurua</translation>
5215 </message>
5216 <message>
5217 <location filename="" line="363"/>
5218 <source>Direction</source>
5219 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
5220 <translation>Norabidea</translation>
5221 </message>
5222 <message>
5223 <location filename="" line="363"/>
5224 <source>Default</source>
5225 <comment>Default writing direction context menu item</comment>
5226 <translation>Berezkoa</translation>
5227 </message>
5228 <message>
5229 <location filename="" line="363"/>
5230 <source>LTR</source>
5231 <comment>Left to Right context menu item</comment>
5232 <translation>ESEZ</translation>
5233 </message>
5234 <message>
5235 <location filename="" line="363"/>
5236 <source>RTL</source>
5237 <comment>Right to Left context menu item</comment>
5238 <translation>EZES</translation>
5239 </message>
5240 <message>
5241 <location filename="" line="363"/>
5242 <source>Inspect</source>
5243 <comment>Inspect Element context menu item</comment>
5244 <translation>Ikertu</translation>
5245 </message>
5246 <message>
5247 <location filename="" line="363"/>
5248 <source>No recent searches</source>
5249 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
5250 <translation>Ez dago bilaketa berririk</translation>
5251 </message>
5252 <message>
5253 <location filename="" line="363"/>
5254 <source>Recent searches</source>
5255 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
5256 <translation>Bilaketa berriak</translation>
5257 </message>
5258 <message>
5259 <location filename="" line="363"/>
5260 <source>Clear recent searches</source>
5261 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
5262 <translation>Garbitu bilaketa berriak</translation>
5263 </message>
5264 <message>
5265 <location filename="" line="363"/>
5266 <source>Unknown</source>
5267 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
5268 <translation>Ezezaguna</translation>
5269 </message>
5270 <message>
5271 <location filename="" line="363"/>
5272 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
5273 <comment>Title string for images</comment>
5274 <translation>%1 (%2x%3 pixel)</translation>
5275 </message>
5276 <message>
5277 <location filename="" line="363"/>
5278 <source>Web Inspector - %2</source>
5279 <translation>Web Ikerlea: %2</translation>
5280 </message>
5281</context>
5282<context>
5283 <name>QWhatsThisAction</name>
5284 <message>
5285 <location filename="" line="363"/>
5286 <source>What&apos;s This?</source>
5287 <translation>Zer da Hau?</translation>
5288 </message>
5289</context>
5290<context>
5291 <name>QWidget</name>
5292 <message>
5293 <location filename="" line="363"/>
5294 <source>*</source>
5295 <translation>*</translation>
5296 </message>
5297</context>
5298<context>
5299 <name>QWizard</name>
5300 <message>
5301 <location filename="" line="363"/>
5302 <source>Go Back</source>
5303 <translation>Joan Atzera</translation>
5304 </message>
5305 <message>
5306 <location filename="" line="363"/>
5307 <source>Continue</source>
5308 <translation>Jarraitu</translation>
5309 </message>
5310 <message>
5311 <location filename="" line="363"/>
5312 <source>Commit</source>
5313 <translation>Aurkeztu</translation>
5314 </message>
5315 <message>
5316 <location filename="" line="363"/>
5317 <source>Done</source>
5318 <translation>Eginda</translation>
5319 </message>
5320 <message>
5321 <location filename="" line="363"/>
5322 <source>Quit</source>
5323 <translation>Utzi</translation>
5324 </message>
5325 <message>
5326 <location filename="" line="363"/>
5327 <source>Help</source>
5328 <translation>Laguntza</translation>
5329 </message>
5330 <message>
5331 <location filename="" line="363"/>
5332 <source>&lt; &amp;Back</source>
5333 <translation>&lt; &amp;Atzera</translation>
5334 </message>
5335 <message>
5336 <location filename="" line="363"/>
5337 <source>&amp;Finish</source>
5338 <translation>A&amp;maitu</translation>
5339 </message>
5340 <message>
5341 <location filename="" line="363"/>
5342 <source>Cancel</source>
5343 <translation>Ezeztatu</translation>
5344 </message>
5345 <message>
5346 <location filename="" line="363"/>
5347 <source>&amp;Help</source>
5348 <translation>&amp;Laguntza</translation>
5349 </message>
5350 <message>
5351 <location filename="" line="363"/>
5352 <source>&amp;Next</source>
5353 <translation>&amp;Hurrengoa</translation>
5354 </message>
5355 <message>
5356 <location filename="" line="363"/>
5357 <source>&amp;Next &gt;</source>
5358 <translation>&amp;Hurrengoa &gt;</translation>
5359 </message>
5360</context>
5361<context>
5362 <name>QWorkspace</name>
5363 <message>
5364 <location filename="" line="363"/>
5365 <source>&amp;Restore</source>
5366 <translation>&amp;Leheneratu</translation>
5367 </message>
5368 <message>
5369 <location filename="" line="363"/>
5370 <source>&amp;Move</source>
5371 <translation>&amp;Mugitu</translation>
5372 </message>
5373 <message>
5374 <location filename="" line="363"/>
5375 <source>&amp;Size</source>
5376 <translation>&amp;Neurria</translation>
5377 </message>
5378 <message>
5379 <location filename="" line="363"/>
5380 <source>Mi&amp;nimize</source>
5381 <translation>T&amp;xikiengotu</translation>
5382 </message>
5383 <message>
5384 <location filename="" line="363"/>
5385 <source>Ma&amp;ximize</source>
5386 <translation>&amp;Handiengotu</translation>
5387 </message>
5388 <message>
5389 <location filename="" line="363"/>
5390 <source>&amp;Close</source>
5391 <translation>It&amp;xi</translation>
5392 </message>
5393 <message>
5394 <location filename="" line="363"/>
5395 <source>Stay on &amp;Top</source>
5396 <translation>Eduki &amp;Gainean</translation>
5397 </message>
5398 <message>
5399 <location filename="" line="363"/>
5400 <source>Sh&amp;ade</source>
5401 <translation>&amp;Itzala</translation>
5402 </message>
5403 <message>
5404 <location filename="" line="363"/>
5405 <source>%1 - [%2]</source>
5406 <translation>%1 - [%2]</translation>
5407 </message>
5408 <message>
5409 <location filename="" line="363"/>
5410 <source>Minimize</source>
5411 <translation>Txikiengotu</translation>
5412 </message>
5413 <message>
5414 <location filename="" line="363"/>
5415 <source>Restore Down</source>
5416 <translation>Leheneratu Behera</translation>
5417 </message>
5418 <message>
5419 <location filename="" line="363"/>
5420 <source>Close</source>
5421 <translation>Itxi</translation>
5422 </message>
5423 <message>
5424 <location filename="" line="363"/>
5425 <source>&amp;Unshade</source>
5426 <translation>It&amp;zalgabe</translation>
5427 </message>
5428</context>
5429<context>
5430 <name>QXml</name>
5431 <message>
5432 <location filename="" line="363"/>
5433 <source>no error occurred</source>
5434 <translation>ez da akatsik gertatu</translation>
5435 </message>
5436 <message>
5437 <location filename="" line="363"/>
5438 <source>error triggered by consumer</source>
5439 <translation>akatsa kontsumitzaileak eragina</translation>
5440 </message>
5441 <message>
5442 <location filename="" line="363"/>
5443 <source>unexpected end of file</source>
5444 <translation>ustekabeko agiri amaiera</translation>
5445 </message>
5446 <message>
5447 <location filename="" line="363"/>
5448 <source>more than one document type definition</source>
5449 <translation>agiri mota azalpen bat baino gehiago</translation>
5450 </message>
5451 <message>
5452 <location filename="" line="363"/>
5453 <source>error occurred while parsing element</source>
5454 <translation>akatsa gertatu da gaia aztertzerakoan</translation>
5455 </message>
5456 <message>
5457 <location filename="" line="363"/>
5458 <source>tag mismatch</source>
5459 <translation>etiketa ez dator bat</translation>
5460 </message>
5461 <message>
5462 <location filename="" line="363"/>
5463 <source>error occurred while parsing content</source>
5464 <translation>akatsa gertatu da edukia aztertzerakoan</translation>
5465 </message>
5466 <message>
5467 <location filename="" line="363"/>
5468 <source>unexpected character</source>
5469 <translation>ustekabeko hizkia</translation>
5470 </message>
5471 <message>
5472 <location filename="" line="363"/>
5473 <source>invalid name for processing instruction</source>
5474 <translation>izen baliogabea agindua prozesatzeko</translation>
5475 </message>
5476 <message>
5477 <location filename="" line="363"/>
5478 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
5479 <translation>itxarondako bertsioa XML adierazpena irakurtzerakoan</translation>
5480 </message>
5481 <message>
5482 <location filename="" line="363"/>
5483 <source>wrong value for standalone declaration</source>
5484 <translation>balio okerra bakarkako adierezpenerako</translation>
5485 </message>
5486 <message>
5487 <location filename="" line="363"/>
5488 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
5489 <translation>itxarondako kodeaketa adierazpen edo bakarkako adierazpena XML adierazpena irakurtzerakoan</translation>
5490 </message>
5491 <message>
5492 <location filename="" line="363"/>
5493 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
5494 <translation>itxarondako bakarkako adierazpena XML adierazpena irakurtzerakoan</translation>
5495 </message>
5496 <message>
5497 <location filename="" line="363"/>
5498 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
5499 <translation>akatsa gertatu da agiri mota adiera aztertzerakoan</translation>
5500 </message>
5501 <message>
5502 <location filename="" line="363"/>
5503 <source>letter is expected</source>
5504 <translation>hizkia itxarondakoa da</translation>
5505 </message>
5506 <message>
5507 <location filename="" line="363"/>
5508 <source>error occurred while parsing comment</source>
5509 <translation>akatsa gertatu da aipamena aztertzerakoan</translation>
5510 </message>
5511 <message>
5512 <location filename="" line="363"/>
5513 <source>error occurred while parsing reference</source>
5514 <translation>akatsa gertatu da xehetasuna aztertzerakoan</translation>
5515 </message>
5516 <message>
5517 <location filename="" line="363"/>
5518 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
5519 <translation>barneko entitate xehetasun orokorra ez dago ahalbidetuta DTD-an</translation>
5520 </message>
5521 <message>
5522 <location filename="" line="363"/>
5523 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
5524 <translation>kanpoko aztertutako entitate xehetasun orokorra ez dago ahalbidetuta ezaugarri balioan</translation>
5525 </message>
5526 <message>
5527 <location filename="" line="363"/>
5528 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
5529 <translation>kanpoko aztertutako entitate xehetasun orokorra ez dago ahalbidetuta DTD-an</translation>
5530 </message>
5531 <message>
5532 <location filename="" line="363"/>
5533 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
5534 <translation>aztertugabeko entitate xehetasuna hitzinguru okerrean</translation>
5535 </message>
5536 <message>
5537 <location filename="" line="363"/>
5538 <source>recursive entities</source>
5539 <translation>entitate errekursiboak</translation>
5540 </message>
5541 <message>
5542 <location filename="" line="363"/>
5543 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
5544 <translation>akatsa kanpoko entitate baten adierazpen idazkian</translation>
5545 </message>
5546</context>
5547<context>
5548 <name>QXmlStream</name>
5549 <message>
5550 <location filename="" line="363"/>
5551 <source>Extra content at end of document.</source>
5552 <translation>Eduki gehigarria agiriaren amaieran.</translation>
5553 </message>
5554 <message>
5555 <location filename="" line="363"/>
5556 <source>Invalid entity value.</source>
5557 <translation>Entitate balio baliogabea.</translation>
5558 </message>
5559 <message>
5560 <location filename="" line="363"/>
5561 <source>Invalid XML character.</source>
5562 <translation>XML hizki baliogabea.</translation>
5563 </message>
5564 <message>
5565 <location filename="" line="363"/>
5566 <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
5567 <translation>&apos;]]&gt;&apos; sekuentzia ez dago ahalbidetuta edukian.</translation>
5568 </message>
5569 <message>
5570 <location filename="" line="363"/>
5571 <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
5572 <translation>&apos;%1&apos; izentarte aurrizkia adierazi gabe</translation>
5573 </message>
5574 <message>
5575 <location filename="" line="363"/>
5576 <source>Attribute redefined.</source>
5577 <translation>Ezaugarria ber-zehaztuta.</translation>
5578 </message>
5579 <message>
5580 <location filename="" line="363"/>
5581 <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
5582 <translation>Ustekabeko hizkia &apos;%1&apos; id publiko literalean.</translation>
5583 </message>
5584 <message>
5585 <location filename="" line="363"/>
5586 <source>Invalid XML version string.</source>
5587 <translation>XML bertsio katea baliogabea.</translation>
5588 </message>
5589 <message>
5590 <location filename="" line="363"/>
5591 <source>Unsupported XML version.</source>
5592 <translation>XML bertsio sostengatu gabea.</translation>
5593 </message>
5594 <message>
5595 <location filename="" line="363"/>
5596 <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
5597 <translation>%1 kodeaketa izen baliogabea da.</translation>
5598 </message>
5599 <message>
5600 <location filename="" line="363"/>
5601 <source>Encoding %1 is unsupported</source>
5602 <translation>%1 kodeaketa ez dago sostengaturik</translation>
5603 </message>
5604 <message>
5605 <location filename="" line="363"/>
5606 <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
5607 <translation>Bakarkakoak bai edo ez bakarrik onartzen du.</translation>
5608 </message>
5609 <message>
5610 <location filename="" line="363"/>
5611 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
5612 <translation>Ezaugarri baliogabea XML adierazpenean.</translation>
5613 </message>
5614 <message>
5615 <location filename="" line="363"/>
5616 <source>Premature end of document.</source>
5617 <translation>Agiria goizegi amaitu da.</translation>
5618 </message>
5619 <message>
5620 <location filename="" line="363"/>
5621 <source>Invalid document.</source>
5622 <translation>Agiri baliogabea.</translation>
5623 </message>
5624 <message>
5625 <location filename="" line="363"/>
5626 <source>Expected </source>
5627 <translation>Itxarondakoa </translation>
5628 </message>
5629 <message>
5630 <location filename="" line="363"/>
5631 <source>, but got &apos;</source>
5632 <translation>, baina lortu da &apos;</translation>
5633 </message>
5634 <message>
5635 <location filename="" line="363"/>
5636 <source>Unexpected &apos;</source>
5637 <translation>Ustekabekoa &apos;</translation>
5638 </message>
5639 <message>
5640 <location filename="" line="363"/>
5641 <source>Expected character data.</source>
5642 <translation>Itxarondako hizki datua.</translation>
5643 </message>
5644 <message>
5645 <location filename="" line="363"/>
5646 <source>Recursive entity detected.</source>
5647 <translation>Entitate errekursiboa atzemanda.</translation>
5648 </message>
5649 <message>
5650 <location filename="" line="363"/>
5651 <source>Start tag expected.</source>
5652 <translation>Itxarondako etiketa hasiera.</translation>
5653 </message>
5654 <message>
5655 <location filename="" line="363"/>
5656 <source>XML declaration not at start of document.</source>
5657 <translation>XML adierazpena ez dago agiriaren hasieran.</translation>
5658 </message>
5659 <message>
5660 <location filename="" line="363"/>
5661 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
5662 <translation>NDATA parametro entitate adierazpenan.</translation>
5663 </message>
5664 <message>
5665 <location filename="" line="363"/>
5666 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
5667 <translation>%1 prozesapen jarraipide izen baliogabea da.</translation>
5668 </message>
5669 <message>
5670 <location filename="" line="363"/>
5671 <source>Invalid processing instruction name.</source>
5672 <translation>Prozesapen jarraipide izen baliogabea.</translation>
5673 </message>
5674 <message>
5675 <location filename="" line="363"/>
5676 <source>Illegal namespace declaration.</source>
5677 <translation>Legezkanpoko izentarte adierazpena.</translation>
5678 </message>
5679 <message>
5680 <location filename="" line="363"/>
5681 <source>Invalid XML name.</source>
5682 <translation>XML izen baliogabea.</translation>
5683 </message>
5684 <message>
5685 <location filename="" line="363"/>
5686 <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
5687 <translation>Irekitze eta kodeatze etiketak ez datoz bat.</translation>
5688 </message>
5689 <message>
5690 <location filename="" line="363"/>
5691 <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
5692 <translation>Aztertugabeko entitate xehetasuna &apos;%1&apos;.</translation>
5693 </message>
5694 <message>
5695 <location filename="" line="363"/>
5696 <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
5697 <translation>&apos;%1&apos; entitatea ez da adierazi.</translation>
5698 </message>
5699 <message>
5700 <location filename="" line="363"/>
5701 <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
5702 <translation>&apos;%1&apos; kanpoko entitate xehetasuna ezaugarri balioan.</translation>
5703 </message>
5704 <message>
5705 <location filename="" line="363"/>
5706 <source>Invalid character reference.</source>
5707 <translation>Hizki xehetasun baliogabea.</translation>
5708 </message>
5709 <message>
5710 <location filename="" line="363"/>
5711 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
5712 <translation>Eduki oker kodeatua aurkitu da.</translation>
5713 </message>
5714 <message>
5715 <location filename="" line="363"/>
5716 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
5717 <translation>Bakarkako sasi ezaugarria kodeaketaren ondoren agertu behar da.</translation>
5718 </message>
5719 <message>
5720 <location filename="" line="363"/>
5721 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
5722 <translation>%1 ezgutarazle PUBLIKOA da.</translation>
5723 </message>
5724</context>
5725<context>
5726 <name>QtXmlPatterns</name>
5727 <message>
5728 <location filename="" line="363"/>
5729 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
5730 <translation>%1-ezaugarri bat %2 balioarekin jadanik adierazi da.</translation>
5731 </message>
5732 <message>
5733 <location filename="" line="363"/>
5734 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
5735 <translation>%1-ezaugarri batek %2 baliozkoa izan behar du balio bezala, %3 ez da.</translation>
5736 </message>
5737 <message>
5738 <location filename="" line="363"/>
5739 <source>Network timeout.</source>
5740 <translation>Sare epemuga.</translation>
5741 </message>
5742 <message>
5743 <location filename="" line="363"/>
5744 <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
5745 <translation>%1 elementoa ezin da serializatu agiri elementutik kanpo agertzen delako.</translation>
5746 </message>
5747 <message>
5748 <location filename="" line="363"/>
5749 <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
5750 <translation>%1 ezaugarria ezin da serializatu goiko mailan agertzen delako.</translation>
5751 </message>
5752 <message>
5753 <location filename="" line="363"/>
5754 <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
5755 <translation>%1 urtea baliogabea da %2-rekin hasten delako.</translation>
5756 </message>
5757 <message>
5758 <location filename="" line="363"/>
5759 <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
5760 <translation>%1 eguna mailaz kanpo dago, %2..%3.</translation>
5761 </message>
5762 <message>
5763 <location filename="" line="363"/>
5764 <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
5765 <translation>%1 hilabetea mailaz kanpo dago, %2..%3.</translation>
5766 </message>
5767 <message>
5768 <location filename="" line="363"/>
5769 <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
5770 <translation>Gainjarioa: Ezin da %1 data adierazi.</translation>
5771 </message>
5772 <message>
5773 <location filename="" line="363"/>
5774 <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
5775 <translation>%1 eguna baliogabea da %2 hilabeterako.</translation>
5776 </message>
5777 <message>
5778 <location filename="" line="363"/>
5779 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
5780 <translation>Denbora 24:%1:%2.%3 baliogabea da. Ordua 24 da, baina minutuak, segunduak eta segundumilaenak ez dira denak 0; </translation>
5781 </message>
5782 <message>
5783 <location filename="" line="363"/>
5784 <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
5785 <translation>Denbora %1:%2:%3.%4 baliogabea da.</translation>
5786 </message>
5787 <message>
5788 <location filename="" line="363"/>
5789 <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
5790 <translation>Gainjarioa: Data ezin da adierazi.</translation>
5791 </message>
5792 <message>
5793 <location filename="" line="363"/>
5794 <source>At least one component must be present.</source>
5795 <translation>Gutxienez osagi bat egon behar da bertan.</translation>
5796 </message>
5797 <message>
5798 <location filename="" line="363"/>
5799 <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
5800 <translation>Gutxienez denbora osagi bat agertu behar da %1-mugatzailearen ondoren.</translation>
5801 </message>
5802 <message>
5803 <location filename="" line="363"/>
5804 <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
5805 <translation>Ez dago eragilerik zatiketa oso batean, %1 izan behar da %2.</translation>
5806 </message>
5807 <message>
5808 <location filename="" line="363"/>
5809 <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
5810 <translation>Lehen eragilea zatiketa oso batean, %1 ezin da mugagabea izan (%2).</translation>
5811 </message>
5812 <message>
5813 <location filename="" line="363"/>
5814 <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
5815 <translation>Bigarren eragilea zatiketa batean, %1 ezin da huts izan (%2).</translation>
5816 </message>
5817 <message>
5818 <location filename="" line="363"/>
5819 <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
5820 <translation>%1 ez da %2 motako baliozko balio bat.</translation>
5821 </message>
5822 <message>
5823 <location filename="" line="363"/>
5824 <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
5825 <translation>%1-tik %2-ra bihuratzerakoan, iturburu balioa ezin da %3 izan.</translation>
5826 </message>
5827 <message>
5828 <location filename="" line="363"/>
5829 <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
5830 <translation>Zatiketa osa (%1) hutsrekin (%2) zehaztugabea da.</translation>
5831 </message>
5832 <message>
5833 <location filename="" line="363"/>
5834 <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
5835 <translation>Zatiketa (%1) hutsrekin (%2) zehaztugabea da.</translation>
5836 </message>
5837 <message>
5838 <location filename="" line="363"/>
5839 <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
5840 <translation>Modulo zatiketa (%1) hutsrekin (%2) zehaztugabea da.</translation>
5841 </message>
5842 <message>
5843 <location filename="" line="363"/>
5844 <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
5845 <translation>%1 motako balio bat %2-rekin zatitzea (ez-zenbaki-bat) ez dago ahalbidetuta.</translation>
5846 </message>
5847 <message>
5848 <location filename="" line="363"/>
5849 <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
5850 <translation>%1 motako balio bat %2 edo %3-rekin zatitzea (gehi edo ken huts) ez dago ahalbidetuta.</translation>
5851 </message>
5852 <message>
5853 <location filename="" line="363"/>
5854 <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
5855 <translation>%1 motako balio bat %2 edo %3-rekin biderkatzea (gehi edo ken mugagabe) ez dago ahalbidetuta.</translation>
5856 </message>
5857 <message>
5858 <location filename="" line="363"/>
5859 <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
5860 <translation>%1 motako balio batek ezin du Effective Boolean Balioa izan.</translation>
5861 </message>
5862 <message>
5863 <location filename="" line="363"/>
5864 <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
5865 <translation>Effective Boolean Balioa ezin da kalkulatu bi edo gehiago balio atomiko dituen sekuentzia baterako.</translation>
5866 </message>
5867 <message>
5868 <location filename="" line="363"/>
5869 <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
5870 <translation>%2 motako %1 balioak gehinezkoa gainditzen du (%3).</translation>
5871 </message>
5872 <message>
5873 <location filename="" line="363"/>
5874 <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
5875 <translation>%2 motako %1 balioak gutxinekotik behera dago (%3).</translation>
5876 </message>
5877 <message>
5878 <location filename="" line="363"/>
5879 <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
5880 <translation>%1 motako balio batek zenbaki kopuru bikoiti bat izan behar du. %2 balioa ez da.</translation>
5881 </message>
5882 <message>
5883 <location filename="" line="363"/>
5884 <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
5885 <translation>%1 ez da %2 motako baliozko balio bat.</translation>
5886 </message>
5887 <message>
5888 <location filename="" line="363"/>
5889 <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
5890 <translation>%1 eragilea ezin da %2 motan erabili.</translation>
5891 </message>
5892 <message>
5893 <location filename="" line="363"/>
5894 <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
5895 <translation>%1 eragilea ezin da %2 eta %3 motako balio atomikoetan erabili.</translation>
5896 </message>
5897 <message>
5898 <location filename="" line="363"/>
5899 <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
5900 <translation>Izentarte URI-a konputaturiko ezaugarri batentzat ezin da %1 izan.</translation>
5901 </message>
5902 <message>
5903 <location filename="" line="363"/>
5904 <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
5905 <translation>Konputaturiko ezaugarri batentzako izenak ezin du %1 izentarte URI-a izan %2 tokiko izenarekin.</translation>
5906 </message>
5907 <message>
5908 <location filename="" line="363"/>
5909 <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
5910 <translation>Akatsa bihurketan, itxarondakoa %1, jasotakoa %2.</translation>
5911 </message>
5912 <message>
5913 <location filename="" line="363"/>
5914 <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
5915 <translation type="unfinished"></translation>
5916 </message>
5917 <message>
5918 <location filename="" line="363"/>
5919 <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
5920 <translation>Ezin da bihurketarik egin %1 xede mota bezala hartuta.</translation>
5921 </message>
5922 <message>
5923 <location filename="" line="363"/>
5924 <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
5925 <translation>Ezin da %1-tik %2-ra bihurtu.</translation>
5926 </message>
5927 <message>
5928 <location filename="" line="363"/>
5929 <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
5930 <translation>Ezin da %1-ra bihurtu mota abstraktokoa delako, eta hortaz inoiz ezin da eskabidetu.</translation>
5931 </message>
5932 <message>
5933 <location filename="" line="363"/>
5934 <source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
5935 <translation>Ezin da %2 motako %1 balioa %3-ra bihurtu</translation>
5936 </message>
5937 <message>
5938 <location filename="" line="363"/>
5939 <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
5940 <translation>Hutsegitea %1-tik %2-ra bihurtzerakoan: %3</translation>
5941 </message>
5942 <message>
5943 <location filename="" line="363"/>
5944 <source>A comment cannot contain %1</source>
5945 <translation>Aipamen batek ezin du %1 eduki</translation>
5946 </message>
5947 <message>
5948 <location filename="" line="363"/>
5949 <source>A comment cannot end with a %1.</source>
5950 <translation>Aipamen bat ezin da %1 batekin amaitu.</translation>
5951 </message>
5952 <message>
5953 <location filename="" line="363"/>
5954 <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
5955 <translation>Ezin dira alderaketak egin %1 mota barne hartuta.</translation>
5956 </message>
5957 <message>
5958 <location filename="" line="363"/>
5959 <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
5960 <translation>%1 eragilea ez dago eskuragarri %2 eta %3 motako balio atomikoen artean.</translation>
5961 </message>
5962 <message>
5963 <location filename="" line="363"/>
5964 <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
5965 <translation>Ezaugarri elkargune bat ezin da agiri elkargune baten azpikoa izan. Hortaz, %1 ezaugarria tokiz kanpo dago.</translation>
5966 </message>
5967 <message>
5968 <location filename="" line="363"/>
5969 <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
5970 <translation>Liburutegi modulo bat ezin da zuzenean aztertu. Modulo nagusi batetik inportatu behar da.</translation>
5971 </message>
5972 <message>
5973 <location filename="" line="363"/>
5974 <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
5975 <translation type="unfinished"></translation>
5976 </message>
5977 <message>
5978 <location filename="" line="363"/>
5979 <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
5980 <translation type="unfinished"></translation>
5981 </message>
5982 <message>
5983 <location filename="" line="363"/>
5984 <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
5985 <translation>Xede izena prosezapen jarraipide batean ezin da %1 izan hizki larri xehe konbinazio batean. Hortaz, %2 baliogabea da.</translation>
5986 </message>
5987 <message>
5988 <location filename="" line="363"/>
5989 <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
5990 <translation>%1 ez da baliozko xede izena prozesapen jarraipidean. Izan behar da %2 balio bat, adib. %3.</translation>
5991 </message>
5992 <message>
5993 <location filename="" line="363"/>
5994 <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
5995 <translation>Helburu bateko azken urratsak elkarguneak edo balio atomikoak izan behar ditu. Ezin da bien arteko nahastura bat izan.</translation>
5996 </message>
5997 <message>
5998 <location filename="" line="363"/>
5999 <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
6000 <translation>Prozesapen jarraipide bateko datuek ezin dute %1 katea izan</translation>
6001 </message>
6002 <message>
6003 <location filename="" line="363"/>
6004 <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
6005 <translation>Ez dago izentarte loturarik %1 aurrizkiarentzat</translation>
6006 </message>
6007 <message>
6008 <location filename="" line="363"/>
6009 <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
6010 <translation>Ez dago izentarte loturarik %1 aurrizkiarentzat hemen: %2</translation>
6011 </message>
6012 <message>
6013 <location filename="" line="363"/>
6014 <source>%1 is an invalid %2</source>
6015 <translation>%1 %2 baliogabe bat da</translation>
6016 </message>
6017 <message numerus="yes">
6018 <location filename="" line="363"/>
6019 <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
6020 <translation>
6021 <numerusform>%1-ek gehienez %n argumento hartzen ditu. %2 hortaz baliogabea da.</numerusform>
6022 <numerusform>%1-ek gehienez %n argumento hartzen ditu. %2 hortaz baliogabea da.</numerusform>
6023 </translation>
6024 </message>
6025 <message numerus="yes">
6026 <location filename="" line="363"/>
6027 <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
6028 <translation>
6029 <numerusform>%1-ek gutxienez %n argumento behar ditu. %2 hortaz baliogabea da.</numerusform>
6030 <numerusform>%1-ek gutxienez %n argumento behar ditu. %2 hortaz baliogabea da.</numerusform>
6031 </translation>
6032 </message>
6033 <message>
6034 <location filename="" line="363"/>
6035 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
6036 <translation>%1-ko lehen argumentoa ezin da %2 motakoa izan. Zenbaki motakoa izan behar da, xs:yearMonthDuration edo xs:dayTimeDuration.</translation>
6037 </message>
6038 <message>
6039 <location filename="" line="363"/>
6040 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
6041 <translation>%1-ko lehen argumentoa ezin da %2 motakoa izan. %3, %4, edo %5 motakoa izan behar da.</translation>
6042 </message>
6043 <message>
6044 <location filename="" line="363"/>
6045 <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
6046 <translation>%1-ko bigarren argumentoa ezin da %2 motakoa izan. %3, %4, edo %5 motakoa izan behar da.</translation>
6047 </message>
6048 <message>
6049 <location filename="" line="363"/>
6050 <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
6051 <translation>%1 ez da baliozko XML 1.0 hizkia.</translation>
6052 </message>
6053 <message>
6054 <location filename="" line="363"/>
6055 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
6056 <translation>%1-ko lehen argumentoa ezin da %2 motakoa izan.</translation>
6057 </message>
6058 <message>
6059 <location filename="" line="363"/>
6060 <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
6061 <translation>Bi balioek eremu orekak badituzte, eremu oreka berdina izan behar dute. %1 eta %2 ez dira berdinak.</translation>
6062 </message>
6063 <message>
6064 <location filename="" line="363"/>
6065 <source>%1 was called.</source>
6066 <translation>%1 deituta.</translation>
6067 </message>
6068 <message>
6069 <location filename="" line="363"/>
6070 <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
6071 <translation>%1 %2 edo %3-z jarraitua izan behar da, ez kate ordezpenaren amaieran.</translation>
6072 </message>
6073 <message>
6074 <location filename="" line="363"/>
6075 <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
6076 <translation>Ordezkapen katean, %1 gutxienez zenbaki batez jarraitua izan behar da ez irtetzerakoan.</translation>
6077 </message>
6078 <message>
6079 <location filename="" line="363"/>
6080 <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
6081 <translation>Ordezkapen katean, %1 bera bakarrik edo %2 irtetzeko bakarrik erabili daiteke, ez %3</translation>
6082 </message>
6083 <message>
6084 <location filename="" line="363"/>
6085 <source>%1 matches newline characters</source>
6086 <translation>%1 bat dator lerroberri hizkiekin</translation>
6087 </message>
6088 <message>
6089 <location filename="" line="363"/>
6090 <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
6091 <translation>%1 eta %2 bat datoz lerro baten hasiera eta amaierarekin.</translation>
6092 </message>
6093 <message>
6094 <location filename="" line="363"/>
6095 <source>Matches are case insensitive</source>
6096 <translation>Bat etortzeek hizki larri-xeheak bereizten dituzte</translation>
6097 </message>
6098 <message>
6099 <location filename="" line="363"/>
6100 <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
6101 <translation>Zuriune hizkiak kendu egiten dira, hizki klaseetan agertzen direnean ezik</translation>
6102 </message>
6103 <message>
6104 <location filename="" line="363"/>
6105 <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
6106 <translation>%1 adierazpen arrunt eredu baliogabea da: %2</translation>
6107 </message>
6108 <message>
6109 <location filename="" line="363"/>
6110 <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
6111 <translation>%1 ikur baliogabea da adierazpen arruntentzat. Baliozko ikurrak dira:</translation>
6112 </message>
6113 <message>
6114 <location filename="" line="363"/>
6115 <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
6116 <translation>Lehen argumentoa sekuentzia huts bat edo huts-luzerako kate bat bada (ez izentartea), aurrizkia ezin da adierazi. %1 aurrizkia adierazi da.</translation>
6117 </message>
6118 <message>
6119 <location filename="" line="363"/>
6120 <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
6121 <translation>Ezingo da %1 berreskuratu.</translation>
6122 </message>
6123 <message>
6124 <location filename="" line="363"/>
6125 <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
6126 <translation>%1 funtzioko bigarren argumentoko erro elkargunea agiri elkargune bat izan behar da. %2 ez da agiri elkargune bat.</translation>
6127 </message>
6128 <message>
6129 <location filename="" line="363"/>
6130 <source>The default collection is undefined</source>
6131 <translation>Berezko bilduma zehazgabea da</translation>
6132 </message>
6133 <message>
6134 <location filename="" line="363"/>
6135 <source>%1 cannot be retrieved</source>
6136 <translation>%1 ezin da berreskuratu</translation>
6137 </message>
6138 <message>
6139 <location filename="" line="363"/>
6140 <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
6141 <translation>%1 normalkuntza forma ez dago sostengatua. Sostengaturiko formak dira %2, %3, %4, eta %5, eta ezer ez, adib. kate hutsa (ez normalkuntza).</translation>
6142 </message>
6143 <message>
6144 <location filename="" line="363"/>
6145 <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
6146 <translation>Eremu oreka %1..%2 barne mailan egon behar da. %3 mailaz kanpo dago.</translation>
6147 </message>
6148 <message>
6149 <location filename="" line="363"/>
6150 <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
6151 <translation>%1 ez da minutu zenbateko oso bat.</translation>
6152 </message>
6153 <message>
6154 <location filename="" line="363"/>
6155 <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
6156 <translation type="unfinished"></translation>
6157 </message>
6158 <message>
6159 <location filename="" line="363"/>
6160 <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
6161 <translation>%1 gaia ez dator bat beharrezko %2 motarekin.</translation>
6162 </message>
6163 <message>
6164 <location filename="" line="363"/>
6165 <source>%1 is an unknown schema type.</source>
6166 <translation>%1 eskema mota ezezaguna da.</translation>
6167 </message>
6168 <message>
6169 <location filename="" line="363"/>
6170 <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
6171 <translation>%1 adierazpen bakarra gertatu daiteke eskaera hitzaurrean.</translation>
6172 </message>
6173 <message>
6174 <location filename="" line="363"/>
6175 <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
6176 <translation>%1 aldaeraren abiarazpena bere mende dago</translation>
6177 </message>
6178 <message>
6179 <location filename="" line="363"/>
6180 <source>No variable by name %1 exists</source>
6181 <translation>Ez dago %1 izenarentzako aldaerarik</translation>
6182 </message>
6183 <message>
6184 <location filename="" line="363"/>
6185 <source>The variable %1 is unused</source>
6186 <translation>%1 aldaera erabiligabea da</translation>
6187 </message>
6188 <message>
6189 <location filename="" line="363"/>
6190 <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
6191 <translation>%1 bertsioa ez dago sostengatuta. Sostengatutako XQuery bertsioa 1.0 da.</translation>
6192 </message>
6193 <message>
6194 <location filename="" line="363"/>
6195 <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
6196 <translation>%1 kodeaketa baliogabea da. Latinezko hizkiak bakarrik izan behar ditu, ezin du zurigunerik izan, eta %2 adierazpen arruntarekin bat etorri behar da.</translation>
6197 </message>
6198 <message>
6199 <location filename="" line="363"/>
6200 <source>No function with signature %1 is available</source>
6201 <translation>Ez dago %1 sinadura duen funtziorik eskuragarri</translation>
6202 </message>
6203 <message>
6204 <location filename="" line="363"/>
6205 <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
6206 <translation>Berezko izentarte adierazpen bat gertatau behar da eginkizunaren aurretik, aldaera, eta aukera aiderazpenak.</translation>
6207 </message>
6208 <message>
6209 <location filename="" line="363"/>
6210 <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
6211 <translation>Izentarte adierazpen bat gertatau behar da eginkizunaren aurretik, aldaera, eta aukera aiderazpenak.</translation>
6212 </message>
6213 <message>
6214 <location filename="" line="363"/>
6215 <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
6216 <translation>Modulo inportazioak gertatau behar dira eginkizunaren aurretik, aldaera, eta aukera aiderazpenak.</translation>
6217 </message>
6218 <message>
6219 <location filename="" line="363"/>
6220 <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
6221 <translation>Ezin da %1 aurrizkia berradierazi.</translation>
6222 </message>
6223 <message>
6224 <location filename="" line="363"/>
6225 <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
6226 <translation>%1 aurrizkia bakarrik adierazi daitek %2 izentartea loturatzeko. Berez, jadanik %1 aurrizkiaren muga da.</translation>
6227 </message>
6228 <message>
6229 <location filename="" line="363"/>
6230 <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
6231 <translation>%1 aurrizkia jadanik hitzaurrean adierazi da.</translation>
6232 </message>
6233 <message>
6234 <location filename="" line="363"/>
6235 <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
6236 <translation>Aukera baten izenak aurrizki bat izan behar du. Ez dago berezko izentarterik aukerentzat.</translation>
6237 </message>
6238 <message>
6239 <location filename="" line="363"/>
6240 <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
6241 <translation>Eskema inportazio ezaugarri ez dago sostengatuta, eta hortaz ezin dira %1 adierazpenak gertatu.</translation>
6242 </message>
6243 <message>
6244 <location filename="" line="363"/>
6245 <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
6246 <translation>%1-ren xede izentartea ezin da hutsik egon.</translation>
6247 </message>
6248 <message>
6249 <location filename="" line="363"/>
6250 <source>The module import feature is not supported</source>
6251 <translation>Modulo inportazio ezaugarria ez dago sostengatuta</translation>
6252 </message>
6253 <message>
6254 <location filename="" line="363"/>
6255 <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
6256 <translation>%1 izenaren aldaera bat jadanik adierazi da hitzaurrean.</translation>
6257 </message>
6258 <message>
6259 <location filename="" line="363"/>
6260 <source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
6261 <translation>Ez dago balio eskuragarririk %1 izenaren kanpoko aldaerentzat.</translation>
6262 </message>
6263 <message>
6264 <location filename="" line="363"/>
6265 <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
6266 <translation>Erabiltzaile batek adierazitako eginkizun baterako izentartea ezin da hutsik egon (saiatu aurrezehazturiko %1 aurrizkiarekin, hau bezalako kasuetarko dagoena)</translation>
6267 </message>
6268 <message>
6269 <location filename="" line="363"/>
6270 <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
6271 <translation>%1 izentartea gordeta dago; hortaz erabiltzaileak adierazitako eginzkizunek badaiteke hura ez erabiltzea. Saiatu aurrezehazturiko %2 aurrizkiarekin, hau bezalako kasuetarko dagoena.</translation>
6272 </message>
6273 <message>
6274 <location filename="" line="363"/>
6275 <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
6276 <translation>Liburutegi modulo batean erabiltzaileak adierazitako eginkizun bateko izentartea moduloaren izentartearen baliokidea izan behar da. Beste hitz batzuekin, %1 izan behar da %2-ren ordez</translation>
6277 </message>
6278 <message>
6279 <location filename="" line="363"/>
6280 <source>A function already exists with the signature %1.</source>
6281 <translation>Jadanik badago eginkizun bat %1 sinadurarekin.</translation>
6282 </message>
6283 <message>
6284 <location filename="" line="363"/>
6285 <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
6286 <translation>Ez da kanpoko eginkizunik sostengatzen. Sostengaturiko eginkizun guztiak zuzenean erabili daitezke, lehenik kanpoko bezala adierazi gabe</translation>
6287 </message>
6288 <message>
6289 <location filename="" line="363"/>
6290 <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
6291 <translation>Jadanik adierazi da %1 izena duen argumento bat. Argumento bakoitza bakarra izan behar da.</translation>
6292 </message>
6293 <message>
6294 <location filename="" line="363"/>
6295 <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
6296 <translation type="unfinished"></translation>
6297 </message>
6298 <message>
6299 <location filename="" line="363"/>
6300 <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
6301 <translation>Eskema Balioztapen Ezaugarria ez dago sostengatuta. Hortaz, %1-adierazpena badaiteke ez erabiltzea.</translation>
6302 </message>
6303 <message>
6304 <location filename="" line="363"/>
6305 <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
6306 <translation type="unfinished"></translation>
6307 </message>
6308 <message>
6309 <location filename="" line="363"/>
6310 <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
6311 <translation>%1-ardatza ez dago sostengatua XQueryn</translation>
6312 </message>
6313 <message>
6314 <location filename="" line="363"/>
6315 <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
6316 <translation>%1 ez da baliozko zenbaki literala.</translation>
6317 </message>
6318 <message>
6319 <location filename="" line="363"/>
6320 <source>No function by name %1 is available.</source>
6321 <translation>Ez dago %1 izenik duen funtziorik eskuragarri.</translation>
6322 </message>
6323 <message>
6324 <location filename="" line="363"/>
6325 <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
6326 <translation>Izentarte URI-a ezin da kate hutsa izan aurrizki bati loturatzerakoan, %1.</translation>
6327 </message>
6328 <message>
6329 <location filename="" line="363"/>
6330 <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
6331 <translation>%1 izentarte URI baliogabe bat da.</translation>
6332 </message>
6333 <message>
6334 <location filename="" line="363"/>
6335 <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
6336 <translation>Ezinezkoa da %1 aurrizkira lotzea</translation>
6337 </message>
6338 <message>
6339 <location filename="" line="363"/>
6340 <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
6341 <translation>%1 izentartea %2-rekin bakarrik izan daiteke lotua (eta da, edonola, aurre-adierazita).</translation>
6342 </message>
6343 <message>
6344 <location filename="" line="363"/>
6345 <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
6346 <translation>%1 aurrizkia %2-rekin bakarrik izan daiteke lotua (eta da, edonola, aurre-adierazita).</translation>
6347 </message>
6348 <message>
6349 <location filename="" line="363"/>
6350 <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
6351 <translation>Bi izentarte adierazpen ezaugarrik izen berdina dute: %1.</translation>
6352 </message>
6353 <message>
6354 <location filename="" line="363"/>
6355 <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
6356 <translation>Izentarte URI-a aldagaitza izan behar da eta ezin ditu itxitako adierazpenak erabili.</translation>
6357 </message>
6358 <message>
6359 <location filename="" line="363"/>
6360 <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
6361 <translation>Jadanik agertzen da %1 izeneko ezaugarri bat elemento honetan.</translation>
6362 </message>
6363 <message>
6364 <location filename="" line="363"/>
6365 <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
6366 <translation>Zuzeneko elemento eraikitzaile bat ez dago ongi-osatuta. %1 %2-rekin amaitzen da.</translation>
6367 </message>
6368 <message>
6369 <location filename="" line="363"/>
6370 <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
6371 <translation>%1 izenak ez du eskema motarik adierazten.</translation>
6372 </message>
6373 <message>
6374 <location filename="" line="363"/>
6375 <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
6376 <translation type="unfinished"></translation>
6377 </message>
6378 <message>
6379 <location filename="" line="363"/>
6380 <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
6381 <translation>%1 ez da mota atomiko bat. Bihurketa ez da ahalezkoa mota atomikoentzat.</translation>
6382 </message>
6383 <message>
6384 <location filename="" line="363"/>
6385 <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source>
6386 <translation>%1 ez da prozesapen-jarraipide batentzako baliozko izena. Hortaz izen azterketa ez da inoiz berdinduko.</translation>
6387 </message>
6388 <message>
6389 <location filename="" line="363"/>
6390 <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
6391 <translation type="unfinished"></translation>
6392 </message>
6393 <message>
6394 <location filename="" line="363"/>
6395 <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
6396 <translation>Hedapen adierazpen baten izena izentartean egon behar da.</translation>
6397 </message>
6398 <message>
6399 <location filename="" line="363"/>
6400 <source>empty</source>
6401 <translation>hutsik</translation>
6402 </message>
6403 <message>
6404 <location filename="" line="363"/>
6405 <source>zero or one</source>
6406 <translation>huts edo bat</translation>
6407 </message>
6408 <message>
6409 <location filename="" line="363"/>
6410 <source>exactly one</source>
6411 <translation>bat zehaz-mehatz</translation>
6412 </message>
6413 <message>
6414 <location filename="" line="363"/>
6415 <source>one or more</source>
6416 <translation>bat edo gehiago</translation>
6417 </message>
6418 <message>
6419 <location filename="" line="363"/>
6420 <source>zero or more</source>
6421 <translation>huts edo gehiago</translation>
6422 </message>
6423 <message>
6424 <location filename="" line="363"/>
6425 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
6426 <translation>Beharrezko mota da %1, baina %2 aurkitu da.</translation>
6427 </message>
6428 <message>
6429 <location filename="" line="363"/>
6430 <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
6431 <translation type="unfinished"></translation>
6432 </message>
6433 <message>
6434 <location filename="" line="363"/>
6435 <source>The focus is undefined.</source>
6436 <translation>Fokua zehaztugabea da.</translation>
6437 </message>
6438 <message>
6439 <location filename="" line="363"/>
6440 <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
6441 <translation>Ezin da ezaugarririk gehitu beste elkargune moten ondoren.</translation>
6442 </message>
6443 <message>
6444 <location filename="" line="363"/>
6445 <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
6446 <translation>Jadanik sortu da %1 izeneko ezaugarri bat.</translation>
6447 </message>
6448 <message>
6449 <location filename="" line="363"/>
6450 <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
6451 <translation>Unicode Codepoint Collation bakarrik sostengatzen da (%1). %2 ez dago sostengatuta.</translation>
6452 </message>
6453</context>
6454<context>
6455 <name>VolumeSlider</name>
6456 <message>
6457 <location filename="" line="363"/>
6458 <source>Muted</source>
6459 <translation>Mututurik</translation>
6460 </message>
6461 <message>
6462 <location filename="" line="363"/>
6463 <source>Volume: %1%</source>
6464 <translation>Bolumena: %1%</translation>
6465 </message>
6466</context>
6467<context>
6468 <name>WebCore::PlatformScrollbar</name>
6469 <message>
6470 <location filename="" line="363"/>
6471 <source>Scroll here</source>
6472 <translation>Irristatu hemen</translation>
6473 </message>
6474 <message>
6475 <location filename="" line="363"/>
6476 <source>Left edge</source>
6477 <translation>Ezker hertza</translation>
6478 </message>
6479 <message>
6480 <location filename="" line="363"/>
6481 <source>Top</source>
6482 <translation>Goren</translation>
6483 </message>
6484 <message>
6485 <location filename="" line="363"/>
6486 <source>Right edge</source>
6487 <translation>Eskuin hertza</translation>
6488 </message>
6489 <message>
6490 <location filename="" line="363"/>
6491 <source>Bottom</source>
6492 <translation>Beheren</translation>
6493 </message>
6494 <message>
6495 <location filename="" line="363"/>
6496 <source>Page left</source>
6497 <translation>Orrialdean ezkerrera</translation>
6498 </message>
6499 <message>
6500 <location filename="" line="363"/>
6501 <source>Page up</source>
6502 <translation>Orraialdean gora</translation>
6503 </message>
6504 <message>
6505 <location filename="" line="363"/>
6506 <source>Page right</source>
6507 <translation>Orrialdean eskuinera</translation>
6508 </message>
6509 <message>
6510 <location filename="" line="363"/>
6511 <source>Page down</source>
6512 <translation>Orrialdean behera</translation>
6513 </message>
6514 <message>
6515 <location filename="" line="363"/>
6516 <source>Scroll left</source>
6517 <translation>Irristatu ezkerrera</translation>
6518 </message>
6519 <message>
6520 <location filename="" line="363"/>
6521 <source>Scroll up</source>
6522 <translation>Irristatu gora</translation>
6523 </message>
6524 <message>
6525 <location filename="" line="363"/>
6526 <source>Scroll right</source>
6527 <translation>Irristatu eskuinera</translation>
6528 </message>
6529 <message>
6530 <location filename="" line="363"/>
6531 <source>Scroll down</source>
6532 <translation>Irristatu behera</translation>
6533 </message>
6534</context>
6535</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette