VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_el.ts@ 68549

Last change on this file since 68549 was 68549, checked in by vboxsync, 7 years ago

FE/Qt: bugref:8503: Merged our Qt4 translations with upstream Qt5 translations.

  • Property svn:eol-style set to native
File size: 337.8 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="el">
4<context>
5 <name>AudioOutput</name>
6 <message>
7 <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
8 <translation type="vanished">&lt;html&gt;Η συσκευή αναπαραγωγής ήχου &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; δεν δουλεύει.&lt;br/&gt;Επαναφορά σε &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</translation>
9 </message>
10 <message>
11 <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
12 <translation type="vanished">&lt;html&gt;Αλλαγή στη συσκευή αναπαραγωγής ήχου &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;η οποία είναι διαθέσιμη και έχει μεγαλύτερη προτεραιότητα.&lt;/html&gt;</translation>
13 </message>
14 <message>
15 <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
16 <translation type="vanished">Επαναφορά στη συσκευή &apos;%1&apos;</translation>
17 </message>
18</context>
19<context>
20 <name>CloseButton</name>
21 <message>
22 <source>Close Tab</source>
23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message>
25</context>
26<context>
27 <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
28 <message>
29 <source>Services</source>
30 <translation>Υπηρεσίες</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Hide %1</source>
34 <translation>Απόκρυψη %1</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Hide Others</source>
38 <translation>Απόκρυψη άλλων</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Show All</source>
42 <translation>Εμφάνιση όλων</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Preferences...</source>
46 <translation>Προτιμήσεις...</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Quit %1</source>
50 <translation>Τερματισμός %1</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>About %1</source>
54 <translation>Πληροφορίες για το %1</translation>
55 </message>
56</context>
57<context>
58 <name>Phonon::</name>
59 <message>
60 <source>Notifications</source>
61 <translation type="vanished">Γνωστοποιήσεις</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Music</source>
65 <translation type="vanished">Μουσική</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Video</source>
69 <translation type="vanished">Βίντεο</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Communication</source>
73 <translation type="vanished">Επικοινωνία</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Games</source>
77 <translation type="vanished">Παιχνίδια</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Accessibility</source>
81 <translation type="vanished">Βοηθήματα</translation>
82 </message>
83</context>
84<context>
85 <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
86 <message>
87 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
88 Some video features have been disabled.</source>
89 <translation type="vanished">Προειδοποίηση: Δεν έχετε το πακέτο gstreamer0.10-plugins-good εγκατεστημένο.
90 Κάποιες εφαρμογές βίντεο θα είναι απενεργοποιημένες.</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
94 All audio and video support has been disabled</source>
95 <translation type="vanished">Προειδοποίηση: Δεν έχετε τη βάση gstreamer plugins εγκατεστημένη.
96 Όλες οι εφαρμογές ήχου και βίντεο έχουν απενεργοποιηθεί</translation>
97 </message>
98</context>
99<context>
100 <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
101 <message>
102 <source>Cannot start playback.
103
104Check your Gstreamer installation and make sure you
105have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
106 <translation type="vanished">Δεν είναι δυνατή η αναπαραγωγή.
107
108Ελέξτε την εγκατάσταση του Gstreamer και σιγουρευτείτε οτι
109έχετε εγκαταστήσει το libgstreamer-plugins-base.</translation>
110 </message>
111 <message numerus="yes">
112 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
113 <translation type="vanished">
114 <numerusform>Ένα απαιτούμενο codec λείπει. Χρειάζεται να εγκαταστήσετε το ακόλουθο codec για να αναπαράγετε το περιεχόμενο: %0</numerusform>
115 <numerusform>Κάποια απαιτούμενα codec λείπουν. Χρειάζεται να εγκαταστήσετε τα ακόλουθα codec για να αναπαράγετε το περιεχόμενο: %0</numerusform>
116 </translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Could not open media source.</source>
120 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής μέσου.</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Invalid source type.</source>
124 <translation type="vanished">Μή έγκυρος τύπος πηγής.</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Could not locate media source.</source>
128 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός πηγής μέσου.</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
132 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της συσκευής ήχου. Η συσκευή ήδη χρησιμοποιείται.</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Could not decode media source.</source>
136 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η αποκωδικοποίηση της πηγής μέσου.</translation>
137 </message>
138</context>
139<context>
140 <name>Phonon::VolumeSlider</name>
141 <message>
142 <source>Volume: %1%</source>
143 <translation type="vanished">Ένταση: %1%</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
147 <translation type="vanished">Χρησιμοποιήστε τον ολισθητή για να ρυθμίσετε την ένταση. Η πιο αριστερή θέση είναι 0%, η πιο δεξιά είναι %1</translation>
148 </message>
149</context>
150<context>
151 <name>Q3Accel</name>
152 <message>
153 <source>%1, %2 not defined</source>
154 <translation type="vanished">%1, %2 δεν έχει καθοριστεί</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Ambiguous %1 not handled</source>
158 <translation type="vanished">Αμφίβολο %1 δεν μπορεί να χειριστεί</translation>
159 </message>
160</context>
161<context>
162 <name>Q3DataTable</name>
163 <message>
164 <source>True</source>
165 <translation type="vanished">Σωστό</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>False</source>
169 <translation type="vanished">Λάθος</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Insert</source>
173 <translation type="vanished">Εισαγωγή</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Update</source>
177 <translation type="vanished">Ανανέωση</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Delete</source>
181 <translation type="vanished">Διαγραφή</translation>
182 </message>
183</context>
184<context>
185 <name>Q3FileDialog</name>
186 <message>
187 <source>Copy or Move a File</source>
188 <translation type="vanished">Αντιγραφή ή Μετακίνηση αρχείου</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Read: %1</source>
192 <translation type="vanished">Ανάγνωση : %1</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Write: %1</source>
196 <translation type="vanished">Εγγραφή : %1</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Cancel</source>
200 <translation type="vanished">Ακύρωση</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>All Files (*)</source>
204 <translation type="vanished">Όλα τα Αρχεία (*)</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Name</source>
208 <translation type="vanished">Όνομα</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Size</source>
212 <translation type="vanished">Μέγεθος</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Type</source>
216 <translation type="vanished">Τύπος</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Date</source>
220 <translation type="vanished">Ημερομηνία</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Attributes</source>
224 <translation type="vanished">Ιδιότητες</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>&amp;OK</source>
228 <translation type="vanished">&amp;Εντάξει</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Look &amp;in:</source>
232 <translation type="vanished">Ψάξε &amp;in :</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>File &amp;name:</source>
236 <translation type="vanished">&amp;Όνομα αρχεiου:</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>File &amp;type:</source>
240 <translation type="vanished">&amp;Τύπος αρχείου:</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Back</source>
244 <translation type="vanished">Πίσω</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>One directory up</source>
248 <translation type="vanished">Επάνω</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Create New Folder</source>
252 <translation type="vanished">Δημιουργία Νέου Φακέλου</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>List View</source>
256 <translation type="vanished">Προβολή Λίστας</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>Detail View</source>
260 <translation type="vanished">Προβολή με Λεπτομέρειες</translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>Preview File Info</source>
264 <translation type="vanished">Προεπισκόπηση Πληροφοριών Αρχείου</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <source>Preview File Contents</source>
268 <translation type="vanished">Προεπισκόπηση Περιεχομένων Αρχείου</translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>Read-write</source>
272 <translation type="vanished">Ανάγνωση-εγγραφή</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>Read-only</source>
276 <translation type="vanished">Ανάγνωση μόνο</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>Write-only</source>
280 <translation type="vanished">Εγγραφή-μόνο</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Inaccessible</source>
284 <translation type="vanished">Απροσπέλαστο</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>Symlink to File</source>
288 <translation type="vanished">Σύνδεσμος σε αρχείο</translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>Symlink to Directory</source>
292 <translation type="vanished">Σύνδεσμος σε φάκελλο</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>Symlink to Special</source>
296 <translation type="vanished">Σύνδεσμος σε ειδικό</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>File</source>
300 <translation type="vanished">Αρχείο</translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>Dir</source>
304 <translation type="vanished">Κατάλογος</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>Special</source>
308 <translation type="vanished">Ειδικό</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>Open</source>
312 <translation type="vanished">Άνοιγμα</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>Save As</source>
316 <translation type="vanished">Αποθήκευση ως</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>&amp;Open</source>
320 <translation type="vanished">&amp;Άνοιγμα</translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>&amp;Save</source>
324 <translation type="vanished">&amp;Αποθήκευση</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>&amp;Rename</source>
328 <translation type="vanished">&amp;Μετονομασία</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>&amp;Delete</source>
332 <translation type="vanished">&amp;Διαγραφή</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>R&amp;eload</source>
336 <translation type="vanished">Φ&amp;όρτωμα</translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>Sort by &amp;Name</source>
340 <translation type="vanished">Ταξινόμηση κατά &amp;Όνομα</translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>Sort by &amp;Size</source>
344 <translation type="vanished">Ταξινόμηση κατά &amp;Μέγεθος</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>Sort by &amp;Date</source>
348 <translation type="vanished">Ταξινόμηση κατά &amp;Ημερομηνία</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>&amp;Unsorted</source>
352 <translation type="vanished">&amp;Αταξινόμητα</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>Sort</source>
356 <translation type="vanished">Ταξινόμηση</translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>Show &amp;hidden files</source>
360 <translation type="vanished">Εμφάνιση &amp;Κρυφών Αρχείων</translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>the file</source>
364 <translation type="vanished">το αρχείο</translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>the directory</source>
368 <translation type="vanished">ο φάκελος</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>the symlink</source>
372 <translation type="vanished">ο σύνδεσμος</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>Delete %1</source>
376 <translation type="vanished">Διαγραφή %1</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
380 <translation type="vanished">&lt;qt&gt;Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt?\&gt;</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>&amp;Yes</source>
384 <translation type="vanished">&amp;Ναι</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>&amp;No</source>
388 <translation type="vanished">&amp;Όχι</translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>New Folder 1</source>
392 <translation type="vanished">Νέος Φάκελος 1</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>New Folder</source>
396 <translation type="vanished">Νέος Φάκελος</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>New Folder %1</source>
400 <translation type="vanished">Νέος Φάκελος %1</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>Find Directory</source>
404 <translation type="vanished">Εύρεση Φακέλου</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>Directories</source>
408 <translation type="vanished">Φάκελοι</translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>Directory:</source>
412 <translation type="vanished">Φάκελος:</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>Error</source>
416 <translation type="vanished">Λάθος</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>%1
420File not found.
421Check path and filename.</source>
422 <translation type="vanished">%1
423Το αρχείο δεν βρέθηκε.
424Ελέγξτε την διαδρομή και το όνομα του αρχείου.</translation>
425 </message>
426</context>
427<context>
428 <name>Q3LocalFs</name>
429 <message>
430 <source>Could not read directory
431%1</source>
432 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του φακέλου
433%1</translation>
434 </message>
435 <message>
436 <source>Could not create directory
437%1</source>
438 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του φακέλου
439%1</translation>
440 </message>
441 <message>
442 <source>Could not remove file or directory
443%1</source>
444 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αρχείου ή του φακέλου
445%1</translation>
446 </message>
447 <message>
448 <source>Could not rename
449%1
450to
451%2</source>
452 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία
453%1
454σε
455%2</translation>
456 </message>
457 <message>
458 <source>Could not open
459%1</source>
460 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα
461%1</translation>
462 </message>
463 <message>
464 <source>Could not write
465%1</source>
466 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή
467%1</translation>
468 </message>
469</context>
470<context>
471 <name>Q3MainWindow</name>
472 <message>
473 <source>Line up</source>
474 <translation type="vanished">Ευθυγράμμιση</translation>
475 </message>
476 <message>
477 <source>Customize...</source>
478 <translation type="vanished">Προσαρμογή...</translation>
479 </message>
480</context>
481<context>
482 <name>Q3NetworkProtocol</name>
483 <message>
484 <source>Operation stopped by the user</source>
485 <translation type="vanished">Η λειτουργία σταμάτησε από τον χρήστη</translation>
486 </message>
487</context>
488<context>
489 <name>Q3ProgressDialog</name>
490 <message>
491 <source>Cancel</source>
492 <translation type="vanished">Άκυρο</translation>
493 </message>
494</context>
495<context>
496 <name>Q3TabDialog</name>
497 <message>
498 <source>OK</source>
499 <translation type="vanished">Ναι</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>Apply</source>
503 <translation type="vanished">Εφαρμογή</translation>
504 </message>
505 <message>
506 <source>Help</source>
507 <translation type="vanished">Βοήθεια</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <source>Defaults</source>
511 <translation type="vanished">Επαναφορά σε αρχικά</translation>
512 </message>
513 <message>
514 <source>Cancel</source>
515 <translation type="vanished">Άκυρο</translation>
516 </message>
517</context>
518<context>
519 <name>Q3TextEdit</name>
520 <message>
521 <source>&amp;Undo</source>
522 <translation type="vanished">&amp;Αναίρεση</translation>
523 </message>
524 <message>
525 <source>&amp;Redo</source>
526 <translation type="vanished">&amp;Ακύρωση Αναίρεσης</translation>
527 </message>
528 <message>
529 <source>Cu&amp;t</source>
530 <translation type="vanished">Αποκοπ&amp;ή</translation>
531 </message>
532 <message>
533 <source>&amp;Copy</source>
534 <translation type="vanished">&amp;Αντιγραφή</translation>
535 </message>
536 <message>
537 <source>&amp;Paste</source>
538 <translation type="vanished">&amp;Επικόλληση</translation>
539 </message>
540 <message>
541 <source>Clear</source>
542 <translation type="vanished">Καθαρισμός</translation>
543 </message>
544 <message>
545 <source>Select All</source>
546 <translation type="vanished">Επιλογή Όλων</translation>
547 </message>
548</context>
549<context>
550 <name>Q3TitleBar</name>
551 <message>
552 <source>System</source>
553 <translation type="vanished">Σύστημα</translation>
554 </message>
555 <message>
556 <source>Restore up</source>
557 <translation type="vanished">Επαναφορά πάνω</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Minimize</source>
561 <translation type="vanished">Ελαχιστοποίηση</translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>Restore down</source>
565 <translation type="vanished">Επαναφορά κάτω</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>Maximize</source>
569 <translation type="vanished">Μεγιστοποίηση</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>Close</source>
573 <translation type="vanished">Κλείσιμο</translation>
574 </message>
575 <message>
576 <source>Contains commands to manipulate the window</source>
577 <translation type="vanished">Περιέχει εντολές για τον έλεγχο του παραθύρου</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <source>Puts a minimized back to normal</source>
581 <translation type="vanished">Θετεί από ελαχιστοποίηση σε κανονικό μέγεθος</translation>
582 </message>
583 <message>
584 <source>Moves the window out of the way</source>
585 <translation type="vanished">Θέτει το παράθυρο εκτός όψης</translation>
586 </message>
587 <message>
588 <source>Puts a maximized window back to normal</source>
589 <translation type="vanished">Θέτει το παράθυρο από μεγιστοποίηση σε κανονικό μέγεθος</translation>
590 </message>
591 <message>
592 <source>Makes the window full screen</source>
593 <translation type="vanished">Θέτει το παράθυρο σε πλήρη οθόνη</translation>
594 </message>
595 <message>
596 <source>Closes the window</source>
597 <translation type="vanished">Κλείνει το παράθυρο</translation>
598 </message>
599 <message>
600 <source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
601 <translation type="vanished">Εμφανίζει το όνομα του παραθύρου και περιέχει εντολές για τον έλεγχο του</translation>
602 </message>
603</context>
604<context>
605 <name>Q3ToolBar</name>
606 <message>
607 <source>More...</source>
608 <translation type="vanished">Περισσότερα...</translation>
609 </message>
610</context>
611<context>
612 <name>Q3UrlOperator</name>
613 <message>
614 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
615 <translation type="vanished">Το πρωτόκολλο &apos;%1&apos; δεν υποστηρίζεται</translation>
616 </message>
617 <message>
618 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
619 <translation type="vanished">Το πρωτόκολλο &apos;%1&apos; δεν υποστηρίζει τον κατάλογο φακέλων</translation>
620 </message>
621 <message>
622 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
623 <translation type="vanished">Το πρωτόκολλο &apos;%1&apos; δεν υποστηρίζει την δημιουργία νέων φακέλων</translation>
624 </message>
625 <message>
626 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
627 <translation type="vanished">Το πρωτόκολλο &apos;%1&apos; δεν υποστηρίζει την μετακίνηση αρχείων ή φακέλων</translation>
628 </message>
629 <message>
630 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
631 <translation type="vanished">Το πρωτόκολλο &apos;%1&apos; δεν υποστηρίζει την μετονομασία αρχείων ή φακέλων</translation>
632 </message>
633 <message>
634 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
635 <translation type="vanished">Το πρωτόκολλο &apos;%1&apos; δεν υποστηρίζει την απόκτηση αρχείων</translation>
636 </message>
637 <message>
638 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
639 <translation type="vanished">Το πρωτόκολλο &apos;%1&apos; δεν υποστηρίζει την υποβολή αρχείων</translation>
640 </message>
641 <message>
642 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
643 <translation type="vanished">Το πρωτόκολλο &apos;%1&apos; δεν υποστηρίζει την αντιγραφή ή μεταφορά αρχείων ή φακέλων</translation>
644 </message>
645 <message>
646 <source>(unknown)</source>
647 <translation type="vanished">(άγνωστο)</translation>
648 </message>
649</context>
650<context>
651 <name>Q3Wizard</name>
652 <message>
653 <source>&amp;Cancel</source>
654 <translation type="vanished">&amp;Άκυρο</translation>
655 </message>
656 <message>
657 <source>&lt; &amp;Back</source>
658 <translation type="vanished">&lt; &amp;Πίσω</translation>
659 </message>
660 <message>
661 <source>&amp;Next &gt;</source>
662 <translation type="vanished">&amp;Επόμενο &gt;</translation>
663 </message>
664 <message>
665 <source>&amp;Finish</source>
666 <translation type="vanished">&amp;Τέλος</translation>
667 </message>
668 <message>
669 <source>&amp;Help</source>
670 <translation type="vanished">&amp;Βοήθεια</translation>
671 </message>
672</context>
673<context>
674 <name>QAbstractSocket</name>
675 <message>
676 <source>Host not found</source>
677 <translation>Ο διακομιστής δεν βρέθηκε</translation>
678 </message>
679 <message>
680 <source>Connection refused</source>
681 <translation>Άρνηση σύνδεσης</translation>
682 </message>
683 <message>
684 <source>Socket operation timed out</source>
685 <translation>Η λειτουργία socket εξάντλησε το χρονικό περιθώριο</translation>
686 </message>
687 <message>
688 <source>Socket is not connected</source>
689 <translation>Το socket δεν ειναι συνεδεμένο</translation>
690 </message>
691 <message>
692 <source>Operation on socket is not supported</source>
693 <translation type="unfinished"></translation>
694 </message>
695 <message>
696 <source>Connection timed out</source>
697 <translation type="unfinished">Η σύνδεση τερματίστηκε λόγω καθυστέρησης</translation>
698 </message>
699 <message>
700 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
701 <translation type="unfinished"></translation>
702 </message>
703 <message>
704 <source>Network unreachable</source>
705 <translation type="unfinished">Απροσπέλαστο δίκτυο</translation>
706 </message>
707</context>
708<context>
709 <name>QAbstractSpinBox</name>
710 <message>
711 <source>&amp;Step up</source>
712 <translation>&amp;Βήμα πάνω</translation>
713 </message>
714 <message>
715 <source>Step &amp;down</source>
716 <translation>Βήμα &amp;κάτω</translation>
717 </message>
718 <message>
719 <source>&amp;Select All</source>
720 <translation>&amp;Επιλογή Όλων</translation>
721 </message>
722</context>
723<context>
724 <name>QAccessibleActionInterface</name>
725 <message>
726 <source>Press</source>
727 <translation type="unfinished">Πιέστε</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <source>Increase</source>
731 <translation type="unfinished"></translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>Decrease</source>
735 <translation type="unfinished"></translation>
736 </message>
737 <message>
738 <source>ShowMenu</source>
739 <translation type="unfinished"></translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>SetFocus</source>
743 <translation type="unfinished"></translation>
744 </message>
745 <message>
746 <source>Toggle</source>
747 <translation type="unfinished">Αντιστροφή</translation>
748 </message>
749 <message>
750 <source>Scroll Left</source>
751 <translation type="unfinished">Κύλιση αριστερά</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <source>Scroll Right</source>
755 <translation type="unfinished">Κύλιση δεξιά</translation>
756 </message>
757 <message>
758 <source>Scroll Up</source>
759 <translation type="unfinished"></translation>
760 </message>
761 <message>
762 <source>Scroll Down</source>
763 <translation type="unfinished"></translation>
764 </message>
765 <message>
766 <source>Previous Page</source>
767 <translation type="unfinished"></translation>
768 </message>
769 <message>
770 <source>Next Page</source>
771 <translation type="unfinished"></translation>
772 </message>
773 <message>
774 <source>Triggers the action</source>
775 <translation type="unfinished"></translation>
776 </message>
777 <message>
778 <source>Increase the value</source>
779 <translation type="unfinished"></translation>
780 </message>
781 <message>
782 <source>Decrease the value</source>
783 <translation type="unfinished"></translation>
784 </message>
785 <message>
786 <source>Shows the menu</source>
787 <translation type="unfinished"></translation>
788 </message>
789 <message>
790 <source>Sets the focus</source>
791 <translation type="unfinished"></translation>
792 </message>
793 <message>
794 <source>Toggles the state</source>
795 <translation type="unfinished"></translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source>Scrolls to the left</source>
799 <translation type="unfinished"></translation>
800 </message>
801 <message>
802 <source>Scrolls to the right</source>
803 <translation type="unfinished"></translation>
804 </message>
805 <message>
806 <source>Scrolls up</source>
807 <translation type="unfinished"></translation>
808 </message>
809 <message>
810 <source>Scrolls down</source>
811 <translation type="unfinished"></translation>
812 </message>
813 <message>
814 <source>Goes back a page</source>
815 <translation type="unfinished"></translation>
816 </message>
817 <message>
818 <source>Goes to the next page</source>
819 <translation type="unfinished"></translation>
820 </message>
821</context>
822<context>
823 <name>QAndroidPlatformTheme</name>
824 <message>
825 <source>Yes</source>
826 <translation type="unfinished">Ναι</translation>
827 </message>
828 <message>
829 <source>Yes to All</source>
830 <translation type="unfinished"></translation>
831 </message>
832 <message>
833 <source>No</source>
834 <translation type="unfinished">Όχι</translation>
835 </message>
836 <message>
837 <source>No to All</source>
838 <translation type="unfinished"></translation>
839 </message>
840</context>
841<context>
842 <name>QApplication</name>
843 <message>
844 <source>Activate</source>
845 <translation type="vanished">Ενεργοποίηση</translation>
846 </message>
847 <message>
848 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
849 <translation>Το εκτελέσιμο &apos;%1&apos; απαιτεί Qt %2, βρέθηκε Qt %3.</translation>
850 </message>
851 <message>
852 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
853 <translation>Λάθος μη συμβατής βιβλιοθήκης Qt</translation>
854 </message>
855 <message>
856 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
857 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
858 <translation type="vanished">QT_ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ_ΠΑΡΑΘΕΣΗΣ</translation>
859 </message>
860 <message>
861 <source>Activates the program&apos;s main window</source>
862 <translation type="vanished">Ενεργοποιεί το κεντρικό παράθυρο της εφαρμογής</translation>
863 </message>
864</context>
865<context>
866 <name>QCheckBox</name>
867 <message>
868 <source>Uncheck</source>
869 <translation type="vanished">Απεπιλογή</translation>
870 </message>
871 <message>
872 <source>Check</source>
873 <translation type="vanished">Επιλογή</translation>
874 </message>
875 <message>
876 <source>Toggle</source>
877 <translation type="vanished">Αντιστροφή</translation>
878 </message>
879</context>
880<context>
881 <name>QCocoaMenuItem</name>
882 <message>
883 <source>About Qt</source>
884 <translation type="unfinished">Πληροφορίες για το Qt</translation>
885 </message>
886 <message>
887 <source>About</source>
888 <translation type="unfinished"></translation>
889 </message>
890 <message>
891 <source>Config</source>
892 <translation type="unfinished"></translation>
893 </message>
894 <message>
895 <source>Preference</source>
896 <translation type="unfinished"></translation>
897 </message>
898 <message>
899 <source>Options</source>
900 <translation type="unfinished">Επιλογές</translation>
901 </message>
902 <message>
903 <source>Setting</source>
904 <translation type="unfinished"></translation>
905 </message>
906 <message>
907 <source>Setup</source>
908 <translation type="unfinished"></translation>
909 </message>
910 <message>
911 <source>Quit</source>
912 <translation type="unfinished">Έξοδος</translation>
913 </message>
914 <message>
915 <source>Exit</source>
916 <translation type="unfinished"></translation>
917 </message>
918 <message>
919 <source>Cut</source>
920 <translation type="unfinished">Αποκοπή</translation>
921 </message>
922 <message>
923 <source>Copy</source>
924 <translation type="unfinished">Αντιγραφή</translation>
925 </message>
926 <message>
927 <source>Paste</source>
928 <translation type="unfinished">Επικόλληση</translation>
929 </message>
930 <message>
931 <source>Select All</source>
932 <translation type="unfinished">Επιλογή Όλων</translation>
933 </message>
934</context>
935<context>
936 <name>QCocoaTheme</name>
937 <message>
938 <source>Don&apos;t Save</source>
939 <translation type="unfinished">Μην αποθηκεύσεις</translation>
940 </message>
941</context>
942<context>
943 <name>QColorDialog</name>
944 <message>
945 <source>Hu&amp;e:</source>
946 <translation>Απόχρωσ&amp;η:</translation>
947 </message>
948 <message>
949 <source>&amp;Sat:</source>
950 <translation>&amp;Κορεσμός:</translation>
951 </message>
952 <message>
953 <source>&amp;Val:</source>
954 <translation>&amp;Φωτεινότητα:</translation>
955 </message>
956 <message>
957 <source>&amp;Red:</source>
958 <translation>&amp;Κόκκινο:</translation>
959 </message>
960 <message>
961 <source>&amp;Green:</source>
962 <translation>&amp;Πράσινο:</translation>
963 </message>
964 <message>
965 <source>Bl&amp;ue:</source>
966 <translation>Μπ&amp;λε:</translation>
967 </message>
968 <message>
969 <source>A&amp;lpha channel:</source>
970 <translation>Ά&amp;λφα κανάλι:</translation>
971 </message>
972 <message>
973 <source>&amp;Basic colors</source>
974 <translation>&amp;Βασικά χρώματα</translation>
975 </message>
976 <message>
977 <source>&amp;Custom colors</source>
978 <translation>&amp;Ειδικά χρώματα</translation>
979 </message>
980 <message>
981 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
982 <translation>&amp;Πρόσθεση σε ειδικά χρώματα</translation>
983 </message>
984 <message>
985 <source>Select color</source>
986 <translation type="vanished">Επιλέξτε χρώμα</translation>
987 </message>
988 <message>
989 <source>&amp;HTML:</source>
990 <translation type="unfinished"></translation>
991 </message>
992 <message>
993 <source>Cursor at %1, %2
994Press ESC to cancel</source>
995 <translation type="unfinished"></translation>
996 </message>
997 <message>
998 <source>Select Color</source>
999 <translation type="unfinished"></translation>
1000 </message>
1001 <message>
1002 <source>&amp;Pick Screen Color</source>
1003 <translation type="unfinished"></translation>
1004 </message>
1005</context>
1006<context>
1007 <name>QComboBox</name>
1008 <message>
1009 <source>Open</source>
1010 <translation type="vanished">Άνοιγμα</translation>
1011 </message>
1012 <message>
1013 <source>False</source>
1014 <translation>Λάθος</translation>
1015 </message>
1016 <message>
1017 <source>True</source>
1018 <translation>Σωστό</translation>
1019 </message>
1020 <message>
1021 <source>Close</source>
1022 <translation type="vanished">Κλείσιμο</translation>
1023 </message>
1024 <message>
1025 <source>Open the combo box selection popup</source>
1026 <translation type="unfinished"></translation>
1027 </message>
1028</context>
1029<context>
1030 <name>QCommandLineParser</name>
1031 <message>
1032 <source>Displays version information.</source>
1033 <translation type="unfinished"></translation>
1034 </message>
1035 <message>
1036 <source>Displays this help.</source>
1037 <translation type="unfinished"></translation>
1038 </message>
1039 <message>
1040 <source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
1041 <translation type="unfinished"></translation>
1042 </message>
1043 <message>
1044 <source>Unknown options: %1.</source>
1045 <translation type="unfinished"></translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
1049 <translation type="unfinished"></translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
1053 <translation type="unfinished"></translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <source>[options]</source>
1057 <translation type="unfinished"></translation>
1058 </message>
1059 <message>
1060 <source>Usage: %1</source>
1061 <translation type="unfinished"></translation>
1062 </message>
1063 <message>
1064 <source>Options:</source>
1065 <translation type="unfinished"></translation>
1066 </message>
1067 <message>
1068 <source>Arguments:</source>
1069 <translation type="unfinished"></translation>
1070 </message>
1071</context>
1072<context>
1073 <name>QCoreApplication</name>
1074 <message>
1075 <source>%1: permission denied</source>
1076 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1077 <translation type="vanished">%1: άρνηση άδειας</translation>
1078 </message>
1079 <message>
1080 <source>%1: already exists</source>
1081 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1082 <translation type="vanished">%1: υπάρχει ήδη</translation>
1083 </message>
1084 <message>
1085 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
1086 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1087 <translation type="vanished">%1: δεν υπάρχει</translation>
1088 </message>
1089 <message>
1090 <source>%1: out of resources</source>
1091 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1092 <translation type="vanished">%1: έλλειψη πόρων</translation>
1093 </message>
1094 <message>
1095 <source>%1: unknown error %2</source>
1096 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1097 <translation type="vanished">%1: άγνωστο λάθος %2</translation>
1098 </message>
1099 <message>
1100 <source>%1: key is empty</source>
1101 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1102 <translation>%1: το κλειδί είναι άδειο</translation>
1103 </message>
1104 <message>
1105 <source>%1: unable to make key</source>
1106 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1107 <translation>%1: αδύνατη η δημιουργία κλειδιού</translation>
1108 </message>
1109 <message>
1110 <source>%1: ftok failed</source>
1111 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1112 <translation>%1: αποτυχία ftok</translation>
1113 </message>
1114</context>
1115<context>
1116 <name>QCupsJobWidget</name>
1117 <message>
1118 <source>Job</source>
1119 <translation type="unfinished"></translation>
1120 </message>
1121 <message>
1122 <source>Job Control</source>
1123 <translation type="unfinished"></translation>
1124 </message>
1125 <message>
1126 <source>Scheduled printing:</source>
1127 <translation type="unfinished"></translation>
1128 </message>
1129 <message>
1130 <source>Billing information:</source>
1131 <translation type="unfinished"></translation>
1132 </message>
1133 <message>
1134 <source>Job priority:</source>
1135 <translation type="unfinished"></translation>
1136 </message>
1137 <message>
1138 <source>Banner Pages</source>
1139 <translation type="unfinished"></translation>
1140 </message>
1141 <message>
1142 <source>End:</source>
1143 <comment>Banner page at end</comment>
1144 <translation type="unfinished"></translation>
1145 </message>
1146 <message>
1147 <source>Start:</source>
1148 <comment>Banner page at start</comment>
1149 <translation type="unfinished"></translation>
1150 </message>
1151 <message>
1152 <source>Print Immediately</source>
1153 <translation type="unfinished"></translation>
1154 </message>
1155 <message>
1156 <source>Hold Indefinitely</source>
1157 <translation type="unfinished"></translation>
1158 </message>
1159 <message>
1160 <source>Day (06:00 to 17:59)</source>
1161 <translation type="unfinished"></translation>
1162 </message>
1163 <message>
1164 <source>Night (18:00 to 05:59)</source>
1165 <translation type="unfinished"></translation>
1166 </message>
1167 <message>
1168 <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
1169 <translation type="unfinished"></translation>
1170 </message>
1171 <message>
1172 <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
1173 <translation type="unfinished"></translation>
1174 </message>
1175 <message>
1176 <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
1177 <translation type="unfinished"></translation>
1178 </message>
1179 <message>
1180 <source>Specific Time</source>
1181 <translation type="unfinished"></translation>
1182 </message>
1183 <message>
1184 <source>None</source>
1185 <comment>CUPS Banner page</comment>
1186 <translation type="unfinished">Καμία</translation>
1187 </message>
1188 <message>
1189 <source>Standard</source>
1190 <comment>CUPS Banner page</comment>
1191 <translation type="unfinished"></translation>
1192 </message>
1193 <message>
1194 <source>Unclassified</source>
1195 <comment>CUPS Banner page</comment>
1196 <translation type="unfinished"></translation>
1197 </message>
1198 <message>
1199 <source>Confidential</source>
1200 <comment>CUPS Banner page</comment>
1201 <translation type="unfinished"></translation>
1202 </message>
1203 <message>
1204 <source>Classified</source>
1205 <comment>CUPS Banner page</comment>
1206 <translation type="unfinished"></translation>
1207 </message>
1208 <message>
1209 <source>Secret</source>
1210 <comment>CUPS Banner page</comment>
1211 <translation type="unfinished"></translation>
1212 </message>
1213 <message>
1214 <source>Top Secret</source>
1215 <comment>CUPS Banner page</comment>
1216 <translation type="unfinished"></translation>
1217 </message>
1218</context>
1219<context>
1220 <name>QDB2Driver</name>
1221 <message>
1222 <source>Unable to connect</source>
1223 <translation>Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση</translation>
1224 </message>
1225 <message>
1226 <source>Unable to commit transaction</source>
1227 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>
1228 </message>
1229 <message>
1230 <source>Unable to rollback transaction</source>
1231 <translation>Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>
1232 </message>
1233 <message>
1234 <source>Unable to set autocommit</source>
1235 <translation>Δεν ήταν δυνατος ο ορισμός της αυτόματης αντιστοίχησης</translation>
1236 </message>
1237</context>
1238<context>
1239 <name>QDB2Result</name>
1240 <message>
1241 <source>Unable to execute statement</source>
1242 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης</translation>
1243 </message>
1244 <message>
1245 <source>Unable to prepare statement</source>
1246 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία της πρότασης</translation>
1247 </message>
1248 <message>
1249 <source>Unable to bind variable</source>
1250 <translation>Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση της μεταβλητής</translation>
1251 </message>
1252 <message>
1253 <source>Unable to fetch record %1</source>
1254 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση της εγγραφής %1</translation>
1255 </message>
1256 <message>
1257 <source>Unable to fetch next</source>
1258 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση του επόμενου</translation>
1259 </message>
1260 <message>
1261 <source>Unable to fetch first</source>
1262 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση του πρώτου</translation>
1263 </message>
1264</context>
1265<context>
1266 <name>QDBusTrayIcon</name>
1267 <message>
1268 <source>OK</source>
1269 <translation type="unfinished">Ναι</translation>
1270 </message>
1271</context>
1272<context>
1273 <name>QDateTimeEdit</name>
1274 <message>
1275 <source>AM</source>
1276 <translation type="vanished">ΜΜ</translation>
1277 </message>
1278 <message>
1279 <source>am</source>
1280 <translation type="vanished">μμ</translation>
1281 </message>
1282 <message>
1283 <source>PM</source>
1284 <translation type="vanished">ΠΜ</translation>
1285 </message>
1286 <message>
1287 <source>pm</source>
1288 <translation type="vanished">πμ</translation>
1289 </message>
1290</context>
1291<context>
1292 <name>QDateTimeParser</name>
1293 <message>
1294 <source>AM</source>
1295 <translation type="unfinished">ΜΜ</translation>
1296 </message>
1297 <message>
1298 <source>am</source>
1299 <translation type="unfinished">μμ</translation>
1300 </message>
1301 <message>
1302 <source>PM</source>
1303 <translation type="unfinished">ΠΜ</translation>
1304 </message>
1305 <message>
1306 <source>pm</source>
1307 <translation type="unfinished">πμ</translation>
1308 </message>
1309</context>
1310<context>
1311 <name>QDial</name>
1312 <message>
1313 <source>QDial</source>
1314 <translation type="vanished">Ποντεσιόμετρο</translation>
1315 </message>
1316 <message>
1317 <source>SpeedoMeter</source>
1318 <translation type="vanished">Ταχύμετρο</translation>
1319 </message>
1320 <message>
1321 <source>SliderHandle</source>
1322 <translation type="vanished">Ελεγκτής Ολίσθησης</translation>
1323 </message>
1324</context>
1325<context>
1326 <name>QDialog</name>
1327 <message>
1328 <source>What&apos;s This?</source>
1329 <translation>Τι είναι αυτό;</translation>
1330 </message>
1331 <message>
1332 <source>Done</source>
1333 <translation type="vanished">Εντάξει</translation>
1334 </message>
1335</context>
1336<context>
1337 <name>QDialogButtonBox</name>
1338 <message>
1339 <source>OK</source>
1340 <translation>Ναι</translation>
1341 </message>
1342 <message>
1343 <source>Save</source>
1344 <translation type="vanished">Αποθήκευση</translation>
1345 </message>
1346 <message>
1347 <source>Open</source>
1348 <translation type="vanished">Άνοιγμα</translation>
1349 </message>
1350 <message>
1351 <source>Cancel</source>
1352 <translation type="vanished">Άκυρο</translation>
1353 </message>
1354 <message>
1355 <source>Close</source>
1356 <translation type="vanished">Κλείσιμο</translation>
1357 </message>
1358 <message>
1359 <source>Apply</source>
1360 <translation type="vanished">Εφαρμογή</translation>
1361 </message>
1362 <message>
1363 <source>Reset</source>
1364 <translation type="vanished">Επανέναρξη</translation>
1365 </message>
1366 <message>
1367 <source>Help</source>
1368 <translation type="vanished">Βοήθεια</translation>
1369 </message>
1370 <message>
1371 <source>Don&apos;t Save</source>
1372 <translation type="vanished">Μην αποθηκεύσεις</translation>
1373 </message>
1374 <message>
1375 <source>Discard</source>
1376 <translation type="vanished">Αποβολή αλλαγών</translation>
1377 </message>
1378 <message>
1379 <source>&amp;Yes</source>
1380 <translation type="vanished">&amp;Ναι</translation>
1381 </message>
1382 <message>
1383 <source>Yes to &amp;All</source>
1384 <translation type="vanished">Ναι σε &amp;Όλα</translation>
1385 </message>
1386 <message>
1387 <source>&amp;No</source>
1388 <translation type="vanished">&amp;Όχι</translation>
1389 </message>
1390 <message>
1391 <source>N&amp;o to All</source>
1392 <translation type="vanished">Ό&amp;χι σε Όλα</translation>
1393 </message>
1394 <message>
1395 <source>Save All</source>
1396 <translation type="vanished">Αποθήκευση Όλων</translation>
1397 </message>
1398 <message>
1399 <source>Abort</source>
1400 <translation type="vanished">Ματαίωσε</translation>
1401 </message>
1402 <message>
1403 <source>Retry</source>
1404 <translation type="vanished">Προσπάθησε πάλι</translation>
1405 </message>
1406 <message>
1407 <source>Ignore</source>
1408 <translation type="vanished">Αγνόησε</translation>
1409 </message>
1410 <message>
1411 <source>Restore Defaults</source>
1412 <translation type="vanished">Επανέφερε τα αρχικά</translation>
1413 </message>
1414 <message>
1415 <source>Close without Saving</source>
1416 <translation type="vanished">Κλείσιμο χωρίς αποθήκευση</translation>
1417 </message>
1418 <message>
1419 <source>&amp;OK</source>
1420 <translation type="vanished">&amp;Ναι</translation>
1421 </message>
1422</context>
1423<context>
1424 <name>QDirModel</name>
1425 <message>
1426 <source>Name</source>
1427 <translation>Όνομα</translation>
1428 </message>
1429 <message>
1430 <source>Size</source>
1431 <translation>Μέγεθος</translation>
1432 </message>
1433 <message>
1434 <source>Kind</source>
1435 <comment>Match OS X Finder</comment>
1436 <translation>Είδος</translation>
1437 </message>
1438 <message>
1439 <source>Type</source>
1440 <comment>All other platforms</comment>
1441 <translation>Τύπος</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <source>Date Modified</source>
1445 <translation>Ημερομηνία Τροποποίησης</translation>
1446 </message>
1447</context>
1448<context>
1449 <name>QDnsLookup</name>
1450 <message>
1451 <source>Operation cancelled</source>
1452 <translation type="unfinished"></translation>
1453 </message>
1454</context>
1455<context>
1456 <name>QDnsLookupRunnable</name>
1457 <message>
1458 <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
1459 <translation type="unfinished"></translation>
1460 </message>
1461 <message>
1462 <source>Invalid domain name</source>
1463 <translation type="unfinished"></translation>
1464 </message>
1465 <message>
1466 <source>Not yet supported on Android</source>
1467 <translation type="unfinished"></translation>
1468 </message>
1469 <message>
1470 <source>Resolver functions not found</source>
1471 <translation type="unfinished"></translation>
1472 </message>
1473 <message>
1474 <source>Resolver initialization failed</source>
1475 <translation type="unfinished"></translation>
1476 </message>
1477 <message>
1478 <source>Server could not process query</source>
1479 <translation type="unfinished"></translation>
1480 </message>
1481 <message>
1482 <source>Server failure</source>
1483 <translation type="unfinished"></translation>
1484 </message>
1485 <message>
1486 <source>Non existent domain</source>
1487 <translation type="unfinished"></translation>
1488 </message>
1489 <message>
1490 <source>Server refused to answer</source>
1491 <translation type="unfinished"></translation>
1492 </message>
1493 <message>
1494 <source>Invalid reply received</source>
1495 <translation type="unfinished"></translation>
1496 </message>
1497 <message>
1498 <source>Could not expand domain name</source>
1499 <translation type="unfinished"></translation>
1500 </message>
1501 <message>
1502 <source>Invalid IPv4 address record</source>
1503 <translation type="unfinished"></translation>
1504 </message>
1505 <message>
1506 <source>Invalid IPv6 address record</source>
1507 <translation type="unfinished"></translation>
1508 </message>
1509 <message>
1510 <source>Invalid canonical name record</source>
1511 <translation type="unfinished"></translation>
1512 </message>
1513 <message>
1514 <source>Invalid name server record</source>
1515 <translation type="unfinished"></translation>
1516 </message>
1517 <message>
1518 <source>Invalid pointer record</source>
1519 <translation type="unfinished"></translation>
1520 </message>
1521 <message>
1522 <source>Invalid mail exchange record</source>
1523 <translation type="unfinished"></translation>
1524 </message>
1525 <message>
1526 <source>Invalid service record</source>
1527 <translation type="unfinished"></translation>
1528 </message>
1529 <message>
1530 <source>Invalid text record</source>
1531 <translation type="unfinished"></translation>
1532 </message>
1533 <message>
1534 <source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
1535 <translation type="unfinished"></translation>
1536 </message>
1537 <message>
1538 <source>No hostname given</source>
1539 <translation type="unfinished"></translation>
1540 </message>
1541 <message>
1542 <source>Invalid hostname</source>
1543 <translation type="unfinished"></translation>
1544 </message>
1545 <message>
1546 <source>Host %1 could not be found.</source>
1547 <translation type="unfinished"></translation>
1548 </message>
1549 <message>
1550 <source>Unknown error</source>
1551 <translation type="unfinished"></translation>
1552 </message>
1553</context>
1554<context>
1555 <name>QDockWidget</name>
1556 <message>
1557 <source>Close</source>
1558 <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
1559 <translation>Κλείσιμο</translation>
1560 </message>
1561 <message>
1562 <source>Dock</source>
1563 <translation type="vanished">Προσάρτηση</translation>
1564 </message>
1565 <message>
1566 <source>Float</source>
1567 <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
1568 <translation>Επίπλευση</translation>
1569 </message>
1570 <message>
1571 <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
1572 <translation type="unfinished"></translation>
1573 </message>
1574 <message>
1575 <source>Closes the dock widget</source>
1576 <translation type="unfinished"></translation>
1577 </message>
1578</context>
1579<context>
1580 <name>QDoubleSpinBox</name>
1581 <message>
1582 <source>More</source>
1583 <translation type="vanished">Περισσότερα</translation>
1584 </message>
1585 <message>
1586 <source>Less</source>
1587 <translation type="vanished">Λιγότερα</translation>
1588 </message>
1589</context>
1590<context>
1591 <name>QErrorMessage</name>
1592 <message>
1593 <source>Debug Message:</source>
1594 <translation>Μήνυμα αποσφαλμάτωσης:</translation>
1595 </message>
1596 <message>
1597 <source>Warning:</source>
1598 <translation>Προειδοποίηση:</translation>
1599 </message>
1600 <message>
1601 <source>Fatal Error:</source>
1602 <translation>Κριτικό λάθος:</translation>
1603 </message>
1604 <message>
1605 <source>&amp;Show this message again</source>
1606 <translation>&amp;Προβολή αυτού του μηνύματος πάλι</translation>
1607 </message>
1608 <message>
1609 <source>&amp;OK</source>
1610 <translation>&amp;Ναι</translation>
1611 </message>
1612</context>
1613<context>
1614 <name>QFile</name>
1615 <message>
1616 <source>Destination file is the same file.</source>
1617 <translation type="unfinished"></translation>
1618 </message>
1619 <message>
1620 <source>Source file does not exist.</source>
1621 <translation type="unfinished"></translation>
1622 </message>
1623 <message>
1624 <source>Destination file exists</source>
1625 <translation type="unfinished"></translation>
1626 </message>
1627 <message>
1628 <source>Error while renaming.</source>
1629 <translation type="unfinished"></translation>
1630 </message>
1631 <message>
1632 <source>Unable to restore from %1: %2</source>
1633 <translation type="unfinished"></translation>
1634 </message>
1635 <message>
1636 <source>Will not rename sequential file using block copy</source>
1637 <translation type="unfinished"></translation>
1638 </message>
1639 <message>
1640 <source>Cannot remove source file</source>
1641 <translation type="unfinished"></translation>
1642 </message>
1643 <message>
1644 <source>Cannot open %1 for input</source>
1645 <translation type="unfinished"></translation>
1646 </message>
1647 <message>
1648 <source>Cannot open for output</source>
1649 <translation type="unfinished"></translation>
1650 </message>
1651 <message>
1652 <source>Failure to write block</source>
1653 <translation type="unfinished"></translation>
1654 </message>
1655 <message>
1656 <source>Cannot create %1 for output</source>
1657 <translation type="unfinished"></translation>
1658 </message>
1659</context>
1660<context>
1661 <name>QFileDevice</name>
1662 <message>
1663 <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
1664 <translation type="unfinished"></translation>
1665 </message>
1666</context>
1667<context>
1668 <name>QFileDialog</name>
1669 <message>
1670 <source>All Files (*)</source>
1671 <translation>Όλα τα Αρχεία (*)</translation>
1672 </message>
1673 <message>
1674 <source>Directories</source>
1675 <translation>Φάκελοι</translation>
1676 </message>
1677 <message>
1678 <source>&amp;Open</source>
1679 <translation>&amp;Άνοιγμα</translation>
1680 </message>
1681 <message>
1682 <source>&amp;Save</source>
1683 <translation>&amp;Αποθήκευση</translation>
1684 </message>
1685 <message>
1686 <source>Open</source>
1687 <translation>Άνοιγμα</translation>
1688 </message>
1689 <message>
1690 <source>%1 already exists.
1691Do you want to replace it?</source>
1692 <translation>%1 υπάρχει ήδη.
1693Να γίνει η αντικατάστασή του;</translation>
1694 </message>
1695 <message>
1696 <source>%1
1697File not found.
1698Please verify the correct file name was given.</source>
1699 <translation>%1
1700Δεν υπάρχει το αρχείο.
1701Παρακαλώ επιβεβαιώστε το όνομα του αρχείου.</translation>
1702 </message>
1703 <message>
1704 <source>My Computer</source>
1705 <translation>Ο υπολογιστής μου</translation>
1706 </message>
1707 <message>
1708 <source>&amp;Rename</source>
1709 <translation>&amp;Μετονομασία</translation>
1710 </message>
1711 <message>
1712 <source>&amp;Delete</source>
1713 <translation>&amp;Διαγραφή</translation>
1714 </message>
1715 <message>
1716 <source>Show &amp;hidden files</source>
1717 <translation>Εμφάνιση &amp;κρυφών αρχείων</translation>
1718 </message>
1719 <message>
1720 <source>Back</source>
1721 <translation>Πίσω</translation>
1722 </message>
1723 <message>
1724 <source>Parent Directory</source>
1725 <translation>Γονικός φάκελος</translation>
1726 </message>
1727 <message>
1728 <source>List View</source>
1729 <translation>Προβολή Λίστας</translation>
1730 </message>
1731 <message>
1732 <source>Detail View</source>
1733 <translation>Προβολή με Λεπτομέρειες</translation>
1734 </message>
1735 <message>
1736 <source>Files of type:</source>
1737 <translation>Αρχεία τύπου:</translation>
1738 </message>
1739 <message>
1740 <source>Directory:</source>
1741 <translation>Φάκελος:</translation>
1742 </message>
1743 <message>
1744 <source>%1
1745Directory not found.
1746Please verify the correct directory name was given.</source>
1747 <translation>%1
1748Ο φάκελος δεν βρέθηκε.
1749Παρακαλώ επιβεβαιώστε το όνομα του φακέλου.</translation>
1750 </message>
1751 <message>
1752 <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1753Do you want to delete it anyway?</source>
1754 <translation>&apos;%1&apos; έχει προστασία εγγραφής.
1755Να γίνει διαγραφή ?</translation>
1756 </message>
1757 <message>
1758 <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1759 <translation type="vanished">Είστε σίγουροι οτι θέλετε να διαγράψετε το &apos;%1&apos;?</translation>
1760 </message>
1761 <message>
1762 <source>Could not delete directory.</source>
1763 <translation>Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου.</translation>
1764 </message>
1765 <message>
1766 <source>Save As</source>
1767 <translation>Αποθήκευση ως</translation>
1768 </message>
1769 <message>
1770 <source>Drive</source>
1771 <translation>Δίσκος</translation>
1772 </message>
1773 <message>
1774 <source>File</source>
1775 <translation>Αρχείο</translation>
1776 </message>
1777 <message>
1778 <source>Unknown</source>
1779 <translation>Άγνωστο</translation>
1780 </message>
1781 <message>
1782 <source>Find Directory</source>
1783 <translation>Εύρεση φακέλου</translation>
1784 </message>
1785 <message>
1786 <source>Show </source>
1787 <translation>Εμφάνιση</translation>
1788 </message>
1789 <message>
1790 <source>Forward</source>
1791 <translation>Μπροστά</translation>
1792 </message>
1793 <message>
1794 <source>New Folder</source>
1795 <translation>Νέος Φάκελος</translation>
1796 </message>
1797 <message>
1798 <source>&amp;New Folder</source>
1799 <translation>&amp;Νέος Φάκελος</translation>
1800 </message>
1801 <message>
1802 <source>&amp;Choose</source>
1803 <translation>&amp;Επιλογή</translation>
1804 </message>
1805 <message>
1806 <source>Remove</source>
1807 <translation>Διαγραφή</translation>
1808 </message>
1809 <message>
1810 <source>File &amp;name:</source>
1811 <translation>Όνομα &amp;αρχείου :</translation>
1812 </message>
1813 <message>
1814 <source>Look in:</source>
1815 <translation>Ψάξε σε :</translation>
1816 </message>
1817 <message>
1818 <source>Create New Folder</source>
1819 <translation>Δημιουργία Νέου Φακέλου</translation>
1820 </message>
1821 <message>
1822 <source>Go back</source>
1823 <translation type="unfinished"></translation>
1824 </message>
1825 <message>
1826 <source>Alt+Left</source>
1827 <translation type="unfinished"></translation>
1828 </message>
1829 <message>
1830 <source>Go forward</source>
1831 <translation type="unfinished"></translation>
1832 </message>
1833 <message>
1834 <source>Alt+Right</source>
1835 <translation type="unfinished"></translation>
1836 </message>
1837 <message>
1838 <source>Go to the parent directory</source>
1839 <translation type="unfinished"></translation>
1840 </message>
1841 <message>
1842 <source>Alt+Up</source>
1843 <translation type="unfinished"></translation>
1844 </message>
1845 <message>
1846 <source>Create a New Folder</source>
1847 <translation type="unfinished"></translation>
1848 </message>
1849 <message>
1850 <source>Change to list view mode</source>
1851 <translation type="unfinished"></translation>
1852 </message>
1853 <message>
1854 <source>Change to detail view mode</source>
1855 <translation type="unfinished"></translation>
1856 </message>
1857 <message>
1858 <source>Sidebar</source>
1859 <translation type="unfinished"></translation>
1860 </message>
1861 <message>
1862 <source>List of places and bookmarks</source>
1863 <translation type="unfinished"></translation>
1864 </message>
1865 <message>
1866 <source>Files</source>
1867 <translation type="unfinished"></translation>
1868 </message>
1869 <message>
1870 <source>All files (*)</source>
1871 <translation type="unfinished"></translation>
1872 </message>
1873 <message>
1874 <source>Delete</source>
1875 <translation type="unfinished"></translation>
1876 </message>
1877 <message>
1878 <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1879 <translation type="unfinished"></translation>
1880 </message>
1881 <message>
1882 <source>Recent Places</source>
1883 <translation type="unfinished"></translation>
1884 </message>
1885 <message>
1886 <source>%1 File</source>
1887 <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
1888 <translation type="unfinished"></translation>
1889 </message>
1890 <message>
1891 <source>File Folder</source>
1892 <comment>Match Windows Explorer</comment>
1893 <translation type="unfinished"></translation>
1894 </message>
1895 <message>
1896 <source>Folder</source>
1897 <comment>All other platforms</comment>
1898 <translation type="unfinished"></translation>
1899 </message>
1900 <message>
1901 <source>Alias</source>
1902 <comment>OS X Finder</comment>
1903 <translation type="unfinished"></translation>
1904 </message>
1905 <message>
1906 <source>Shortcut</source>
1907 <comment>All other platforms</comment>
1908 <translation type="unfinished"></translation>
1909 </message>
1910</context>
1911<context>
1912 <name>QFileSystemModel</name>
1913 <message>
1914 <source>Invalid filename</source>
1915 <translation>Μη έγκυρο όνομα</translation>
1916 </message>
1917 <message>
1918 <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
1919 <translation>&lt;b&gt;Το όνομα &quot;%1&quot; δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Προσπαθήστε να χρησιμοποιήστε άλλο όνομα, με λιγότερους χαρακτήρες ή χωρίς σημεία στίξης.</translation>
1920 </message>
1921 <message>
1922 <source>Name</source>
1923 <translation>Όνομα</translation>
1924 </message>
1925 <message>
1926 <source>Size</source>
1927 <translation>Μέγεθος</translation>
1928 </message>
1929 <message>
1930 <source>Kind</source>
1931 <comment>Match OS X Finder</comment>
1932 <translation>Είδος</translation>
1933 </message>
1934 <message>
1935 <source>Type</source>
1936 <comment>All other platforms</comment>
1937 <translation>Τύπος</translation>
1938 </message>
1939 <message>
1940 <source>Date Modified</source>
1941 <translation>Ημερομηνία Τροποποίησης</translation>
1942 </message>
1943 <message>
1944 <source>My Computer</source>
1945 <translation>Ο υπολογιστής μου</translation>
1946 </message>
1947 <message>
1948 <source>Computer</source>
1949 <translation>Υπολογιστής</translation>
1950 </message>
1951 <message>
1952 <source>%1 TB</source>
1953 <translation>%1 TB</translation>
1954 </message>
1955 <message>
1956 <source>%1 GB</source>
1957 <translation>%1 GB</translation>
1958 </message>
1959 <message>
1960 <source>%1 MB</source>
1961 <translation>%1 MB</translation>
1962 </message>
1963 <message>
1964 <source>%1 KB</source>
1965 <translation>%1 KB</translation>
1966 </message>
1967 <message>
1968 <source>%1 bytes</source>
1969 <translation>%1 bytes</translation>
1970 </message>
1971 <message>
1972 <source>%1 byte(s)</source>
1973 <translation type="unfinished"></translation>
1974 </message>
1975</context>
1976<context>
1977 <name>QFontDatabase</name>
1978 <message>
1979 <source>Normal</source>
1980 <translation type="vanished">Κανονικά</translation>
1981 </message>
1982 <message>
1983 <source>Bold</source>
1984 <translation>Έντονα</translation>
1985 </message>
1986 <message>
1987 <source>Demi Bold</source>
1988 <translation>Ήμι Έντονα</translation>
1989 </message>
1990 <message>
1991 <source>Black</source>
1992 <translation>Σκούρα</translation>
1993 </message>
1994 <message>
1995 <source>Demi</source>
1996 <extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
1997 <translation>Μεσαία</translation>
1998 </message>
1999 <message>
2000 <source>Light</source>
2001 <translation>Ελαφριά</translation>
2002 </message>
2003 <message>
2004 <source>Italic</source>
2005 <translation>Πλάγια</translation>
2006 </message>
2007 <message>
2008 <source>Oblique</source>
2009 <translation>Πλάγια</translation>
2010 </message>
2011 <message>
2012 <source>Any</source>
2013 <translation>Οτιδήποτε</translation>
2014 </message>
2015 <message>
2016 <source>Latin</source>
2017 <translation>Λατινικά</translation>
2018 </message>
2019 <message>
2020 <source>Greek</source>
2021 <translation>Ελληνικά</translation>
2022 </message>
2023 <message>
2024 <source>Cyrillic</source>
2025 <translation>Κυριλλικά</translation>
2026 </message>
2027 <message>
2028 <source>Armenian</source>
2029 <translation>Αρμενικά</translation>
2030 </message>
2031 <message>
2032 <source>Hebrew</source>
2033 <translation>Εβραϊκά</translation>
2034 </message>
2035 <message>
2036 <source>Arabic</source>
2037 <translation>Αραβικά</translation>
2038 </message>
2039 <message>
2040 <source>Syriac</source>
2041 <translation>Συριακά</translation>
2042 </message>
2043 <message>
2044 <source>Thaana</source>
2045 <translation>Τάανα</translation>
2046 </message>
2047 <message>
2048 <source>Devanagari</source>
2049 <translation>Ντεβανγκάρι</translation>
2050 </message>
2051 <message>
2052 <source>Bengali</source>
2053 <translation>Μπενγάλι</translation>
2054 </message>
2055 <message>
2056 <source>Gurmukhi</source>
2057 <translation>Γκουρκούκι</translation>
2058 </message>
2059 <message>
2060 <source>Gujarati</source>
2061 <translation>Γκουτζαράτι</translation>
2062 </message>
2063 <message>
2064 <source>Oriya</source>
2065 <translation>Ορίγια</translation>
2066 </message>
2067 <message>
2068 <source>Tamil</source>
2069 <translation>Ταμίλ</translation>
2070 </message>
2071 <message>
2072 <source>Telugu</source>
2073 <translation>Τελούγκου</translation>
2074 </message>
2075 <message>
2076 <source>Kannada</source>
2077 <translation>Κανάντα</translation>
2078 </message>
2079 <message>
2080 <source>Malayalam</source>
2081 <translation>Μαλαγιαλάμ</translation>
2082 </message>
2083 <message>
2084 <source>Sinhala</source>
2085 <translation>Σινχάλα</translation>
2086 </message>
2087 <message>
2088 <source>Thai</source>
2089 <translation>Ταϋλανδέζικα</translation>
2090 </message>
2091 <message>
2092 <source>Lao</source>
2093 <translation>Λάο</translation>
2094 </message>
2095 <message>
2096 <source>Tibetan</source>
2097 <translation>Θιβετιανά</translation>
2098 </message>
2099 <message>
2100 <source>Myanmar</source>
2101 <translation>Μιανμάρ</translation>
2102 </message>
2103 <message>
2104 <source>Georgian</source>
2105 <translation>Γεωργιανά</translation>
2106 </message>
2107 <message>
2108 <source>Khmer</source>
2109 <translation>Χμερ</translation>
2110 </message>
2111 <message>
2112 <source>Simplified Chinese</source>
2113 <translation>Απλοποιημένα Κινεζικά</translation>
2114 </message>
2115 <message>
2116 <source>Traditional Chinese</source>
2117 <translation>Παραδοσιακά Κινεζικά</translation>
2118 </message>
2119 <message>
2120 <source>Japanese</source>
2121 <translation>Ιαπωνικά</translation>
2122 </message>
2123 <message>
2124 <source>Korean</source>
2125 <translation>Κορεάτικα</translation>
2126 </message>
2127 <message>
2128 <source>Vietnamese</source>
2129 <translation>Βιετναμέζικα</translation>
2130 </message>
2131 <message>
2132 <source>Symbol</source>
2133 <translation>Σύμβολα</translation>
2134 </message>
2135 <message>
2136 <source>Ogham</source>
2137 <translation>Όγκαμ</translation>
2138 </message>
2139 <message>
2140 <source>Runic</source>
2141 <translation>Ρουνική</translation>
2142 </message>
2143 <message>
2144 <source>Normal</source>
2145 <comment>The Normal or Regular font weight</comment>
2146 <translation type="unfinished">Κανονικά</translation>
2147 </message>
2148 <message>
2149 <source>Medium</source>
2150 <comment>The Medium font weight</comment>
2151 <translation type="unfinished"></translation>
2152 </message>
2153 <message>
2154 <source>Thin</source>
2155 <translation type="unfinished"></translation>
2156 </message>
2157 <message>
2158 <source>Extra Light</source>
2159 <translation type="unfinished"></translation>
2160 </message>
2161 <message>
2162 <source>Extra Bold</source>
2163 <translation type="unfinished"></translation>
2164 </message>
2165 <message>
2166 <source>Extra</source>
2167 <extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
2168 <translation type="unfinished"></translation>
2169 </message>
2170 <message>
2171 <source>N&apos;Ko</source>
2172 <translation type="unfinished"></translation>
2173 </message>
2174</context>
2175<context>
2176 <name>QFontDialog</name>
2177 <message>
2178 <source>&amp;Font</source>
2179 <translation>&amp;Γραμματοσειρά</translation>
2180 </message>
2181 <message>
2182 <source>Font st&amp;yle</source>
2183 <translation>Στυλ γρ&amp;αμματοσειράς</translation>
2184 </message>
2185 <message>
2186 <source>&amp;Size</source>
2187 <translation>&amp;Μέγεθος</translation>
2188 </message>
2189 <message>
2190 <source>Effects</source>
2191 <translation>Εφφέ</translation>
2192 </message>
2193 <message>
2194 <source>Stri&amp;keout</source>
2195 <translation>Γρά&amp;μμιση</translation>
2196 </message>
2197 <message>
2198 <source>&amp;Underline</source>
2199 <translation>&amp;Υπογράμμιση</translation>
2200 </message>
2201 <message>
2202 <source>Sample</source>
2203 <translation>Δείγμα</translation>
2204 </message>
2205 <message>
2206 <source>Wr&amp;iting System</source>
2207 <translation>Σύ&amp;στημα εγγραφής</translation>
2208 </message>
2209 <message>
2210 <source>Select Font</source>
2211 <translation>Επιλογή γραμματοσειράς</translation>
2212 </message>
2213</context>
2214<context>
2215 <name>QFtp</name>
2216 <message>
2217 <source>Not connected</source>
2218 <translation>Χωρίς σύνδεση</translation>
2219 </message>
2220 <message>
2221 <source>Host %1 not found</source>
2222 <translation>Ο διακομιστής %1 δεν βρέθηκε</translation>
2223 </message>
2224 <message>
2225 <source>Connection refused to host %1</source>
2226 <translation>Άρνηση σύνδεσης στον διακομιστή %1</translation>
2227 </message>
2228 <message>
2229 <source>Connected to host %1</source>
2230 <translation>Σύνδεση στον διακομιστή %1</translation>
2231 </message>
2232 <message>
2233 <source>Connection refused for data connection</source>
2234 <translation type="vanished">Άρνηση σύνδεσης για σύνδεση δεδομένων</translation>
2235 </message>
2236 <message>
2237 <source>Unknown error</source>
2238 <translation>Άγνωστο πρόβλημα</translation>
2239 </message>
2240 <message>
2241 <source>Connecting to host failed:
2242%1</source>
2243 <translation>Η σύνδεση στον διακομιστή απέτυχε:
2244%1</translation>
2245 </message>
2246 <message>
2247 <source>Login failed:
2248%1</source>
2249 <translation>Η είσοδςο απέτυχε :
2250%1</translation>
2251 </message>
2252 <message>
2253 <source>Listing directory failed:
2254%1</source>
2255 <translation>Η λίστα φακέλων απέτυχε :
2256%1</translation>
2257 </message>
2258 <message>
2259 <source>Changing directory failed:
2260%1</source>
2261 <translation>Η αλλαγή φακέλου απέτυχε :
2262%1</translation>
2263 </message>
2264 <message>
2265 <source>Downloading file failed:
2266%1</source>
2267 <translation>Το κατέβασμα του αρχείου απέτυχε :
2268%1</translation>
2269 </message>
2270 <message>
2271 <source>Uploading file failed:
2272%1</source>
2273 <translation>Το ανέβασμα του αρχείου απέτυχε :
2274%1</translation>
2275 </message>
2276 <message>
2277 <source>Removing file failed:
2278%1</source>
2279 <translation>Η διαγραφή του αρχείου απέτυχε :
2280%1</translation>
2281 </message>
2282 <message>
2283 <source>Creating directory failed:
2284%1</source>
2285 <translation>Η δημιουργία του φακέλου απέτυχε:
2286%1</translation>
2287 </message>
2288 <message>
2289 <source>Removing directory failed:
2290%1</source>
2291 <translation>Η διαγραφή του φακέλου απέτυχε:
2292%1</translation>
2293 </message>
2294 <message>
2295 <source>Connection closed</source>
2296 <translation>Η σύνδεση τερματίστηκε</translation>
2297 </message>
2298 <message>
2299 <source>Host %1 found</source>
2300 <translation type="vanished">Ο διακομιστής %1 βρέθηκε</translation>
2301 </message>
2302 <message>
2303 <source>Connection to %1 closed</source>
2304 <translation type="vanished">Η σύνδεση στο %1 τερματίστηκε</translation>
2305 </message>
2306 <message>
2307 <source>Host found</source>
2308 <translation type="vanished">Ο διακομιστής βρέθηκε</translation>
2309 </message>
2310 <message>
2311 <source>Connected to host</source>
2312 <translation type="vanished">Συνεδεμένος στον διακομιστή</translation>
2313 </message>
2314 <message>
2315 <source>Connection timed out to host %1</source>
2316 <translation type="unfinished"></translation>
2317 </message>
2318 <message>
2319 <source>Data Connection refused</source>
2320 <translation type="unfinished"></translation>
2321 </message>
2322</context>
2323<context>
2324 <name>QGnomeTheme</name>
2325 <message>
2326 <source>&amp;OK</source>
2327 <translation type="unfinished"></translation>
2328 </message>
2329 <message>
2330 <source>&amp;Save</source>
2331 <translation type="unfinished">&amp;Αποθήκευση</translation>
2332 </message>
2333 <message>
2334 <source>&amp;Cancel</source>
2335 <translation type="unfinished">&amp;Άκυρο</translation>
2336 </message>
2337 <message>
2338 <source>&amp;Close</source>
2339 <translation type="unfinished">&amp;Κλείσιμο</translation>
2340 </message>
2341 <message>
2342 <source>Close without Saving</source>
2343 <translation type="unfinished">Κλείσιμο χωρίς αποθήκευση</translation>
2344 </message>
2345</context>
2346<context>
2347 <name>QGuiApplication</name>
2348 <message>
2349 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
2350 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
2351 <translation type="unfinished">QT_ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ_ΠΑΡΑΘΕΣΗΣ</translation>
2352 </message>
2353</context>
2354<context>
2355 <name>QHostInfo</name>
2356 <message>
2357 <source>Unknown error</source>
2358 <translation>Άγνωστο πρόβλημα</translation>
2359 </message>
2360 <message>
2361 <source>No host name given</source>
2362 <translation type="unfinished"></translation>
2363 </message>
2364</context>
2365<context>
2366 <name>QHostInfoAgent</name>
2367 <message>
2368 <source>Host not found</source>
2369 <translation>Ο διακομιστής δεν βρέθηκε</translation>
2370 </message>
2371 <message>
2372 <source>Unknown address type</source>
2373 <translation>Άγνωστος τύπος διεύθυνσης</translation>
2374 </message>
2375 <message>
2376 <source>Unknown error</source>
2377 <translation>Άγνωστο πρόβλημα</translation>
2378 </message>
2379 <message>
2380 <source>No host name given</source>
2381 <translation type="unfinished"></translation>
2382 </message>
2383 <message>
2384 <source>Invalid hostname</source>
2385 <translation type="unfinished"></translation>
2386 </message>
2387 <message>
2388 <source>Unknown error (%1)</source>
2389 <translation type="unfinished"></translation>
2390 </message>
2391</context>
2392<context>
2393 <name>QHttp</name>
2394 <message>
2395 <source>Unknown error</source>
2396 <translation type="vanished">Άγνωστο πρόβλημα</translation>
2397 </message>
2398 <message>
2399 <source>Request aborted</source>
2400 <translation type="vanished">Το αίτημα ματαιώθηκε</translation>
2401 </message>
2402 <message>
2403 <source>No server set to connect to</source>
2404 <translation type="vanished">Δεν έχει οριστεί εξυπηρετητής για σύνδεση</translation>
2405 </message>
2406 <message>
2407 <source>Wrong content length</source>
2408 <translation type="vanished">Λάθος μέγεθος περιεχομένου</translation>
2409 </message>
2410 <message>
2411 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
2412 <translation type="vanished">Ο εξυπηρετητής τερμάτισε τη σύνδεση απρόσμενα</translation>
2413 </message>
2414 <message>
2415 <source>Connection refused</source>
2416 <translation>Άρνηση σύνδεσης</translation>
2417 </message>
2418 <message>
2419 <source>Host %1 not found</source>
2420 <translation>Ο διακομιστής %1 δεν βρέθηκε</translation>
2421 </message>
2422 <message>
2423 <source>HTTP request failed</source>
2424 <translation type="vanished">Το αίτημα HTTP απέτυχε</translation>
2425 </message>
2426 <message>
2427 <source>Invalid HTTP response header</source>
2428 <translation type="vanished">Μη έγκυρη HTTP κεφαλίδα στην απάντηση</translation>
2429 </message>
2430 <message>
2431 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
2432 <translation type="vanished">Μη έγκυρος HTTP κορμός</translation>
2433 </message>
2434 <message>
2435 <source>Host %1 found</source>
2436 <translation type="vanished">Ο διακομιστής %1 βρέθηκε</translation>
2437 </message>
2438 <message>
2439 <source>Connected to host %1</source>
2440 <translation type="vanished">Συνδεδεμένος στον διακομιστή %1</translation>
2441 </message>
2442 <message>
2443 <source>Connection to %1 closed</source>
2444 <translation type="vanished">Η σύνδεση στο %1 τερματίστηκε</translation>
2445 </message>
2446 <message>
2447 <source>Host found</source>
2448 <translation type="vanished">Ο διακομιστής βρέθηκε</translation>
2449 </message>
2450 <message>
2451 <source>Connected to host</source>
2452 <translation type="vanished">Συνδεδεμένος στον διακομιστή</translation>
2453 </message>
2454 <message>
2455 <source>Connection closed</source>
2456 <translation>Η σύνδεση τερματίστηκε</translation>
2457 </message>
2458 <message>
2459 <source>Proxy authentication required</source>
2460 <translation type="vanished">Ο διαμεσολαβητής απαιτεί αυθεντικοποίηση</translation>
2461 </message>
2462 <message>
2463 <source>Authentication required</source>
2464 <translation type="vanished">Απαιτείται αυθεντικοποίηση</translation>
2465 </message>
2466 <message>
2467 <source>Connection refused (or timed out)</source>
2468 <translation type="vanished">Άρνηση σύνδεσης (ή εξαντλήθηκε το χρονικό όριο)</translation>
2469 </message>
2470 <message>
2471 <source>Proxy requires authentication</source>
2472 <translation>Ο διαμεσολαβητής απαιτεί αυθεντικοποίηση</translation>
2473 </message>
2474 <message>
2475 <source>Host requires authentication</source>
2476 <translation>Ο διακομιστής απαιτεί αυθεντικοποίηση</translation>
2477 </message>
2478 <message>
2479 <source>Data corrupted</source>
2480 <translation>Διαβρωμένα δεδομένα</translation>
2481 </message>
2482 <message>
2483 <source>Unknown protocol specified</source>
2484 <translation>Προσδιορίστηκε άγνωστο πρωτόκολλο</translation>
2485 </message>
2486 <message>
2487 <source>SSL handshake failed</source>
2488 <translation>Η χειραψία SSL απέτυχε</translation>
2489 </message>
2490 <message>
2491 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
2492 <translation type="vanished">Ζητήθηκε σύνδεση HTTPS αλλά η υποστήριξη για SSL δεν έχει περιληφθεί</translation>
2493 </message>
2494 <message>
2495 <source>Too many redirects</source>
2496 <translation type="unfinished"></translation>
2497 </message>
2498 <message>
2499 <source>Insecure redirect</source>
2500 <translation type="unfinished"></translation>
2501 </message>
2502</context>
2503<context>
2504 <name>QHttpSocketEngine</name>
2505 <message>
2506 <source>Authentication required</source>
2507 <translation>Απαιτείται αυθεντικοποίηση</translation>
2508 </message>
2509 <message>
2510 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
2511 <translation type="unfinished"></translation>
2512 </message>
2513 <message>
2514 <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
2515 <translation type="unfinished"></translation>
2516 </message>
2517 <message>
2518 <source>Proxy denied connection</source>
2519 <translation type="unfinished"></translation>
2520 </message>
2521 <message>
2522 <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
2523 <translation type="unfinished"></translation>
2524 </message>
2525 <message>
2526 <source>Proxy server not found</source>
2527 <translation type="unfinished"></translation>
2528 </message>
2529 <message>
2530 <source>Proxy connection refused</source>
2531 <translation type="unfinished"></translation>
2532 </message>
2533 <message>
2534 <source>Proxy server connection timed out</source>
2535 <translation type="unfinished"></translation>
2536 </message>
2537 <message>
2538 <source>Proxy connection closed prematurely</source>
2539 <translation type="unfinished"></translation>
2540 </message>
2541</context>
2542<context>
2543 <name>QIBaseDriver</name>
2544 <message>
2545 <source>Error opening database</source>
2546 <translation>Λάθος στο άνοιγμα της βάσης δεδομενων</translation>
2547 </message>
2548 <message>
2549 <source>Could not start transaction</source>
2550 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation>
2551 </message>
2552 <message>
2553 <source>Unable to commit transaction</source>
2554 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>
2555 </message>
2556 <message>
2557 <source>Unable to rollback transaction</source>
2558 <translation>Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>
2559 </message>
2560</context>
2561<context>
2562 <name>QIBaseResult</name>
2563 <message>
2564 <source>Unable to create BLOB</source>
2565 <translation>Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία BLOB</translation>
2566 </message>
2567 <message>
2568 <source>Unable to write BLOB</source>
2569 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή BLOB</translation>
2570 </message>
2571 <message>
2572 <source>Unable to open BLOB</source>
2573 <translation>Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα BLOB</translation>
2574 </message>
2575 <message>
2576 <source>Unable to read BLOB</source>
2577 <translation>Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση BLOB</translation>
2578 </message>
2579 <message>
2580 <source>Could not find array</source>
2581 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του πίνακα</translation>
2582 </message>
2583 <message>
2584 <source>Could not get array data</source>
2585 <translation>Δεν ήταν δυνατή η απόκτηση δεδομένων πίνακα</translation>
2586 </message>
2587 <message>
2588 <source>Could not get query info</source>
2589 <translation>Δεν ήταν δυνατή η απόκτηση πληροφοριών ερωτήματος</translation>
2590 </message>
2591 <message>
2592 <source>Could not start transaction</source>
2593 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation>
2594 </message>
2595 <message>
2596 <source>Unable to commit transaction</source>
2597 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>
2598 </message>
2599 <message>
2600 <source>Could not allocate statement</source>
2601 <translation>Δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός της πρότασης</translation>
2602 </message>
2603 <message>
2604 <source>Could not prepare statement</source>
2605 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία της πρότασης</translation>
2606 </message>
2607 <message>
2608 <source>Could not describe input statement</source>
2609 <translation>Δεν ήταν δυνατή η περιγραφή της πρότασης εισόδου</translation>
2610 </message>
2611 <message>
2612 <source>Could not describe statement</source>
2613 <translation>Δεν ήταν δυνατή η περιγραφή της πρότασης</translation>
2614 </message>
2615 <message>
2616 <source>Unable to close statement</source>
2617 <translation>Δεν ήταν δυνατό το κλείσιμο της πρότασης</translation>
2618 </message>
2619 <message>
2620 <source>Unable to execute query</source>
2621 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του ερωτήματος</translation>
2622 </message>
2623 <message>
2624 <source>Could not fetch next item</source>
2625 <translation>Δεν ήταν δυνατή η απόκτηση του επόμενου αντικειμένου</translation>
2626 </message>
2627 <message>
2628 <source>Could not get statement info</source>
2629 <translation>Δεν ήταν δυνατή η απόκτηση πληροφοριών πρότασης</translation>
2630 </message>
2631</context>
2632<context>
2633 <name>QIODevice</name>
2634 <message>
2635 <source>Permission denied</source>
2636 <translation>Άρνηση άδειας</translation>
2637 </message>
2638 <message>
2639 <source>Too many open files</source>
2640 <translation>Πολλά ανοιχτά αρχεία</translation>
2641 </message>
2642 <message>
2643 <source>No such file or directory</source>
2644 <translation>Δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο ή φάκελος</translation>
2645 </message>
2646 <message>
2647 <source>No space left on device</source>
2648 <translation>Δεν υπάρχει χώρος στη συσκευή</translation>
2649 </message>
2650 <message>
2651 <source>Unknown error</source>
2652 <translation>Άγνωστο πρόβλημα</translation>
2653 </message>
2654 <message>
2655 <source>file to open is a directory</source>
2656 <translation type="unfinished"></translation>
2657 </message>
2658</context>
2659<context>
2660 <name>QImageReader</name>
2661 <message>
2662 <source>Invalid device</source>
2663 <translation type="unfinished"></translation>
2664 </message>
2665 <message>
2666 <source>File not found</source>
2667 <translation type="unfinished"></translation>
2668 </message>
2669 <message>
2670 <source>Unsupported image format</source>
2671 <translation type="unfinished"></translation>
2672 </message>
2673 <message>
2674 <source>Unable to read image data</source>
2675 <translation type="unfinished"></translation>
2676 </message>
2677 <message>
2678 <source>Unknown error</source>
2679 <translation type="unfinished"></translation>
2680 </message>
2681</context>
2682<context>
2683 <name>QImageWriter</name>
2684 <message>
2685 <source>Unknown error</source>
2686 <translation type="unfinished"></translation>
2687 </message>
2688 <message>
2689 <source>Device is not set</source>
2690 <translation type="unfinished"></translation>
2691 </message>
2692 <message>
2693 <source>Device not writable</source>
2694 <translation type="unfinished"></translation>
2695 </message>
2696 <message>
2697 <source>Unsupported image format</source>
2698 <translation type="unfinished"></translation>
2699 </message>
2700</context>
2701<context>
2702 <name>QInputContext</name>
2703 <message>
2704 <source>XIM</source>
2705 <translation type="vanished">XIM</translation>
2706 </message>
2707 <message>
2708 <source>XIM input method</source>
2709 <translation type="vanished">Μέθοδος εισαγωγής XIM</translation>
2710 </message>
2711 <message>
2712 <source>Windows input method</source>
2713 <translation type="vanished">Μέθοδος εισαγωγής Windows</translation>
2714 </message>
2715 <message>
2716 <source>Mac OS X input method</source>
2717 <translation type="vanished">Μέθοδος εισαγωγής MAC OS Χ</translation>
2718 </message>
2719</context>
2720<context>
2721 <name>QInputDialog</name>
2722 <message>
2723 <source>Enter a value:</source>
2724 <translation type="unfinished"></translation>
2725 </message>
2726</context>
2727<context>
2728 <name>QJsonParseError</name>
2729 <message>
2730 <source>no error occurred</source>
2731 <translation type="unfinished">δεν δημιουργήθηκαν προβλήματα</translation>
2732 </message>
2733 <message>
2734 <source>unterminated object</source>
2735 <translation type="unfinished"></translation>
2736 </message>
2737 <message>
2738 <source>missing name separator</source>
2739 <translation type="unfinished"></translation>
2740 </message>
2741 <message>
2742 <source>unterminated array</source>
2743 <translation type="unfinished"></translation>
2744 </message>
2745 <message>
2746 <source>missing value separator</source>
2747 <translation type="unfinished"></translation>
2748 </message>
2749 <message>
2750 <source>illegal value</source>
2751 <translation type="unfinished"></translation>
2752 </message>
2753 <message>
2754 <source>invalid termination by number</source>
2755 <translation type="unfinished"></translation>
2756 </message>
2757 <message>
2758 <source>illegal number</source>
2759 <translation type="unfinished"></translation>
2760 </message>
2761 <message>
2762 <source>invalid escape sequence</source>
2763 <translation type="unfinished"></translation>
2764 </message>
2765 <message>
2766 <source>invalid UTF8 string</source>
2767 <translation type="unfinished"></translation>
2768 </message>
2769 <message>
2770 <source>unterminated string</source>
2771 <translation type="unfinished"></translation>
2772 </message>
2773 <message>
2774 <source>object is missing after a comma</source>
2775 <translation type="unfinished"></translation>
2776 </message>
2777 <message>
2778 <source>too deeply nested document</source>
2779 <translation type="unfinished"></translation>
2780 </message>
2781 <message>
2782 <source>too large document</source>
2783 <translation type="unfinished"></translation>
2784 </message>
2785 <message>
2786 <source>garbage at the end of the document</source>
2787 <translation type="unfinished"></translation>
2788 </message>
2789</context>
2790<context>
2791 <name>QKeySequenceEdit</name>
2792 <message>
2793 <source>Press shortcut</source>
2794 <translation type="unfinished"></translation>
2795 </message>
2796 <message>
2797 <source>%1, ...</source>
2798 <extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
2799 <translation type="unfinished"></translation>
2800 </message>
2801</context>
2802<context>
2803 <name>QLibrary</name>
2804 <message>
2805 <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
2806 <translation type="vanished">QLibrary::load_sys: Δεν μπορεί να φορτωθεί %1 (%2)</translation>
2807 </message>
2808 <message>
2809 <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
2810 <translation type="vanished">QLibrary::load_sys: Δεν μπορεί να ξεφορτωθεί %1 (%2)</translation>
2811 </message>
2812 <message>
2813 <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
2814 <translation type="vanished">QLibrary::resolve_sys: Το σύμβολο &quot;%1&quot; δεν είναι ορισμένο στο %2 (%3)</translation>
2815 </message>
2816 <message>
2817 <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
2818 <translation type="vanished">Δεν γίνεται mmap &apos;%1&apos;: %2</translation>
2819 </message>
2820 <message>
2821 <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
2822 <translation type="vanished">Δεδομένα επιβεβαίωσης plugin λανθασμένα στο &apos;%1&apos;</translation>
2823 </message>
2824 <message>
2825 <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
2826 <translation type="vanished">Δεν γίνεται unmap &apos;%1&apos;: %2</translation>
2827 </message>
2828 <message>
2829 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
2830 <translation>Το plugin &apos;%1&apos; χρησιμοποιεί μη συμβατή Qt βιβλιοθήκη. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
2831 </message>
2832 <message>
2833 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
2834 <translation type="vanished">Το plugin &apos;%1&apos; χρησιμοποιεί μη συμβατή Qt βιβλιοθήκη. Αναμενόταν κλειδί &quot;%2&quot; αντί του &quot;%3&quot;</translation>
2835 </message>
2836 <message>
2837 <source>Unknown error</source>
2838 <translation>Άγνωστο λάθος</translation>
2839 </message>
2840 <message>
2841 <source>The shared library was not found.</source>
2842 <translation>Η κοινόχρηστη βιβλιοθήκη δεν βρέθηκε.</translation>
2843 </message>
2844 <message>
2845 <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
2846 <translation>Το αρχείο &apos;%1&apos; δεν είναι έγκυρο Qt plugin.</translation>
2847 </message>
2848 <message>
2849 <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
2850 <translation>Το &apos;%1&apos; plugin χρησιμοποιεί μη συμβατή βιβλιοθήκη Qt. (Δεν ειναι δυνατή η πρόσμιξη βιβλιοθηκών αποσφαλμάτωσης και τελικών εκδόσεων)</translation>
2851 </message>
2852 <message>
2853 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
2854 <translation type="unfinished"></translation>
2855 </message>
2856 <message>
2857 <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
2858 <translation type="unfinished"></translation>
2859 </message>
2860 <message>
2861 <source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
2862 <translation type="unfinished"></translation>
2863 </message>
2864 <message>
2865 <source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
2866 <translation type="unfinished"></translation>
2867 </message>
2868 <message>
2869 <source>Cannot load library %1: %2</source>
2870 <translation type="unfinished"></translation>
2871 </message>
2872 <message>
2873 <source>Cannot unload library %1: %2</source>
2874 <translation type="unfinished"></translation>
2875 </message>
2876 <message>
2877 <source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
2878 <translation type="unfinished"></translation>
2879 </message>
2880 <message>
2881 <source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
2882 <translation type="unfinished"></translation>
2883 </message>
2884 <message>
2885 <source>file is corrupt</source>
2886 <translation type="unfinished"></translation>
2887 </message>
2888 <message>
2889 <source>file too small</source>
2890 <translation type="unfinished"></translation>
2891 </message>
2892 <message>
2893 <source>no suitable architecture in fat binary</source>
2894 <translation type="unfinished"></translation>
2895 </message>
2896 <message>
2897 <source>invalid magic %1</source>
2898 <translation type="unfinished"></translation>
2899 </message>
2900 <message>
2901 <source>wrong architecture</source>
2902 <translation type="unfinished"></translation>
2903 </message>
2904 <message>
2905 <source>not a dynamic library</source>
2906 <translation type="unfinished"></translation>
2907 </message>
2908 <message>
2909 <source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
2910 <translation type="unfinished"></translation>
2911 </message>
2912</context>
2913<context>
2914 <name>QLineEdit</name>
2915 <message>
2916 <source>&amp;Undo</source>
2917 <translation>&amp;Αναίρεση</translation>
2918 </message>
2919 <message>
2920 <source>&amp;Redo</source>
2921 <translation>&amp;Ακύρωση Αναίρεσης</translation>
2922 </message>
2923 <message>
2924 <source>Cu&amp;t</source>
2925 <translation>Αποκοπ&amp;ή</translation>
2926 </message>
2927 <message>
2928 <source>&amp;Copy</source>
2929 <translation>&amp;Αντιγραφή</translation>
2930 </message>
2931 <message>
2932 <source>&amp;Paste</source>
2933 <translation>&amp;Επικόλληση</translation>
2934 </message>
2935 <message>
2936 <source>Delete</source>
2937 <translation>Διαγραφή</translation>
2938 </message>
2939 <message>
2940 <source>Select All</source>
2941 <translation>Επιλογή Όλων</translation>
2942 </message>
2943</context>
2944<context>
2945 <name>QLocalServer</name>
2946 <message>
2947 <source>%1: Name error</source>
2948 <translation>%1: Λάθος όνομα</translation>
2949 </message>
2950 <message>
2951 <source>%1: Permission denied</source>
2952 <translation>%1: Άρνηση άδειας</translation>
2953 </message>
2954 <message>
2955 <source>%1: Address in use</source>
2956 <translation>%1: Η διεύθυνση χρησιμοποιείται</translation>
2957 </message>
2958 <message>
2959 <source>%1: Unknown error %2</source>
2960 <translation>%1: Άγνωστο λάθος %2</translation>
2961 </message>
2962</context>
2963<context>
2964 <name>QLocalSocket</name>
2965 <message>
2966 <source>%1: Connection refused</source>
2967 <translation>%1: Άρνηση σύνδεσης</translation>
2968 </message>
2969 <message>
2970 <source>%1: Remote closed</source>
2971 <translation>%1: Απομακρυσμένος τερματισμός</translation>
2972 </message>
2973 <message>
2974 <source>%1: Invalid name</source>
2975 <translation>%1: Μη έγκυρο όνομα</translation>
2976 </message>
2977 <message>
2978 <source>%1: Socket access error</source>
2979 <translation>%1: Λάθος πρόσβασης socket</translation>
2980 </message>
2981 <message>
2982 <source>%1: Socket resource error</source>
2983 <translation>%1: Λάθος πόρων socket</translation>
2984 </message>
2985 <message>
2986 <source>%1: Socket operation timed out</source>
2987 <translation>%1: Η λειτουργία socket εξάντλησε το χρονικό περιθώριο</translation>
2988 </message>
2989 <message>
2990 <source>%1: Datagram too large</source>
2991 <translation>%1: Το Datagram είναι πολύ μεγάλο</translation>
2992 </message>
2993 <message>
2994 <source>%1: Connection error</source>
2995 <translation>%1: Λάθος στη σύνδεση</translation>
2996 </message>
2997 <message>
2998 <source>%1: The socket operation is not supported</source>
2999 <translation>%1: Η λειτουργεία socket δεν υποστηρίζεται</translation>
3000 </message>
3001 <message>
3002 <source>%1: Unknown error %2</source>
3003 <translation>%1: Άγνωστο λάθος %2</translation>
3004 </message>
3005 <message>
3006 <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
3007 <translation type="unfinished"></translation>
3008 </message>
3009 <message>
3010 <source>%1: Unknown error</source>
3011 <translation type="unfinished"></translation>
3012 </message>
3013 <message>
3014 <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
3015 <translation type="unfinished"></translation>
3016 </message>
3017 <message>
3018 <source>%1: Access denied</source>
3019 <translation type="unfinished"></translation>
3020 </message>
3021</context>
3022<context>
3023 <name>QMYSQLDriver</name>
3024 <message>
3025 <source>Unable to open database &apos;</source>
3026 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της βάσης δεδομένων &apos;</translation>
3027 </message>
3028 <message>
3029 <source>Unable to connect</source>
3030 <translation>Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση</translation>
3031 </message>
3032 <message>
3033 <source>Unable to begin transaction</source>
3034 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation>
3035 </message>
3036 <message>
3037 <source>Unable to commit transaction</source>
3038 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>
3039 </message>
3040 <message>
3041 <source>Unable to rollback transaction</source>
3042 <translation>Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>
3043 </message>
3044 <message>
3045 <source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
3046 <translation type="unfinished"></translation>
3047 </message>
3048 <message>
3049 <source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
3050 <translation type="unfinished"></translation>
3051 </message>
3052</context>
3053<context>
3054 <name>QMYSQLResult</name>
3055 <message>
3056 <source>Unable to fetch data</source>
3057 <translation>Δεν ήταν δυνατή η απόκτηση δεδομένων</translation>
3058 </message>
3059 <message>
3060 <source>Unable to execute query</source>
3061 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του ερωτήματος</translation>
3062 </message>
3063 <message>
3064 <source>Unable to store result</source>
3065 <translation>Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αποτελέσματος</translation>
3066 </message>
3067 <message>
3068 <source>Unable to prepare statement</source>
3069 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία της πρότασης</translation>
3070 </message>
3071 <message>
3072 <source>Unable to reset statement</source>
3073 <translation>Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση της πρότασης</translation>
3074 </message>
3075 <message>
3076 <source>Unable to bind value</source>
3077 <translation>Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση της τιμής</translation>
3078 </message>
3079 <message>
3080 <source>Unable to execute statement</source>
3081 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης</translation>
3082 </message>
3083 <message>
3084 <source>Unable to bind outvalues</source>
3085 <translation>Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση των εξωτερικών τιμών</translation>
3086 </message>
3087 <message>
3088 <source>Unable to store statement results</source>
3089 <translation>Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση των αποτελεσμάτων της πρότασης</translation>
3090 </message>
3091 <message>
3092 <source>Unable to execute next query</source>
3093 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του επόμενου ερωτήματος</translation>
3094 </message>
3095 <message>
3096 <source>Unable to store next result</source>
3097 <translation>Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του επόμενου αποτελέσματος</translation>
3098 </message>
3099</context>
3100<context>
3101 <name>QMdiArea</name>
3102 <message>
3103 <source>(Untitled)</source>
3104 <translation>(Χωρίς τίτλο)</translation>
3105 </message>
3106</context>
3107<context>
3108 <name>QMdiSubWindow</name>
3109 <message>
3110 <source>%1 - [%2]</source>
3111 <translation>%1 - [%2]</translation>
3112 </message>
3113 <message>
3114 <source>Close</source>
3115 <translation>Κλείσιμο</translation>
3116 </message>
3117 <message>
3118 <source>Minimize</source>
3119 <translation>Ελαχιστοποίηση</translation>
3120 </message>
3121 <message>
3122 <source>Restore Down</source>
3123 <translation>Επαναφορά Κάτω</translation>
3124 </message>
3125 <message>
3126 <source>&amp;Restore</source>
3127 <translation>&amp;Επαναφορά</translation>
3128 </message>
3129 <message>
3130 <source>&amp;Move</source>
3131 <translation>&amp;Μετακίνηση</translation>
3132 </message>
3133 <message>
3134 <source>&amp;Size</source>
3135 <translation>&amp;Μέγεθος</translation>
3136 </message>
3137 <message>
3138 <source>Mi&amp;nimize</source>
3139 <translation>Ε&amp;λαχιστοποίηση</translation>
3140 </message>
3141 <message>
3142 <source>Ma&amp;ximize</source>
3143 <translation>Μ&amp;εγιστοποίηση</translation>
3144 </message>
3145 <message>
3146 <source>Stay on &amp;Top</source>
3147 <translation>Παραμονή στην &amp;επιφάνεια</translation>
3148 </message>
3149 <message>
3150 <source>&amp;Close</source>
3151 <translation>&amp;Κλείσιμο</translation>
3152 </message>
3153 <message>
3154 <source>- [%1]</source>
3155 <translation>- [%1]</translation>
3156 </message>
3157 <message>
3158 <source>Maximize</source>
3159 <translation>Μεγιστοποίηση</translation>
3160 </message>
3161 <message>
3162 <source>Unshade</source>
3163 <translation>Αποσκίαση</translation>
3164 </message>
3165 <message>
3166 <source>Shade</source>
3167 <translation>Σκίαση</translation>
3168 </message>
3169 <message>
3170 <source>Restore</source>
3171 <translation>Επαναφορά</translation>
3172 </message>
3173 <message>
3174 <source>Help</source>
3175 <translation>Βοήθεια</translation>
3176 </message>
3177 <message>
3178 <source>Menu</source>
3179 <translation>Μενού</translation>
3180 </message>
3181</context>
3182<context>
3183 <name>QMenu</name>
3184 <message>
3185 <source>Close</source>
3186 <translation type="vanished">Κλείσιμο</translation>
3187 </message>
3188 <message>
3189 <source>Open</source>
3190 <translation type="vanished">Άνοιγμα</translation>
3191 </message>
3192 <message>
3193 <source>Execute</source>
3194 <translation type="vanished">Εκτέλεση</translation>
3195 </message>
3196</context>
3197<context>
3198 <name>QMessageBox</name>
3199 <message>
3200 <source>Help</source>
3201 <translation>Βοήθεια</translation>
3202 </message>
3203 <message>
3204 <source>OK</source>
3205 <translation>Ναι</translation>
3206 </message>
3207 <message>
3208 <source>About Qt</source>
3209 <translation>Πληροφορίες για το Qt</translation>
3210 </message>
3211 <message>
3212 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
3213 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Αυτό το πρόγραμμα χρησιμοποιεί την έκδοση Qt %1. &lt;/p&gt;</translation>
3214 </message>
3215 <message>
3216 <source>Show Details...</source>
3217 <translation>Εμφάνιση λεπτομερειών...</translation>
3218 </message>
3219 <message>
3220 <source>Hide Details...</source>
3221 <translation>Απόκρυψη πληροφοριών...</translation>
3222 </message>
3223 <message>
3224 <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
3225 <translation type="vanished">&lt;p&gt;Αυτο το πρόγραμμα χρησιμοποιεί την Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Το Qt Open Source Edition αποσκοπεί στην ανάπτυξη Open Source εφαρμογών. Για την ανάπτυξη ιδιωτικών (closed source) εφαρμογών απαιτείται η εμπορική άδεια Qt&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Για την επισκόπηση της Qt άδειας χρήσης δείτε &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&apos; www.trolltech.com/company/model&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
3226 </message>
3227 <message>
3228 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
3229 <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Σχετικά με το Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Το Qt είναι μια εργαλειοθήκη C++ για ανάπτυξη πολυ-πλατφορμικών εφαρμογών.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Το Qt προσφέρει μίας-πηγής φορητότητα σε MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, και όλες τις μεγάλες εμπορικές εκδόσεις Unix. Το Qt είναι επίσης διαθέσιμο για ενσωματωμένες συσκευές όπως το Qt for Embedded Linux και το Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Το Qt είναι ένα προϊόν της Nokia. Για περισότερες πληροφορίες, δείτε &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
3230 </message>
3231 <message>
3232 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
3233 <translation type="unfinished"></translation>
3234 </message>
3235 <message>
3236 <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3 or GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
3237 <translation type="unfinished"></translation>
3238 </message>
3239</context>
3240<context>
3241 <name>QMultiInputContext</name>
3242 <message>
3243 <source>Select IM</source>
3244 <translation type="vanished">Επιλογή ΙΜ</translation>
3245 </message>
3246</context>
3247<context>
3248 <name>QMultiInputContextPlugin</name>
3249 <message>
3250 <source>Multiple input method switcher</source>
3251 <translation type="vanished">Επιλογέας πολλαπλών μεθόδων εισαγωγής</translation>
3252 </message>
3253 <message>
3254 <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
3255 <translation type="vanished">Επιλογέας πολλαπλών μεθόδων εισαγωγής που χρησιμοποιεί το μενού των εργαλείων κειμένου</translation>
3256 </message>
3257</context>
3258<context>
3259 <name>QNativeSocketEngine</name>
3260 <message>
3261 <source>The remote host closed the connection</source>
3262 <translation>Ο απομακρυσμένος διακομιστής τερμάτισε τη σύνδεση</translation>
3263 </message>
3264 <message>
3265 <source>Network operation timed out</source>
3266 <translation>Η δικτυακή λειτουργία εξάντλησε το χρονικό περιθώριο</translation>
3267 </message>
3268 <message>
3269 <source>Out of resources</source>
3270 <translation>Δεν υπάρχουν πόροι</translation>
3271 </message>
3272 <message>
3273 <source>Unsupported socket operation</source>
3274 <translation>Μη υποστηριζόμενη εργασία socket</translation>
3275 </message>
3276 <message>
3277 <source>Protocol type not supported</source>
3278 <translation>Μη υποστηριζόμενος τύπος πρωτοκόλλου</translation>
3279 </message>
3280 <message>
3281 <source>Invalid socket descriptor</source>
3282 <translation>Μη έγκυρη οπεριγραφή socket</translation>
3283 </message>
3284 <message>
3285 <source>Network unreachable</source>
3286 <translation>Απροσπέλαστο δίκτυο</translation>
3287 </message>
3288 <message>
3289 <source>Permission denied</source>
3290 <translation>Άρνηση άδειας</translation>
3291 </message>
3292 <message>
3293 <source>Connection timed out</source>
3294 <translation>Η σύνδεση τερματίστηκε λόγω καθυστέρησης</translation>
3295 </message>
3296 <message>
3297 <source>Connection refused</source>
3298 <translation>Άρνηση σύνδεσης</translation>
3299 </message>
3300 <message>
3301 <source>The bound address is already in use</source>
3302 <translation>Η διεύθυνση σύνδεσης χρησιμοποιείται ήδη</translation>
3303 </message>
3304 <message>
3305 <source>The address is not available</source>
3306 <translation>Η διεύθυνση δεν είναι διαθέσιμη</translation>
3307 </message>
3308 <message>
3309 <source>The address is protected</source>
3310 <translation>Η διεύθυνση είναι προστατευμένη</translation>
3311 </message>
3312 <message>
3313 <source>Unable to send a message</source>
3314 <translation>Δεν ήταν δυνατή η αποστολή μηνύματος</translation>
3315 </message>
3316 <message>
3317 <source>Unable to receive a message</source>
3318 <translation>Δεν ήταν δυνατή η λήψη μηνύματος</translation>
3319 </message>
3320 <message>
3321 <source>Unable to write</source>
3322 <translation>Αδύνατη η εγγραφή</translation>
3323 </message>
3324 <message>
3325 <source>Network error</source>
3326 <translation>Πρόβλημα δικτύου</translation>
3327 </message>
3328 <message>
3329 <source>Another socket is already listening on the same port</source>
3330 <translation>Ένα άλλο socket είναι ήδη σε κατάσταση αναμονής στη συγκεκριμένη πόρτα</translation>
3331 </message>
3332 <message>
3333 <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
3334 <translation>Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση non-blocking socket</translation>
3335 </message>
3336 <message>
3337 <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
3338 <translation>Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση broadcast socket</translation>
3339 </message>
3340 <message>
3341 <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
3342 <translation>Προσπάθεια χρήσης IPv6 socket σε πλατφόρμα που δεν υποστηρίζει IPv6</translation>
3343 </message>
3344 <message>
3345 <source>Host unreachable</source>
3346 <translation>Απροσπέλαστος διακομιστής</translation>
3347 </message>
3348 <message>
3349 <source>Datagram was too large to send</source>
3350 <translation>Το Datagram ήταν πολύ μεγάλο για να σταλεί</translation>
3351 </message>
3352 <message>
3353 <source>Operation on non-socket</source>
3354 <translation>Λειτουργία σε non-socket</translation>
3355 </message>
3356 <message>
3357 <source>Unknown error</source>
3358 <translation>Άγνωστο λάθος</translation>
3359 </message>
3360 <message>
3361 <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
3362 <translation>Ο διαμεσολαβητής δεν είναι έγκυρος για αυτή τη λειτουργία</translation>
3363 </message>
3364 <message>
3365 <source>Temporary error</source>
3366 <translation type="unfinished"></translation>
3367 </message>
3368 <message>
3369 <source>Network dropped connection on reset</source>
3370 <translation type="unfinished"></translation>
3371 </message>
3372 <message>
3373 <source>Connection reset by peer</source>
3374 <translation type="unfinished"></translation>
3375 </message>
3376</context>
3377<context>
3378 <name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
3379 <message>
3380 <source>Error opening %1</source>
3381 <translation type="unfinished"></translation>
3382 </message>
3383</context>
3384<context>
3385 <name>QNetworkAccessDataBackend</name>
3386 <message>
3387 <source>Invalid URI: %1</source>
3388 <translation type="unfinished">Μη έγκυρο URI: %1</translation>
3389 </message>
3390</context>
3391<context>
3392 <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
3393 <message>
3394 <source>Write error writing to %1: %2</source>
3395 <translation type="unfinished">Λάθος εγγραφής γράφοντας το %1: %2</translation>
3396 </message>
3397 <message>
3398 <source>Socket error on %1: %2</source>
3399 <translation type="unfinished">Λάθος socket στο %1: %2</translation>
3400 </message>
3401 <message>
3402 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
3403 <translation type="unfinished">Ο απομακρυσμένος διακομιστής τερμάτισε τη σύνδεση πρόωρα στο %1</translation>
3404 </message>
3405</context>
3406<context>
3407 <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
3408 <message>
3409 <source>Request for opening non-local file %1</source>
3410 <translation>Αίτημα για άνοιγμα μη-τοπικού αρχείου %1</translation>
3411 </message>
3412 <message>
3413 <source>Error opening %1: %2</source>
3414 <translation>Λάθος στο άνοιγμα %1: %2</translation>
3415 </message>
3416 <message>
3417 <source>Write error writing to %1: %2</source>
3418 <translation>Λάθος εγγραφής γράφοντας το %1: %2</translation>
3419 </message>
3420 <message>
3421 <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
3422 <translation>Δεν μπορεί να ανοίξει %1: Η διαδρομή είναι φάκελος</translation>
3423 </message>
3424 <message>
3425 <source>Read error reading from %1: %2</source>
3426 <translation>Λάθος ανάγνωσης διαβάζοντας το %1: %2</translation>
3427 </message>
3428</context>
3429<context>
3430 <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
3431 <message>
3432 <source>Cannot open %1: is a directory</source>
3433 <translation>Δεν μπορεί να ανοίξει το %1: είναι φάκελος</translation>
3434 </message>
3435 <message>
3436 <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
3437 <translation>Η σύνδεση στο %1 απέτυχε: απαιτείται αυθεντικοποίηση</translation>
3438 </message>
3439 <message>
3440 <source>Error while downloading %1: %2</source>
3441 <translation>Λάθος στο κατέβασμα %1: %2</translation>
3442 </message>
3443 <message>
3444 <source>Error while uploading %1: %2</source>
3445 <translation>Λάθος στο ανέβασμα %1: %2</translation>
3446 </message>
3447 <message>
3448 <source>No suitable proxy found</source>
3449 <translation type="unfinished"></translation>
3450 </message>
3451</context>
3452<context>
3453 <name>QNetworkAccessManager</name>
3454 <message>
3455 <source>Network access is disabled.</source>
3456 <translation type="unfinished"></translation>
3457 </message>
3458</context>
3459<context>
3460 <name>QNetworkReply</name>
3461 <message>
3462 <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
3463 <translation type="vanished">Λάθος στο κατέβασμα %1 - ο διακομιστής απάντησε %2</translation>
3464 </message>
3465 <message>
3466 <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
3467 <translation>Το πρωτόκολλο &quot;%1&quot; είναι άγνωστο</translation>
3468 </message>
3469 <message>
3470 <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
3471 <translation type="unfinished"></translation>
3472 </message>
3473 <message>
3474 <source>Background request not allowed.</source>
3475 <translation type="unfinished"></translation>
3476 </message>
3477 <message>
3478 <source>Network session error.</source>
3479 <translation type="unfinished"></translation>
3480 </message>
3481 <message>
3482 <source>backend start error.</source>
3483 <translation type="unfinished"></translation>
3484 </message>
3485 <message>
3486 <source>Temporary network failure.</source>
3487 <translation type="unfinished"></translation>
3488 </message>
3489</context>
3490<context>
3491 <name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
3492 <message>
3493 <source>Operation canceled</source>
3494 <translation type="unfinished">Η λειτουργία ακυρώθηκε</translation>
3495 </message>
3496 <message>
3497 <source>No suitable proxy found</source>
3498 <translation type="unfinished"></translation>
3499 </message>
3500</context>
3501<context>
3502 <name>QNetworkReplyImpl</name>
3503 <message>
3504 <source>Operation canceled</source>
3505 <translation>Η λειτουργία ακυρώθηκε</translation>
3506 </message>
3507</context>
3508<context>
3509 <name>QNetworkSession</name>
3510 <message>
3511 <source>Invalid configuration.</source>
3512 <translation type="unfinished"></translation>
3513 </message>
3514</context>
3515<context>
3516 <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
3517 <message>
3518 <source>Unknown session error.</source>
3519 <translation type="unfinished"></translation>
3520 </message>
3521 <message>
3522 <source>The session was aborted by the user or system.</source>
3523 <translation type="unfinished"></translation>
3524 </message>
3525 <message>
3526 <source>The requested operation is not supported by the system.</source>
3527 <translation type="unfinished"></translation>
3528 </message>
3529 <message>
3530 <source>The specified configuration cannot be used.</source>
3531 <translation type="unfinished"></translation>
3532 </message>
3533 <message>
3534 <source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
3535 <translation type="unfinished"></translation>
3536 </message>
3537</context>
3538<context>
3539 <name>QOCIDriver</name>
3540 <message>
3541 <source>Unable to logon</source>
3542 <translation>Αδύνατη η σύνδεση</translation>
3543 </message>
3544 <message>
3545 <source>Unable to initialize</source>
3546 <comment>QOCIDriver</comment>
3547 <translation>Αδύνατη η αρχικοποίηση</translation>
3548 </message>
3549 <message>
3550 <source>Unable to begin transaction</source>
3551 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation>
3552 </message>
3553 <message>
3554 <source>Unable to commit transaction</source>
3555 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>
3556 </message>
3557 <message>
3558 <source>Unable to rollback transaction</source>
3559 <translation>Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>
3560 </message>
3561</context>
3562<context>
3563 <name>QOCIResult</name>
3564 <message>
3565 <source>Unable to bind column for batch execute</source>
3566 <translation>Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση της στήλης για την εκτέλεση της δέσμης</translation>
3567 </message>
3568 <message>
3569 <source>Unable to execute batch statement</source>
3570 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης της δέσμης</translation>
3571 </message>
3572 <message>
3573 <source>Unable to goto next</source>
3574 <translation>Δεν ήταν δυνατή η συνέχιση στο επόμενο</translation>
3575 </message>
3576 <message>
3577 <source>Unable to alloc statement</source>
3578 <translation>Δεν ήταν δυνατός ο εντοπισμός της πρότασης</translation>
3579 </message>
3580 <message>
3581 <source>Unable to prepare statement</source>
3582 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία της πρότασης</translation>
3583 </message>
3584 <message>
3585 <source>Unable to bind value</source>
3586 <translation>Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση της τιμής</translation>
3587 </message>
3588 <message>
3589 <source>Unable to execute select statement</source>
3590 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης επιλογής</translation>
3591 </message>
3592 <message>
3593 <source>Unable to execute statement</source>
3594 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης</translation>
3595 </message>
3596 <message>
3597 <source>Unable to get statement type</source>
3598 <translation type="unfinished"></translation>
3599 </message>
3600</context>
3601<context>
3602 <name>QODBCDriver</name>
3603 <message>
3604 <source>Unable to connect</source>
3605 <translation>Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση</translation>
3606 </message>
3607 <message>
3608 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
3609 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση - Ο οδηγός δεν υποστηρίζει την απαραίτητη λειτουργικότητα</translation>
3610 </message>
3611 <message>
3612 <source>Unable to disable autocommit</source>
3613 <translation>Δεν ήταν δυνατή η απενεργοποίηση του αυτόματου ορισμού</translation>
3614 </message>
3615 <message>
3616 <source>Unable to commit transaction</source>
3617 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>
3618 </message>
3619 <message>
3620 <source>Unable to rollback transaction</source>
3621 <translation>Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>
3622 </message>
3623 <message>
3624 <source>Unable to enable autocommit</source>
3625 <translation>Δεν ήταν δυνατή η ενεργοποίηση του αυτόματου ορισμού</translation>
3626 </message>
3627 <message>
3628 <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
3629 <translation type="unfinished"></translation>
3630 </message>
3631</context>
3632<context>
3633 <name>QODBCResult</name>
3634 <message>
3635 <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
3636 <translation>QODBCResult: Δεν ήταν δυνατός ο ορισμός του &apos;SQL_CURSOS_STATIC&apos; σαν παράμετρο της πρότασης. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις του οδηγού ODBC</translation>
3637 </message>
3638 <message>
3639 <source>Unable to execute statement</source>
3640 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης</translation>
3641 </message>
3642 <message>
3643 <source>Unable to fetch next</source>
3644 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση του επόμενου</translation>
3645 </message>
3646 <message>
3647 <source>Unable to prepare statement</source>
3648 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία της πρότασης</translation>
3649 </message>
3650 <message>
3651 <source>Unable to bind variable</source>
3652 <translation>Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση της τιμής</translation>
3653 </message>
3654 <message>
3655 <source>Unable to fetch last</source>
3656 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση του τελευταίου</translation>
3657 </message>
3658 <message>
3659 <source>Unable to fetch</source>
3660 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση</translation>
3661 </message>
3662 <message>
3663 <source>Unable to fetch first</source>
3664 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση του πρώτου</translation>
3665 </message>
3666 <message>
3667 <source>Unable to fetch previous</source>
3668 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση του προηγούμενου</translation>
3669 </message>
3670</context>
3671<context>
3672 <name>QObject</name>
3673 <message>
3674 <source>Operation not supported on %1</source>
3675 <translation type="vanished">Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται στο %1</translation>
3676 </message>
3677 <message>
3678 <source>Invalid URI: %1</source>
3679 <translation type="vanished">Μη έγκυρο URI: %1</translation>
3680 </message>
3681 <message>
3682 <source>Write error writing to %1: %2</source>
3683 <translation type="vanished">Λάθος εγγραφής γράφοντας το %1: %2</translation>
3684 </message>
3685 <message>
3686 <source>Read error reading from %1: %2</source>
3687 <translation type="vanished">Λάθος ανάγνωσης διαβάζοντας το %1: %2</translation>
3688 </message>
3689 <message>
3690 <source>Socket error on %1: %2</source>
3691 <translation type="vanished">Λάθος socket στο %1: %2</translation>
3692 </message>
3693 <message>
3694 <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
3695 <translation type="vanished">Ο απομακρυσμένος διακομιστής τερμάτισε τη σύνδεση πρόωρα στο %1</translation>
3696 </message>
3697 <message>
3698 <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
3699 <translation type="vanished">Λάθος πρωτοκόλλου: ελήφθη πακέτο μεγέθους 0</translation>
3700 </message>
3701</context>
3702<context>
3703 <name>QPPDOptionsModel</name>
3704 <message>
3705 <source>Name</source>
3706 <translation type="vanished">Όνομα</translation>
3707 </message>
3708 <message>
3709 <source>Value</source>
3710 <translation type="vanished">Τιμή</translation>
3711 </message>
3712</context>
3713<context>
3714 <name>QPSQLDriver</name>
3715 <message>
3716 <source>Unable to connect</source>
3717 <translation>Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση</translation>
3718 </message>
3719 <message>
3720 <source>Could not begin transaction</source>
3721 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation>
3722 </message>
3723 <message>
3724 <source>Could not commit transaction</source>
3725 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>
3726 </message>
3727 <message>
3728 <source>Could not rollback transaction</source>
3729 <translation>Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>
3730 </message>
3731 <message>
3732 <source>Unable to subscribe</source>
3733 <translation>Δεν ήταν δυνατή η συνδρομή</translation>
3734 </message>
3735 <message>
3736 <source>Unable to unsubscribe</source>
3737 <translation>Δεν ήταν δυνατή η αποσυνδρομή</translation>
3738 </message>
3739</context>
3740<context>
3741 <name>QPSQLResult</name>
3742 <message>
3743 <source>Unable to create query</source>
3744 <translation>Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του ερωτήματος</translation>
3745 </message>
3746 <message>
3747 <source>Unable to prepare statement</source>
3748 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία της πρότασης</translation>
3749 </message>
3750</context>
3751<context>
3752 <name>QPageSetupWidget</name>
3753 <message>
3754 <source>Centimeters (cm)</source>
3755 <translation type="vanished">Εκατοστά (cm)</translation>
3756 </message>
3757 <message>
3758 <source>Millimeters (mm)</source>
3759 <translation>Χιλιοστά (mm)</translation>
3760 </message>
3761 <message>
3762 <source>Inches (in)</source>
3763 <translation>Ίντσες (in)</translation>
3764 </message>
3765 <message>
3766 <source>Points (pt)</source>
3767 <translation>Σημεία (pt)</translation>
3768 </message>
3769 <message>
3770 <source>Form</source>
3771 <translation>Φόρμα</translation>
3772 </message>
3773 <message>
3774 <source>Paper</source>
3775 <translation>Χαρτί</translation>
3776 </message>
3777 <message>
3778 <source>Page size:</source>
3779 <translation>Μέγεθος σελίδας:</translation>
3780 </message>
3781 <message>
3782 <source>Width:</source>
3783 <translation>Πλάτος:</translation>
3784 </message>
3785 <message>
3786 <source>Height:</source>
3787 <translation>Ύψος:</translation>
3788 </message>
3789 <message>
3790 <source>Paper source:</source>
3791 <translation>Πηγή χαρτιού:</translation>
3792 </message>
3793 <message>
3794 <source>Orientation</source>
3795 <translation>Προσανατολισμός</translation>
3796 </message>
3797 <message>
3798 <source>Portrait</source>
3799 <translation>Οριζόντιος</translation>
3800 </message>
3801 <message>
3802 <source>Landscape</source>
3803 <translation>Κάθετος</translation>
3804 </message>
3805 <message>
3806 <source>Reverse landscape</source>
3807 <translation>Αντίστροφο κάθετο</translation>
3808 </message>
3809 <message>
3810 <source>Reverse portrait</source>
3811 <translation>Αντίστροφο οριζόντιο</translation>
3812 </message>
3813 <message>
3814 <source>Margins</source>
3815 <translation>Περιθώρια</translation>
3816 </message>
3817 <message>
3818 <source>top margin</source>
3819 <translation>Περιθώριο πάνω</translation>
3820 </message>
3821 <message>
3822 <source>left margin</source>
3823 <translation>Περιθώριο αριστερά</translation>
3824 </message>
3825 <message>
3826 <source>right margin</source>
3827 <translation>Περιθώριο δεξιά</translation>
3828 </message>
3829 <message>
3830 <source>bottom margin</source>
3831 <translation>Περιθώριο κάτω</translation>
3832 </message>
3833 <message>
3834 <source>Page Layout</source>
3835 <translation type="unfinished"></translation>
3836 </message>
3837 <message>
3838 <source>Page order:</source>
3839 <translation type="unfinished"></translation>
3840 </message>
3841 <message>
3842 <source>Pages per sheet:</source>
3843 <translation type="unfinished"></translation>
3844 </message>
3845 <message>
3846 <source>Pica (P̸)</source>
3847 <translation type="unfinished"></translation>
3848 </message>
3849 <message>
3850 <source>Didot (DD)</source>
3851 <translation type="unfinished"></translation>
3852 </message>
3853 <message>
3854 <source>Cicero (CC)</source>
3855 <translation type="unfinished"></translation>
3856 </message>
3857 <message>
3858 <source>Custom</source>
3859 <translation type="unfinished">Προσαρμοσμένο</translation>
3860 </message>
3861 <message>
3862 <source>mm</source>
3863 <extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
3864 <translation type="unfinished"></translation>
3865 </message>
3866 <message>
3867 <source>pt</source>
3868 <extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
3869 <translation type="unfinished"></translation>
3870 </message>
3871 <message>
3872 <source>in</source>
3873 <extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
3874 <translation type="unfinished"></translation>
3875 </message>
3876 <message>
3877 <source>P̸</source>
3878 <extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
3879 <translation type="unfinished"></translation>
3880 </message>
3881 <message>
3882 <source>DD</source>
3883 <extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
3884 <translation type="unfinished"></translation>
3885 </message>
3886 <message>
3887 <source>CC</source>
3888 <extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
3889 <translation type="unfinished"></translation>
3890 </message>
3891</context>
3892<context>
3893 <name>QPageSize</name>
3894 <message>
3895 <source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
3896 <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
3897 <translation type="unfinished"></translation>
3898 </message>
3899 <message>
3900 <source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
3901 <extracomment>Custom size name in points</extracomment>
3902 <translation type="unfinished"></translation>
3903 </message>
3904 <message>
3905 <source>Custom (%1in x %2in)</source>
3906 <extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
3907 <translation type="unfinished"></translation>
3908 </message>
3909 <message>
3910 <source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
3911 <extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
3912 <translation type="unfinished"></translation>
3913 </message>
3914 <message>
3915 <source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
3916 <extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
3917 <translation type="unfinished"></translation>
3918 </message>
3919 <message>
3920 <source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
3921 <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
3922 <translation type="unfinished"></translation>
3923 </message>
3924 <message>
3925 <source>%1 x %2 in</source>
3926 <extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
3927 <translation type="unfinished"></translation>
3928 </message>
3929 <message>
3930 <source>A0</source>
3931 <translation type="unfinished">A0</translation>
3932 </message>
3933 <message>
3934 <source>A1</source>
3935 <translation type="unfinished">A1</translation>
3936 </message>
3937 <message>
3938 <source>A2</source>
3939 <translation type="unfinished">A2</translation>
3940 </message>
3941 <message>
3942 <source>A3</source>
3943 <translation type="unfinished">A3</translation>
3944 </message>
3945 <message>
3946 <source>A4</source>
3947 <translation type="unfinished">A4</translation>
3948 </message>
3949 <message>
3950 <source>A5</source>
3951 <translation type="unfinished">A5</translation>
3952 </message>
3953 <message>
3954 <source>A6</source>
3955 <translation type="unfinished">A6</translation>
3956 </message>
3957 <message>
3958 <source>A7</source>
3959 <translation type="unfinished">A7</translation>
3960 </message>
3961 <message>
3962 <source>A8</source>
3963 <translation type="unfinished">A8</translation>
3964 </message>
3965 <message>
3966 <source>A9</source>
3967 <translation type="unfinished">A9</translation>
3968 </message>
3969 <message>
3970 <source>A10</source>
3971 <translation type="unfinished">A10</translation>
3972 </message>
3973 <message>
3974 <source>B0</source>
3975 <translation type="unfinished">B0</translation>
3976 </message>
3977 <message>
3978 <source>B1</source>
3979 <translation type="unfinished">B1</translation>
3980 </message>
3981 <message>
3982 <source>B2</source>
3983 <translation type="unfinished">B2</translation>
3984 </message>
3985 <message>
3986 <source>B3</source>
3987 <translation type="unfinished">B3</translation>
3988 </message>
3989 <message>
3990 <source>B4</source>
3991 <translation type="unfinished">B4</translation>
3992 </message>
3993 <message>
3994 <source>B5</source>
3995 <translation type="unfinished">B5</translation>
3996 </message>
3997 <message>
3998 <source>B6</source>
3999 <translation type="unfinished">B6</translation>
4000 </message>
4001 <message>
4002 <source>B7</source>
4003 <translation type="unfinished">B7</translation>
4004 </message>
4005 <message>
4006 <source>B8</source>
4007 <translation type="unfinished">B8</translation>
4008 </message>
4009 <message>
4010 <source>B9</source>
4011 <translation type="unfinished">B9</translation>
4012 </message>
4013 <message>
4014 <source>B10</source>
4015 <translation type="unfinished">B10</translation>
4016 </message>
4017 <message>
4018 <source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
4019 <translation type="unfinished"></translation>
4020 </message>
4021 <message>
4022 <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
4023 <translation type="unfinished"></translation>
4024 </message>
4025 <message>
4026 <source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
4027 <translation type="unfinished"></translation>
4028 </message>
4029 <message>
4030 <source>Legal</source>
4031 <translation type="unfinished">US Legal</translation>
4032 </message>
4033 <message>
4034 <source>Letter / ANSI A</source>
4035 <translation type="unfinished"></translation>
4036 </message>
4037 <message>
4038 <source>Tabloid / ANSI B</source>
4039 <translation type="unfinished"></translation>
4040 </message>
4041 <message>
4042 <source>Ledger / ANSI B</source>
4043 <translation type="unfinished"></translation>
4044 </message>
4045 <message>
4046 <source>Custom</source>
4047 <translation type="unfinished">Προσαρμοσμένο</translation>
4048 </message>
4049 <message>
4050 <source>A3 Extra</source>
4051 <translation type="unfinished"></translation>
4052 </message>
4053 <message>
4054 <source>A4 Extra</source>
4055 <translation type="unfinished"></translation>
4056 </message>
4057 <message>
4058 <source>A4 Plus</source>
4059 <translation type="unfinished"></translation>
4060 </message>
4061 <message>
4062 <source>A4 Small</source>
4063 <translation type="unfinished"></translation>
4064 </message>
4065 <message>
4066 <source>A5 Extra</source>
4067 <translation type="unfinished"></translation>
4068 </message>
4069 <message>
4070 <source>B5 Extra</source>
4071 <translation type="unfinished"></translation>
4072 </message>
4073 <message>
4074 <source>JIS B0</source>
4075 <translation type="unfinished"></translation>
4076 </message>
4077 <message>
4078 <source>JIS B1</source>
4079 <translation type="unfinished"></translation>
4080 </message>
4081 <message>
4082 <source>JIS B2</source>
4083 <translation type="unfinished"></translation>
4084 </message>
4085 <message>
4086 <source>JIS B3</source>
4087 <translation type="unfinished"></translation>
4088 </message>
4089 <message>
4090 <source>JIS B4</source>
4091 <translation type="unfinished"></translation>
4092 </message>
4093 <message>
4094 <source>JIS B5</source>
4095 <translation type="unfinished"></translation>
4096 </message>
4097 <message>
4098 <source>JIS B6</source>
4099 <translation type="unfinished"></translation>
4100 </message>
4101 <message>
4102 <source>JIS B7</source>
4103 <translation type="unfinished"></translation>
4104 </message>
4105 <message>
4106 <source>JIS B8</source>
4107 <translation type="unfinished"></translation>
4108 </message>
4109 <message>
4110 <source>JIS B9</source>
4111 <translation type="unfinished"></translation>
4112 </message>
4113 <message>
4114 <source>JIS B10</source>
4115 <translation type="unfinished"></translation>
4116 </message>
4117 <message>
4118 <source>ANSI C</source>
4119 <translation type="unfinished"></translation>
4120 </message>
4121 <message>
4122 <source>ANSI D</source>
4123 <translation type="unfinished"></translation>
4124 </message>
4125 <message>
4126 <source>ANSI E</source>
4127 <translation type="unfinished"></translation>
4128 </message>
4129 <message>
4130 <source>Legal Extra</source>
4131 <translation type="unfinished"></translation>
4132 </message>
4133 <message>
4134 <source>Letter Extra</source>
4135 <translation type="unfinished"></translation>
4136 </message>
4137 <message>
4138 <source>Letter Plus</source>
4139 <translation type="unfinished"></translation>
4140 </message>
4141 <message>
4142 <source>Letter Small</source>
4143 <translation type="unfinished"></translation>
4144 </message>
4145 <message>
4146 <source>Tabloid Extra</source>
4147 <translation type="unfinished"></translation>
4148 </message>
4149 <message>
4150 <source>Architect A</source>
4151 <translation type="unfinished"></translation>
4152 </message>
4153 <message>
4154 <source>Architect B</source>
4155 <translation type="unfinished"></translation>
4156 </message>
4157 <message>
4158 <source>Architect C</source>
4159 <translation type="unfinished"></translation>
4160 </message>
4161 <message>
4162 <source>Architect D</source>
4163 <translation type="unfinished"></translation>
4164 </message>
4165 <message>
4166 <source>Architect E</source>
4167 <translation type="unfinished"></translation>
4168 </message>
4169 <message>
4170 <source>Note</source>
4171 <translation type="unfinished"></translation>
4172 </message>
4173 <message>
4174 <source>Quarto</source>
4175 <translation type="unfinished"></translation>
4176 </message>
4177 <message>
4178 <source>Statement</source>
4179 <translation type="unfinished"></translation>
4180 </message>
4181 <message>
4182 <source>Super A</source>
4183 <translation type="unfinished"></translation>
4184 </message>
4185 <message>
4186 <source>Super B</source>
4187 <translation type="unfinished"></translation>
4188 </message>
4189 <message>
4190 <source>Postcard</source>
4191 <translation type="unfinished"></translation>
4192 </message>
4193 <message>
4194 <source>Double Postcard</source>
4195 <translation type="unfinished"></translation>
4196 </message>
4197 <message>
4198 <source>PRC 16K</source>
4199 <translation type="unfinished"></translation>
4200 </message>
4201 <message>
4202 <source>PRC 32K</source>
4203 <translation type="unfinished"></translation>
4204 </message>
4205 <message>
4206 <source>PRC 32K Big</source>
4207 <translation type="unfinished"></translation>
4208 </message>
4209 <message>
4210 <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
4211 <translation type="unfinished"></translation>
4212 </message>
4213 <message>
4214 <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
4215 <translation type="unfinished"></translation>
4216 </message>
4217 <message>
4218 <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
4219 <translation type="unfinished"></translation>
4220 </message>
4221 <message>
4222 <source>Envelope B4</source>
4223 <translation type="unfinished"></translation>
4224 </message>
4225 <message>
4226 <source>Envelope B5</source>
4227 <translation type="unfinished"></translation>
4228 </message>
4229 <message>
4230 <source>Envelope B6</source>
4231 <translation type="unfinished"></translation>
4232 </message>
4233 <message>
4234 <source>Envelope C0</source>
4235 <translation type="unfinished"></translation>
4236 </message>
4237 <message>
4238 <source>Envelope C1</source>
4239 <translation type="unfinished"></translation>
4240 </message>
4241 <message>
4242 <source>Envelope C2</source>
4243 <translation type="unfinished"></translation>
4244 </message>
4245 <message>
4246 <source>Envelope C3</source>
4247 <translation type="unfinished"></translation>
4248 </message>
4249 <message>
4250 <source>Envelope C4</source>
4251 <translation type="unfinished"></translation>
4252 </message>
4253 <message>
4254 <source>Envelope C5</source>
4255 <translation type="unfinished"></translation>
4256 </message>
4257 <message>
4258 <source>Envelope C6</source>
4259 <translation type="unfinished"></translation>
4260 </message>
4261 <message>
4262 <source>Envelope C65</source>
4263 <translation type="unfinished"></translation>
4264 </message>
4265 <message>
4266 <source>Envelope C7</source>
4267 <translation type="unfinished"></translation>
4268 </message>
4269 <message>
4270 <source>Envelope DL</source>
4271 <translation type="unfinished"></translation>
4272 </message>
4273 <message>
4274 <source>Envelope US 9</source>
4275 <translation type="unfinished"></translation>
4276 </message>
4277 <message>
4278 <source>Envelope US 10</source>
4279 <translation type="unfinished"></translation>
4280 </message>
4281 <message>
4282 <source>Envelope US 11</source>
4283 <translation type="unfinished"></translation>
4284 </message>
4285 <message>
4286 <source>Envelope US 12</source>
4287 <translation type="unfinished"></translation>
4288 </message>
4289 <message>
4290 <source>Envelope US 14</source>
4291 <translation type="unfinished"></translation>
4292 </message>
4293 <message>
4294 <source>Envelope Monarch</source>
4295 <translation type="unfinished"></translation>
4296 </message>
4297 <message>
4298 <source>Envelope Personal</source>
4299 <translation type="unfinished"></translation>
4300 </message>
4301 <message>
4302 <source>Envelope Chou 3</source>
4303 <translation type="unfinished"></translation>
4304 </message>
4305 <message>
4306 <source>Envelope Chou 4</source>
4307 <translation type="unfinished"></translation>
4308 </message>
4309 <message>
4310 <source>Envelope Invite</source>
4311 <translation type="unfinished"></translation>
4312 </message>
4313 <message>
4314 <source>Envelope Italian</source>
4315 <translation type="unfinished"></translation>
4316 </message>
4317 <message>
4318 <source>Envelope Kaku 2</source>
4319 <translation type="unfinished"></translation>
4320 </message>
4321 <message>
4322 <source>Envelope Kaku 3</source>
4323 <translation type="unfinished"></translation>
4324 </message>
4325 <message>
4326 <source>Envelope PRC 1</source>
4327 <translation type="unfinished"></translation>
4328 </message>
4329 <message>
4330 <source>Envelope PRC 2</source>
4331 <translation type="unfinished"></translation>
4332 </message>
4333 <message>
4334 <source>Envelope PRC 3</source>
4335 <translation type="unfinished"></translation>
4336 </message>
4337 <message>
4338 <source>Envelope PRC 4</source>
4339 <translation type="unfinished"></translation>
4340 </message>
4341 <message>
4342 <source>Envelope PRC 5</source>
4343 <translation type="unfinished"></translation>
4344 </message>
4345 <message>
4346 <source>Envelope PRC 6</source>
4347 <translation type="unfinished"></translation>
4348 </message>
4349 <message>
4350 <source>Envelope PRC 7</source>
4351 <translation type="unfinished"></translation>
4352 </message>
4353 <message>
4354 <source>Envelope PRC 8</source>
4355 <translation type="unfinished"></translation>
4356 </message>
4357 <message>
4358 <source>Envelope PRC 9</source>
4359 <translation type="unfinished"></translation>
4360 </message>
4361 <message>
4362 <source>Envelope PRC 10</source>
4363 <translation type="unfinished"></translation>
4364 </message>
4365 <message>
4366 <source>Envelope You 4</source>
4367 <translation type="unfinished"></translation>
4368 </message>
4369</context>
4370<context>
4371 <name>QPlatformTheme</name>
4372 <message>
4373 <source>OK</source>
4374 <translation type="unfinished">Ναι</translation>
4375 </message>
4376 <message>
4377 <source>Save</source>
4378 <translation type="unfinished">Αποθήκευση</translation>
4379 </message>
4380 <message>
4381 <source>Save All</source>
4382 <translation type="unfinished">Αποθήκευση Όλων</translation>
4383 </message>
4384 <message>
4385 <source>Open</source>
4386 <translation type="unfinished">Άνοιγμα</translation>
4387 </message>
4388 <message>
4389 <source>&amp;Yes</source>
4390 <translation type="unfinished">&amp;Ναι</translation>
4391 </message>
4392 <message>
4393 <source>Yes to &amp;All</source>
4394 <translation type="unfinished">Ναι σε &amp;Όλα</translation>
4395 </message>
4396 <message>
4397 <source>&amp;No</source>
4398 <translation type="unfinished">&amp;Όχι</translation>
4399 </message>
4400 <message>
4401 <source>N&amp;o to All</source>
4402 <translation type="unfinished">Ό&amp;χι σε Όλα</translation>
4403 </message>
4404 <message>
4405 <source>Abort</source>
4406 <translation type="unfinished">Ματαίωσε</translation>
4407 </message>
4408 <message>
4409 <source>Retry</source>
4410 <translation type="unfinished">Προσπάθησε πάλι</translation>
4411 </message>
4412 <message>
4413 <source>Ignore</source>
4414 <translation type="unfinished">Αγνόησε</translation>
4415 </message>
4416 <message>
4417 <source>Close</source>
4418 <translation type="unfinished">Κλείσιμο</translation>
4419 </message>
4420 <message>
4421 <source>Cancel</source>
4422 <translation type="unfinished"></translation>
4423 </message>
4424 <message>
4425 <source>Discard</source>
4426 <translation type="unfinished">Αποβολή αλλαγών</translation>
4427 </message>
4428 <message>
4429 <source>Help</source>
4430 <translation type="unfinished">Βοήθεια</translation>
4431 </message>
4432 <message>
4433 <source>Apply</source>
4434 <translation type="unfinished">Εφαρμογή</translation>
4435 </message>
4436 <message>
4437 <source>Reset</source>
4438 <translation type="unfinished">Επανέναρξη</translation>
4439 </message>
4440 <message>
4441 <source>Restore Defaults</source>
4442 <translation type="unfinished">Επανέφερε τα αρχικά</translation>
4443 </message>
4444</context>
4445<context>
4446 <name>QPluginLoader</name>
4447 <message>
4448 <source>Unknown error</source>
4449 <translation>Άγνωστο λάθος</translation>
4450 </message>
4451 <message>
4452 <source>The plugin was not loaded.</source>
4453 <translation>Το plugin δεν έχει φορτωθεί.</translation>
4454 </message>
4455</context>
4456<context>
4457 <name>QPrintDialog</name>
4458 <message>
4459 <source>locally connected</source>
4460 <translation type="vanished">Συνδεδεμένος τοπικά</translation>
4461 </message>
4462 <message>
4463 <source>Aliases: %1</source>
4464 <translation type="vanished">Αναγνωριστικό : %1</translation>
4465 </message>
4466 <message>
4467 <source>unknown</source>
4468 <translation type="vanished">άγνωστο</translation>
4469 </message>
4470 <message>
4471 <source>Print To File ...</source>
4472 <translation>Εκτύπωση σε αρχείο ...</translation>
4473 </message>
4474 <message>
4475 <source>File %1 is not writable.
4476Please choose a different file name.</source>
4477 <translation>Το αρχείο %1 δεν μπορεί να εγγραφεί.
4478Παρακαλώ διαλέξτε άλλο όνομα αρχείου.</translation>
4479 </message>
4480 <message>
4481 <source>%1 already exists.
4482Do you want to overwrite it?</source>
4483 <translation>%1 υπάρχει ήδη.
4484Θέλετε να επαναγραφτεί ?</translation>
4485 </message>
4486 <message>
4487 <source>%1 is a directory.
4488Please choose a different file name.</source>
4489 <translation>%1 είναι φάκελος.
4490Παρακαλώ διαλέξτε άλλο όνομα αρχείου.</translation>
4491 </message>
4492 <message>
4493 <source>A0</source>
4494 <translation type="vanished">A0</translation>
4495 </message>
4496 <message>
4497 <source>A1</source>
4498 <translation type="vanished">A1</translation>
4499 </message>
4500 <message>
4501 <source>A2</source>
4502 <translation type="vanished">A2</translation>
4503 </message>
4504 <message>
4505 <source>A3</source>
4506 <translation type="vanished">A3</translation>
4507 </message>
4508 <message>
4509 <source>A4</source>
4510 <translation type="vanished">A4</translation>
4511 </message>
4512 <message>
4513 <source>A5</source>
4514 <translation type="vanished">A5</translation>
4515 </message>
4516 <message>
4517 <source>A6</source>
4518 <translation type="vanished">A6</translation>
4519 </message>
4520 <message>
4521 <source>A7</source>
4522 <translation type="vanished">A7</translation>
4523 </message>
4524 <message>
4525 <source>A8</source>
4526 <translation type="vanished">A8</translation>
4527 </message>
4528 <message>
4529 <source>A9</source>
4530 <translation type="vanished">A9</translation>
4531 </message>
4532 <message>
4533 <source>B0</source>
4534 <translation type="vanished">B0</translation>
4535 </message>
4536 <message>
4537 <source>B1</source>
4538 <translation type="vanished">B1</translation>
4539 </message>
4540 <message>
4541 <source>B2</source>
4542 <translation type="vanished">B2</translation>
4543 </message>
4544 <message>
4545 <source>B3</source>
4546 <translation type="vanished">B3</translation>
4547 </message>
4548 <message>
4549 <source>B4</source>
4550 <translation type="vanished">B4</translation>
4551 </message>
4552 <message>
4553 <source>B5</source>
4554 <translation type="vanished">B5</translation>
4555 </message>
4556 <message>
4557 <source>B6</source>
4558 <translation type="vanished">B6</translation>
4559 </message>
4560 <message>
4561 <source>B7</source>
4562 <translation type="vanished">B7</translation>
4563 </message>
4564 <message>
4565 <source>B8</source>
4566 <translation type="vanished">B8</translation>
4567 </message>
4568 <message>
4569 <source>B9</source>
4570 <translation type="vanished">B9</translation>
4571 </message>
4572 <message>
4573 <source>B10</source>
4574 <translation type="vanished">B10</translation>
4575 </message>
4576 <message>
4577 <source>C5E</source>
4578 <translation type="vanished">C5E</translation>
4579 </message>
4580 <message>
4581 <source>DLE</source>
4582 <translation type="vanished">DLE</translation>
4583 </message>
4584 <message>
4585 <source>Executive</source>
4586 <translation type="vanished">Executive</translation>
4587 </message>
4588 <message>
4589 <source>Folio</source>
4590 <translation type="vanished">Folio</translation>
4591 </message>
4592 <message>
4593 <source>Ledger</source>
4594 <translation type="vanished">Folio</translation>
4595 </message>
4596 <message>
4597 <source>Legal</source>
4598 <translation type="vanished">US Legal</translation>
4599 </message>
4600 <message>
4601 <source>Letter</source>
4602 <translation type="vanished">US Letter</translation>
4603 </message>
4604 <message>
4605 <source>Tabloid</source>
4606 <translation type="vanished">Ταμπλόιντ</translation>
4607 </message>
4608 <message>
4609 <source>US Common #10 Envelope</source>
4610 <translation type="vanished">Φάκελος #10</translation>
4611 </message>
4612 <message>
4613 <source>Custom</source>
4614 <translation type="vanished">Προσαρμοσμένο</translation>
4615 </message>
4616 <message>
4617 <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
4618 <translation>Επιλογές &gt;&gt;</translation>
4619 </message>
4620 <message>
4621 <source>&amp;Print</source>
4622 <translation>Εκτύπωση</translation>
4623 </message>
4624 <message>
4625 <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
4626 <translation>Επιλογές &lt;&lt;</translation>
4627 </message>
4628 <message>
4629 <source>Print to File (PDF)</source>
4630 <translation>Εκτύπωση σε αρχείο (PDF)</translation>
4631 </message>
4632 <message>
4633 <source>Print to File (Postscript)</source>
4634 <translation type="vanished">Εκτύπωση σε αρχείο (Postscript)</translation>
4635 </message>
4636 <message>
4637 <source>Local file</source>
4638 <translation>Τοπικό αρχείο</translation>
4639 </message>
4640 <message>
4641 <source>Write %1 file</source>
4642 <translation type="vanished">Εγγραφή %1 σε αρχείο</translation>
4643 </message>
4644 <message>
4645 <source>Print</source>
4646 <translation type="unfinished"></translation>
4647 </message>
4648 <message>
4649 <source>Left to Right, Top to Bottom</source>
4650 <translation type="unfinished"></translation>
4651 </message>
4652 <message>
4653 <source>Left to Right, Bottom to Top</source>
4654 <translation type="unfinished"></translation>
4655 </message>
4656 <message>
4657 <source>Right to Left, Bottom to Top</source>
4658 <translation type="unfinished"></translation>
4659 </message>
4660 <message>
4661 <source>Right to Left, Top to Bottom</source>
4662 <translation type="unfinished"></translation>
4663 </message>
4664 <message>
4665 <source>Bottom to Top, Left to Right</source>
4666 <translation type="unfinished"></translation>
4667 </message>
4668 <message>
4669 <source>Bottom to Top, Right to Left</source>
4670 <translation type="unfinished"></translation>
4671 </message>
4672 <message>
4673 <source>Top to Bottom, Left to Right</source>
4674 <translation type="unfinished"></translation>
4675 </message>
4676 <message>
4677 <source>Top to Bottom, Right to Left</source>
4678 <translation type="unfinished"></translation>
4679 </message>
4680 <message>
4681 <source>1 (1x1)</source>
4682 <translation type="unfinished"></translation>
4683 </message>
4684 <message>
4685 <source>2 (2x1)</source>
4686 <translation type="unfinished"></translation>
4687 </message>
4688 <message>
4689 <source>4 (2x2)</source>
4690 <translation type="unfinished"></translation>
4691 </message>
4692 <message>
4693 <source>6 (2x3)</source>
4694 <translation type="unfinished"></translation>
4695 </message>
4696 <message>
4697 <source>9 (3x3)</source>
4698 <translation type="unfinished"></translation>
4699 </message>
4700 <message>
4701 <source>16 (4x4)</source>
4702 <translation type="unfinished"></translation>
4703 </message>
4704 <message>
4705 <source>All Pages</source>
4706 <translation type="unfinished"></translation>
4707 </message>
4708 <message>
4709 <source>Odd Pages</source>
4710 <translation type="unfinished"></translation>
4711 </message>
4712 <message>
4713 <source>Even Pages</source>
4714 <translation type="unfinished"></translation>
4715 </message>
4716 <message>
4717 <source>Write PDF file</source>
4718 <translation type="unfinished"></translation>
4719 </message>
4720 <message>
4721 <source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
4722Please turn one of those options off.</source>
4723 <translation type="unfinished"></translation>
4724 </message>
4725 <message>
4726 <source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
4727 <translation type="unfinished"></translation>
4728 </message>
4729 <message>
4730 <source>OK</source>
4731 <translation type="unfinished">Ναι</translation>
4732 </message>
4733 <message>
4734 <source>Automatic</source>
4735 <translation type="unfinished"></translation>
4736 </message>
4737</context>
4738<context>
4739 <name>QPrintPreviewDialog</name>
4740 <message>
4741 <source>Page Setup</source>
4742 <translation>Διαμόρφωση σελίδας</translation>
4743 </message>
4744 <message>
4745 <source>Print Preview</source>
4746 <translation>Προεπισκόπηση εκτύπωσης</translation>
4747 </message>
4748 <message>
4749 <source>Next page</source>
4750 <translation>Επόμενη σελίδα</translation>
4751 </message>
4752 <message>
4753 <source>Previous page</source>
4754 <translation>Προηγούμενη σελίδα</translation>
4755 </message>
4756 <message>
4757 <source>First page</source>
4758 <translation>Πρώτη σελίδα</translation>
4759 </message>
4760 <message>
4761 <source>Last page</source>
4762 <translation>Τελευταία σελίδα</translation>
4763 </message>
4764 <message>
4765 <source>Fit width</source>
4766 <translation>Προσαρμογή πλάτους</translation>
4767 </message>
4768 <message>
4769 <source>Fit page</source>
4770 <translation>Προσαρμογή σελίδας</translation>
4771 </message>
4772 <message>
4773 <source>Zoom in</source>
4774 <translation>Μεγένθυση</translation>
4775 </message>
4776 <message>
4777 <source>Zoom out</source>
4778 <translation>Σμίκρυνση</translation>
4779 </message>
4780 <message>
4781 <source>Portrait</source>
4782 <translation>Οριζόντιος</translation>
4783 </message>
4784 <message>
4785 <source>Landscape</source>
4786 <translation>Κάθετος</translation>
4787 </message>
4788 <message>
4789 <source>Show single page</source>
4790 <translation>Εμφάνιση μίας σελίδας</translation>
4791 </message>
4792 <message>
4793 <source>Show facing pages</source>
4794 <translation>Εμφάνιση αντικρυστών σελίδων</translation>
4795 </message>
4796 <message>
4797 <source>Show overview of all pages</source>
4798 <translation>Εμφάνιση επισκόπησης όλων των σελίδων</translation>
4799 </message>
4800 <message>
4801 <source>Print</source>
4802 <translation>Εκτύπωση</translation>
4803 </message>
4804 <message>
4805 <source>Page setup</source>
4806 <translation>Διαμόρφωση σελίδας</translation>
4807 </message>
4808 <message>
4809 <source>Close</source>
4810 <translation type="vanished">Κλείσιμο</translation>
4811 </message>
4812 <message>
4813 <source>%1%</source>
4814 <translation type="unfinished"></translation>
4815 </message>
4816 <message>
4817 <source>Export to PDF</source>
4818 <translation type="unfinished"></translation>
4819 </message>
4820</context>
4821<context>
4822 <name>QPrintPropertiesDialog</name>
4823 <message>
4824 <source>Printer Properties</source>
4825 <translation type="unfinished"></translation>
4826 </message>
4827 <message>
4828 <source>Job Options</source>
4829 <translation type="unfinished"></translation>
4830 </message>
4831</context>
4832<context>
4833 <name>QPrintPropertiesWidget</name>
4834 <message>
4835 <source>Form</source>
4836 <translation>Φόρμα</translation>
4837 </message>
4838 <message>
4839 <source>Page</source>
4840 <translation>Σελίδα</translation>
4841 </message>
4842 <message>
4843 <source>Advanced</source>
4844 <translation type="vanished">Προχωρημένα</translation>
4845 </message>
4846</context>
4847<context>
4848 <name>QPrintSettingsOutput</name>
4849 <message>
4850 <source>Form</source>
4851 <translation>Φόρμα</translation>
4852 </message>
4853 <message>
4854 <source>Copies</source>
4855 <translation>Αντίγραφα</translation>
4856 </message>
4857 <message>
4858 <source>Print range</source>
4859 <translation>Περιοχή εκτύπωσης</translation>
4860 </message>
4861 <message>
4862 <source>Print all</source>
4863 <translation>Εκτύπωση όλων</translation>
4864 </message>
4865 <message>
4866 <source>Pages from</source>
4867 <translation>Σελίδες από </translation>
4868 </message>
4869 <message>
4870 <source>to</source>
4871 <translation>έως</translation>
4872 </message>
4873 <message>
4874 <source>Selection</source>
4875 <translation>Επιλογή</translation>
4876 </message>
4877 <message>
4878 <source>Output Settings</source>
4879 <translation>Προτιμήσεις εξόδου</translation>
4880 </message>
4881 <message>
4882 <source>Copies:</source>
4883 <translation>Αντίγραφα:</translation>
4884 </message>
4885 <message>
4886 <source>Collate</source>
4887 <translation>Κατάταξη</translation>
4888 </message>
4889 <message>
4890 <source>Reverse</source>
4891 <translation>Αντίστροφα</translation>
4892 </message>
4893 <message>
4894 <source>Options</source>
4895 <translation>Επιλογές</translation>
4896 </message>
4897 <message>
4898 <source>Color Mode</source>
4899 <translation>Έγχρωμη</translation>
4900 </message>
4901 <message>
4902 <source>Color</source>
4903 <translation>Χρώμα</translation>
4904 </message>
4905 <message>
4906 <source>Grayscale</source>
4907 <translation>Ασπρόμαυρη</translation>
4908 </message>
4909 <message>
4910 <source>Duplex Printing</source>
4911 <translation>Διπλοεκτύπωση</translation>
4912 </message>
4913 <message>
4914 <source>None</source>
4915 <translation>Καμία</translation>
4916 </message>
4917 <message>
4918 <source>Long side</source>
4919 <translation>Μακριά πλευρά</translation>
4920 </message>
4921 <message>
4922 <source>Short side</source>
4923 <translation>Κοντή πλευρά</translation>
4924 </message>
4925 <message>
4926 <source>Current Page</source>
4927 <translation type="unfinished"></translation>
4928 </message>
4929 <message>
4930 <source>Page Set:</source>
4931 <translation type="unfinished"></translation>
4932 </message>
4933</context>
4934<context>
4935 <name>QPrintWidget</name>
4936 <message>
4937 <source>Form</source>
4938 <translation>Φόρμα</translation>
4939 </message>
4940 <message>
4941 <source>Printer</source>
4942 <translation>Εκτυπωτής</translation>
4943 </message>
4944 <message>
4945 <source>&amp;Name:</source>
4946 <translation>&amp;Όνομα:</translation>
4947 </message>
4948 <message>
4949 <source>P&amp;roperties</source>
4950 <translation>Ιδιότητες</translation>
4951 </message>
4952 <message>
4953 <source>Location:</source>
4954 <translation>Τοποθεσία:</translation>
4955 </message>
4956 <message>
4957 <source>Preview</source>
4958 <translation>Προεπισκόπηση</translation>
4959 </message>
4960 <message>
4961 <source>Type:</source>
4962 <translation>Τύπος:</translation>
4963 </message>
4964 <message>
4965 <source>Output &amp;file:</source>
4966 <translation>Όνομα αρχείου:</translation>
4967 </message>
4968 <message>
4969 <source>...</source>
4970 <translation>...</translation>
4971 </message>
4972</context>
4973<context>
4974 <name>QProcess</name>
4975 <message>
4976 <source>Process failed to start</source>
4977 <translation type="unfinished"></translation>
4978 </message>
4979 <message>
4980 <source>Process crashed</source>
4981 <translation type="unfinished"></translation>
4982 </message>
4983 <message>
4984 <source>Process operation timed out</source>
4985 <translation type="unfinished"></translation>
4986 </message>
4987 <message>
4988 <source>Error reading from process</source>
4989 <translation type="unfinished"></translation>
4990 </message>
4991 <message>
4992 <source>Error writing to process</source>
4993 <translation type="unfinished"></translation>
4994 </message>
4995 <message>
4996 <source>No program defined</source>
4997 <translation type="unfinished"></translation>
4998 </message>
4999 <message>
5000 <source>Could not open input redirection for reading</source>
5001 <translation type="unfinished"></translation>
5002 </message>
5003 <message>
5004 <source>Resource error (fork failure): %1</source>
5005 <translation type="unfinished"></translation>
5006 </message>
5007 <message>
5008 <source>Could not open output redirection for writing</source>
5009 <translation type="unfinished"></translation>
5010 </message>
5011 <message>
5012 <source>Process failed to start: %1</source>
5013 <translation type="unfinished"></translation>
5014 </message>
5015</context>
5016<context>
5017 <name>QProgressDialog</name>
5018 <message>
5019 <source>Cancel</source>
5020 <translation>Άκυρο</translation>
5021 </message>
5022</context>
5023<context>
5024 <name>QPushButton</name>
5025 <message>
5026 <source>Open</source>
5027 <translation type="vanished">Άνοιγμα</translation>
5028 </message>
5029</context>
5030<context>
5031 <name>QQnxFileDialogHelper</name>
5032 <message>
5033 <source>All files (*.*)</source>
5034 <translation type="unfinished"></translation>
5035 </message>
5036</context>
5037<context>
5038 <name>QQnxFilePicker</name>
5039 <message>
5040 <source>Pick a file</source>
5041 <translation type="unfinished"></translation>
5042 </message>
5043</context>
5044<context>
5045 <name>QRadioButton</name>
5046 <message>
5047 <source>Check</source>
5048 <translation type="vanished">Έλεγχος</translation>
5049 </message>
5050</context>
5051<context>
5052 <name>QRegExp</name>
5053 <message>
5054 <source>no error occurred</source>
5055 <translation>δεν δημιουργήθηκαν προβλήματα</translation>
5056 </message>
5057 <message>
5058 <source>disabled feature used</source>
5059 <translation>χρησιμοποιήθηκε απενεργοποιημένο χαρακτηριστικό</translation>
5060 </message>
5061 <message>
5062 <source>bad char class syntax</source>
5063 <translation>λανθασμένη σύνταξη char class</translation>
5064 </message>
5065 <message>
5066 <source>bad lookahead syntax</source>
5067 <translation>λανθασμένη σύνταξη lookahead</translation>
5068 </message>
5069 <message>
5070 <source>bad repetition syntax</source>
5071 <translation>λανθασμένη σύνταξη repetition</translation>
5072 </message>
5073 <message>
5074 <source>invalid octal value</source>
5075 <translation>μη έγκυρη τιμή octal</translation>
5076 </message>
5077 <message>
5078 <source>missing left delim</source>
5079 <translation>απουσία αριστερού delim</translation>
5080 </message>
5081 <message>
5082 <source>unexpected end</source>
5083 <translation>απροσδόκητο τέλος</translation>
5084 </message>
5085 <message>
5086 <source>met internal limit</source>
5087 <translation>συνάντηση εσωτερικού ορίου</translation>
5088 </message>
5089 <message>
5090 <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
5091 <translation type="unfinished"></translation>
5092 </message>
5093 <message>
5094 <source>invalid interval</source>
5095 <translation type="unfinished"></translation>
5096 </message>
5097 <message>
5098 <source>invalid category</source>
5099 <translation type="unfinished"></translation>
5100 </message>
5101</context>
5102<context>
5103 <name>QRegularExpression</name>
5104 <message>
5105 <source>no error</source>
5106 <translation type="unfinished"></translation>
5107 </message>
5108 <message>
5109 <source>\ at end of pattern</source>
5110 <translation type="unfinished"></translation>
5111 </message>
5112 <message>
5113 <source>\c at end of pattern</source>
5114 <translation type="unfinished"></translation>
5115 </message>
5116 <message>
5117 <source>unrecognized character follows \</source>
5118 <translation type="unfinished"></translation>
5119 </message>
5120 <message>
5121 <source>numbers out of order in {} quantifier</source>
5122 <translation type="unfinished"></translation>
5123 </message>
5124 <message>
5125 <source>number too big in {} quantifier</source>
5126 <translation type="unfinished"></translation>
5127 </message>
5128 <message>
5129 <source>missing terminating ] for character class</source>
5130 <translation type="unfinished"></translation>
5131 </message>
5132 <message>
5133 <source>invalid escape sequence in character class</source>
5134 <translation type="unfinished"></translation>
5135 </message>
5136 <message>
5137 <source>range out of order in character class</source>
5138 <translation type="unfinished"></translation>
5139 </message>
5140 <message>
5141 <source>nothing to repeat</source>
5142 <translation type="unfinished"></translation>
5143 </message>
5144 <message>
5145 <source>internal error: unexpected repeat</source>
5146 <translation type="unfinished"></translation>
5147 </message>
5148 <message>
5149 <source>unrecognized character after (? or (?-</source>
5150 <translation type="unfinished"></translation>
5151 </message>
5152 <message>
5153 <source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
5154 <translation type="unfinished"></translation>
5155 </message>
5156 <message>
5157 <source>missing )</source>
5158 <translation type="unfinished"></translation>
5159 </message>
5160 <message>
5161 <source>reference to non-existent subpattern</source>
5162 <translation type="unfinished"></translation>
5163 </message>
5164 <message>
5165 <source>erroffset passed as NULL</source>
5166 <translation type="unfinished"></translation>
5167 </message>
5168 <message>
5169 <source>unknown option bit(s) set</source>
5170 <translation type="unfinished"></translation>
5171 </message>
5172 <message>
5173 <source>missing ) after comment</source>
5174 <translation type="unfinished"></translation>
5175 </message>
5176 <message>
5177 <source>regular expression is too large</source>
5178 <translation type="unfinished"></translation>
5179 </message>
5180 <message>
5181 <source>failed to get memory</source>
5182 <translation type="unfinished"></translation>
5183 </message>
5184 <message>
5185 <source>unmatched parentheses</source>
5186 <translation type="unfinished"></translation>
5187 </message>
5188 <message>
5189 <source>internal error: code overflow</source>
5190 <translation type="unfinished"></translation>
5191 </message>
5192 <message>
5193 <source>unrecognized character after (?&lt;</source>
5194 <translation type="unfinished"></translation>
5195 </message>
5196 <message>
5197 <source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
5198 <translation type="unfinished"></translation>
5199 </message>
5200 <message>
5201 <source>malformed number or name after (?(</source>
5202 <translation type="unfinished"></translation>
5203 </message>
5204 <message>
5205 <source>conditional group contains more than two branches</source>
5206 <translation type="unfinished"></translation>
5207 </message>
5208 <message>
5209 <source>assertion expected after (?(</source>
5210 <translation type="unfinished"></translation>
5211 </message>
5212 <message>
5213 <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
5214 <translation type="unfinished"></translation>
5215 </message>
5216 <message>
5217 <source>unknown POSIX class name</source>
5218 <translation type="unfinished"></translation>
5219 </message>
5220 <message>
5221 <source>POSIX collating elements are not supported</source>
5222 <translation type="unfinished"></translation>
5223 </message>
5224 <message>
5225 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source>
5226 <translation type="unfinished"></translation>
5227 </message>
5228 <message>
5229 <source>character value in \x{...} sequence is too large</source>
5230 <translation type="unfinished"></translation>
5231 </message>
5232 <message>
5233 <source>invalid condition (?(0)</source>
5234 <translation type="unfinished"></translation>
5235 </message>
5236 <message>
5237 <source>\C not allowed in lookbehind assertion</source>
5238 <translation type="unfinished"></translation>
5239 </message>
5240 <message>
5241 <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
5242 <translation type="unfinished"></translation>
5243 </message>
5244 <message>
5245 <source>number after (?C is &gt; 255</source>
5246 <translation type="unfinished"></translation>
5247 </message>
5248 <message>
5249 <source>closing ) for (?C expected</source>
5250 <translation type="unfinished"></translation>
5251 </message>
5252 <message>
5253 <source>recursive call could loop indefinitely</source>
5254 <translation type="unfinished"></translation>
5255 </message>
5256 <message>
5257 <source>unrecognized character after (?P</source>
5258 <translation type="unfinished"></translation>
5259 </message>
5260 <message>
5261 <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
5262 <translation type="unfinished"></translation>
5263 </message>
5264 <message>
5265 <source>two named subpatterns have the same name</source>
5266 <translation type="unfinished"></translation>
5267 </message>
5268 <message>
5269 <source>invalid UTF-8 string</source>
5270 <translation type="unfinished"></translation>
5271 </message>
5272 <message>
5273 <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source>
5274 <translation type="unfinished"></translation>
5275 </message>
5276 <message>
5277 <source>malformed \P or \p sequence</source>
5278 <translation type="unfinished"></translation>
5279 </message>
5280 <message>
5281 <source>unknown property name after \P or \p</source>
5282 <translation type="unfinished"></translation>
5283 </message>
5284 <message>
5285 <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source>
5286 <translation type="unfinished"></translation>
5287 </message>
5288 <message>
5289 <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
5290 <translation type="unfinished"></translation>
5291 </message>
5292 <message>
5293 <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source>
5294 <translation type="unfinished"></translation>
5295 </message>
5296 <message>
5297 <source>internal error: overran compiling workspace</source>
5298 <translation type="unfinished"></translation>
5299 </message>
5300 <message>
5301 <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
5302 <translation type="unfinished"></translation>
5303 </message>
5304 <message>
5305 <source>DEFINE group contains more than one branch</source>
5306 <translation type="unfinished"></translation>
5307 </message>
5308 <message>
5309 <source>repeating a DEFINE group is not allowed</source>
5310 <translation type="unfinished"></translation>
5311 </message>
5312 <message>
5313 <source>inconsistent NEWLINE options</source>
5314 <translation type="unfinished"></translation>
5315 </message>
5316 <message>
5317 <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
5318 <translation type="unfinished"></translation>
5319 </message>
5320 <message>
5321 <source>a numbered reference must not be zero</source>
5322 <translation type="unfinished"></translation>
5323 </message>
5324 <message>
5325 <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
5326 <translation type="unfinished"></translation>
5327 </message>
5328 <message>
5329 <source>(*VERB) not recognized</source>
5330 <translation type="unfinished"></translation>
5331 </message>
5332 <message>
5333 <source>number is too big</source>
5334 <translation type="unfinished"></translation>
5335 </message>
5336 <message>
5337 <source>subpattern name expected</source>
5338 <translation type="unfinished"></translation>
5339 </message>
5340 <message>
5341 <source>digit expected after (?+</source>
5342 <translation type="unfinished"></translation>
5343 </message>
5344 <message>
5345 <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source>
5346 <translation type="unfinished"></translation>
5347 </message>
5348 <message>
5349 <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
5350 <translation type="unfinished"></translation>
5351 </message>
5352 <message>
5353 <source>(*MARK) must have an argument</source>
5354 <translation type="unfinished"></translation>
5355 </message>
5356 <message>
5357 <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source>
5358 <translation type="unfinished"></translation>
5359 </message>
5360 <message>
5361 <source>\c must be followed by an ASCII character</source>
5362 <translation type="unfinished"></translation>
5363 </message>
5364 <message>
5365 <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
5366 <translation type="unfinished"></translation>
5367 </message>
5368 <message>
5369 <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
5370 <translation type="unfinished"></translation>
5371 </message>
5372 <message>
5373 <source>\N is not supported in a class</source>
5374 <translation type="unfinished"></translation>
5375 </message>
5376 <message>
5377 <source>too many forward references</source>
5378 <translation type="unfinished"></translation>
5379 </message>
5380 <message>
5381 <source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
5382 <translation type="unfinished"></translation>
5383 </message>
5384 <message>
5385 <source>invalid UTF-16 string</source>
5386 <translation type="unfinished"></translation>
5387 </message>
5388 <message>
5389 <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
5390 <translation type="unfinished"></translation>
5391 </message>
5392 <message>
5393 <source>character value in \u.... sequence is too large</source>
5394 <translation type="unfinished"></translation>
5395 </message>
5396 <message>
5397 <source>invalid UTF-32 string</source>
5398 <translation type="unfinished"></translation>
5399 </message>
5400 <message>
5401 <source>setting UTF is disabled by the application</source>
5402 <translation type="unfinished"></translation>
5403 </message>
5404 <message>
5405 <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
5406 <translation type="unfinished"></translation>
5407 </message>
5408 <message>
5409 <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
5410 <translation type="unfinished"></translation>
5411 </message>
5412 <message>
5413 <source>missing opening brace after \o</source>
5414 <translation type="unfinished"></translation>
5415 </message>
5416 <message>
5417 <source>parentheses are too deeply nested</source>
5418 <translation type="unfinished"></translation>
5419 </message>
5420 <message>
5421 <source>invalid range in character class</source>
5422 <translation type="unfinished"></translation>
5423 </message>
5424 <message>
5425 <source>group name must start with a non-digit</source>
5426 <translation type="unfinished"></translation>
5427 </message>
5428 <message>
5429 <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
5430 <translation type="unfinished"></translation>
5431 </message>
5432 <message>
5433 <source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
5434 <translation type="unfinished"></translation>
5435 </message>
5436</context>
5437<context>
5438 <name>QSQLite2Driver</name>
5439 <message>
5440 <source>Error to open database</source>
5441 <translation type="vanished">Λάθος στο άνοιγμα της βάσης δεδομένων</translation>
5442 </message>
5443 <message>
5444 <source>Unable to begin transaction</source>
5445 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation>
5446 </message>
5447 <message>
5448 <source>Unable to commit transaction</source>
5449 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>
5450 </message>
5451 <message>
5452 <source>Unable to rollback Transaction</source>
5453 <translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>
5454 </message>
5455 <message>
5456 <source>Error opening database</source>
5457 <translation type="unfinished"></translation>
5458 </message>
5459 <message>
5460 <source>Unable to rollback transaction</source>
5461 <translation type="unfinished">Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>
5462 </message>
5463</context>
5464<context>
5465 <name>QSQLite2Result</name>
5466 <message>
5467 <source>Unable to fetch results</source>
5468 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση των αποτελεσμάτων</translation>
5469 </message>
5470 <message>
5471 <source>Unable to execute statement</source>
5472 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης</translation>
5473 </message>
5474</context>
5475<context>
5476 <name>QSQLiteDriver</name>
5477 <message>
5478 <source>Error opening database</source>
5479 <translation>Λάθος στο άνοιγμα της βάσης δεδομένων</translation>
5480 </message>
5481 <message>
5482 <source>Error closing database</source>
5483 <translation>Λάθος στο κλείσιμο της βάσης δεδομένων</translation>
5484 </message>
5485 <message>
5486 <source>Unable to begin transaction</source>
5487 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνδιαλλαγής</translation>
5488 </message>
5489 <message>
5490 <source>Unable to commit transaction</source>
5491 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της συνδιαλλαγής</translation>
5492 </message>
5493 <message>
5494 <source>Unable to rollback transaction</source>
5495 <translation>Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση της συνδιαλλαγής</translation>
5496 </message>
5497</context>
5498<context>
5499 <name>QSQLiteResult</name>
5500 <message>
5501 <source>Unable to fetch row</source>
5502 <translation>Δεν ήταν δυνατή η προσκόμιση της σειράς</translation>
5503 </message>
5504 <message>
5505 <source>Unable to execute statement</source>
5506 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της πρότασης</translation>
5507 </message>
5508 <message>
5509 <source>Unable to reset statement</source>
5510 <translation>Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση της πρότασης</translation>
5511 </message>
5512 <message>
5513 <source>Unable to bind parameters</source>
5514 <translation>Δεν ήταν δυνατή η δέσμευση των παραμέτρων</translation>
5515 </message>
5516 <message>
5517 <source>Parameter count mismatch</source>
5518 <translation>Λανθασμένος αριθμός παραμέτρων</translation>
5519 </message>
5520 <message>
5521 <source>No query</source>
5522 <translation>Χωρίς ερώτημα</translation>
5523 </message>
5524 <message>
5525 <source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
5526 <translation type="unfinished"></translation>
5527 </message>
5528</context>
5529<context>
5530 <name>QSaveFile</name>
5531 <message>
5532 <source>Existing file %1 is not writable</source>
5533 <translation type="unfinished"></translation>
5534 </message>
5535 <message>
5536 <source>Filename refers to a directory</source>
5537 <translation type="unfinished"></translation>
5538 </message>
5539 <message>
5540 <source>Writing canceled by application</source>
5541 <translation type="unfinished"></translation>
5542 </message>
5543</context>
5544<context>
5545 <name>QScrollBar</name>
5546 <message>
5547 <source>Scroll here</source>
5548 <translation>Κύλισε εδώ</translation>
5549 </message>
5550 <message>
5551 <source>Left edge</source>
5552 <translation>Αριστερό άκρο</translation>
5553 </message>
5554 <message>
5555 <source>Top</source>
5556 <translation>Πάνω</translation>
5557 </message>
5558 <message>
5559 <source>Right edge</source>
5560 <translation>Δεξιό άκρο</translation>
5561 </message>
5562 <message>
5563 <source>Bottom</source>
5564 <translation>Κάτω</translation>
5565 </message>
5566 <message>
5567 <source>Page left</source>
5568 <translation>Σελίδα αριστερά</translation>
5569 </message>
5570 <message>
5571 <source>Page up</source>
5572 <translation>Σελίδα πάνω</translation>
5573 </message>
5574 <message>
5575 <source>Page right</source>
5576 <translation>Σελίδα δεξιά</translation>
5577 </message>
5578 <message>
5579 <source>Page down</source>
5580 <translation>Σελίδα κάτω</translation>
5581 </message>
5582 <message>
5583 <source>Scroll left</source>
5584 <translation>Κύλισε αριστερά</translation>
5585 </message>
5586 <message>
5587 <source>Scroll up</source>
5588 <translation>Κύλισε πάνω</translation>
5589 </message>
5590 <message>
5591 <source>Scroll right</source>
5592 <translation>Κύλισε δεξιά</translation>
5593 </message>
5594 <message>
5595 <source>Scroll down</source>
5596 <translation>Κύλισε κάτω</translation>
5597 </message>
5598 <message>
5599 <source>Line up</source>
5600 <translation type="vanished">Γραμμή πάνω</translation>
5601 </message>
5602 <message>
5603 <source>Position</source>
5604 <translation type="vanished">Θέση</translation>
5605 </message>
5606 <message>
5607 <source>Line down</source>
5608 <translation type="vanished">Γραμμή κάτω</translation>
5609 </message>
5610</context>
5611<context>
5612 <name>QSharedMemory</name>
5613 <message>
5614 <source>%1: unable to set key on lock</source>
5615 <translation>%1: αδύνατο να τεθεί το κλειδί</translation>
5616 </message>
5617 <message>
5618 <source>%1: create size is less then 0</source>
5619 <translation>%1: το μέγεθος δημιουργίας είναι μικρότερο από 0</translation>
5620 </message>
5621 <message>
5622 <source>%1: unable to lock</source>
5623 <translation>%1: αδύνατο το κλείδωμα</translation>
5624 </message>
5625 <message>
5626 <source>%1: unable to unlock</source>
5627 <translation>%1: αδύνατο το ξεκλείδωμα</translation>
5628 </message>
5629 <message>
5630 <source>%1: permission denied</source>
5631 <translation>%1: άρνηση άδειας</translation>
5632 </message>
5633 <message>
5634 <source>%1: already exists</source>
5635 <translation>%1: υπάρχει ήδη</translation>
5636 </message>
5637 <message>
5638 <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
5639 <translation type="vanished">%1: υπάρχει ήδη</translation>
5640 </message>
5641 <message>
5642 <source>%1: out of resources</source>
5643 <translation>%1: έλλειψη πόρων</translation>
5644 </message>
5645 <message>
5646 <source>%1: unknown error %2</source>
5647 <translation>%1: άγνωστο λάθος %2</translation>
5648 </message>
5649 <message>
5650 <source>%1: key is empty</source>
5651 <translation>%1: το κλειδί είναι άδειο</translation>
5652 </message>
5653 <message>
5654 <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
5655 <translation type="vanished">%1: το αρχείο κλειδιού unix δεν υπάρχει</translation>
5656 </message>
5657 <message>
5658 <source>%1: ftok failed</source>
5659 <translation>%1: αποτυχία ftok</translation>
5660 </message>
5661 <message>
5662 <source>%1: unable to make key</source>
5663 <translation>%1: αδύνατη η δημιουργία κλειδιού</translation>
5664 </message>
5665 <message>
5666 <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
5667 <translation>%1: περιορισμοί μεγέθους συστήματος</translation>
5668 </message>
5669 <message>
5670 <source>%1: not attached</source>
5671 <translation></translation>
5672 </message>
5673 <message>
5674 <source>%1: bad name</source>
5675 <translation type="unfinished"></translation>
5676 </message>
5677 <message>
5678 <source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
5679 <translation type="unfinished"></translation>
5680 </message>
5681 <message>
5682 <source>%1: doesn&apos;t exist</source>
5683 <translation type="unfinished"></translation>
5684 </message>
5685 <message>
5686 <source>%1: invalid size</source>
5687 <translation type="unfinished"></translation>
5688 </message>
5689 <message>
5690 <source>%1: key error</source>
5691 <translation type="unfinished"></translation>
5692 </message>
5693 <message>
5694 <source>%1: size query failed</source>
5695 <translation type="unfinished"></translation>
5696 </message>
5697</context>
5698<context>
5699 <name>QShortcut</name>
5700 <message>
5701 <source>Space</source>
5702 <extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
5703 <translation>Space</translation>
5704 </message>
5705 <message>
5706 <source>Esc</source>
5707 <translation>Esc</translation>
5708 </message>
5709 <message>
5710 <source>Tab</source>
5711 <translation>Tab</translation>
5712 </message>
5713 <message>
5714 <source>Backtab</source>
5715 <translation>Backtab</translation>
5716 </message>
5717 <message>
5718 <source>Backspace</source>
5719 <translation>Backspace</translation>
5720 </message>
5721 <message>
5722 <source>Return</source>
5723 <translation>Return</translation>
5724 </message>
5725 <message>
5726 <source>Enter</source>
5727 <translation>Enter</translation>
5728 </message>
5729 <message>
5730 <source>Ins</source>
5731 <translation>Ins</translation>
5732 </message>
5733 <message>
5734 <source>Del</source>
5735 <translation>Del</translation>
5736 </message>
5737 <message>
5738 <source>Pause</source>
5739 <translation>Pause</translation>
5740 </message>
5741 <message>
5742 <source>Print</source>
5743 <translation>Print</translation>
5744 </message>
5745 <message>
5746 <source>SysReq</source>
5747 <translation>SysReq</translation>
5748 </message>
5749 <message>
5750 <source>Home</source>
5751 <translation>Home</translation>
5752 </message>
5753 <message>
5754 <source>End</source>
5755 <translation>End</translation>
5756 </message>
5757 <message>
5758 <source>Left</source>
5759 <translation>Left</translation>
5760 </message>
5761 <message>
5762 <source>Up</source>
5763 <translation>Up</translation>
5764 </message>
5765 <message>
5766 <source>Right</source>
5767 <translation>Right</translation>
5768 </message>
5769 <message>
5770 <source>Down</source>
5771 <translation>Down</translation>
5772 </message>
5773 <message>
5774 <source>PgUp</source>
5775 <translation>PgUp</translation>
5776 </message>
5777 <message>
5778 <source>PgDown</source>
5779 <translation>PgDown</translation>
5780 </message>
5781 <message>
5782 <source>CapsLock</source>
5783 <translation>CapsLock</translation>
5784 </message>
5785 <message>
5786 <source>NumLock</source>
5787 <translation>numLock</translation>
5788 </message>
5789 <message>
5790 <source>ScrollLock</source>
5791 <translation>ScrollLock</translation>
5792 </message>
5793 <message>
5794 <source>Menu</source>
5795 <translation>Μενού</translation>
5796 </message>
5797 <message>
5798 <source>Help</source>
5799 <translation>Βοήθεια</translation>
5800 </message>
5801 <message>
5802 <source>Back</source>
5803 <translation>Προηγούμενο</translation>
5804 </message>
5805 <message>
5806 <source>Forward</source>
5807 <translation>Επόμενο</translation>
5808 </message>
5809 <message>
5810 <source>Stop</source>
5811 <translation>Τερματισμός</translation>
5812 </message>
5813 <message>
5814 <source>Refresh</source>
5815 <translation>Ανανέωση</translation>
5816 </message>
5817 <message>
5818 <source>Volume Down</source>
5819 <translation>Μείωση έντασης ήχου</translation>
5820 </message>
5821 <message>
5822 <source>Volume Mute</source>
5823 <translation>Αποκοπή ήχου</translation>
5824 </message>
5825 <message>
5826 <source>Volume Up</source>
5827 <translation>Αύξηση έντασης ήχου</translation>
5828 </message>
5829 <message>
5830 <source>Bass Boost</source>
5831 <translation>Ενίσχυση μπάσων</translation>
5832 </message>
5833 <message>
5834 <source>Bass Up</source>
5835 <translation>Αύξηση μπάσων</translation>
5836 </message>
5837 <message>
5838 <source>Bass Down</source>
5839 <translation>Μείωση μπάσων</translation>
5840 </message>
5841 <message>
5842 <source>Treble Up</source>
5843 <translation>Αύξηση τρέμουλου</translation>
5844 </message>
5845 <message>
5846 <source>Treble Down</source>
5847 <translation>Μείωση τρέμουλου</translation>
5848 </message>
5849 <message>
5850 <source>Media Play</source>
5851 <translation>Αναπαραγωγή πολυμέσου</translation>
5852 </message>
5853 <message>
5854 <source>Media Stop</source>
5855 <translation>Τερματισμός πολυμέσου</translation>
5856 </message>
5857 <message>
5858 <source>Media Previous</source>
5859 <translation>Προηγούμενο πολυμέσο</translation>
5860 </message>
5861 <message>
5862 <source>Media Next</source>
5863 <translation>Επόμενο πολυμέσο</translation>
5864 </message>
5865 <message>
5866 <source>Media Record</source>
5867 <translation>Εγγραφή πολυμέσου</translation>
5868 </message>
5869 <message>
5870 <source>Favorites</source>
5871 <translation>Αγαπημένα</translation>
5872 </message>
5873 <message>
5874 <source>Search</source>
5875 <translation>Εύρεση</translation>
5876 </message>
5877 <message>
5878 <source>Standby</source>
5879 <translation>Αναμονή</translation>
5880 </message>
5881 <message>
5882 <source>Open URL</source>
5883 <translation>Άνοιγμα URL</translation>
5884 </message>
5885 <message>
5886 <source>Launch Mail</source>
5887 <translation>Εκκίνηση ταχυδρομείου</translation>
5888 </message>
5889 <message>
5890 <source>Launch Media</source>
5891 <translation>Εκκίνηση πολυμέσων</translation>
5892 </message>
5893 <message>
5894 <source>Launch (0)</source>
5895 <translation>Εκκίνηση (0)</translation>
5896 </message>
5897 <message>
5898 <source>Launch (1)</source>
5899 <translation>Εκκίνηση (1)</translation>
5900 </message>
5901 <message>
5902 <source>Launch (2)</source>
5903 <translation>Εκκίνηση (2)</translation>
5904 </message>
5905 <message>
5906 <source>Launch (3)</source>
5907 <translation>Εκκίνηση (3)</translation>
5908 </message>
5909 <message>
5910 <source>Launch (4)</source>
5911 <translation>Εκκίνηση (4)</translation>
5912 </message>
5913 <message>
5914 <source>Launch (5)</source>
5915 <translation>Εκκίνηση (5)</translation>
5916 </message>
5917 <message>
5918 <source>Launch (6)</source>
5919 <translation>Εκκίνηση (6)</translation>
5920 </message>
5921 <message>
5922 <source>Launch (7)</source>
5923 <translation>Εκκίνηση (7)</translation>
5924 </message>
5925 <message>
5926 <source>Launch (8)</source>
5927 <translation>Εκκίνηση (8)</translation>
5928 </message>
5929 <message>
5930 <source>Launch (9)</source>
5931 <translation>Εκκίνηση (9)</translation>
5932 </message>
5933 <message>
5934 <source>Launch (A)</source>
5935 <translation>Εκκίνηση (A)</translation>
5936 </message>
5937 <message>
5938 <source>Launch (B)</source>
5939 <translation>Εκκίνηση B()</translation>
5940 </message>
5941 <message>
5942 <source>Launch (C)</source>
5943 <translation>Εκκίνηση (C)</translation>
5944 </message>
5945 <message>
5946 <source>Launch (D)</source>
5947 <translation>Εκκίνηση (D)</translation>
5948 </message>
5949 <message>
5950 <source>Launch (E)</source>
5951 <translation>Εκκίνηση (E)</translation>
5952 </message>
5953 <message>
5954 <source>Launch (F)</source>
5955 <translation>Εκκίνηση (F)</translation>
5956 </message>
5957 <message>
5958 <source>Print Screen</source>
5959 <translation>Εκτύπωση οθόνης</translation>
5960 </message>
5961 <message>
5962 <source>Page Up</source>
5963 <translation>Page Up</translation>
5964 </message>
5965 <message>
5966 <source>Page Down</source>
5967 <translation>Page Down</translation>
5968 </message>
5969 <message>
5970 <source>Caps Lock</source>
5971 <translation>Caps Lock</translation>
5972 </message>
5973 <message>
5974 <source>Num Lock</source>
5975 <translation>Num Lock</translation>
5976 </message>
5977 <message>
5978 <source>Number Lock</source>
5979 <translation>Number Lock</translation>
5980 </message>
5981 <message>
5982 <source>Scroll Lock</source>
5983 <translation>Scroll Lock</translation>
5984 </message>
5985 <message>
5986 <source>Insert</source>
5987 <translation>Insert</translation>
5988 </message>
5989 <message>
5990 <source>Delete</source>
5991 <translation>Delete</translation>
5992 </message>
5993 <message>
5994 <source>Escape</source>
5995 <translation>Escape</translation>
5996 </message>
5997 <message>
5998 <source>System Request</source>
5999 <translation>Αίτηση συστήματος</translation>
6000 </message>
6001 <message>
6002 <source>Select</source>
6003 <translation>Επιλογή</translation>
6004 </message>
6005 <message>
6006 <source>Yes</source>
6007 <translation>Ναι</translation>
6008 </message>
6009 <message>
6010 <source>No</source>
6011 <translation>Όχι</translation>
6012 </message>
6013 <message>
6014 <source>Context1</source>
6015 <translation>Περιεχόμενο1</translation>
6016 </message>
6017 <message>
6018 <source>Context2</source>
6019 <translation>Περιεχόμενο2</translation>
6020 </message>
6021 <message>
6022 <source>Context3</source>
6023 <translation>Περιεχόμενο3</translation>
6024 </message>
6025 <message>
6026 <source>Context4</source>
6027 <translation>Περιεχόμενο4</translation>
6028 </message>
6029 <message>
6030 <source>Call</source>
6031 <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
6032 <translation>Κλήση</translation>
6033 </message>
6034 <message>
6035 <source>Hangup</source>
6036 <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
6037 <translation>Κλείσιμο</translation>
6038 </message>
6039 <message>
6040 <source>Flip</source>
6041 <translation>Αντιστροφή</translation>
6042 </message>
6043 <message>
6044 <source>Ctrl</source>
6045 <translation>Ctrl</translation>
6046 </message>
6047 <message>
6048 <source>Shift</source>
6049 <translation>Shift</translation>
6050 </message>
6051 <message>
6052 <source>Alt</source>
6053 <translation>Alt</translation>
6054 </message>
6055 <message>
6056 <source>Meta</source>
6057 <translation>Meta</translation>
6058 </message>
6059 <message>
6060 <source>+</source>
6061 <translation>+</translation>
6062 </message>
6063 <message>
6064 <source>F%1</source>
6065 <translation>F%1</translation>
6066 </message>
6067 <message>
6068 <source>Home Page</source>
6069 <translation>Αρχική Σελίδα</translation>
6070 </message>
6071 <message>
6072 <source>Media Pause</source>
6073 <extracomment>Media player pause button</extracomment>
6074 <translation type="unfinished"></translation>
6075 </message>
6076 <message>
6077 <source>Toggle Media Play/Pause</source>
6078 <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
6079 <translation type="unfinished"></translation>
6080 </message>
6081 <message>
6082 <source>Monitor Brightness Up</source>
6083 <translation type="unfinished"></translation>
6084 </message>
6085 <message>
6086 <source>Monitor Brightness Down</source>
6087 <translation type="unfinished"></translation>
6088 </message>
6089 <message>
6090 <source>Keyboard Light On/Off</source>
6091 <translation type="unfinished"></translation>
6092 </message>
6093 <message>
6094 <source>Keyboard Brightness Up</source>
6095 <translation type="unfinished"></translation>
6096 </message>
6097 <message>
6098 <source>Keyboard Brightness Down</source>
6099 <translation type="unfinished"></translation>
6100 </message>
6101 <message>
6102 <source>Power Off</source>
6103 <translation type="unfinished"></translation>
6104 </message>
6105 <message>
6106 <source>Wake Up</source>
6107 <translation type="unfinished"></translation>
6108 </message>
6109 <message>
6110 <source>Eject</source>
6111 <translation type="unfinished"></translation>
6112 </message>
6113 <message>
6114 <source>Screensaver</source>
6115 <translation type="unfinished"></translation>
6116 </message>
6117 <message>
6118 <source>WWW</source>
6119 <translation type="unfinished"></translation>
6120 </message>
6121 <message>
6122 <source>Sleep</source>
6123 <translation type="unfinished"></translation>
6124 </message>
6125 <message>
6126 <source>LightBulb</source>
6127 <translation type="unfinished"></translation>
6128 </message>
6129 <message>
6130 <source>Shop</source>
6131 <translation type="unfinished"></translation>
6132 </message>
6133 <message>
6134 <source>History</source>
6135 <translation type="unfinished"></translation>
6136 </message>
6137 <message>
6138 <source>Add Favorite</source>
6139 <translation type="unfinished"></translation>
6140 </message>
6141 <message>
6142 <source>Hot Links</source>
6143 <translation type="unfinished"></translation>
6144 </message>
6145 <message>
6146 <source>Adjust Brightness</source>
6147 <translation type="unfinished"></translation>
6148 </message>
6149 <message>
6150 <source>Finance</source>
6151 <translation type="unfinished"></translation>
6152 </message>
6153 <message>
6154 <source>Community</source>
6155 <translation type="unfinished"></translation>
6156 </message>
6157 <message>
6158 <source>Media Rewind</source>
6159 <translation type="unfinished"></translation>
6160 </message>
6161 <message>
6162 <source>Back Forward</source>
6163 <translation type="unfinished"></translation>
6164 </message>
6165 <message>
6166 <source>Application Left</source>
6167 <translation type="unfinished"></translation>
6168 </message>
6169 <message>
6170 <source>Application Right</source>
6171 <translation type="unfinished"></translation>
6172 </message>
6173 <message>
6174 <source>Book</source>
6175 <translation type="unfinished"></translation>
6176 </message>
6177 <message>
6178 <source>CD</source>
6179 <translation type="unfinished"></translation>
6180 </message>
6181 <message>
6182 <source>Calculator</source>
6183 <translation type="unfinished"></translation>
6184 </message>
6185 <message>
6186 <source>Clear</source>
6187 <translation type="unfinished">Καθαρισμός</translation>
6188 </message>
6189 <message>
6190 <source>Clear Grab</source>
6191 <translation type="unfinished"></translation>
6192 </message>
6193 <message>
6194 <source>Close</source>
6195 <translation type="unfinished">Κλείσιμο</translation>
6196 </message>
6197 <message>
6198 <source>Copy</source>
6199 <translation type="unfinished">Αντιγραφή</translation>
6200 </message>
6201 <message>
6202 <source>Cut</source>
6203 <translation type="unfinished">Αποκοπή</translation>
6204 </message>
6205 <message>
6206 <source>Display</source>
6207 <translation type="unfinished"></translation>
6208 </message>
6209 <message>
6210 <source>DOS</source>
6211 <translation type="unfinished"></translation>
6212 </message>
6213 <message>
6214 <source>Documents</source>
6215 <translation type="unfinished"></translation>
6216 </message>
6217 <message>
6218 <source>Spreadsheet</source>
6219 <translation type="unfinished"></translation>
6220 </message>
6221 <message>
6222 <source>Browser</source>
6223 <translation type="unfinished"></translation>
6224 </message>
6225 <message>
6226 <source>Game</source>
6227 <translation type="unfinished"></translation>
6228 </message>
6229 <message>
6230 <source>Go</source>
6231 <translation type="unfinished"></translation>
6232 </message>
6233 <message>
6234 <source>iTouch</source>
6235 <translation type="unfinished"></translation>
6236 </message>
6237 <message>
6238 <source>Logoff</source>
6239 <translation type="unfinished"></translation>
6240 </message>
6241 <message>
6242 <source>Market</source>
6243 <translation type="unfinished"></translation>
6244 </message>
6245 <message>
6246 <source>Meeting</source>
6247 <translation type="unfinished"></translation>
6248 </message>
6249 <message>
6250 <source>Keyboard Menu</source>
6251 <translation type="unfinished"></translation>
6252 </message>
6253 <message>
6254 <source>Menu PB</source>
6255 <translation type="unfinished"></translation>
6256 </message>
6257 <message>
6258 <source>My Sites</source>
6259 <translation type="unfinished"></translation>
6260 </message>
6261 <message>
6262 <source>News</source>
6263 <translation type="unfinished"></translation>
6264 </message>
6265 <message>
6266 <source>Home Office</source>
6267 <translation type="unfinished"></translation>
6268 </message>
6269 <message>
6270 <source>Option</source>
6271 <translation type="unfinished"></translation>
6272 </message>
6273 <message>
6274 <source>Paste</source>
6275 <translation type="unfinished">Επικόλληση</translation>
6276 </message>
6277 <message>
6278 <source>Phone</source>
6279 <translation type="unfinished"></translation>
6280 </message>
6281 <message>
6282 <source>Reply</source>
6283 <translation type="unfinished"></translation>
6284 </message>
6285 <message>
6286 <source>Reload</source>
6287 <translation type="unfinished">Επαναφόρτωση</translation>
6288 </message>
6289 <message>
6290 <source>Rotate Windows</source>
6291 <translation type="unfinished"></translation>
6292 </message>
6293 <message>
6294 <source>Rotation PB</source>
6295 <translation type="unfinished"></translation>
6296 </message>
6297 <message>
6298 <source>Rotation KB</source>
6299 <translation type="unfinished"></translation>
6300 </message>
6301 <message>
6302 <source>Save</source>
6303 <translation type="unfinished">Αποθήκευση</translation>
6304 </message>
6305 <message>
6306 <source>Send</source>
6307 <translation type="unfinished"></translation>
6308 </message>
6309 <message>
6310 <source>Spellchecker</source>
6311 <translation type="unfinished"></translation>
6312 </message>
6313 <message>
6314 <source>Split Screen</source>
6315 <translation type="unfinished"></translation>
6316 </message>
6317 <message>
6318 <source>Support</source>
6319 <translation type="unfinished"></translation>
6320 </message>
6321 <message>
6322 <source>Task Panel</source>
6323 <translation type="unfinished"></translation>
6324 </message>
6325 <message>
6326 <source>Terminal</source>
6327 <translation type="unfinished"></translation>
6328 </message>
6329 <message>
6330 <source>Tools</source>
6331 <translation type="unfinished"></translation>
6332 </message>
6333 <message>
6334 <source>Travel</source>
6335 <translation type="unfinished"></translation>
6336 </message>
6337 <message>
6338 <source>Video</source>
6339 <translation type="unfinished">Βίντεο</translation>
6340 </message>
6341 <message>
6342 <source>Word Processor</source>
6343 <translation type="unfinished"></translation>
6344 </message>
6345 <message>
6346 <source>XFer</source>
6347 <translation type="unfinished"></translation>
6348 </message>
6349 <message>
6350 <source>Zoom In</source>
6351 <translation type="unfinished"></translation>
6352 </message>
6353 <message>
6354 <source>Zoom Out</source>
6355 <translation type="unfinished"></translation>
6356 </message>
6357 <message>
6358 <source>Away</source>
6359 <translation type="unfinished"></translation>
6360 </message>
6361 <message>
6362 <source>Messenger</source>
6363 <translation type="unfinished"></translation>
6364 </message>
6365 <message>
6366 <source>WebCam</source>
6367 <translation type="unfinished"></translation>
6368 </message>
6369 <message>
6370 <source>Mail Forward</source>
6371 <translation type="unfinished"></translation>
6372 </message>
6373 <message>
6374 <source>Pictures</source>
6375 <translation type="unfinished"></translation>
6376 </message>
6377 <message>
6378 <source>Music</source>
6379 <translation type="unfinished">Μουσική</translation>
6380 </message>
6381 <message>
6382 <source>Battery</source>
6383 <translation type="unfinished"></translation>
6384 </message>
6385 <message>
6386 <source>Bluetooth</source>
6387 <translation type="unfinished"></translation>
6388 </message>
6389 <message>
6390 <source>Wireless</source>
6391 <translation type="unfinished"></translation>
6392 </message>
6393 <message>
6394 <source>Ultra Wide Band</source>
6395 <translation type="unfinished"></translation>
6396 </message>
6397 <message>
6398 <source>Media Fast Forward</source>
6399 <translation type="unfinished"></translation>
6400 </message>
6401 <message>
6402 <source>Audio Repeat</source>
6403 <translation type="unfinished"></translation>
6404 </message>
6405 <message>
6406 <source>Audio Random Play</source>
6407 <translation type="unfinished"></translation>
6408 </message>
6409 <message>
6410 <source>Subtitle</source>
6411 <translation type="unfinished"></translation>
6412 </message>
6413 <message>
6414 <source>Audio Cycle Track</source>
6415 <translation type="unfinished"></translation>
6416 </message>
6417 <message>
6418 <source>Time</source>
6419 <translation type="unfinished"></translation>
6420 </message>
6421 <message>
6422 <source>Hibernate</source>
6423 <translation type="unfinished"></translation>
6424 </message>
6425 <message>
6426 <source>View</source>
6427 <translation type="unfinished"></translation>
6428 </message>
6429 <message>
6430 <source>Top Menu</source>
6431 <translation type="unfinished"></translation>
6432 </message>
6433 <message>
6434 <source>Power Down</source>
6435 <translation type="unfinished"></translation>
6436 </message>
6437 <message>
6438 <source>Suspend</source>
6439 <translation type="unfinished"></translation>
6440 </message>
6441 <message>
6442 <source>Microphone Mute</source>
6443 <translation type="unfinished"></translation>
6444 </message>
6445 <message>
6446 <source>Red</source>
6447 <translation type="unfinished"></translation>
6448 </message>
6449 <message>
6450 <source>Green</source>
6451 <translation type="unfinished"></translation>
6452 </message>
6453 <message>
6454 <source>Yellow</source>
6455 <translation type="unfinished"></translation>
6456 </message>
6457 <message>
6458 <source>Blue</source>
6459 <translation type="unfinished"></translation>
6460 </message>
6461 <message>
6462 <source>Channel Up</source>
6463 <translation type="unfinished"></translation>
6464 </message>
6465 <message>
6466 <source>Channel Down</source>
6467 <translation type="unfinished"></translation>
6468 </message>
6469 <message>
6470 <source>Guide</source>
6471 <translation type="unfinished"></translation>
6472 </message>
6473 <message>
6474 <source>Info</source>
6475 <translation type="unfinished"></translation>
6476 </message>
6477 <message>
6478 <source>Settings</source>
6479 <translation type="unfinished"></translation>
6480 </message>
6481 <message>
6482 <source>Microphone Volume Up</source>
6483 <translation type="unfinished"></translation>
6484 </message>
6485 <message>
6486 <source>Microphone Volume Down</source>
6487 <translation type="unfinished"></translation>
6488 </message>
6489 <message>
6490 <source>New</source>
6491 <translation type="unfinished"></translation>
6492 </message>
6493 <message>
6494 <source>Open</source>
6495 <translation type="unfinished">Άνοιγμα</translation>
6496 </message>
6497 <message>
6498 <source>Find</source>
6499 <translation type="unfinished"></translation>
6500 </message>
6501 <message>
6502 <source>Undo</source>
6503 <translation type="unfinished">Αναίρεση</translation>
6504 </message>
6505 <message>
6506 <source>Redo</source>
6507 <translation type="unfinished">Ακύρωση Αναίρεσης</translation>
6508 </message>
6509 <message>
6510 <source>Toggle Call/Hangup</source>
6511 <extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
6512 <translation type="unfinished"></translation>
6513 </message>
6514 <message>
6515 <source>Voice Dial</source>
6516 <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
6517 <translation type="unfinished"></translation>
6518 </message>
6519 <message>
6520 <source>Last Number Redial</source>
6521 <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
6522 <translation type="unfinished"></translation>
6523 </message>
6524 <message>
6525 <source>Camera Shutter</source>
6526 <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
6527 <translation type="unfinished"></translation>
6528 </message>
6529 <message>
6530 <source>Camera Focus</source>
6531 <extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
6532 <translation type="unfinished"></translation>
6533 </message>
6534 <message>
6535 <source>Kanji</source>
6536 <translation type="unfinished"></translation>
6537 </message>
6538 <message>
6539 <source>Muhenkan</source>
6540 <translation type="unfinished"></translation>
6541 </message>
6542 <message>
6543 <source>Henkan</source>
6544 <translation type="unfinished"></translation>
6545 </message>
6546 <message>
6547 <source>Romaji</source>
6548 <translation type="unfinished"></translation>
6549 </message>
6550 <message>
6551 <source>Hiragana</source>
6552 <translation type="unfinished"></translation>
6553 </message>
6554 <message>
6555 <source>Katakana</source>
6556 <translation type="unfinished"></translation>
6557 </message>
6558 <message>
6559 <source>Hiragana Katakana</source>
6560 <translation type="unfinished"></translation>
6561 </message>
6562 <message>
6563 <source>Zenkaku</source>
6564 <translation type="unfinished"></translation>
6565 </message>
6566 <message>
6567 <source>Hankaku</source>
6568 <translation type="unfinished"></translation>
6569 </message>
6570 <message>
6571 <source>Zenkaku Hankaku</source>
6572 <translation type="unfinished"></translation>
6573 </message>
6574 <message>
6575 <source>Touroku</source>
6576 <translation type="unfinished"></translation>
6577 </message>
6578 <message>
6579 <source>Massyo</source>
6580 <translation type="unfinished"></translation>
6581 </message>
6582 <message>
6583 <source>Kana Lock</source>
6584 <translation type="unfinished"></translation>
6585 </message>
6586 <message>
6587 <source>Kana Shift</source>
6588 <translation type="unfinished"></translation>
6589 </message>
6590 <message>
6591 <source>Eisu Shift</source>
6592 <translation type="unfinished"></translation>
6593 </message>
6594 <message>
6595 <source>Eisu toggle</source>
6596 <translation type="unfinished"></translation>
6597 </message>
6598 <message>
6599 <source>Code input</source>
6600 <translation type="unfinished"></translation>
6601 </message>
6602 <message>
6603 <source>Multiple Candidate</source>
6604 <translation type="unfinished"></translation>
6605 </message>
6606 <message>
6607 <source>Previous Candidate</source>
6608 <translation type="unfinished"></translation>
6609 </message>
6610 <message>
6611 <source>Hangul</source>
6612 <translation type="unfinished"></translation>
6613 </message>
6614 <message>
6615 <source>Hangul Start</source>
6616 <translation type="unfinished"></translation>
6617 </message>
6618 <message>
6619 <source>Hangul End</source>
6620 <translation type="unfinished"></translation>
6621 </message>
6622 <message>
6623 <source>Hangul Hanja</source>
6624 <translation type="unfinished"></translation>
6625 </message>
6626 <message>
6627 <source>Hangul Jamo</source>
6628 <translation type="unfinished"></translation>
6629 </message>
6630 <message>
6631 <source>Hangul Romaja</source>
6632 <translation type="unfinished"></translation>
6633 </message>
6634 <message>
6635 <source>Hangul Jeonja</source>
6636 <translation type="unfinished"></translation>
6637 </message>
6638 <message>
6639 <source>Hangul Banja</source>
6640 <translation type="unfinished"></translation>
6641 </message>
6642 <message>
6643 <source>Hangul PreHanja</source>
6644 <translation type="unfinished"></translation>
6645 </message>
6646 <message>
6647 <source>Hangul PostHanja</source>
6648 <translation type="unfinished"></translation>
6649 </message>
6650 <message>
6651 <source>Hangul Special</source>
6652 <translation type="unfinished"></translation>
6653 </message>
6654 <message>
6655 <source>Cancel</source>
6656 <translation type="unfinished"></translation>
6657 </message>
6658 <message>
6659 <source>Printer</source>
6660 <translation type="unfinished">Εκτυπωτής</translation>
6661 </message>
6662 <message>
6663 <source>Execute</source>
6664 <translation type="unfinished">Εκτέλεση</translation>
6665 </message>
6666 <message>
6667 <source>Play</source>
6668 <translation type="unfinished"></translation>
6669 </message>
6670 <message>
6671 <source>Zoom</source>
6672 <translation type="unfinished"></translation>
6673 </message>
6674 <message>
6675 <source>Exit</source>
6676 <translation type="unfinished"></translation>
6677 </message>
6678 <message>
6679 <source>Touchpad Toggle</source>
6680 <translation type="unfinished"></translation>
6681 </message>
6682 <message>
6683 <source>Touchpad On</source>
6684 <translation type="unfinished"></translation>
6685 </message>
6686 <message>
6687 <source>Touchpad Off</source>
6688 <translation type="unfinished"></translation>
6689 </message>
6690 <message>
6691 <source>Num</source>
6692 <translation type="unfinished"></translation>
6693 </message>
6694</context>
6695<context>
6696 <name>QSlider</name>
6697 <message>
6698 <source>Page left</source>
6699 <translation type="vanished">Σελίδα αριστερά</translation>
6700 </message>
6701 <message>
6702 <source>Page up</source>
6703 <translation type="vanished">Σελίδα πάνω</translation>
6704 </message>
6705 <message>
6706 <source>Position</source>
6707 <translation type="vanished">Θέση</translation>
6708 </message>
6709 <message>
6710 <source>Page right</source>
6711 <translation type="vanished">Σελίδα δεξιά</translation>
6712 </message>
6713 <message>
6714 <source>Page down</source>
6715 <translation type="vanished">Σελίδα κάτω</translation>
6716 </message>
6717</context>
6718<context>
6719 <name>QSocks5SocketEngine</name>
6720 <message>
6721 <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
6722 <translation type="vanished">Socks5 πρόβλημα στη σύνδεση με τον socks server λόγω καθυστέρησης</translation>
6723 </message>
6724 <message>
6725 <source>Network operation timed out</source>
6726 <translation>Η δικτυακή λειτουργία εξάντλησε το χρονικό περιθώριο</translation>
6727 </message>
6728 <message>
6729 <source>Connection to proxy refused</source>
6730 <translation type="unfinished"></translation>
6731 </message>
6732 <message>
6733 <source>Connection to proxy closed prematurely</source>
6734 <translation type="unfinished"></translation>
6735 </message>
6736 <message>
6737 <source>Proxy host not found</source>
6738 <translation type="unfinished"></translation>
6739 </message>
6740 <message>
6741 <source>Connection to proxy timed out</source>
6742 <translation type="unfinished"></translation>
6743 </message>
6744 <message>
6745 <source>Proxy authentication failed</source>
6746 <translation type="unfinished"></translation>
6747 </message>
6748 <message>
6749 <source>Proxy authentication failed: %1</source>
6750 <translation type="unfinished"></translation>
6751 </message>
6752 <message>
6753 <source>SOCKS version 5 protocol error</source>
6754 <translation type="unfinished"></translation>
6755 </message>
6756 <message>
6757 <source>General SOCKSv5 server failure</source>
6758 <translation type="unfinished"></translation>
6759 </message>
6760 <message>
6761 <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
6762 <translation type="unfinished"></translation>
6763 </message>
6764 <message>
6765 <source>TTL expired</source>
6766 <translation type="unfinished"></translation>
6767 </message>
6768 <message>
6769 <source>SOCKSv5 command not supported</source>
6770 <translation type="unfinished"></translation>
6771 </message>
6772 <message>
6773 <source>Address type not supported</source>
6774 <translation type="unfinished"></translation>
6775 </message>
6776 <message>
6777 <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
6778 <translation type="unfinished"></translation>
6779 </message>
6780</context>
6781<context>
6782 <name>QSpiAccessibleBridge</name>
6783 <message>
6784 <source>invalid role</source>
6785 <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
6786 <translation type="unfinished"></translation>
6787 </message>
6788 <message>
6789 <source>title bar</source>
6790 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6791 <translation type="unfinished"></translation>
6792 </message>
6793 <message>
6794 <source>menu bar</source>
6795 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6796 <translation type="unfinished"></translation>
6797 </message>
6798 <message>
6799 <source>scroll bar</source>
6800 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6801 <translation type="unfinished"></translation>
6802 </message>
6803 <message>
6804 <source>grip</source>
6805 <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
6806 <translation type="unfinished"></translation>
6807 </message>
6808 <message>
6809 <source>sound</source>
6810 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6811 <translation type="unfinished"></translation>
6812 </message>
6813 <message>
6814 <source>cursor</source>
6815 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6816 <translation type="unfinished"></translation>
6817 </message>
6818 <message>
6819 <source>text caret</source>
6820 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6821 <translation type="unfinished"></translation>
6822 </message>
6823 <message>
6824 <source>alert message</source>
6825 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6826 <translation type="unfinished"></translation>
6827 </message>
6828 <message>
6829 <source>frame</source>
6830 <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
6831----------
6832Role of an accessible object</extracomment>
6833 <translation type="unfinished"></translation>
6834 </message>
6835 <message>
6836 <source>filler</source>
6837 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6838 <translation type="unfinished"></translation>
6839 </message>
6840 <message>
6841 <source>popup menu</source>
6842 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6843 <translation type="unfinished"></translation>
6844 </message>
6845 <message>
6846 <source>menu item</source>
6847 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6848 <translation type="unfinished"></translation>
6849 </message>
6850 <message>
6851 <source>tool tip</source>
6852 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6853 <translation type="unfinished"></translation>
6854 </message>
6855 <message>
6856 <source>application</source>
6857 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6858 <translation type="unfinished"></translation>
6859 </message>
6860 <message>
6861 <source>document</source>
6862 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6863 <translation type="unfinished"></translation>
6864 </message>
6865 <message>
6866 <source>panel</source>
6867 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6868 <translation type="unfinished"></translation>
6869 </message>
6870 <message>
6871 <source>chart</source>
6872 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6873 <translation type="unfinished"></translation>
6874 </message>
6875 <message>
6876 <source>dialog</source>
6877 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6878 <translation type="unfinished"></translation>
6879 </message>
6880 <message>
6881 <source>separator</source>
6882 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6883 <translation type="unfinished"></translation>
6884 </message>
6885 <message>
6886 <source>tool bar</source>
6887 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6888 <translation type="unfinished"></translation>
6889 </message>
6890 <message>
6891 <source>status bar</source>
6892 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6893 <translation type="unfinished"></translation>
6894 </message>
6895 <message>
6896 <source>table</source>
6897 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6898 <translation type="unfinished"></translation>
6899 </message>
6900 <message>
6901 <source>column header</source>
6902 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6903 <translation type="unfinished"></translation>
6904 </message>
6905 <message>
6906 <source>row header</source>
6907 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6908 <translation type="unfinished"></translation>
6909 </message>
6910 <message>
6911 <source>column</source>
6912 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6913 <translation type="unfinished"></translation>
6914 </message>
6915 <message>
6916 <source>row</source>
6917 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6918 <translation type="unfinished"></translation>
6919 </message>
6920 <message>
6921 <source>cell</source>
6922 <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6923 <translation type="unfinished"></translation>
6924 </message>
6925 <message>
6926 <source>link</source>
6927 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6928 <translation type="unfinished"></translation>
6929 </message>
6930 <message>
6931 <source>help balloon</source>
6932 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6933 <translation type="unfinished"></translation>
6934 </message>
6935 <message>
6936 <source>assistant</source>
6937 <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
6938 <translation type="unfinished"></translation>
6939 </message>
6940 <message>
6941 <source>list</source>
6942 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6943 <translation type="unfinished"></translation>
6944 </message>
6945 <message>
6946 <source>list item</source>
6947 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6948 <translation type="unfinished"></translation>
6949 </message>
6950 <message>
6951 <source>tree</source>
6952 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6953 <translation type="unfinished"></translation>
6954 </message>
6955 <message>
6956 <source>tree item</source>
6957 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6958 <translation type="unfinished"></translation>
6959 </message>
6960 <message>
6961 <source>page tab</source>
6962 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6963 <translation type="unfinished"></translation>
6964 </message>
6965 <message>
6966 <source>property page</source>
6967 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6968 <translation type="unfinished"></translation>
6969 </message>
6970 <message>
6971 <source>indicator</source>
6972 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6973 <translation type="unfinished"></translation>
6974 </message>
6975 <message>
6976 <source>graphic</source>
6977 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6978 <translation type="unfinished"></translation>
6979 </message>
6980 <message>
6981 <source>label</source>
6982 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6983 <translation type="unfinished"></translation>
6984 </message>
6985 <message>
6986 <source>text</source>
6987 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6988 <translation type="unfinished"></translation>
6989 </message>
6990 <message>
6991 <source>push button</source>
6992 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6993 <translation type="unfinished"></translation>
6994 </message>
6995 <message>
6996 <source>check box</source>
6997 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6998 <translation type="unfinished"></translation>
6999 </message>
7000 <message>
7001 <source>radio button</source>
7002 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7003 <translation type="unfinished"></translation>
7004 </message>
7005 <message>
7006 <source>combo box</source>
7007 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7008 <translation type="unfinished"></translation>
7009 </message>
7010 <message>
7011 <source>progress bar</source>
7012 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7013 <translation type="unfinished"></translation>
7014 </message>
7015 <message>
7016 <source>dial</source>
7017 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7018 <translation type="unfinished"></translation>
7019 </message>
7020 <message>
7021 <source>hotkey field</source>
7022 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7023 <translation type="unfinished"></translation>
7024 </message>
7025 <message>
7026 <source>slider</source>
7027 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7028 <translation type="unfinished"></translation>
7029 </message>
7030 <message>
7031 <source>spin box</source>
7032 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7033 <translation type="unfinished"></translation>
7034 </message>
7035 <message>
7036 <source>canvas</source>
7037 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7038 <translation type="unfinished"></translation>
7039 </message>
7040 <message>
7041 <source>animation</source>
7042 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7043 <translation type="unfinished"></translation>
7044 </message>
7045 <message>
7046 <source>equation</source>
7047 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7048 <translation type="unfinished"></translation>
7049 </message>
7050 <message>
7051 <source>button with drop down</source>
7052 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7053 <translation type="unfinished"></translation>
7054 </message>
7055 <message>
7056 <source>button menu</source>
7057 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7058 <translation type="unfinished"></translation>
7059 </message>
7060 <message>
7061 <source>button with drop down grid</source>
7062 <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
7063 <translation type="unfinished"></translation>
7064 </message>
7065 <message>
7066 <source>space</source>
7067 <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
7068 <translation type="unfinished"></translation>
7069 </message>
7070 <message>
7071 <source>page tab list</source>
7072 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7073 <translation type="unfinished"></translation>
7074 </message>
7075 <message>
7076 <source>clock</source>
7077 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7078 <translation type="unfinished"></translation>
7079 </message>
7080 <message>
7081 <source>splitter</source>
7082 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7083 <translation type="unfinished"></translation>
7084 </message>
7085 <message>
7086 <source>layered pane</source>
7087 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7088 <translation type="unfinished"></translation>
7089 </message>
7090 <message>
7091 <source>web document</source>
7092 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7093 <translation type="unfinished"></translation>
7094 </message>
7095 <message>
7096 <source>paragraph</source>
7097 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7098 <translation type="unfinished"></translation>
7099 </message>
7100 <message>
7101 <source>section</source>
7102 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7103 <translation type="unfinished"></translation>
7104 </message>
7105 <message>
7106 <source>color chooser</source>
7107 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7108 <translation type="unfinished"></translation>
7109 </message>
7110 <message>
7111 <source>footer</source>
7112 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7113 <translation type="unfinished"></translation>
7114 </message>
7115 <message>
7116 <source>form</source>
7117 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7118 <translation type="unfinished"></translation>
7119 </message>
7120 <message>
7121 <source>heading</source>
7122 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7123 <translation type="unfinished"></translation>
7124 </message>
7125 <message>
7126 <source>note</source>
7127 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7128 <translation type="unfinished"></translation>
7129 </message>
7130 <message>
7131 <source>complementary content</source>
7132 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7133 <translation type="unfinished"></translation>
7134 </message>
7135 <message>
7136 <source>unknown</source>
7137 <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
7138 <translation type="unfinished">άγνωστο</translation>
7139 </message>
7140</context>
7141<context>
7142 <name>QSpinBox</name>
7143 <message>
7144 <source>More</source>
7145 <translation type="vanished">Περισσότερα</translation>
7146 </message>
7147 <message>
7148 <source>Less</source>
7149 <translation type="vanished">Λιγότερα</translation>
7150 </message>
7151</context>
7152<context>
7153 <name>QSql</name>
7154 <message>
7155 <source>Delete</source>
7156 <translation type="vanished">Διαγραφή</translation>
7157 </message>
7158 <message>
7159 <source>Delete this record?</source>
7160 <translation type="vanished">Θέλετε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή ?</translation>
7161 </message>
7162 <message>
7163 <source>Yes</source>
7164 <translation type="vanished">Ναι</translation>
7165 </message>
7166 <message>
7167 <source>No</source>
7168 <translation type="vanished">Όχι</translation>
7169 </message>
7170 <message>
7171 <source>Insert</source>
7172 <translation type="vanished">Εισαγωγή</translation>
7173 </message>
7174 <message>
7175 <source>Update</source>
7176 <translation type="vanished">Ενημέρωση</translation>
7177 </message>
7178 <message>
7179 <source>Save edits?</source>
7180 <translation type="vanished">Αποθήκευση αλλαγών ?</translation>
7181 </message>
7182 <message>
7183 <source>Cancel</source>
7184 <translation type="vanished">Άκυρο</translation>
7185 </message>
7186 <message>
7187 <source>Confirm</source>
7188 <translation type="vanished">Επιβεβαίωση</translation>
7189 </message>
7190 <message>
7191 <source>Cancel your edits?</source>
7192 <translation type="vanished">Ακύρωση αλλαγών;</translation>
7193 </message>
7194</context>
7195<context>
7196 <name>QSslSocket</name>
7197 <message>
7198 <source>Unable to write data: %1</source>
7199 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή των δεδομένων : %1</translation>
7200 </message>
7201 <message>
7202 <source>Error while reading: %1</source>
7203 <translation>Πρόβλημα στην ανάγνωση : %1</translation>
7204 </message>
7205 <message>
7206 <source>Error during SSL handshake: %1</source>
7207 <translation>Πρόβλημα κατά την διαδικασία χειραψίας SSL : %1</translation>
7208 </message>
7209 <message>
7210 <source>Error creating SSL context (%1)</source>
7211 <translation>Πρόβλημα στη δημιουργία SSL περιεχομένου (%1)</translation>
7212 </message>
7213 <message>
7214 <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
7215 <translation>Μη έγκυρη ή άδεια λίστα κρυπτογράφησης (%1)</translation>
7216 </message>
7217 <message>
7218 <source>Error creating SSL session, %1</source>
7219 <translation>Πρόβλημα στη δημιουργία SSL συνεδρίας, %1</translation>
7220 </message>
7221 <message>
7222 <source>Error creating SSL session: %1</source>
7223 <translation>Πρόβλημα στη δημιουργία SSL συνεδρίας: %1</translation>
7224 </message>
7225 <message>
7226 <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
7227 <translation>Δεν είναι δυνατή η παροχή πιστοποιητικού χωρίς κλειδί, %1</translation>
7228 </message>
7229 <message>
7230 <source>Error loading local certificate, %1</source>
7231 <translation>Πρόβλημα κατά το φόρτωμα του πιστοποιητικού,%1</translation>
7232 </message>
7233 <message>
7234 <source>Error loading private key, %1</source>
7235 <translation>Πρόβλημα κατά το φόρτωμα του ιδιωτικού κλειδιού,%1</translation>
7236 </message>
7237 <message>
7238 <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
7239 <translation type="vanished">Το ιδιωτικό κλειδί δεν πιστοποιεί το δημόσιο κλειδί, %1</translation>
7240 </message>
7241 <message>
7242 <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
7243 <translation type="unfinished"></translation>
7244 </message>
7245 <message>
7246 <source>unsupported protocol</source>
7247 <translation type="unfinished"></translation>
7248 </message>
7249 <message>
7250 <source>Private key does not certify public key, %1</source>
7251 <translation type="unfinished"></translation>
7252 </message>
7253 <message>
7254 <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
7255 <translation type="unfinished"></translation>
7256 </message>
7257 <message>
7258 <source>No error</source>
7259 <translation type="unfinished"></translation>
7260 </message>
7261 <message>
7262 <source>The issuer certificate could not be found</source>
7263 <translation type="unfinished"></translation>
7264 </message>
7265 <message>
7266 <source>The certificate signature could not be decrypted</source>
7267 <translation type="unfinished"></translation>
7268 </message>
7269 <message>
7270 <source>The public key in the certificate could not be read</source>
7271 <translation type="unfinished"></translation>
7272 </message>
7273 <message>
7274 <source>The signature of the certificate is invalid</source>
7275 <translation type="unfinished"></translation>
7276 </message>
7277 <message>
7278 <source>The certificate is not yet valid</source>
7279 <translation type="unfinished"></translation>
7280 </message>
7281 <message>
7282 <source>The certificate has expired</source>
7283 <translation type="unfinished"></translation>
7284 </message>
7285 <message>
7286 <source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
7287 <translation type="unfinished"></translation>
7288 </message>
7289 <message>
7290 <source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
7291 <translation type="unfinished"></translation>
7292 </message>
7293 <message>
7294 <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
7295 <translation type="unfinished"></translation>
7296 </message>
7297 <message>
7298 <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
7299 <translation type="unfinished"></translation>
7300 </message>
7301 <message>
7302 <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
7303 <translation type="unfinished"></translation>
7304 </message>
7305 <message>
7306 <source>No certificates could be verified</source>
7307 <translation type="unfinished"></translation>
7308 </message>
7309 <message>
7310 <source>One of the CA certificates is invalid</source>
7311 <translation type="unfinished"></translation>
7312 </message>
7313 <message>
7314 <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
7315 <translation type="unfinished"></translation>
7316 </message>
7317 <message>
7318 <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
7319 <translation type="unfinished"></translation>
7320 </message>
7321 <message>
7322 <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
7323 <translation type="unfinished"></translation>
7324 </message>
7325 <message>
7326 <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
7327 <translation type="unfinished"></translation>
7328 </message>
7329 <message>
7330 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
7331 <translation type="unfinished"></translation>
7332 </message>
7333 <message>
7334 <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
7335 <translation type="unfinished"></translation>
7336 </message>
7337 <message>
7338 <source>The peer did not present any certificate</source>
7339 <translation type="unfinished"></translation>
7340 </message>
7341 <message>
7342 <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
7343 <translation type="unfinished"></translation>
7344 </message>
7345 <message>
7346 <source>The peer certificate is blacklisted</source>
7347 <translation type="unfinished"></translation>
7348 </message>
7349 <message>
7350 <source>Unknown error</source>
7351 <translation type="unfinished"></translation>
7352 </message>
7353 <message>
7354 <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
7355 <translation type="unfinished"></translation>
7356 </message>
7357 <message>
7358 <source>Unable to init SSL Context: %1</source>
7359 <translation type="unfinished"></translation>
7360 </message>
7361 <message>
7362 <source>Unable to decrypt data: %1</source>
7363 <translation type="unfinished"></translation>
7364 </message>
7365</context>
7366<context>
7367 <name>QStandardPaths</name>
7368 <message>
7369 <source>Desktop</source>
7370 <translation type="unfinished"></translation>
7371 </message>
7372 <message>
7373 <source>Documents</source>
7374 <translation type="unfinished"></translation>
7375 </message>
7376 <message>
7377 <source>Fonts</source>
7378 <translation type="unfinished">Γραμματοσειρά</translation>
7379 </message>
7380 <message>
7381 <source>Applications</source>
7382 <translation type="unfinished"></translation>
7383 </message>
7384 <message>
7385 <source>Music</source>
7386 <translation type="unfinished">Μουσική</translation>
7387 </message>
7388 <message>
7389 <source>Movies</source>
7390 <translation type="unfinished"></translation>
7391 </message>
7392 <message>
7393 <source>Pictures</source>
7394 <translation type="unfinished"></translation>
7395 </message>
7396 <message>
7397 <source>Temporary Directory</source>
7398 <translation type="unfinished"></translation>
7399 </message>
7400 <message>
7401 <source>Home</source>
7402 <translation type="unfinished">Home</translation>
7403 </message>
7404 <message>
7405 <source>Cache</source>
7406 <translation type="unfinished"></translation>
7407 </message>
7408 <message>
7409 <source>Shared Data</source>
7410 <translation type="unfinished"></translation>
7411 </message>
7412 <message>
7413 <source>Runtime</source>
7414 <translation type="unfinished"></translation>
7415 </message>
7416 <message>
7417 <source>Configuration</source>
7418 <translation type="unfinished"></translation>
7419 </message>
7420 <message>
7421 <source>Shared Configuration</source>
7422 <translation type="unfinished"></translation>
7423 </message>
7424 <message>
7425 <source>Shared Cache</source>
7426 <translation type="unfinished"></translation>
7427 </message>
7428 <message>
7429 <source>Download</source>
7430 <translation type="unfinished"></translation>
7431 </message>
7432 <message>
7433 <source>Application Data</source>
7434 <translation type="unfinished"></translation>
7435 </message>
7436 <message>
7437 <source>Application Configuration</source>
7438 <translation type="unfinished"></translation>
7439 </message>
7440</context>
7441<context>
7442 <name>QStateMachine</name>
7443 <message>
7444 <source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
7445 <translation type="unfinished"></translation>
7446 </message>
7447 <message>
7448 <source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
7449 <translation type="unfinished"></translation>
7450 </message>
7451 <message>
7452 <source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
7453 <translation type="unfinished"></translation>
7454 </message>
7455 <message>
7456 <source>Unknown error</source>
7457 <translation type="unfinished"></translation>
7458 </message>
7459</context>
7460<context>
7461 <name>QSystemSemaphore</name>
7462 <message>
7463 <source>%1: permission denied</source>
7464 <translation type="unfinished">%1: άρνηση άδειας</translation>
7465 </message>
7466 <message>
7467 <source>%1: already exists</source>
7468 <translation type="unfinished">%1: υπάρχει ήδη</translation>
7469 </message>
7470 <message>
7471 <source>%1: does not exist</source>
7472 <translation type="unfinished"></translation>
7473 </message>
7474 <message>
7475 <source>%1: out of resources</source>
7476 <translation type="unfinished">%1: έλλειψη πόρων</translation>
7477 </message>
7478 <message>
7479 <source>%1: unknown error %2</source>
7480 <translation type="unfinished">%1: άγνωστο λάθος %2</translation>
7481 </message>
7482</context>
7483<context>
7484 <name>QTDSDriver</name>
7485 <message>
7486 <source>Unable to open connection</source>
7487 <translation>Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της σύνδεσης</translation>
7488 </message>
7489 <message>
7490 <source>Unable to use database</source>
7491 <translation>Δεν ήταν δυνατή η χρήση της βάσης δεδομένων</translation>
7492 </message>
7493</context>
7494<context>
7495 <name>QTabBar</name>
7496 <message>
7497 <source>Scroll Left</source>
7498 <translation>Κύλιση αριστερά</translation>
7499 </message>
7500 <message>
7501 <source>Scroll Right</source>
7502 <translation>Κύλιση δεξιά</translation>
7503 </message>
7504</context>
7505<context>
7506 <name>QTcpServer</name>
7507 <message>
7508 <source>Operation on socket is not supported</source>
7509 <translation type="unfinished"></translation>
7510 </message>
7511</context>
7512<context>
7513 <name>QTextControl</name>
7514 <message>
7515 <source>&amp;Undo</source>
7516 <translation type="vanished">&amp;Αναίρεση</translation>
7517 </message>
7518 <message>
7519 <source>&amp;Redo</source>
7520 <translation type="vanished">&amp;Ακύρωση Αναίρεσης</translation>
7521 </message>
7522 <message>
7523 <source>Cu&amp;t</source>
7524 <translation type="vanished">Αποκοπ&amp;ή</translation>
7525 </message>
7526 <message>
7527 <source>&amp;Copy</source>
7528 <translation type="vanished">&amp;Αντιγραφή</translation>
7529 </message>
7530 <message>
7531 <source>Copy &amp;Link Location</source>
7532 <translation type="vanished">Αντιγραφή &amp;Θέσης Δεσμού</translation>
7533 </message>
7534 <message>
7535 <source>&amp;Paste</source>
7536 <translation type="vanished">&amp;Επικόλληση</translation>
7537 </message>
7538 <message>
7539 <source>Delete</source>
7540 <translation type="vanished">Διαγραφή</translation>
7541 </message>
7542 <message>
7543 <source>Select All</source>
7544 <translation type="vanished">Επιλογή Όλων</translation>
7545 </message>
7546</context>
7547<context>
7548 <name>QToolButton</name>
7549 <message>
7550 <source>Press</source>
7551 <translation type="vanished">Πιέστε</translation>
7552 </message>
7553 <message>
7554 <source>Open</source>
7555 <translation type="vanished">Άνοιγμα</translation>
7556 </message>
7557</context>
7558<context>
7559 <name>QUdpSocket</name>
7560 <message>
7561 <source>This platform does not support IPv6</source>
7562 <translation type="vanished">Η πλατφόρμα δεν υποστηρίζει το IPv6</translation>
7563 </message>
7564</context>
7565<context>
7566 <name>QUndoGroup</name>
7567 <message>
7568 <source>Undo</source>
7569 <translation type="vanished">Αναίρεση</translation>
7570 </message>
7571 <message>
7572 <source>Redo</source>
7573 <translation type="vanished">Ακύρωση Αναίρεσης</translation>
7574 </message>
7575 <message>
7576 <source>Undo %1</source>
7577 <translation type="unfinished"></translation>
7578 </message>
7579 <message>
7580 <source>Undo</source>
7581 <comment>Default text for undo action</comment>
7582 <translation type="unfinished">Αναίρεση</translation>
7583 </message>
7584 <message>
7585 <source>Redo %1</source>
7586 <translation type="unfinished"></translation>
7587 </message>
7588 <message>
7589 <source>Redo</source>
7590 <comment>Default text for redo action</comment>
7591 <translation type="unfinished">Ακύρωση Αναίρεσης</translation>
7592 </message>
7593</context>
7594<context>
7595 <name>QUndoModel</name>
7596 <message>
7597 <source>&lt;empty&gt;</source>
7598 <translation>&lt;κενό&gt;</translation>
7599 </message>
7600</context>
7601<context>
7602 <name>QUndoStack</name>
7603 <message>
7604 <source>Undo</source>
7605 <translation type="vanished">Αναίρεση</translation>
7606 </message>
7607 <message>
7608 <source>Redo</source>
7609 <translation type="vanished">Ακύρωση Αναίρεσης</translation>
7610 </message>
7611 <message>
7612 <source>Undo %1</source>
7613 <translation type="unfinished"></translation>
7614 </message>
7615 <message>
7616 <source>Undo</source>
7617 <comment>Default text for undo action</comment>
7618 <translation type="unfinished">Αναίρεση</translation>
7619 </message>
7620 <message>
7621 <source>Redo %1</source>
7622 <translation type="unfinished"></translation>
7623 </message>
7624 <message>
7625 <source>Redo</source>
7626 <comment>Default text for redo action</comment>
7627 <translation type="unfinished">Ακύρωση Αναίρεσης</translation>
7628 </message>
7629</context>
7630<context>
7631 <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
7632 <message>
7633 <source>LRM Left-to-right mark</source>
7634 <translation>LRM Σημάδι από αριστερά στα δεξιά</translation>
7635 </message>
7636 <message>
7637 <source>RLM Right-to-left mark</source>
7638 <translation>RLM Σημάδι από δεξιά στα αριστερά</translation>
7639 </message>
7640 <message>
7641 <source>ZWJ Zero width joiner</source>
7642 <translation>ZWJ Μηδενικό πλάτος συνδετήρα</translation>
7643 </message>
7644 <message>
7645 <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
7646 <translation>ZWNJ Μηδενικό πλάτος μη-συνδετήρα</translation>
7647 </message>
7648 <message>
7649 <source>ZWSP Zero width space</source>
7650 <translation>ZWSP Μηδενικό πλάτος διαστήματος</translation>
7651 </message>
7652 <message>
7653 <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
7654 <translation>LRE Εκκίνηση ενσωμάτωσης από αριστερά στα δεξιά</translation>
7655 </message>
7656 <message>
7657 <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
7658 <translation>RLE Εκκίνηση ενσωμάτωσης από δεξιά στα αριστερά</translation>
7659 </message>
7660 <message>
7661 <source>LRO Start of left-to-right override</source>
7662 <translation>LRO Εκκίνηση παράκαμψης από αριστερά στα δεξιά</translation>
7663 </message>
7664 <message>
7665 <source>RLO Start of right-to-left override</source>
7666 <translation>RLO Εκκίνηση παράκαμψης από δεξιά στα αριστερά</translation>
7667 </message>
7668 <message>
7669 <source>PDF Pop directional formatting</source>
7670 <translation>PDF Αναδυόμενη κατευθυντική διαμόρφωση</translation>
7671 </message>
7672 <message>
7673 <source>Insert Unicode control character</source>
7674 <translation>Εισαγωγή χαρακτήρα ελέγχου Unicode</translation>
7675 </message>
7676 <message>
7677 <source>LRI Left-to-right isolate</source>
7678 <translation type="unfinished"></translation>
7679 </message>
7680 <message>
7681 <source>RLI Right-to-left isolate</source>
7682 <translation type="unfinished"></translation>
7683 </message>
7684 <message>
7685 <source>FSI First strong isolate</source>
7686 <translation type="unfinished"></translation>
7687 </message>
7688 <message>
7689 <source>PDI Pop directional isolate</source>
7690 <translation type="unfinished"></translation>
7691 </message>
7692</context>
7693<context>
7694 <name>QWebFrame</name>
7695 <message>
7696 <source>Request cancelled</source>
7697 <translation type="vanished">Το αίτημα ακυρώθηκε</translation>
7698 </message>
7699 <message>
7700 <source>Request blocked</source>
7701 <translation type="vanished">Το αίτημα εμποδίστηκε</translation>
7702 </message>
7703 <message>
7704 <source>Cannot show URL</source>
7705 <translation type="vanished">Δεν μπορεί να εμφανιστεί το URL</translation>
7706 </message>
7707 <message>
7708 <source>Frame load interruped by policy change</source>
7709 <translation type="vanished">Η φόρτωση του πλαισίου διακόπηκε λόγω αλλαγής πολιτικής</translation>
7710 </message>
7711 <message>
7712 <source>Cannot show mimetype</source>
7713 <translation type="vanished">Δεν μπορεί να εμφανιστεί ο τύπος MIME</translation>
7714 </message>
7715 <message>
7716 <source>File does not exist</source>
7717 <translation type="vanished">Το αρχείο δεν υπάρχει</translation>
7718 </message>
7719</context>
7720<context>
7721 <name>QWebPage</name>
7722 <message>
7723 <source>Bad HTTP request</source>
7724 <translation type="vanished">Κακό αίτημα HTTP</translation>
7725 </message>
7726 <message>
7727 <source>Submit</source>
7728 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
7729 <translation type="vanished">Υποβολή</translation>
7730 </message>
7731 <message>
7732 <source>Submit</source>
7733 <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
7734 <translation type="vanished">Υποβολή</translation>
7735 </message>
7736 <message>
7737 <source>Reset</source>
7738 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
7739 <translation type="vanished">Επανέναρξη</translation>
7740 </message>
7741 <message>
7742 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
7743 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
7744 <translation type="vanished">Αυτό είναι το ευρετήριο. Εισάγετε λέξεις κλειδιά για αναζήτηση: </translation>
7745 </message>
7746 <message>
7747 <source>Choose File</source>
7748 <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
7749 <translation type="vanished">Επιλογή αρχείου</translation>
7750 </message>
7751 <message>
7752 <source>No file selected</source>
7753 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
7754 <translation type="vanished">Δεν επιλέχτηκε αρχείο</translation>
7755 </message>
7756 <message>
7757 <source>Open in New Window</source>
7758 <comment>Open in New Window context menu item</comment>
7759 <translation type="vanished">Άνοιγμα σε Νέο Παράθυρο</translation>
7760 </message>
7761 <message>
7762 <source>Save Link...</source>
7763 <comment>Download Linked File context menu item</comment>
7764 <translation type="vanished">Αποθήκευση Δεσμού...</translation>
7765 </message>
7766 <message>
7767 <source>Copy Link</source>
7768 <comment>Copy Link context menu item</comment>
7769 <translation type="vanished">Αντιγραφή Δεσμού</translation>
7770 </message>
7771 <message>
7772 <source>Open Image</source>
7773 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
7774 <translation type="vanished">Άνοιγμα Εικόνας</translation>
7775 </message>
7776 <message>
7777 <source>Save Image</source>
7778 <comment>Download Image context menu item</comment>
7779 <translation type="vanished">Αποθήκευση Εικόνας</translation>
7780 </message>
7781 <message>
7782 <source>Copy Image</source>
7783 <comment>Copy Link context menu item</comment>
7784 <translation type="vanished">Αντιγραφή Εικόνας</translation>
7785 </message>
7786 <message>
7787 <source>Open Frame</source>
7788 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
7789 <translation type="vanished">Άνοιγμα πλαισίου</translation>
7790 </message>
7791 <message>
7792 <source>Copy</source>
7793 <comment>Copy context menu item</comment>
7794 <translation type="vanished">Αντιγραφή</translation>
7795 </message>
7796 <message>
7797 <source>Go Back</source>
7798 <comment>Back context menu item</comment>
7799 <translation type="vanished">Πίσω</translation>
7800 </message>
7801 <message>
7802 <source>Go Forward</source>
7803 <comment>Forward context menu item</comment>
7804 <translation type="vanished">Μπροστά</translation>
7805 </message>
7806 <message>
7807 <source>Stop</source>
7808 <comment>Stop context menu item</comment>
7809 <translation type="vanished">Τερματισμός</translation>
7810 </message>
7811 <message>
7812 <source>Reload</source>
7813 <comment>Reload context menu item</comment>
7814 <translation type="vanished">Επαναφόρτωση</translation>
7815 </message>
7816 <message>
7817 <source>Cut</source>
7818 <comment>Cut context menu item</comment>
7819 <translation type="vanished">Αποκοπή</translation>
7820 </message>
7821 <message>
7822 <source>Paste</source>
7823 <comment>Paste context menu item</comment>
7824 <translation type="vanished">Επικόλληση</translation>
7825 </message>
7826 <message>
7827 <source>No Guesses Found</source>
7828 <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
7829 <translation type="vanished">Δεν βρέθηκαν προτάσεις</translation>
7830 </message>
7831 <message>
7832 <source>Ignore</source>
7833 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
7834 <translation type="vanished">Αγνόησε</translation>
7835 </message>
7836 <message>
7837 <source>Add To Dictionary</source>
7838 <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
7839 <translation type="vanished">Προσθήκη στο Λεξικό</translation>
7840 </message>
7841 <message>
7842 <source>Search The Web</source>
7843 <comment>Search The Web context menu item</comment>
7844 <translation type="vanished">Αναζήτηση στον Ιστό</translation>
7845 </message>
7846 <message>
7847 <source>Look Up In Dictionary</source>
7848 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
7849 <translation type="vanished">Αναζήτηση στο Λεξικό</translation>
7850 </message>
7851 <message>
7852 <source>Open Link</source>
7853 <comment>Open Link context menu item</comment>
7854 <translation type="vanished">Άνοιγμα Δεσμού</translation>
7855 </message>
7856 <message>
7857 <source>Ignore</source>
7858 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
7859 <translation type="vanished">Αγνόησε</translation>
7860 </message>
7861 <message>
7862 <source>Spelling</source>
7863 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
7864 <translation type="vanished">Ορθογραφία</translation>
7865 </message>
7866 <message>
7867 <source>Show Spelling and Grammar</source>
7868 <comment>menu item title</comment>
7869 <translation type="vanished">Εμφάνιση Ορθογραφίας και Γραμματικής</translation>
7870 </message>
7871 <message>
7872 <source>Hide Spelling and Grammar</source>
7873 <comment>menu item title</comment>
7874 <translation type="vanished">Απόκρυψη Ορθογραφίας και Γραμματικής</translation>
7875 </message>
7876 <message>
7877 <source>Check Spelling</source>
7878 <comment>Check spelling context menu item</comment>
7879 <translation type="vanished">Έλεγχος Ορθογραφίας</translation>
7880 </message>
7881 <message>
7882 <source>Check Spelling While Typing</source>
7883 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
7884 <translation type="vanished">Έλεγχος Ορθογραφίας ενώ Πληκτρολογείτε</translation>
7885 </message>
7886 <message>
7887 <source>Check Grammar With Spelling</source>
7888 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
7889 <translation type="vanished">Έλεγχος Γραμματικής και Ορθογραφίας</translation>
7890 </message>
7891 <message>
7892 <source>Fonts</source>
7893 <comment>Font context sub-menu item</comment>
7894 <translation type="vanished">Γραμματοσειρά</translation>
7895 </message>
7896 <message>
7897 <source>Bold</source>
7898 <comment>Bold context menu item</comment>
7899 <translation type="vanished">Έντονα</translation>
7900 </message>
7901 <message>
7902 <source>Italic</source>
7903 <comment>Italic context menu item</comment>
7904 <translation type="vanished">Πλάγια</translation>
7905 </message>
7906 <message>
7907 <source>Underline</source>
7908 <comment>Underline context menu item</comment>
7909 <translation type="vanished">Υπογράμμιση</translation>
7910 </message>
7911 <message>
7912 <source>Outline</source>
7913 <comment>Outline context menu item</comment>
7914 <translation type="vanished">Περιγράμμιση</translation>
7915 </message>
7916 <message>
7917 <source>Direction</source>
7918 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
7919 <translation type="vanished">Κατεύθυνση</translation>
7920 </message>
7921 <message>
7922 <source>Default</source>
7923 <comment>Default writing direction context menu item</comment>
7924 <translation type="vanished">Αρχικό</translation>
7925 </message>
7926 <message>
7927 <source>LTR</source>
7928 <comment>Left to Right context menu item</comment>
7929 <translation type="vanished">ΑΠΔ</translation>
7930 </message>
7931 <message>
7932 <source>RTL</source>
7933 <comment>Right to Left context menu item</comment>
7934 <translation type="vanished">ΔΠΑ</translation>
7935 </message>
7936 <message>
7937 <source>Inspect</source>
7938 <comment>Inspect Element context menu item</comment>
7939 <translation type="vanished">Επιθεώρηση</translation>
7940 </message>
7941 <message>
7942 <source>No recent searches</source>
7943 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
7944 <translation type="vanished">Όχι πρόσφατες αναζητήσεις</translation>
7945 </message>
7946 <message>
7947 <source>Recent searches</source>
7948 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
7949 <translation type="vanished">Πρόσφατες αναζητήσεις</translation>
7950 </message>
7951 <message>
7952 <source>Clear recent searches</source>
7953 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
7954 <translation type="vanished">Εκκαθάριση πρόσφατων αναζητήσεων</translation>
7955 </message>
7956 <message>
7957 <source>Unknown</source>
7958 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
7959 <translation type="vanished">Άγνωστο</translation>
7960 </message>
7961 <message>
7962 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
7963 <comment>Title string for images</comment>
7964 <translation type="vanished">%1 (%2x%3 πίξελ)</translation>
7965 </message>
7966 <message>
7967 <source>Web Inspector - %2</source>
7968 <translation type="vanished">Επιθεώρηση σελίδων - %2</translation>
7969 </message>
7970</context>
7971<context>
7972 <name>QWhatsThisAction</name>
7973 <message>
7974 <source>What&apos;s This?</source>
7975 <translation>Τι είναι αυτό ?</translation>
7976 </message>
7977</context>
7978<context>
7979 <name>QWidget</name>
7980 <message>
7981 <source>*</source>
7982 <translation>*</translation>
7983 </message>
7984</context>
7985<context>
7986 <name>QWidgetTextControl</name>
7987 <message>
7988 <source>&amp;Undo</source>
7989 <translation type="unfinished">&amp;Αναίρεση</translation>
7990 </message>
7991 <message>
7992 <source>&amp;Redo</source>
7993 <translation type="unfinished">&amp;Ακύρωση Αναίρεσης</translation>
7994 </message>
7995 <message>
7996 <source>Cu&amp;t</source>
7997 <translation type="unfinished">Αποκοπ&amp;ή</translation>
7998 </message>
7999 <message>
8000 <source>&amp;Copy</source>
8001 <translation type="unfinished">&amp;Αντιγραφή</translation>
8002 </message>
8003 <message>
8004 <source>Copy &amp;Link Location</source>
8005 <translation type="unfinished">Αντιγραφή &amp;Θέσης Δεσμού</translation>
8006 </message>
8007 <message>
8008 <source>&amp;Paste</source>
8009 <translation type="unfinished">&amp;Επικόλληση</translation>
8010 </message>
8011 <message>
8012 <source>Delete</source>
8013 <translation type="unfinished"></translation>
8014 </message>
8015 <message>
8016 <source>Select All</source>
8017 <translation type="unfinished">Επιλογή Όλων</translation>
8018 </message>
8019</context>
8020<context>
8021 <name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
8022 <message>
8023 <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
8024
8025The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source>
8026 <translation type="unfinished"></translation>
8027 </message>
8028 <message>
8029 <source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
8030 <translation type="unfinished"></translation>
8031 </message>
8032</context>
8033<context>
8034 <name>QWizard</name>
8035 <message>
8036 <source>Go Back</source>
8037 <translation>Πίσω</translation>
8038 </message>
8039 <message>
8040 <source>Continue</source>
8041 <translation>Συνέχεια</translation>
8042 </message>
8043 <message>
8044 <source>Commit</source>
8045 <translation>Διάπραξη</translation>
8046 </message>
8047 <message>
8048 <source>Done</source>
8049 <translation>Εντάξει</translation>
8050 </message>
8051 <message>
8052 <source>Quit</source>
8053 <translation type="vanished">Έξοδος</translation>
8054 </message>
8055 <message>
8056 <source>Help</source>
8057 <translation>Βοήθεια</translation>
8058 </message>
8059 <message>
8060 <source>&lt; &amp;Back</source>
8061 <translation>&lt; &amp;Πίσω</translation>
8062 </message>
8063 <message>
8064 <source>&amp;Finish</source>
8065 <translation>&amp;Τέλος</translation>
8066 </message>
8067 <message>
8068 <source>Cancel</source>
8069 <translation>Άκυρο</translation>
8070 </message>
8071 <message>
8072 <source>&amp;Help</source>
8073 <translation>&amp;Βοήθεια</translation>
8074 </message>
8075 <message>
8076 <source>&amp;Next</source>
8077 <translation>&amp;Επόμενο</translation>
8078 </message>
8079 <message>
8080 <source>&amp;Next &gt;</source>
8081 <translation>&amp;Επόμενο &gt;</translation>
8082 </message>
8083</context>
8084<context>
8085 <name>QWorkspace</name>
8086 <message>
8087 <source>&amp;Restore</source>
8088 <translation type="vanished">&amp;Επαναφορά</translation>
8089 </message>
8090 <message>
8091 <source>&amp;Move</source>
8092 <translation type="vanished">&amp;Μετακίνηση</translation>
8093 </message>
8094 <message>
8095 <source>&amp;Size</source>
8096 <translation type="vanished">&amp;Μέγεθος</translation>
8097 </message>
8098 <message>
8099 <source>Mi&amp;nimize</source>
8100 <translation type="vanished">Ε&amp;λαχιστοποίηση</translation>
8101 </message>
8102 <message>
8103 <source>Ma&amp;ximize</source>
8104 <translation type="vanished">Μ&amp;εγιστοποίηση</translation>
8105 </message>
8106 <message>
8107 <source>&amp;Close</source>
8108 <translation type="vanished">&amp;Κλείσιμο</translation>
8109 </message>
8110 <message>
8111 <source>Stay on &amp;Top</source>
8112 <translation type="vanished">Παραμονή στην &amp;επιφάνεια</translation>
8113 </message>
8114 <message>
8115 <source>Sh&amp;ade</source>
8116 <translation type="vanished">Σκίαση</translation>
8117 </message>
8118 <message>
8119 <source>%1 - [%2]</source>
8120 <translation type="vanished">%1 - [%2]</translation>
8121 </message>
8122 <message>
8123 <source>Minimize</source>
8124 <translation type="vanished">Ελαχιστοποίηση</translation>
8125 </message>
8126 <message>
8127 <source>Restore Down</source>
8128 <translation type="vanished">Επαναφορά Κάτω</translation>
8129 </message>
8130 <message>
8131 <source>Close</source>
8132 <translation type="vanished">Κλείσιμο</translation>
8133 </message>
8134 <message>
8135 <source>&amp;Unshade</source>
8136 <translation type="vanished">Αποσκίαση</translation>
8137 </message>
8138</context>
8139<context>
8140 <name>QXml</name>
8141 <message>
8142 <source>no error occurred</source>
8143 <translation>δεν δημιουργήθηκαν προβλήματα</translation>
8144 </message>
8145 <message>
8146 <source>error triggered by consumer</source>
8147 <translation>σφάλμα ενεργοποιήθηκε από τον καταναλωτή</translation>
8148 </message>
8149 <message>
8150 <source>unexpected end of file</source>
8151 <translation>απροσδόκητο τέλος αρχείου</translation>
8152 </message>
8153 <message>
8154 <source>more than one document type definition</source>
8155 <translation>πάνω από ένας ορισμός τύπου αρχείου</translation>
8156 </message>
8157 <message>
8158 <source>error occurred while parsing element</source>
8159 <translation>λάθος κατά τη συντακτική ανάλυση του στοιχείου</translation>
8160 </message>
8161 <message>
8162 <source>tag mismatch</source>
8163 <translation>αναντιστοιχία ετικέτας</translation>
8164 </message>
8165 <message>
8166 <source>error occurred while parsing content</source>
8167 <translation>λάθος κατά τη συντακτική ανάλυση του περιεχομένου</translation>
8168 </message>
8169 <message>
8170 <source>unexpected character</source>
8171 <translation>μη αναμενόμενος χαρακτήρας</translation>
8172 </message>
8173 <message>
8174 <source>invalid name for processing instruction</source>
8175 <translation>μη έγκυρο όνομα για οδηγία επεξεργασίας</translation>
8176 </message>
8177 <message>
8178 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
8179 <translation>αναμενόταν η έκδοση ενώ διαβαζόταν η δήλωση XML</translation>
8180 </message>
8181 <message>
8182 <source>wrong value for standalone declaration</source>
8183 <translation>λάθος τιμή για την αυτόνομη δήλωση</translation>
8184 </message>
8185 <message>
8186 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
8187 <translation>αναμενόταν η κωδικοποιημένη ή η αυτόνομη δήλωση ενώ διαβαζόταν η δήλωση XML</translation>
8188 </message>
8189 <message>
8190 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
8191 <translation>αναμενόταν η αυτόνομη δήλωση ενώ διαβαζόταν η δήλωση XML</translation>
8192 </message>
8193 <message>
8194 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
8195 <translation>λάθος κατά τη συντακτική ανάλυση του ορισμού τύπου αρχείου</translation>
8196 </message>
8197 <message>
8198 <source>letter is expected</source>
8199 <translation>αναμένεται γράμμα</translation>
8200 </message>
8201 <message>
8202 <source>error occurred while parsing comment</source>
8203 <translation>λάθος κατά τη συντακτική ανάλυση του σχόλιου</translation>
8204 </message>
8205 <message>
8206 <source>error occurred while parsing reference</source>
8207 <translation>λάθος κατά τη συντακτική ανάλυση της αναφοράς</translation>
8208 </message>
8209 <message>
8210 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
8211 <translation>εσωτερική γενική αναφορά οντότητας δεν επιτρέπεται στο DTD</translation>
8212 </message>
8213 <message>
8214 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
8215 <translation>εξωτερικά αναλυμένη γενική αναφορά οντότητας δεν επιτρέπεται σε τιμή ιδιότητας</translation>
8216 </message>
8217 <message>
8218 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
8219 <translation>εξωτερικά αναλυμένη γενική αναφορά οντότητας δεν επιτρέπεται στο DTD</translation>
8220 </message>
8221 <message>
8222 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
8223 <translation>μη αναλυμένη αναφορά οντότητας σε λάθος πλαίσιο</translation>
8224 </message>
8225 <message>
8226 <source>recursive entities</source>
8227 <translation>αναδρομικές οντότητες</translation>
8228 </message>
8229 <message>
8230 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
8231 <translation>λάθος στη δήλωση κειμένου μιας εξωτερικής οντότητας</translation>
8232 </message>
8233</context>
8234<context>
8235 <name>QXmlStream</name>
8236 <message>
8237 <source>Extra content at end of document.</source>
8238 <translation>Παραπανίσιο περιεχόμενο στο τέλος του κειμένου.</translation>
8239 </message>
8240 <message>
8241 <source>Invalid entity value.</source>
8242 <translation>Μη έγκυρη τιμή οντότητας.</translation>
8243 </message>
8244 <message>
8245 <source>Invalid XML character.</source>
8246 <translation>Μη έγκυρος χαρακτήρας XML.</translation>
8247 </message>
8248 <message>
8249 <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
8250 <translation>Η ακολουθία &apos;]]&gt;&apos; δεν επιτρέπεται στο περιεχόμενο.</translation>
8251 </message>
8252 <message>
8253 <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
8254 <translation>Το πρόθεμα του χώρου ονομάτων %1 δεν έχει δηλωθεί</translation>
8255 </message>
8256 <message>
8257 <source>Attribute redefined.</source>
8258 <translation type="vanished">Η ιδιότητα επαναπροσδιορίστηκε.</translation>
8259 </message>
8260 <message>
8261 <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
8262 <translation>Απρόσμενος χαρακτήρας &apos;%1&apos; σε δημόσια ταυτότητα κυριολεκτικά.</translation>
8263 </message>
8264 <message>
8265 <source>Invalid XML version string.</source>
8266 <translation>Μη έγκυρη έκδοση XML.</translation>
8267 </message>
8268 <message>
8269 <source>Unsupported XML version.</source>
8270 <translation>Μη υποστηριζόμενη έκδοση XML.</translation>
8271 </message>
8272 <message>
8273 <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
8274 <translation>%1 είναι μη έγκυρο όνομα κωδικοποίησης.</translation>
8275 </message>
8276 <message>
8277 <source>Encoding %1 is unsupported</source>
8278 <translation>Η κωδικοποίηση %1 δεν υποστηρίζεται</translation>
8279 </message>
8280 <message>
8281 <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
8282 <translation>Αυτόνομη αποδοχή μόνο ναι ή όχι.</translation>
8283 </message>
8284 <message>
8285 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
8286 <translation>Μη έγκυρη ιδιότητα στη δήλωση XML.</translation>
8287 </message>
8288 <message>
8289 <source>Premature end of document.</source>
8290 <translation>Πρόωρο τέλος εγγράφου.</translation>
8291 </message>
8292 <message>
8293 <source>Invalid document.</source>
8294 <translation>Μη έγκυρο έγγραφο.</translation>
8295 </message>
8296 <message>
8297 <source>Expected </source>
8298 <translation>Αναμενόμενο </translation>
8299 </message>
8300 <message>
8301 <source>, but got &apos;</source>
8302 <translation>, αλλά έχει &apos;</translation>
8303 </message>
8304 <message>
8305 <source>Unexpected &apos;</source>
8306 <translation>Απροσδόκητο &apos;</translation>
8307 </message>
8308 <message>
8309 <source>Expected character data.</source>
8310 <translation>Αναμενόμενα δεδομένα χαρακτήρα.</translation>
8311 </message>
8312 <message>
8313 <source>Recursive entity detected.</source>
8314 <translation>Αναδρομική οντότητα εντοπίστηκε.</translation>
8315 </message>
8316 <message>
8317 <source>Start tag expected.</source>
8318 <translation>Αναμένεται ετικέτα εκκίνησης.</translation>
8319 </message>
8320 <message>
8321 <source>XML declaration not at start of document.</source>
8322 <translation>Η δήλωση XML δεν είναι στην αρχή του εγγράφου.</translation>
8323 </message>
8324 <message>
8325 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
8326 <translation>NDATA σε δήλωση παράμετρου οντότητας.</translation>
8327 </message>
8328 <message>
8329 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
8330 <translation>%1 είναι ένα άκυρο όνομα επεξεργασίας οδηγίας.</translation>
8331 </message>
8332 <message>
8333 <source>Invalid processing instruction name.</source>
8334 <translation>άκυρο όνομα επεξεργασίας οδηγίας.</translation>
8335 </message>
8336 <message>
8337 <source>Illegal namespace declaration.</source>
8338 <translation>Παράνομη δήλωση χώρου ονομάτων.</translation>
8339 </message>
8340 <message>
8341 <source>Invalid XML name.</source>
8342 <translation>Μη έγκυρο όνομα XML.</translation>
8343 </message>
8344 <message>
8345 <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
8346 <translation>Ασυμβατότητα ετικέτας ανοιγμάτος και κλεισίματος.</translation>
8347 </message>
8348 <message>
8349 <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
8350 <translation>Αναφορά σε μη αναλυμένη οντότητα &apos;%1&apos;.</translation>
8351 </message>
8352 <message>
8353 <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
8354 <translation>Η οντότητα &apos;%1&apos; δεν έχει δηλωθεί.</translation>
8355 </message>
8356 <message>
8357 <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
8358 <translation>Αναφορά στην εξωτερική οντότητα &apos;%1&apos; στην τιμή ιδιότητας.</translation>
8359 </message>
8360 <message>
8361 <source>Invalid character reference.</source>
8362 <translation>Μη έγκυρη αναφορά χαρακτήρα.</translation>
8363 </message>
8364 <message>
8365 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
8366 <translation>Βρέθηκε λάθος κωδικοποιημένο περιεχόμενο.</translation>
8367 </message>
8368 <message>
8369 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
8370 <translation>Η αυτόνομη ψευδο-ιδιότητα πρέπει να εμφανίζεται μετά την κωδικοποίηση.</translation>
8371 </message>
8372 <message>
8373 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
8374 <translation>%1 είναι μη έγκυρο ΔΗΜΟΣΙΟ αναγνωριστικό.</translation>
8375 </message>
8376 <message>
8377 <source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
8378 <translation type="unfinished"></translation>
8379 </message>
8380</context>
8381<context>
8382 <name>QtXmlPatterns</name>
8383 <message>
8384 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
8385 <translation type="vanished">Μια ιδιότητα-%1 με τιμή %2 έχει ήδη δηλωθεί.</translation>
8386 </message>
8387 <message>
8388 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
8389 <translation type="vanished">Μια ιδιότητα-%1 πρέπει να έχει έγκυρη τιμή %2, ενώ η %3 δεν είναι.</translation>
8390 </message>
8391 <message>
8392 <source>Network timeout.</source>
8393 <translation type="vanished">Χρονικό περιθώριο δικτύου.</translation>
8394 </message>
8395 <message>
8396 <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
8397 <translation type="vanished">Το στοιχείο %1 δεν μπορεί να είναι σειριακό γιατί εμφανίζεται εκτός του στοιχείου του αρχείου.</translation>
8398 </message>
8399 <message>
8400 <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
8401 <translation type="vanished">Το έτος %1 δεν είναι έγκυρο γιατί αρχίζει με %2.</translation>
8402 </message>
8403 <message>
8404 <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
8405 <translation type="vanished">Η ημέρα %1 είναι εκτός του εύρους %2..%3.</translation>
8406 </message>
8407 <message>
8408 <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
8409 <translation type="vanished">Ο μήνας %1 είναι εκτός του εύρους %2..%3.</translation>
8410 </message>
8411 <message>
8412 <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
8413 <translation type="vanished">Υπερχείλιση: Δεν μπορεί να αντιπροσωπευθεί η ημέρα %1.</translation>
8414 </message>
8415 <message>
8416 <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
8417 <translation type="vanished">Η ημέρα %1 δεν είναι έγκυρη για το μήνα %2.</translation>
8418 </message>
8419 <message>
8420 <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
8421 <translation type="vanished">Η ώρα 24:%1:%2.%3 δεν είναι έγκυρη. Η ώρα είναι 24, αλλά τα λεπτά, δευτερόλεπτα και χιλιοστά του δευτερολέπτου δεν είναι όλα 0</translation>
8422 </message>
8423 <message>
8424 <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
8425 <translation type="vanished">Η ώρα %1:%2:%3.%4 δεν είναι έγκυρη.</translation>
8426 </message>
8427 <message>
8428 <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
8429 <translation type="vanished">Υπερχείλιση: Δεν μπορεί να αντιπροσωπευθεί η ημέρα.</translation>
8430 </message>
8431 <message>
8432 <source>At least one component must be present.</source>
8433 <translation type="vanished">Τουλάχιστον ένα στοιχείο πρέπει να είναι παρών.</translation>
8434 </message>
8435 <message>
8436 <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
8437 <translation type="vanished">Ένα τουλάχιστον στοιχείο του χρόνου πρέπει να είναι εμφανίζεται μετά το διαχωριστικό %1.</translation>
8438 </message>
8439 <message>
8440 <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
8441 <translation type="vanished">Μη τελεστής σε διαίρεση ακέραιων, %1, μπορεί να είναι %2.</translation>
8442 </message>
8443 <message>
8444 <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
8445 <translation type="vanished">Ο πρώτος τελεστής σε διαίρεση ακέραιων, %1, δεν μπορεί ναι είναι το άπειρο (%2).</translation>
8446 </message>
8447 <message>
8448 <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
8449 <translation type="vanished">Ο δεύτερος τελεστής σε μια διαίρεση, %1, δεν μπορεί να είναι το μηδέν (%2).</translation>
8450 </message>
8451 <message>
8452 <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
8453 <translation type="vanished">%1 δεν είναι έγκυρη τιμή τύπου %2.</translation>
8454 </message>
8455 <message>
8456 <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
8457 <translation type="vanished">Όταν γίνεται τροποποίηση στο %1 από το %2, η αρχική τιμή δεν μπορεί να είναι %3.</translation>
8458 </message>
8459 <message>
8460 <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
8461 <translation type="vanished">Η διαίρεση ακεραίου (%1) με το μηδέν (%2) είναι απροσδιόριστη.</translation>
8462 </message>
8463 <message>
8464 <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
8465 <translation type="vanished">Η διαίρεση (%1) με το μηδέν (%2) είναι απροσδιόριστη.</translation>
8466 </message>
8467 <message>
8468 <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
8469 <translation type="vanished">Η διαίρεση μέτρου (%1) με το μηδέν (%2) είναι απροσδιόριστη.</translation>
8470 </message>
8471 <message>
8472 <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
8473 <translation type="vanished">Η διαίρεση μιας τιμής τύπου %1 με το %2 (όχι αριθμό) δεν επιτρέπεται.</translation>
8474 </message>
8475 <message>
8476 <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
8477 <translation type="vanished">Η διαίρεση μιας τιμής τύπου %1 με το %2 ή με το %3 (συν ή πλην μηδέν) δεν επιτρέπεται.</translation>
8478 </message>
8479 <message>
8480 <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
8481 <translation type="vanished">Ο πολλαπλασιασμός μιας τιμής τύπου %1 με το %2 ή το %3 (συν ή πλην άπειρο) δεν επιτρέπεται.</translation>
8482 </message>
8483 <message>
8484 <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
8485 <translation type="vanished">Μια τιμή του τύπου %1 δεν μπορεί να έχει μια Αποτελεσματική Μπούλεια Τιμή.</translation>
8486 </message>
8487 <message>
8488 <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
8489 <translation type="vanished">Η Αποτελεσματική Μπούλεια Τιμή δεν μπορεί να υπολογιστεί για μια ακολουθία που περιέχει δύο ή περισσότερες ατομικές τιμές.</translation>
8490 </message>
8491 <message>
8492 <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
8493 <translation type="vanished">Η τιμή %1 του τύπου %2 υπερβαίνει το μέγιστο (%3).</translation>
8494 </message>
8495 <message>
8496 <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
8497 <translation type="vanished">Η τιμή %1 του τύπου %2 είναι κάτω του ελάχιστου (%3).</translation>
8498 </message>
8499 <message>
8500 <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
8501 <translation type="vanished">Μια τιμή του τύπου %1 πρέπει να περιέχει έναν ζυγό αριθμό ψηφίων. Η τιμή %2 δεν τον περιέχει.</translation>
8502 </message>
8503 <message>
8504 <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
8505 <translation type="vanished">%1 δεν είναι έγκυρη σαν τιμή τύπου %2.</translation>
8506 </message>
8507 <message>
8508 <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
8509 <translation type="vanished">Ο τελεστής %1 δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στον τύπο %2.</translation>
8510 </message>
8511 <message>
8512 <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
8513 <translation type="vanished">Ο τελεστής %1 δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε ατομικές τιμές τύπου %2 και %3.</translation>
8514 </message>
8515 <message>
8516 <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
8517 <translation type="vanished">Το URI χώρου ονομάτων στο όνομα για μία υπολογισμένη ιδιότητα δεν μπορεί να είναι %1.</translation>
8518 </message>
8519 <message>
8520 <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
8521 <translation type="vanished">Το όνομα για μια υπολογισμένη ιδιότητα δεν μπορεί να έχει το URI χώρου ονομάτων %1 με το τοπικό όνομα %2.</translation>
8522 </message>
8523 <message>
8524 <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
8525 <translation type="vanished">Λάθος τύπου στην τροποποίηση, αναμενόταν %1, ελήφθη %2.</translation>
8526 </message>
8527 <message>
8528 <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
8529 <translation type="vanished">Όταν τροποποείται το %1 ή τύποι που προήρθαν από αυτό, η αρχική τιμή πρέπει να είναι από τον ίδιο τύπο, ή πρέπει να είναι κυριολεκτικά χαρακτήρες. Ο τύπος %2 δεν επιτρέπεται.</translation>
8530 </message>
8531 <message>
8532 <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
8533 <translation type="vanished">Δεν είναι δυνατή τροποποίηση με το %1 σαν τον τελικό τύπο.</translation>
8534 </message>
8535 <message>
8536 <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
8537 <translation type="vanished">Δεν είναι δυνατό να τροποποίηθει το %1 σε %2.</translation>
8538 </message>
8539 <message>
8540 <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
8541 <translation type="vanished">Η τροποποίηση του %1 δεν είναι δυνατή επειδή είναι ένας αόριστος τύπος, και άρα δεν μπορεί να αποκτήσει υπόσταση.</translation>
8542 </message>
8543 <message>
8544 <source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
8545 <translation type="vanished">Δεν είναι δυνατό να τροποποίηθει η τιμή %1 τύπου %2 σε %3</translation>
8546 </message>
8547 <message>
8548 <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
8549 <translation type="vanished">Αποτυχία κατά την τροποποίηση από %1 σε %2: %3</translation>
8550 </message>
8551 <message>
8552 <source>A comment cannot contain %1</source>
8553 <translation type="vanished">Ένα σχόλιο δεν μπορεί να περιέχει %1</translation>
8554 </message>
8555 <message>
8556 <source>A comment cannot end with a %1.</source>
8557 <translation type="vanished">Ένα σχόλιο δεν μπορεί να τελειώνει με %1.</translation>
8558 </message>
8559 <message>
8560 <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
8561 <translation type="vanished">Καμία σύγκριση δεν μπορεί να γίνει που να περιλαμβάνει τον τύπο %1.</translation>
8562 </message>
8563 <message>
8564 <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
8565 <translation type="vanished">Ο τελεστής %1 δεν είναι διαθέσιμος μεταξύ ατομικών τιμών του τύπου %2 και %3.</translation>
8566 </message>
8567 <message>
8568 <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
8569 <translation type="vanished">Ένας κόμβος ιδιότητας δεν μπορεί να είναι το τέκνο ενός κόμβου εγγράφου. Οπότε, η ιδιότητα %1 είναι άτοπη.</translation>
8570 </message>
8571 <message>
8572 <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
8573 <translation type="vanished">Ένα δομοστοιχείο βιβλιοθήκης δεν μπορεί να εκτιμηθεί άμεσα. Πρέπει να εισαχθεί από το βασικό δομοστοιχείο.</translation>
8574 </message>
8575 <message>
8576 <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
8577 <translation type="vanished">Μια τιμή του τύπου %1 δεν μπορεί να είναι ένα κατηγόρημα. Ένα κατηγόρημα πρέπει να έχει ένα αριθμητικό τύπο ή ένα Αποτελεσματικό τύπο Τιμής Boolean.</translation>
8578 </message>
8579 <message>
8580 <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
8581 <translation type="vanished">Ένα κατηγόρημα θέσης πρέπει να εκτιμηθεί σε μια μονή αριθμητική τιμή.</translation>
8582 </message>
8583 <message>
8584 <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
8585 <translation type="vanished">Το τελικό όνομα σε μια υπολογιστική οδηγία δεν μπορεί να είναι %1 σε κανένα συνδυασμό κεφαλαίων και πεζών. Οπότε, είναι %2 άκυρο.</translation>
8586 </message>
8587 <message>
8588 <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
8589 <translation type="vanished">%1 δεν είναι έγκυρο τελικό όνομα σε μία υπολογιστική οδηγία. Πρέπει να είναι μία %2 τιμή, π.χ. %3.</translation>
8590 </message>
8591 <message>
8592 <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
8593 <translation type="vanished">iΤο τελευταίο βήμα σε μια διαδρομή πρέπει να περιέχει είτε κόμβους είτε ατομικές τιμές. Δε μπορεί να είναι ένα μείγμα μεταξύ των δύο.</translation>
8594 </message>
8595 <message>
8596 <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
8597 <translation type="vanished">Τα δεδομένα μιας υπολογιστικής οδηγίας δεν μπορεί να περιέχει τη γραμμή %1</translation>
8598 </message>
8599 <message>
8600 <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
8601 <translation type="vanished">Δεν υπάρχει σύνδεση χώρου ονομάτων για το πρόθεμα %1</translation>
8602 </message>
8603 <message>
8604 <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
8605 <translation type="vanished">Δεν υπάρχει σύνδεση χώρου ονομάτων για το πρόθεμα %1 στο %2</translation>
8606 </message>
8607 <message>
8608 <source>%1 is an invalid %2</source>
8609 <translation type="vanished">%1 είναι μη έγκυρο %2</translation>
8610 </message>
8611 <message numerus="yes">
8612 <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
8613 <translation type="vanished">
8614 <numerusform>%1 παίρνει το πολύ %n όρισμα. Οπότε %2 είναι άκυρο.</numerusform>
8615 <numerusform>%1 παίρνει το πολύ %n ορίσματα. Οπότε %2 είναι άκυρο.</numerusform>
8616 </translation>
8617 </message>
8618 <message numerus="yes">
8619 <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
8620 <translation type="vanished">
8621 <numerusform>%1 παίρνει τουλάχιστον %n όρισμα. Οπότε %2 είναι άκυρο.</numerusform>
8622 <numerusform>%1 παίρνει τουλάχιστον %n όρισμα. Οπότε %2 είναι άκυρο.</numerusform>
8623 </translation>
8624 </message>
8625 <message>
8626 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
8627 <translation type="vanished">Το πρώτο όρισμα στο %1 δεν μπορεί να είναι του τύπου %2. Πρέπει να είναι ένας αριθμητικός τύπος, xs:χρόνοςΜήναςΔιάρκεια ή xs:ημέραΏραΔιάρκεια.</translation>
8628 </message>
8629 <message>
8630 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
8631 <translation type="vanished">Το πρώτο όρισμα στο %1 δεν μπορεί να είναι του τύπου %2. Πρέπει να είναι του τύπου %3, %4, ή %5.</translation>
8632 </message>
8633 <message>
8634 <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
8635 <translation type="vanished">Το δεύτερο όρισμα στο %1 δεν μπορεί να είναι του τύπου %2. Πρέπει να είναι του τύπου %3, %4, ή %5.</translation>
8636 </message>
8637 <message>
8638 <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
8639 <translation type="vanished">%1 δεν είναι ένας έγκυρος χαρακτήρας XML 1.0.</translation>
8640 </message>
8641 <message>
8642 <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
8643 <translation type="vanished">Το πρώτο όρισμα στο %1 δεν μπορεί να είναι του τύπου %2.</translation>
8644 </message>
8645 <message>
8646 <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
8647 <translation type="vanished">Αν και οι δύο τιμές έχουν μετατοπίσεις ζώνης, πρέπει να έχουν τη ίδια μετατόπιση ζώνης. %1 και %2 δεν είναι τα ίδια.</translation>
8648 </message>
8649 <message>
8650 <source>%1 was called.</source>
8651 <translation type="vanished">%1 κλήθηκε.</translation>
8652 </message>
8653 <message>
8654 <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
8655 <translation type="vanished">%1 πρέπει να ακολουθείται από %2 ή %3, όχι στο τέλος των χαρακτήρων αντικατάστασης.</translation>
8656 </message>
8657 <message>
8658 <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
8659 <translation type="vanished">Στους χαρακτήρες αντικατάστασης, %1 πρέπει να ακολουθείται από τουλάχιστο ένα ψηφίο όταν δεν έχει διαφύγει.</translation>
8660 </message>
8661 <message>
8662 <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
8663 <translation type="vanished">Στους χαρακτήρες αντικατάστασης, %1 μπορεί να χρησιμοποιηθεί να διαφύγει του εαυτού του ή %2, όχι %3</translation>
8664 </message>
8665 <message>
8666 <source>%1 matches newline characters</source>
8667 <translation type="vanished">%1 αντιστοιχεί σε χαρακτήρες νέας γραμμής</translation>
8668 </message>
8669 <message>
8670 <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
8671 <translation type="vanished">%1 και %2 αντιστοιχούν με την αρχή και το τέλος μιας γραμμής.</translation>
8672 </message>
8673 <message>
8674 <source>Matches are case insensitive</source>
8675 <translation type="vanished">Οι αντιστοιχίες είναι χωρίς διάκριση πεζών-κεφαλαίων</translation>
8676 </message>
8677 <message>
8678 <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
8679 <translation type="vanished">Οι κενοί χαρακτήρες διαγράφονται, εκτός αν εμφανίζονται σε ομάδες χαρακτήρων</translation>
8680 </message>
8681 <message>
8682 <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
8683 <translation type="vanished">%1 δεν είναι έγκυρο σχήμα κανονικής έκφρασης : %2</translation>
8684 </message>
8685 <message>
8686 <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
8687 <translation type="vanished">%1 δεν είναι έγκυρη σημαία για κανονικές εκφράσεις. Έγκυρες σημαίες είναι:</translation>
8688 </message>
8689 <message>
8690 <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
8691 <translation type="vanished">Αν το πρώτο όρισμα είναι μια κενή ακολουθία ή μια μηδενικού μεγέθους γραμμή (όχι χώρος ονομάτων), δεν μπορεί να ορισθεί ένα πρόθεμα. Το πρόθεμα %1 έχει ορισθεί.</translation>
8692 </message>
8693 <message>
8694 <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
8695 <translation type="vanished">Δε θα είναι δυνατό να ανακτηθεί το %1.</translation>
8696 </message>
8697 <message>
8698 <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
8699 <translation type="vanished">Ο ριζικός κόμβος του δεύτερου ορίσματος στη συνάρτηση %1 πρέπει να είναι ένας κόμβος εγγράφου. Το %2 δεν είναι ένας κόμβος εγγράφου.</translation>
8700 </message>
8701 <message>
8702 <source>The default collection is undefined</source>
8703 <translation type="vanished">Η προκαθορισμένη συλλογή δεν έχει προσδιοριστεί</translation>
8704 </message>
8705 <message>
8706 <source>%1 cannot be retrieved</source>
8707 <translation type="vanished">%1 δεν μπορεί να ανακτηθεί</translation>
8708 </message>
8709 <message>
8710 <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
8711 <translation type="vanished">Η αίτηση κανονικοποίησης %1 δεν υποστηρίζεται. Οι υποστηριζόμενες αιτήσεις είναι %2, %3, %4, και %5, και καμία, δηλαδή κενή γραμμή (μη κανονικοποίηση).</translation>
8712 </message>
8713 <message>
8714 <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
8715 <translation type="vanished">Μία μετατόπιση ζώνης πρέπει να ανήκει στο εύρος %1..%2 συμπεριλαμβανομένου. %3 είναι εκτός εύρους.</translation>
8716 </message>
8717 <message>
8718 <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
8719 <translation type="vanished">%1 δεν είναι ένας ολόκληρος αριθμός λεπτών.</translation>
8720 </message>
8721 <message>
8722 <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
8723 <translation type="vanished">Η απαιτούμενη πληθικότητα είναι %1, έχει πληθικότητα %2.</translation>
8724 </message>
8725 <message>
8726 <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
8727 <translation type="vanished">Το αντικείμενο %1 δεν ταιριάζει με τον απαιτούμενο τύπο %2.</translation>
8728 </message>
8729 <message>
8730 <source>%1 is an unknown schema type.</source>
8731 <translation type="vanished">%1 είναι ένας άγνωστος τύπος σχήματος.</translation>
8732 </message>
8733 <message>
8734 <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
8735 <translation type="vanished">Μόνο μία %1 δήλωση μπορεί να υπάρχει στον πρόλογο του ερωτήματος.</translation>
8736 </message>
8737 <message>
8738 <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
8739 <translation type="vanished">Η έναρξη της μεταβλητής %1 εξαρτάται από τον εαυτό της</translation>
8740 </message>
8741 <message>
8742 <source>No variable by name %1 exists</source>
8743 <translation type="vanished">Δεν υπάρχει καμία μεταβλητή με το όνομα %1</translation>
8744 </message>
8745 <message>
8746 <source>The variable %1 is unused</source>
8747 <translation type="vanished">Η μεταβλητή %1 δεν χρησιμοποιείται</translation>
8748 </message>
8749 <message>
8750 <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
8751 <translation type="vanished">Η έκδοση %1 δεν υποστηρίζεται. Η υποστηριζόμενη έκδοση XQuery είναι 1.0.</translation>
8752 </message>
8753 <message>
8754 <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
8755 <translation type="vanished">Η κωδικοποίηση %1 είναι άκυρη. Πρέπει να περιέχει λατινικούς χαρακτήρες μόνο, δεν πρέπει να περιέχει κενά διαστήματα, και πρέπει να ταιριάζει στη κανονική έκφραση %2.</translation>
8756 </message>
8757 <message>
8758 <source>No function with signature %1 is available</source>
8759 <translation type="vanished">Καμία συνάρτηση με υπογραφή %1 δεν είναι διαθέσιμη</translation>
8760 </message>
8761 <message>
8762 <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
8763 <translation type="vanished">Μια προκαθορισμένη δήλωση χώρου ονομάτων πρέπει να λαμβάνει χώρα πριν τις δηλώσεις συνάρτησεων, μεταβλητών, και ιδιοτήτων.</translation>
8764 </message>
8765 <message>
8766 <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
8767 <translation type="vanished">Οι δηλώσεις χώρου ονομάτων πρέπει να λαμβάνουν χώρα πριν τις δηλώσεις συνάρτησεων, μεταβλητών, και ιδιοτήτων.</translation>
8768 </message>
8769 <message>
8770 <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
8771 <translation type="vanished">Η εισαγωγή δομοστοιχείων πρέπει να λαμβάνει χώρα πριν τις δηλώσεις συνάρτησεων, μεταβλητών, και ιδιοτήτων.</translation>
8772 </message>
8773 <message>
8774 <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
8775 <translation type="vanished">Δεν είναι δυνατό να επαναδηλωθεί το πρόθεμα %1.</translation>
8776 </message>
8777 <message>
8778 <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
8779 <translation type="vanished">Μόνο το πρόθεμα %1 μπορεί να δηλωθεί για να συνδέσει το χώρο ονομάτων %2. Εξ&apos;ορισμού, είναι ήδη συνδεδεμένο με το πρόθεμα %1.</translation>
8780 </message>
8781 <message>
8782 <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
8783 <translation type="vanished">Το πρόθεμα %1 είναι ήδη δηλωμένο στο πρόλογο.</translation>
8784 </message>
8785 <message>
8786 <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
8787 <translation type="vanished">Το όνομα μιας ιδιότητας πρέπει να έχει ένα πρόθεμα. Δεν υπάρχει προκαθορισμένος χώρος ονομάτων για ιδιότητες.</translation>
8788 </message>
8789 <message>
8790 <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
8791 <translation type="vanished">Η λειτουργία εισαγωγής σχήματος δεν υποστηρίζεται, και γι&apos;αυτό %1 δηλώσεις δεν μπορούν να λάβουν χώρα.</translation>
8792 </message>
8793 <message>
8794 <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
8795 <translation type="vanished">Ο τελικός χώρος ονομάτων ενός %1 δεν μπορεί να είναι κενός.</translation>
8796 </message>
8797 <message>
8798 <source>The module import feature is not supported</source>
8799 <translation type="vanished">Η λειτουργία εισαγωγής δομοστοιχείων δεν υποστηρίζεται</translation>
8800 </message>
8801 <message>
8802 <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
8803 <translation type="vanished">Μια μεταβλητή με το όνομα %1 έχει ήδη δηλωθεί στο πρόλογο.</translation>
8804 </message>
8805 <message>
8806 <source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
8807 <translation type="vanished">Καμία τιμή δεν είναι διαθέσιμη για την εξωτερική μεταβλητή με το όνομα %1.</translation>
8808 </message>
8809 <message>
8810 <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
8811 <translation type="vanished">Ο χώρος ονομάτων %1 είναι εκχωρημένος, οπότε συναρτήσεις καθορισμένες από το χρήστη δεν θα τον χρησιμοποιήσουν. Δοκιμάστε το προκαθορισμένο πρόθεμα %2, το οποίο υπάρχει για αυτές τις περιπτώσεις.</translation>
8812 </message>
8813 <message>
8814 <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
8815 <translation type="vanished">Ο χώρος ονομάτων μιας συνάρτησης καθορισμένης από το χρήστη σε ένα αντιστάθμισμα βιβλιοθήκης πρέπει να είναι ισοδύναμο με το αντιστάθμισμα χώρου ονομάτων. Με άλλα λόγια, πρέπει να είναι %1 αντί για %2</translation>
8816 </message>
8817 <message>
8818 <source>A function already exists with the signature %1.</source>
8819 <translation type="vanished">Μια συνάρτηση με την υπογραφή %1 υπάρχει ήδη.</translation>
8820 </message>
8821 <message>
8822 <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
8823 <translation type="vanished">Δεν υποστηρίζονται εξωτερικές συναρτήσεις. Όλες οι υποστηριζόμενες συναρτήσεις μπορούν να χρησιμοποιηθούν άμεσα, χωρίς πρώτα να δηλώνονται σαν εξωτερικές</translation>
8824 </message>
8825 <message>
8826 <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
8827 <translation type="vanished">Ένα όρισμα με το όνομα %1 έχει ήδη δηλωθεί. Κάθε όνομα ορίσματος πρέπει να είναι μοναδικό.</translation>
8828 </message>
8829 <message>
8830 <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
8831 <translation type="vanished">Το όνομα μιας μεταβλητής συνδεδεμένης μέσα σε μια παράσταση πρέπει να είναι διαφορετικό από τη μεταβλητή θέσης. Συνεπώς, οι δύο μεταβλητές με το όνομα %1 συγκρούονται.</translation>
8832 </message>
8833 <message>
8834 <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
8835 <translation type="vanished">Η Λειτουργία Ταυτοποίησης Σχήματος δεν υποστηρίζεται. Οπότε, %1 εκφράσεις δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν.</translation>
8836 </message>
8837 <message>
8838 <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
8839 <translation type="vanished">Καμία από τις αναγνωριστικές εκφράσεις δεν υποστηρίζεται. Οπότε, μια εναλλακτική έκφραση πρέπει να είναι παρούσα</translation>
8840 </message>
8841 <message>
8842 <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
8843 <translation type="vanished">Ο %1-άξονας δεν υποστηρίζεται στο XQuery</translation>
8844 </message>
8845 <message>
8846 <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
8847 <translation type="vanished">%1 δεν είναι μια έγκυρη αριθμητική σταθερά.</translation>
8848 </message>
8849 <message>
8850 <source>No function by name %1 is available.</source>
8851 <translation type="vanished">Καμία συνάρτηση με το όνομα %1 δεν είναι διαθέσιμη.</translation>
8852 </message>
8853 <message>
8854 <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
8855 <translation type="vanished">Το URI χώρου ονομάτων δεν μπορεί να είναι μια κενή γραμμή όταν συνδέεται με το πρόθεμα, %1.</translation>
8856 </message>
8857 <message>
8858 <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
8859 <translation type="vanished">%1 είναι μη έγκυρο URI χώρου ονομάτων.</translation>
8860 </message>
8861 <message>
8862 <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
8863 <translation type="vanished">Δεν είναι δυνατό να γίνει σύνδεση με το πρόθεμα %1</translation>
8864 </message>
8865 <message>
8866 <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
8867 <translation type="vanished">Ο χώρος ονομάτων %1 μπορεί μόνο να συνδεθεί με το %2 (και είναι, σε κάθε περίπτωση, προδηλωμένο).</translation>
8868 </message>
8869 <message>
8870 <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
8871 <translation type="vanished">Το πρόθεμα %1 μπορεί να συνδεθεί μόνο με το %2 (και είναι, σε κάθε περίπτωση, προδηλωμένο).</translation>
8872 </message>
8873 <message>
8874 <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
8875 <translation type="vanished">Δύο ιδιότητες δήλωσης χώρου ονομάτων έχουν το ίδιο όνομα: %1.</translation>
8876 </message>
8877 <message>
8878 <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
8879 <translation type="vanished">Το URI χώρου ονομάτων πρέπει να είναι μια σταθερά και δεν μπορεί να χρησιμοποιεί ενσωματωμένες εκφράσεις.</translation>
8880 </message>
8881 <message>
8882 <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
8883 <translation type="vanished">Μια ιδιότητα με το όνομα %1 έχει ήδη εμφανιστεί σε αυτό το στοιχείο.</translation>
8884 </message>
8885 <message>
8886 <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
8887 <translation type="vanished">Ένας άμεσος κατασκευαστής στοιχείων δεν έχει σχηματιστεί καλά. %1 τελειώνει με %2.</translation>
8888 </message>
8889 <message>
8890 <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
8891 <translation type="vanished">Το όνομα %1 δεν αναφέρεται σε κανένα τύπο σχήματος.</translation>
8892 </message>
8893 <message>
8894 <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
8895 <translation type="vanished">%1 είναι ένας πολύπλοκος τύπος. Η τροποποίηση σε πολύπλοκους τύπους δεν είναι δυνατή. Ωστόσο, τροποποίηση σε ατομικούς τύπους όπως %2 δουλεύει.</translation>
8896 </message>
8897 <message>
8898 <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
8899 <translation type="vanished">%1 δεν είναι ένας ατομικός τύπος. Η τροποποίηση είναι μόνο δυνατή σε ατομικούς τύπους.</translation>
8900 </message>
8901 <message>
8902 <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source>
8903 <translation type="vanished">%1 δεν είναι ένα έγκυρο όνομα για μια υπολογιστική οδηγία. Οπότε αυτή η δοκιμή ονόματος δεν θα ταιριάξει ποτέ.</translation>
8904 </message>
8905 <message>
8906 <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
8907 <translation type="vanished">%1 δεν είναι μια εντός πεδίου δήλωση ιδιότητας. Σημειώστε ότι η λειτουργία εισαγωγής σχήματος δεν υποστηρίζεται.</translation>
8908 </message>
8909 <message>
8910 <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
8911 <translation type="vanished">Το όνομα μιας επέκτασης έκφρασης πρέπει να είναι σε χώρο ονομάτων.</translation>
8912 </message>
8913 <message>
8914 <source>empty</source>
8915 <translation type="vanished">κενό</translation>
8916 </message>
8917 <message>
8918 <source>zero or one</source>
8919 <translation type="vanished">μηδέν ή ένα</translation>
8920 </message>
8921 <message>
8922 <source>exactly one</source>
8923 <translation type="vanished">ακριβώς ένα</translation>
8924 </message>
8925 <message>
8926 <source>one or more</source>
8927 <translation type="vanished">ένα ή παραπάνω</translation>
8928 </message>
8929 <message>
8930 <source>zero or more</source>
8931 <translation type="vanished">μηδέν ή παραπάνω</translation>
8932 </message>
8933 <message>
8934 <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
8935 <translation type="vanished">Ο απαιτούμενος τύπος είναι %1, αλλά βρέθηκε %2.</translation>
8936 </message>
8937 <message>
8938 <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
8939 <translation type="vanished">Προάγωντας %1 σε %2 μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακρίβειας.</translation>
8940 </message>
8941 <message>
8942 <source>The focus is undefined.</source>
8943 <translation type="vanished">Η εστίαση δεν προσδιορίστηκε.</translation>
8944 </message>
8945 <message>
8946 <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
8947 <translation type="vanished">Δεν είναι δυνατό να προστεθούν ιδιότητες μετά από κανένα είδος κόμβου.</translation>
8948 </message>
8949 <message>
8950 <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
8951 <translation type="vanished">Μια ιδιότητα με το όνομα %1 έχει ήδη δημιουργηθεί.</translation>
8952 </message>
8953 <message>
8954 <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
8955 <translation type="vanished">Μόνο το Unicode Codepoint Collation υποστηρίζεται(%1). %2 δεν υποστηρίζεται.</translation>
8956 </message>
8957</context>
8958<context>
8959 <name>VolumeSlider</name>
8960 <message>
8961 <source>Muted</source>
8962 <translation type="vanished">Σιώπηση</translation>
8963 </message>
8964 <message>
8965 <source>Volume: %1%</source>
8966 <translation type="vanished">Ένταση: %1%</translation>
8967 </message>
8968</context>
8969<context>
8970 <name>WebCore::PlatformScrollbar</name>
8971 <message>
8972 <source>Scroll here</source>
8973 <translation type="vanished">Κύλισε εδώ</translation>
8974 </message>
8975 <message>
8976 <source>Left edge</source>
8977 <translation type="vanished">Αριστερό άκρο</translation>
8978 </message>
8979 <message>
8980 <source>Top</source>
8981 <translation type="vanished">Πάνω</translation>
8982 </message>
8983 <message>
8984 <source>Right edge</source>
8985 <translation type="vanished">Δεξιό άκρο</translation>
8986 </message>
8987 <message>
8988 <source>Bottom</source>
8989 <translation type="vanished">Κάτω</translation>
8990 </message>
8991 <message>
8992 <source>Page left</source>
8993 <translation type="vanished">Σελίδα αριστερά</translation>
8994 </message>
8995 <message>
8996 <source>Page up</source>
8997 <translation type="vanished">Σελίδα πάνω</translation>
8998 </message>
8999 <message>
9000 <source>Page right</source>
9001 <translation type="vanished">Σελίδα δεξιά</translation>
9002 </message>
9003 <message>
9004 <source>Page down</source>
9005 <translation type="vanished">Σελίδα κάτω</translation>
9006 </message>
9007 <message>
9008 <source>Scroll left</source>
9009 <translation type="vanished">Κύλισε αριστερά</translation>
9010 </message>
9011 <message>
9012 <source>Scroll up</source>
9013 <translation type="vanished">Κύλισε πάνω</translation>
9014 </message>
9015 <message>
9016 <source>Scroll right</source>
9017 <translation type="vanished">Κύλισε δεξιά</translation>
9018 </message>
9019 <message>
9020 <source>Scroll down</source>
9021 <translation type="vanished">Κύλισε κάτω</translation>
9022 </message>
9023</context>
9024</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette