1 | <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
---|
2 | <!DOCTYPE TS>
|
---|
3 | <TS version="2.1" language="tr">
|
---|
4 | <context>
|
---|
5 | <name>@@@</name>
|
---|
6 | <message>
|
---|
7 | <source>English</source>
|
---|
8 | <comment>Native language name</comment>
|
---|
9 | <translation>Türkçe</translation>
|
---|
10 | </message>
|
---|
11 | <message>
|
---|
12 | <source>--</source>
|
---|
13 | <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment>
|
---|
14 | <translation>--</translation>
|
---|
15 | </message>
|
---|
16 | <message>
|
---|
17 | <source>English</source>
|
---|
18 | <comment>Language name, in English</comment>
|
---|
19 | <translation>Turkish</translation>
|
---|
20 | </message>
|
---|
21 | <message>
|
---|
22 | <source>--</source>
|
---|
23 | <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment>
|
---|
24 | <translation>--</translation>
|
---|
25 | </message>
|
---|
26 | <message>
|
---|
27 | <source>Oracle Corporation</source>
|
---|
28 | <comment>Comma-separated list of translators</comment>
|
---|
29 | <translation>Burak Yavuz (BouRock)</translation>
|
---|
30 | </message>
|
---|
31 | </context>
|
---|
32 | <context>
|
---|
33 | <name>QApplication</name>
|
---|
34 | <message>
|
---|
35 | <source>Executable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3.</source>
|
---|
36 | <translation><b>%1</b> uygulamasının çalıştırılabilmesi için Qt %2.x gereklidir, sisteminizde Qt %3 bulundu.</translation>
|
---|
37 | </message>
|
---|
38 | <message>
|
---|
39 | <source>Incompatible Qt Library Error</source>
|
---|
40 | <translation>Uyumsuz Qt Kütüphanesi Hatası</translation>
|
---|
41 | </message>
|
---|
42 | <message>
|
---|
43 | <source>VirtualBox - Error In %1</source>
|
---|
44 | <translation>VirtualBox - %1 İçinde Hata</translation>
|
---|
45 | </message>
|
---|
46 | <message>
|
---|
47 | <source><html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/></source>
|
---|
48 | <translation><html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/></translation>
|
---|
49 | </message>
|
---|
50 | <message>
|
---|
51 | <source>Please try reinstalling VirtualBox.</source>
|
---|
52 | <translation>Lütfen VirtualBox'ı yeniden yüklemeyi deneyin.</translation>
|
---|
53 | </message>
|
---|
54 | <message>
|
---|
55 | <source>Make sure the kernel module has been loaded successfully.</source>
|
---|
56 | <translation>Çekirdek modülünün başarılı olarak yüklendiğinden emin olun.</translation>
|
---|
57 | </message>
|
---|
58 | <message>
|
---|
59 | <source>VirtualBox - Runtime Error</source>
|
---|
60 | <translation>VirtualBox - Çalışma Zamanı Hatası</translation>
|
---|
61 | </message>
|
---|
62 | <message>
|
---|
63 | <source><b>Cannot access the kernel driver!</b><br/><br/></source>
|
---|
64 | <translation><b>Çekirdek sürücüsüne erişilemiyor!</b><br/><br/></translation>
|
---|
65 | </message>
|
---|
66 | <message>
|
---|
67 | <source>Unknown error %2 during initialization of the Runtime</source>
|
---|
68 | <translation>Çalışma Zamanının başlatılması süresince bilinmeyen hata %2</translation>
|
---|
69 | </message>
|
---|
70 | <message>
|
---|
71 | <source>Kernel driver not accessible</source>
|
---|
72 | <translation>Çekirdek sürücüsü erişilebilir değil</translation>
|
---|
73 | </message>
|
---|
74 | <message>
|
---|
75 | <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox.</source>
|
---|
76 | <translation>VirtualBox çekirdek modülleri VirtualBox'ın bu sürümüyle uyuşmuyor. VirtualBox'ın kurulumu görünüşe göre başarılı olmadı. Lütfen VirtualBox'ı tamamen kaldırmayı ve yeniden yüklemeyi deneyin.</translation>
|
---|
77 | </message>
|
---|
78 | <message>
|
---|
79 | <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.</source>
|
---|
80 | <translation>Bu hata çekirdek sürücüsünün ya yeterli bellek ayıramadığını ya da bazı planlama işleminin başarısız olduğu anlamına gelir.</translation>
|
---|
81 | </message>
|
---|
82 | <message>
|
---|
83 | <source>The VirtualBox Linux kernel driver is either not loaded or not set up correctly. Please try setting it up again by executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>as root.<br/><br/>If your system has EFI Secure Boot enabled you may also need to sign the kernel modules (vboxdrv, vboxnetflt, vboxnetadp, vboxpci) before you can load them. Please see your Linux system's documentation for more information.</source>
|
---|
84 | <translation>VirtualBox Linux çekirdek sürücüsü ya yüklenmedi ya da doğru olarak ayarlanmadı. Lütfen root kullanıcısı olarak <br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/> dosyasını çalıştırarak bunu tekrar ayarlamayı deneyin. Eğer sisteminizde EFI Secure Boot etkinleştirildiyse, çekirdek modüllerini (vboxdrv, vboxnetflt, vboxnetadp, vboxpci) yüklemeden önce ayrıca bunları imzalamanız gerekebilir. Lütfen daha fazla bilgi için Linux sisteminin belgelerine bakın.</translation>
|
---|
85 | </message>
|
---|
86 | <message>
|
---|
87 | <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you are not mixing builds of VirtualBox from different sources.</source>
|
---|
88 | <translation>VirtualBox çekirdek modülleri VirtualBox'ın bu sürümüyle uyuşmuyor. VirtualBox'ın kurulumu görünüşe göre başarılı olmadı. <br/><br/> <font color=blue>'/sbin/vboxconfig'</font><br/><br/> dosyasını çalıştırmak bunu düzeltebilir. Farklı kaynaklardan gelen VirtualBox'ın yapımlarını karıştırmadığınızdan emin olun.</translation>
|
---|
89 | </message>
|
---|
90 | </context>
|
---|
91 | <context>
|
---|
92 | <name>QIArrowButtonPress</name>
|
---|
93 | <message>
|
---|
94 | <source>&Back</source>
|
---|
95 | <translation>&Geri</translation>
|
---|
96 | </message>
|
---|
97 | <message>
|
---|
98 | <source>&Next</source>
|
---|
99 | <translation>İ&leri</translation>
|
---|
100 | </message>
|
---|
101 | </context>
|
---|
102 | <context>
|
---|
103 | <name>QIArrowSplitter</name>
|
---|
104 | <message>
|
---|
105 | <source>&Details</source>
|
---|
106 | <translation>&Ayrıntılar</translation>
|
---|
107 | </message>
|
---|
108 | <message>
|
---|
109 | <source>&Details (%1 of %2)</source>
|
---|
110 | <translation>&Ayrıntılar (%1 / %2)</translation>
|
---|
111 | </message>
|
---|
112 | </context>
|
---|
113 | <context>
|
---|
114 | <name>QIDialogContainer</name>
|
---|
115 | <message>
|
---|
116 | <source>Loading</source>
|
---|
117 | <translation>Yükleniyor</translation>
|
---|
118 | </message>
|
---|
119 | </context>
|
---|
120 | <context>
|
---|
121 | <name>QIInputDialog</name>
|
---|
122 | <message>
|
---|
123 | <source>Name:</source>
|
---|
124 | <translation>Ad:</translation>
|
---|
125 | </message>
|
---|
126 | </context>
|
---|
127 | <context>
|
---|
128 | <name>QILabel</name>
|
---|
129 | <message>
|
---|
130 | <source>&Copy</source>
|
---|
131 | <translation>&Kopyala</translation>
|
---|
132 | </message>
|
---|
133 | </context>
|
---|
134 | <context>
|
---|
135 | <name>QILineEdit</name>
|
---|
136 | <message>
|
---|
137 | <source>&Copy</source>
|
---|
138 | <translation>&Kopyala</translation>
|
---|
139 | </message>
|
---|
140 | </context>
|
---|
141 | <context>
|
---|
142 | <name>QIMessageBox</name>
|
---|
143 | <message>
|
---|
144 | <source>OK</source>
|
---|
145 | <translation>TAMAM</translation>
|
---|
146 | </message>
|
---|
147 | <message>
|
---|
148 | <source>Yes</source>
|
---|
149 | <translation>Evet</translation>
|
---|
150 | </message>
|
---|
151 | <message>
|
---|
152 | <source>No</source>
|
---|
153 | <translation>Hayır</translation>
|
---|
154 | </message>
|
---|
155 | <message>
|
---|
156 | <source>Cancel</source>
|
---|
157 | <translation>İptal</translation>
|
---|
158 | </message>
|
---|
159 | <message>
|
---|
160 | <source>Copy all errors to the clipboard</source>
|
---|
161 | <translation>Panoya tüm hataları kopyala</translation>
|
---|
162 | </message>
|
---|
163 | <message>
|
---|
164 | <source>Copy</source>
|
---|
165 | <translation>Kopyala</translation>
|
---|
166 | </message>
|
---|
167 | <message>
|
---|
168 | <source>Help</source>
|
---|
169 | <translation>Yardım</translation>
|
---|
170 | </message>
|
---|
171 | </context>
|
---|
172 | <context>
|
---|
173 | <name>QIRichTextLabel</name>
|
---|
174 | <message>
|
---|
175 | <source>&Copy</source>
|
---|
176 | <translation>&Kopyala</translation>
|
---|
177 | </message>
|
---|
178 | </context>
|
---|
179 | <context>
|
---|
180 | <name>SFTreeViewItem</name>
|
---|
181 | <message>
|
---|
182 | <source>%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7, %8: %9</source>
|
---|
183 | <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text, col.4 name: col.4 text, col.5 name: col.5 text</comment>
|
---|
184 | <translation>%1, %2: %3, %4: %5, %6: %7, %8: %9</translation>
|
---|
185 | </message>
|
---|
186 | <message>
|
---|
187 | <source>Full</source>
|
---|
188 | <translation>Tam</translation>
|
---|
189 | </message>
|
---|
190 | <message>
|
---|
191 | <source>Read-only</source>
|
---|
192 | <translation>Salt-okunur</translation>
|
---|
193 | </message>
|
---|
194 | <message>
|
---|
195 | <source>Yes</source>
|
---|
196 | <translation>Evet</translation>
|
---|
197 | </message>
|
---|
198 | </context>
|
---|
199 | <context>
|
---|
200 | <name>UIAccelerationFeaturesEditor</name>
|
---|
201 | <message>
|
---|
202 | <source>Hardware Virtualization:</source>
|
---|
203 | <translation>Donanım Sanallaştırma:</translation>
|
---|
204 | </message>
|
---|
205 | <message>
|
---|
206 | <source>Enable Nested Pa&ging</source>
|
---|
207 | <translation>İç İçe Disk &Belleğini etkinleştir</translation>
|
---|
208 | </message>
|
---|
209 | <message>
|
---|
210 | <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
|
---|
211 | <translation>İşaretlendiğinde, sanal makine Intel VT-x ve AMD-V'nin iç içe disk belleği uzantısından yararlanmaya çalışacak.</translation>
|
---|
212 | </message>
|
---|
213 | </context>
|
---|
214 | <context>
|
---|
215 | <name>UIAcquireCloudMachineCloneNameDialog</name>
|
---|
216 | <message>
|
---|
217 | <source>Clone Virtual Machine</source>
|
---|
218 | <translation>Sanal Makineyi Çoğalt</translation>
|
---|
219 | </message>
|
---|
220 | <message>
|
---|
221 | <source>Enter machine name...</source>
|
---|
222 | <translation>Makine adını girin...</translation>
|
---|
223 | </message>
|
---|
224 | </context>
|
---|
225 | <context>
|
---|
226 | <name>UIAcquirePublicKeyDialog</name>
|
---|
227 | <message>
|
---|
228 | <source>Choose a public key file</source>
|
---|
229 | <translation>Bir ortak anahtar dosyası seçin</translation>
|
---|
230 | </message>
|
---|
231 | <message>
|
---|
232 | <source>Public key</source>
|
---|
233 | <translation>Ortak anahtar</translation>
|
---|
234 | </message>
|
---|
235 | <message>
|
---|
236 | <source>We haven't found public key id_rsa[.pub] in suitable locations. If you have one, please put it under one of those folders OR copy content to the edit box below:<br><br>%1<br><br>If you don't have one, please consider using one of the following tools to generate it:<br><br>%2</source>
|
---|
237 | <translation>Uygun konumlarda ortak anahtar id_rsa[.pub] dosyasını bulamadık. Eğer varsa, lütfen bu klasörlerden birinin altına koyun VEYA içeriği aşağıdaki düzenleme kutusuna kopyalayın:<br><br>%1<br><br>Eğer yoksa, lütfen bunu oluşturmak için aşağıdaki araçlardan birini kullanmayı düşünün:<br><br>%2</translation>
|
---|
238 | </message>
|
---|
239 | <message>
|
---|
240 | <source>We haven't found public key id_rsa[.pub] in suitable location. If you have one, please put it under specified folder OR copy content to the edit box below:<br><br>%1<br><br>If you don't have one, please consider using the following tool to generate it:<br><br>%2</source>
|
---|
241 | <translation>Uygun konumda ortak anahtar id_rsa[.pub] dosyasını bulamadık. Eğer varsa, lütfen belirtilen klasörün altına koyun VEYA içeriği aşağıdaki düzenleme kutusuna kopyalayın:<br><br>%1<br><br>Eğer yoksa, lütfen bunu oluşturmak için aşağıdaki aracı kullanmayı düşünün:<br><br>%2</translation>
|
---|
242 | </message>
|
---|
243 | <message>
|
---|
244 | <source>Paste public key</source>
|
---|
245 | <translation>Ortak anahtarı yapıştır</translation>
|
---|
246 | </message>
|
---|
247 | <message>
|
---|
248 | <source>Browse</source>
|
---|
249 | <translation>Gözat</translation>
|
---|
250 | </message>
|
---|
251 | </context>
|
---|
252 | <context>
|
---|
253 | <name>UIActionPool</name>
|
---|
254 | <message>
|
---|
255 | <source>&Machine</source>
|
---|
256 | <translation>&Makine</translation>
|
---|
257 | </message>
|
---|
258 | <message>
|
---|
259 | <source>Seam&less Mode</source>
|
---|
260 | <translation>Ö&zgün Kipi</translation>
|
---|
261 | </message>
|
---|
262 | <message>
|
---|
263 | <source>Auto-resize &Guest Display</source>
|
---|
264 | <translation>Misafir E&kranını Otomatik Yeniden Boyutlandır</translation>
|
---|
265 | </message>
|
---|
266 | <message>
|
---|
267 | <source>&Adjust Window Size</source>
|
---|
268 | <translation>Pencere Boyutun&u Ayarla</translation>
|
---|
269 | </message>
|
---|
270 | <message>
|
---|
271 | <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
|
---|
272 | <translation>Pencere boyutunu ve konumunu misafir ekrana en uygun şekilde ayarla</translation>
|
---|
273 | </message>
|
---|
274 | <message>
|
---|
275 | <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
|
---|
276 | <translation>Sanal makinenin anlık görüntüsünü al</translation>
|
---|
277 | </message>
|
---|
278 | <message>
|
---|
279 | <source>&Pause</source>
|
---|
280 | <translation>&Duraklat</translation>
|
---|
281 | </message>
|
---|
282 | <message>
|
---|
283 | <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
|
---|
284 | <translation>Sanal makinenin çalıştırılmasını askıya al</translation>
|
---|
285 | </message>
|
---|
286 | <message>
|
---|
287 | <source>&Reset</source>
|
---|
288 | <translation>&Sıfırla</translation>
|
---|
289 | </message>
|
---|
290 | <message>
|
---|
291 | <source>Reset the virtual machine</source>
|
---|
292 | <translation>Sanal makineyi sıfırla</translation>
|
---|
293 | </message>
|
---|
294 | <message>
|
---|
295 | <source>ACPI Sh&utdown</source>
|
---|
296 | <translation>ACPI &Kapama</translation>
|
---|
297 | </message>
|
---|
298 | <message>
|
---|
299 | <source>&Close...</source>
|
---|
300 | <translation>&Kapat...</translation>
|
---|
301 | </message>
|
---|
302 | <message>
|
---|
303 | <source>Close the virtual machine</source>
|
---|
304 | <translation>Sanal makineyi kapat</translation>
|
---|
305 | </message>
|
---|
306 | <message>
|
---|
307 | <source>&View</source>
|
---|
308 | <translation>&Görünüm</translation>
|
---|
309 | </message>
|
---|
310 | <message>
|
---|
311 | <source>&Devices</source>
|
---|
312 | <translation>&Aygıtlar</translation>
|
---|
313 | </message>
|
---|
314 | <message>
|
---|
315 | <source>De&bug</source>
|
---|
316 | <translation>&Hata Ayıkla</translation>
|
---|
317 | </message>
|
---|
318 | <message>
|
---|
319 | <source>&Statistics...</source>
|
---|
320 | <comment>debug action</comment>
|
---|
321 | <translation>İ&statistikler...</translation>
|
---|
322 | </message>
|
---|
323 | <message>
|
---|
324 | <source>&Command Line...</source>
|
---|
325 | <comment>debug action</comment>
|
---|
326 | <translation>&Komut Satırı...</translation>
|
---|
327 | </message>
|
---|
328 | <message>
|
---|
329 | <source>&Help</source>
|
---|
330 | <translation>&Yardım</translation>
|
---|
331 | </message>
|
---|
332 | <message>
|
---|
333 | <source>Dock Icon</source>
|
---|
334 | <translation>Kenetleme Simgesi</translation>
|
---|
335 | </message>
|
---|
336 | <message>
|
---|
337 | <source>Show Monitor Preview</source>
|
---|
338 | <translation>Monitör Önizlemeyi göster</translation>
|
---|
339 | </message>
|
---|
340 | <message>
|
---|
341 | <source>Show Application Icon</source>
|
---|
342 | <translation>Uygulama Simgesini göster</translation>
|
---|
343 | </message>
|
---|
344 | <message>
|
---|
345 | <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source>
|
---|
346 | <translation>Normal ve özgün masaüstü bütünleştirme kipi arasında değiştir</translation>
|
---|
347 | </message>
|
---|
348 | <message>
|
---|
349 | <source>Switch between normal and scaled mode</source>
|
---|
350 | <translation>Normal ve ölçekli kip arasında değiştir</translation>
|
---|
351 | </message>
|
---|
352 | <message>
|
---|
353 | <source>&Settings...</source>
|
---|
354 | <translation>A&yarlar...</translation>
|
---|
355 | </message>
|
---|
356 | <message>
|
---|
357 | <source>Session I&nformation...</source>
|
---|
358 | <translation>Oturum B&ilgisi...</translation>
|
---|
359 | </message>
|
---|
360 | <message>
|
---|
361 | <source>&Contents...</source>
|
---|
362 | <translation>&İçerikler...</translation>
|
---|
363 | </message>
|
---|
364 | <message>
|
---|
365 | <source>Show help contents</source>
|
---|
366 | <translation>Yardım içeriklerini göster</translation>
|
---|
367 | </message>
|
---|
368 | <message>
|
---|
369 | <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
|
---|
370 | <translation>Tarayıcıyı aç ve VirtualBox ürün web sitesine git</translation>
|
---|
371 | </message>
|
---|
372 | <message>
|
---|
373 | <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
|
---|
374 | <translation>Gösterilen tüm önlenmiş uyarılara ve iletilere geri dön</translation>
|
---|
375 | </message>
|
---|
376 | <message>
|
---|
377 | <source>Check for a new VirtualBox version</source>
|
---|
378 | <translation>Yeni VirtualBox sürümünü denetle</translation>
|
---|
379 | </message>
|
---|
380 | <message>
|
---|
381 | <source>&About VirtualBox...</source>
|
---|
382 | <translation>VirtualBox &Hakkında...</translation>
|
---|
383 | </message>
|
---|
384 | <message>
|
---|
385 | <source>Take Sn&apshot...</source>
|
---|
386 | <translation>A&nlık Görüntü Al...</translation>
|
---|
387 | </message>
|
---|
388 | <message>
|
---|
389 | <source>Take Screensh&ot...</source>
|
---|
390 | <translation>Ekran Görüntü&sü Al...</translation>
|
---|
391 | </message>
|
---|
392 | <message>
|
---|
393 | <source>&File</source>
|
---|
394 | <comment>Mac OS X version</comment>
|
---|
395 | <translation>&Dosya</translation>
|
---|
396 | </message>
|
---|
397 | <message>
|
---|
398 | <source>&File</source>
|
---|
399 | <comment>Non Mac OS X version</comment>
|
---|
400 | <translation>&Dosya</translation>
|
---|
401 | </message>
|
---|
402 | <message>
|
---|
403 | <source>&Import Appliance...</source>
|
---|
404 | <translation>Cihazı İç&e Aktar...</translation>
|
---|
405 | </message>
|
---|
406 | <message>
|
---|
407 | <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
|
---|
408 | <translation>VirtualBox içerisine bir cihaz aktar</translation>
|
---|
409 | </message>
|
---|
410 | <message>
|
---|
411 | <source>&Export Appliance...</source>
|
---|
412 | <translation>Cihazı &Dışa Aktar...</translation>
|
---|
413 | </message>
|
---|
414 | <message>
|
---|
415 | <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
|
---|
416 | <translation>Bir ya da daha fazla VirtualBox sanal makinesini bir cihaz olarak dışa aktar</translation>
|
---|
417 | </message>
|
---|
418 | <message>
|
---|
419 | <source>Close application</source>
|
---|
420 | <translation>Uygulamayı kapat</translation>
|
---|
421 | </message>
|
---|
422 | <message>
|
---|
423 | <source>&Group</source>
|
---|
424 | <translation>&Grupla</translation>
|
---|
425 | </message>
|
---|
426 | <message>
|
---|
427 | <source>S&tart</source>
|
---|
428 | <translation>Başla&t</translation>
|
---|
429 | </message>
|
---|
430 | <message>
|
---|
431 | <source>S&how</source>
|
---|
432 | <translation>&Göster</translation>
|
---|
433 | </message>
|
---|
434 | <message>
|
---|
435 | <source>Re&fresh...</source>
|
---|
436 | <translation>&Yenile...</translation>
|
---|
437 | </message>
|
---|
438 | <message>
|
---|
439 | <source>&New...</source>
|
---|
440 | <translation>&Yeni...</translation>
|
---|
441 | </message>
|
---|
442 | <message>
|
---|
443 | <source>&Add...</source>
|
---|
444 | <translation>&Ekle...</translation>
|
---|
445 | </message>
|
---|
446 | <message>
|
---|
447 | <source>Cl&one...</source>
|
---|
448 | <translation>Ç&oğalt...</translation>
|
---|
449 | </message>
|
---|
450 | <message>
|
---|
451 | <source>&Remove...</source>
|
---|
452 | <translation>&Kaldır...</translation>
|
---|
453 | </message>
|
---|
454 | <message>
|
---|
455 | <source>Discard</source>
|
---|
456 | <translation>Vazgeç</translation>
|
---|
457 | </message>
|
---|
458 | <message>
|
---|
459 | <source>Show &Log...</source>
|
---|
460 | <translation>Gün&lüğü Göster...</translation>
|
---|
461 | </message>
|
---|
462 | <message>
|
---|
463 | <source>&VirtualBox Web Site...</source>
|
---|
464 | <translation>&VirtualBox Web Sitesi...</translation>
|
---|
465 | </message>
|
---|
466 | <message>
|
---|
467 | <source>&Reset All Warnings</source>
|
---|
468 | <translation>Tüm Uyarıları &Sıfırla</translation>
|
---|
469 | </message>
|
---|
470 | <message>
|
---|
471 | <source>C&heck for Updates...</source>
|
---|
472 | <translation>&Güncellemeleri Denetle...</translation>
|
---|
473 | </message>
|
---|
474 | <message>
|
---|
475 | <source>Rena&me Group...</source>
|
---|
476 | <translation>Grubu Yeniden &Adlandır...</translation>
|
---|
477 | </message>
|
---|
478 | <message>
|
---|
479 | <source>Po&wer Off</source>
|
---|
480 | <translation>&Gücü Kapat</translation>
|
---|
481 | </message>
|
---|
482 | <message>
|
---|
483 | <source>&New Machine...</source>
|
---|
484 | <translation>&Yeni Makine...</translation>
|
---|
485 | </message>
|
---|
486 | <message>
|
---|
487 | <source>&Add Machine...</source>
|
---|
488 | <translation>Makine &Ekle...</translation>
|
---|
489 | </message>
|
---|
490 | <message>
|
---|
491 | <source>Shared &Clipboard</source>
|
---|
492 | <translation>Paylaşılan &Pano</translation>
|
---|
493 | </message>
|
---|
494 | <message>
|
---|
495 | <source>Power off the virtual machine</source>
|
---|
496 | <translation>Sanal makinenin gücünü kapat</translation>
|
---|
497 | </message>
|
---|
498 | <message>
|
---|
499 | <source>&Network Settings...</source>
|
---|
500 | <translation>&Ağ Ayarları...</translation>
|
---|
501 | </message>
|
---|
502 | <message>
|
---|
503 | <source>&Shared Folders Settings...</source>
|
---|
504 | <translation>&Paylaşılan Klasörler Ayarları...</translation>
|
---|
505 | </message>
|
---|
506 | <message>
|
---|
507 | <source>R&emote Display</source>
|
---|
508 | <translation>U&zak Görüntü</translation>
|
---|
509 | </message>
|
---|
510 | <message>
|
---|
511 | <source>Popup Menu</source>
|
---|
512 | <translation>Açılır Menü</translation>
|
---|
513 | </message>
|
---|
514 | <message>
|
---|
515 | <source>&Webcams</source>
|
---|
516 | <translation>&Web Kameraları</translation>
|
---|
517 | </message>
|
---|
518 | <message>
|
---|
519 | <source>&Insert Guest Additions CD image...</source>
|
---|
520 | <translation>Misafir Eklentileri CD kalıbını &yerleştir...</translation>
|
---|
521 | </message>
|
---|
522 | <message>
|
---|
523 | <source>&VirtualBox</source>
|
---|
524 | <translation>&VirtualBox</translation>
|
---|
525 | </message>
|
---|
526 | <message>
|
---|
527 | <source>&Menu Bar</source>
|
---|
528 | <translation>&Menü Çubuğu</translation>
|
---|
529 | </message>
|
---|
530 | <message>
|
---|
531 | <source>&Menu Bar Settings...</source>
|
---|
532 | <translation>&Menü Çubuğu Ayarları...</translation>
|
---|
533 | </message>
|
---|
534 | <message>
|
---|
535 | <source>Show Menu &Bar</source>
|
---|
536 | <translation>Menü Çu&buğunu Göster</translation>
|
---|
537 | </message>
|
---|
538 | <message>
|
---|
539 | <source>&Status Bar</source>
|
---|
540 | <translation>&Durum Çubuğu</translation>
|
---|
541 | </message>
|
---|
542 | <message>
|
---|
543 | <source>&Status Bar Settings...</source>
|
---|
544 | <translation>&Durum Çubuğu Ayarları...</translation>
|
---|
545 | </message>
|
---|
546 | <message>
|
---|
547 | <source>Show Status &Bar</source>
|
---|
548 | <translation>Durum Çu&buğunu Göster</translation>
|
---|
549 | </message>
|
---|
550 | <message>
|
---|
551 | <source>&Input</source>
|
---|
552 | <translation>&Giriş</translation>
|
---|
553 | </message>
|
---|
554 | <message>
|
---|
555 | <source>&Keyboard</source>
|
---|
556 | <translation>&Klavye</translation>
|
---|
557 | </message>
|
---|
558 | <message>
|
---|
559 | <source>&Keyboard Settings...</source>
|
---|
560 | <translation>&Klavye Ayarları...</translation>
|
---|
561 | </message>
|
---|
562 | <message>
|
---|
563 | <source>&Mouse</source>
|
---|
564 | <translation>&Fare</translation>
|
---|
565 | </message>
|
---|
566 | <message>
|
---|
567 | <source>&USB Settings...</source>
|
---|
568 | <translation>&USB Ayarları...</translation>
|
---|
569 | </message>
|
---|
570 | <message>
|
---|
571 | <source>&Shared Folders</source>
|
---|
572 | <translation>&Paylaşılan Klasörler</translation>
|
---|
573 | </message>
|
---|
574 | <message>
|
---|
575 | <source>E&xtra Data Manager...</source>
|
---|
576 | <translation>İla&ve Veri Yöneticisi...</translation>
|
---|
577 | </message>
|
---|
578 | <message>
|
---|
579 | <source>Display the Extra Data Manager window</source>
|
---|
580 | <translation>İlave Veri Yöneticisi penceresini görünütüle</translation>
|
---|
581 | </message>
|
---|
582 | <message>
|
---|
583 | <source>&File</source>
|
---|
584 | <translation>&Dosya</translation>
|
---|
585 | </message>
|
---|
586 | <message>
|
---|
587 | <source>&Window</source>
|
---|
588 | <translation>&Pencere</translation>
|
---|
589 | </message>
|
---|
590 | <message>
|
---|
591 | <source>&Minimize</source>
|
---|
592 | <translation>&Simge Durumuna</translation>
|
---|
593 | </message>
|
---|
594 | <message>
|
---|
595 | <source>&Full-screen Mode</source>
|
---|
596 | <translation>&Tam Ekran Kipi</translation>
|
---|
597 | </message>
|
---|
598 | <message>
|
---|
599 | <source>Switch between normal and full-screen mode</source>
|
---|
600 | <translation>Normal ve tam ekran kipi arasında değiştir</translation>
|
---|
601 | </message>
|
---|
602 | <message>
|
---|
603 | <source>S&caled Mode</source>
|
---|
604 | <translation>Ö&lçekli Kip</translation>
|
---|
605 | </message>
|
---|
606 | <message>
|
---|
607 | <source>Send the %1 sequence to the virtual machine</source>
|
---|
608 | <translation>Sanal makineye %1 sıralaması gönder</translation>
|
---|
609 | </message>
|
---|
610 | <message>
|
---|
611 | <source>&Mouse Integration</source>
|
---|
612 | <translation>&Fare Bütünleştirme</translation>
|
---|
613 | </message>
|
---|
614 | <message>
|
---|
615 | <source>Enable host mouse pointer integration</source>
|
---|
616 | <translation>Anamakine fare işaretçisi bütünleştirmeyi etkinleştir</translation>
|
---|
617 | </message>
|
---|
618 | <message>
|
---|
619 | <source>&Optical Drives</source>
|
---|
620 | <translation>&Optik Sürücüler</translation>
|
---|
621 | </message>
|
---|
622 | <message>
|
---|
623 | <source>&Floppy Drives</source>
|
---|
624 | <translation>&Disket Sürücüler</translation>
|
---|
625 | </message>
|
---|
626 | <message>
|
---|
627 | <source>&USB</source>
|
---|
628 | <translation>&USB</translation>
|
---|
629 | </message>
|
---|
630 | <message>
|
---|
631 | <source>&Logging</source>
|
---|
632 | <comment>debug action</comment>
|
---|
633 | <translation>&Günlükleme</translation>
|
---|
634 | </message>
|
---|
635 | <message>
|
---|
636 | <source>&Normal Start</source>
|
---|
637 | <translation>&Normal Başlat</translation>
|
---|
638 | </message>
|
---|
639 | <message>
|
---|
640 | <source>&Headless Start</source>
|
---|
641 | <translation>&Gözetimsiz Başlat</translation>
|
---|
642 | </message>
|
---|
643 | <message>
|
---|
644 | <source>&Detachable Start</source>
|
---|
645 | <translation>&Ayrılabilir Başlat</translation>
|
---|
646 | </message>
|
---|
647 | <message>
|
---|
648 | <source>Minimize active window</source>
|
---|
649 | <translation>Etkin pencereyi simge durumuna küçült</translation>
|
---|
650 | </message>
|
---|
651 | <message>
|
---|
652 | <source>Display a window with product information</source>
|
---|
653 | <translation>Ürün bilgileri olan bir pencere görüntüle</translation>
|
---|
654 | </message>
|
---|
655 | <message>
|
---|
656 | <source>&Preferences...</source>
|
---|
657 | <comment>global preferences window</comment>
|
---|
658 | <translation>&Tercihler...</translation>
|
---|
659 | </message>
|
---|
660 | <message>
|
---|
661 | <source>Display the global preferences window</source>
|
---|
662 | <translation>Genel tercihler penceresini görüntüle</translation>
|
---|
663 | </message>
|
---|
664 | <message>
|
---|
665 | <source>Display the virtual machine settings window</source>
|
---|
666 | <translation>Sanal makine ayarları penceresini görüntüle</translation>
|
---|
667 | </message>
|
---|
668 | <message>
|
---|
669 | <source>Display the virtual machine session information window</source>
|
---|
670 | <translation>Sanal makine oturum bilgisi penceresini görüntüle</translation>
|
---|
671 | </message>
|
---|
672 | <message>
|
---|
673 | <source>&Save State</source>
|
---|
674 | <translation>Durumu &Kaydet</translation>
|
---|
675 | </message>
|
---|
676 | <message>
|
---|
677 | <source>Save the state of the virtual machine</source>
|
---|
678 | <translation>Sanal makinenin durumunu kaydet</translation>
|
---|
679 | </message>
|
---|
680 | <message>
|
---|
681 | <source>Send the ACPI Shutdown signal to the virtual machine</source>
|
---|
682 | <translation>Sanal makineye ACPI Kapatma sinyali gönder</translation>
|
---|
683 | </message>
|
---|
684 | <message>
|
---|
685 | <source>&Minimize Window</source>
|
---|
686 | <translation>Pencere &Simge Durumuna</translation>
|
---|
687 | </message>
|
---|
688 | <message>
|
---|
689 | <source>Automatically resize the guest display when the window is resized</source>
|
---|
690 | <translation>Pencere yeniden boyutlandırıldığında misafir ekranını otomatik olarak yeniden boyutlandır</translation>
|
---|
691 | </message>
|
---|
692 | <message>
|
---|
693 | <source>Take guest display screenshot</source>
|
---|
694 | <translation>Misafir ekranı görüntüsünü al</translation>
|
---|
695 | </message>
|
---|
696 | <message>
|
---|
697 | <source>Allow remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
|
---|
698 | <translation>Bu makineye uzak masaüstü (RDP) bağlantılarına izin ver</translation>
|
---|
699 | </message>
|
---|
700 | <message>
|
---|
701 | <source>Display window to configure menu-bar</source>
|
---|
702 | <translation>Menü çubuğunu yapılandırmak için pencereyi görüntüle</translation>
|
---|
703 | </message>
|
---|
704 | <message>
|
---|
705 | <source>Enable menu-bar</source>
|
---|
706 | <translation>Menü çubuğunu etkinleştir</translation>
|
---|
707 | </message>
|
---|
708 | <message>
|
---|
709 | <source>Display window to configure status-bar</source>
|
---|
710 | <translation>Durum çubuğunu yapılandırmak için pencereyi görüntüle</translation>
|
---|
711 | </message>
|
---|
712 | <message>
|
---|
713 | <source>Enable status-bar</source>
|
---|
714 | <translation>Durum çubuğunu etkinleştir</translation>
|
---|
715 | </message>
|
---|
716 | <message>
|
---|
717 | <source>Display global preferences window to configure keyboard shortcuts</source>
|
---|
718 | <translation>Klavye kısayollarını yapılandırmak için genel tercihler penceresini görüntüle</translation>
|
---|
719 | </message>
|
---|
720 | <message>
|
---|
721 | <source>&Insert %1</source>
|
---|
722 | <comment>that means send the %1 key sequence to the virtual machine</comment>
|
---|
723 | <translation>%1 &Ekle</translation>
|
---|
724 | </message>
|
---|
725 | <message>
|
---|
726 | <source>&Hard Disks</source>
|
---|
727 | <translation>&Sabit Diskler</translation>
|
---|
728 | </message>
|
---|
729 | <message>
|
---|
730 | <source>&Hard Disk Settings...</source>
|
---|
731 | <translation>&Sabit Disk Ayarları...</translation>
|
---|
732 | </message>
|
---|
733 | <message>
|
---|
734 | <source>Display virtual machine settings window to configure hard disks</source>
|
---|
735 | <translation>Sabit diskleri yapılandırmak için sanal makine ayarları penceresini görüntüle</translation>
|
---|
736 | </message>
|
---|
737 | <message>
|
---|
738 | <source>&Network</source>
|
---|
739 | <translation>&Ağ</translation>
|
---|
740 | </message>
|
---|
741 | <message>
|
---|
742 | <source>Display virtual machine settings window to configure network adapters</source>
|
---|
743 | <translation>Ağ bağdaştırıcılarını yapılandırmak için sanal makine ayarları penceresini görüntüle</translation>
|
---|
744 | </message>
|
---|
745 | <message>
|
---|
746 | <source>Display virtual machine settings window to configure USB devices</source>
|
---|
747 | <translation>USB aygıtları yapılandırmak için sanal makine ayarları penceresini görüntüle</translation>
|
---|
748 | </message>
|
---|
749 | <message>
|
---|
750 | <source>&Drag and Drop</source>
|
---|
751 | <translation>&Sürükle ve Bırak</translation>
|
---|
752 | </message>
|
---|
753 | <message>
|
---|
754 | <source>Display virtual machine settings window to configure shared folders</source>
|
---|
755 | <translation>Paylaşılan klasörleri yapılandırmak için sanal makine ayarları penceresini görüntüle</translation>
|
---|
756 | </message>
|
---|
757 | <message>
|
---|
758 | <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual optical drive</source>
|
---|
759 | <translation>Sanal optik sürücü içine Misafir Eklentileri disk dosyasını yerleştir</translation>
|
---|
760 | </message>
|
---|
761 | <message>
|
---|
762 | <source>Enable</source>
|
---|
763 | <comment>Virtual Screen</comment>
|
---|
764 | <translation>Etkinleştir</translation>
|
---|
765 | </message>
|
---|
766 | <message>
|
---|
767 | <source>Resize to %1x%2</source>
|
---|
768 | <comment>Virtual Screen</comment>
|
---|
769 | <translation>%1x%2 olarak yeniden boyutlandır</translation>
|
---|
770 | </message>
|
---|
771 | <message>
|
---|
772 | <source>Preview Monitor %1</source>
|
---|
773 | <translation>Önizleme Monitörü %1</translation>
|
---|
774 | </message>
|
---|
775 | <message>
|
---|
776 | <source>&Connect Network Adapter</source>
|
---|
777 | <translation>Ağ Bağdaştırıcısını &Bağla</translation>
|
---|
778 | </message>
|
---|
779 | <message>
|
---|
780 | <source>Connect Network Adapter &%1</source>
|
---|
781 | <translation>&%1 Ağ Bağdaştırıcısını Bağla</translation>
|
---|
782 | </message>
|
---|
783 | <message>
|
---|
784 | <source>No USB Devices Connected</source>
|
---|
785 | <translation>Bağlı USB Aygıtlar Yok</translation>
|
---|
786 | </message>
|
---|
787 | <message>
|
---|
788 | <source>No supported devices connected to the host PC</source>
|
---|
789 | <translation>Anamakine PC'ye bağlı desteklenen aygıtlar yok</translation>
|
---|
790 | </message>
|
---|
791 | <message>
|
---|
792 | <source>No Webcams Connected</source>
|
---|
793 | <translation>Bağlı Web Kameraları Yok</translation>
|
---|
794 | </message>
|
---|
795 | <message>
|
---|
796 | <source>No supported webcams connected to the host PC</source>
|
---|
797 | <translation>Anamakine PC'ye bağlı desteklenen web kameraları yok</translation>
|
---|
798 | </message>
|
---|
799 | <message>
|
---|
800 | <source>Create new virtual machine</source>
|
---|
801 | <translation>Yeni sanal makine oluştur</translation>
|
---|
802 | </message>
|
---|
803 | <message>
|
---|
804 | <source>Add existing virtual machine</source>
|
---|
805 | <translation>Varolan sanal makine ekle</translation>
|
---|
806 | </message>
|
---|
807 | <message>
|
---|
808 | <source>Rename selected virtual machine group</source>
|
---|
809 | <translation>Seçilen sanal makine grubunu yeniden adlandır</translation>
|
---|
810 | </message>
|
---|
811 | <message>
|
---|
812 | <source>&Ungroup</source>
|
---|
813 | <translation>Gru&plamayı Kaldır</translation>
|
---|
814 | </message>
|
---|
815 | <message>
|
---|
816 | <source>Ungroup items of selected virtual machine group</source>
|
---|
817 | <translation>Seçilen sanal makine grubu öğelerinin grublamasını kaldır</translation>
|
---|
818 | </message>
|
---|
819 | <message>
|
---|
820 | <source>&Sort</source>
|
---|
821 | <translation>&Sırala</translation>
|
---|
822 | </message>
|
---|
823 | <message>
|
---|
824 | <source>Sort items of selected virtual machine group alphabetically</source>
|
---|
825 | <translation>Seçilen sanal makine grubu öğelerini alfabetik olarak sırala</translation>
|
---|
826 | </message>
|
---|
827 | <message>
|
---|
828 | <source>Add new group based on selected virtual machines</source>
|
---|
829 | <translation>Seçilen sanal makinelere bağlı yeni grup ekle</translation>
|
---|
830 | </message>
|
---|
831 | <message>
|
---|
832 | <source>Clone selected virtual machine</source>
|
---|
833 | <translation>Seçilen sanal makineyi çoğalt</translation>
|
---|
834 | </message>
|
---|
835 | <message>
|
---|
836 | <source>Remove selected virtual machines</source>
|
---|
837 | <translation>Seçilen sanal makineleri kaldır</translation>
|
---|
838 | </message>
|
---|
839 | <message>
|
---|
840 | <source>Start selected virtual machines</source>
|
---|
841 | <translation>Seçilen sanal makineleri başlat</translation>
|
---|
842 | </message>
|
---|
843 | <message>
|
---|
844 | <source>Switch to the windows of selected virtual machines</source>
|
---|
845 | <translation>Seçilen sanal makinelerin pencerelerine geç</translation>
|
---|
846 | </message>
|
---|
847 | <message>
|
---|
848 | <source>Start selected virtual machines in the background</source>
|
---|
849 | <translation>Seçilen sanal makineleri arka planda başlat</translation>
|
---|
850 | </message>
|
---|
851 | <message>
|
---|
852 | <source>Start selected virtual machines with option of continuing in background</source>
|
---|
853 | <translation>Seçilen sanal makineleri arka planda devam ettiren seçenek ile başlat</translation>
|
---|
854 | </message>
|
---|
855 | <message>
|
---|
856 | <source>Suspend execution of selected virtual machines</source>
|
---|
857 | <translation>Seçilen sanal makinelerin çalıştırılmasını askıya al</translation>
|
---|
858 | </message>
|
---|
859 | <message>
|
---|
860 | <source>Reset selected virtual machines</source>
|
---|
861 | <translation>Seçilen sanal makineleri sıfırla</translation>
|
---|
862 | </message>
|
---|
863 | <message>
|
---|
864 | <source>D&iscard Saved State...</source>
|
---|
865 | <translation>Kaydedildi Durumundan V&azgeç...</translation>
|
---|
866 | </message>
|
---|
867 | <message>
|
---|
868 | <source>Discard saved state of selected virtual machines</source>
|
---|
869 | <translation>Seçilen sanal makinelerin kaydedildi durumundan vazgeç</translation>
|
---|
870 | </message>
|
---|
871 | <message>
|
---|
872 | <source>Re&fresh</source>
|
---|
873 | <translation>&Yenile</translation>
|
---|
874 | </message>
|
---|
875 | <message>
|
---|
876 | <source>Refresh accessibility state of selected virtual machines</source>
|
---|
877 | <translation>Seçilen sanal makinelerin erişilebilirlik durumunu yenile</translation>
|
---|
878 | </message>
|
---|
879 | <message>
|
---|
880 | <source>S&how in Finder</source>
|
---|
881 | <translation>Bulucuda &Göster</translation>
|
---|
882 | </message>
|
---|
883 | <message>
|
---|
884 | <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Finder</source>
|
---|
885 | <translation>Bulucuda VirtualBox Makinesi Açıklama dosyalerını göster</translation>
|
---|
886 | </message>
|
---|
887 | <message>
|
---|
888 | <source>S&how in Explorer</source>
|
---|
889 | <translation>Gezginde &Göster</translation>
|
---|
890 | </message>
|
---|
891 | <message>
|
---|
892 | <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in Explorer</source>
|
---|
893 | <translation>Gezginde VirtualBox Makinesi Açıklama dosyalarını göster</translation>
|
---|
894 | </message>
|
---|
895 | <message>
|
---|
896 | <source>S&how in File Manager</source>
|
---|
897 | <translation>Dosya Yöneticisinde &Göster</translation>
|
---|
898 | </message>
|
---|
899 | <message>
|
---|
900 | <source>Show the VirtualBox Machine Definition files in the File Manager</source>
|
---|
901 | <translation>Dosya Yöneticisinde VirtualBox Makinesi Açıklama dosyalerını göster</translation>
|
---|
902 | </message>
|
---|
903 | <message>
|
---|
904 | <source>Cr&eate Alias on Desktop</source>
|
---|
905 | <translation>Masaüstüne Kodadı &Oluştur</translation>
|
---|
906 | </message>
|
---|
907 | <message>
|
---|
908 | <source>Create alias files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source>
|
---|
909 | <translation>Masaüstünüzde VirtualBox Makinesi Açıklama dosyalarına kodadı dosyaları oluştur</translation>
|
---|
910 | </message>
|
---|
911 | <message>
|
---|
912 | <source>Cr&eate Shortcut on Desktop</source>
|
---|
913 | <translation>Masaüstünde Kısayol &Oluştur</translation>
|
---|
914 | </message>
|
---|
915 | <message>
|
---|
916 | <source>Create shortcut files to the VirtualBox Machine Definition files on your desktop</source>
|
---|
917 | <translation>Masaüstünüzde VirtualBox Makinesi Açıklama dosyalarına kısayol dosyaları oluştur</translation>
|
---|
918 | </message>
|
---|
919 | <message>
|
---|
920 | <source>Sort group of first selected virtual machine alphabetically</source>
|
---|
921 | <translation>İlk seçilen sanal makinenin grubunu alfabetik olarak sırala</translation>
|
---|
922 | </message>
|
---|
923 | <message>
|
---|
924 | <source>Save state of selected virtual machines</source>
|
---|
925 | <translation>Seçilen sanal makinelerin durumunu kaydet</translation>
|
---|
926 | </message>
|
---|
927 | <message>
|
---|
928 | <source>Send ACPI Shutdown signal to selected virtual machines</source>
|
---|
929 | <translation>Seçilen sanal makinelere ACPI Kapatma sinyali gönder</translation>
|
---|
930 | </message>
|
---|
931 | <message>
|
---|
932 | <source>Power off selected virtual machines</source>
|
---|
933 | <translation>Seçilen sanal makinelerin gücünü kapat</translation>
|
---|
934 | </message>
|
---|
935 | <message>
|
---|
936 | <source>&VirtualBox Bug Tracker...</source>
|
---|
937 | <translation>&VirtualBox Hata İzleyici...</translation>
|
---|
938 | </message>
|
---|
939 | <message>
|
---|
940 | <source>Open the browser and go to the VirtualBox product bug tracker</source>
|
---|
941 | <translation>Tarayıcıyı aç ve VirtualBox ürün hata izleyiciye git</translation>
|
---|
942 | </message>
|
---|
943 | <message>
|
---|
944 | <source>&VirtualBox Forums...</source>
|
---|
945 | <translation>&VirtualBox Forumları...</translation>
|
---|
946 | </message>
|
---|
947 | <message>
|
---|
948 | <source>Open the browser and go to the VirtualBox product forums</source>
|
---|
949 | <translation>Tarayıcıyı aç ve VirtualBox ürün forumlarına git</translation>
|
---|
950 | </message>
|
---|
951 | <message>
|
---|
952 | <source>&Oracle Web Site...</source>
|
---|
953 | <translation>&Oracle Web Sitesi...</translation>
|
---|
954 | </message>
|
---|
955 | <message>
|
---|
956 | <source>Open the browser and go to the Oracle web site</source>
|
---|
957 | <translation>Tarayıcıyı aç ve Oracle web sitesine git</translation>
|
---|
958 | </message>
|
---|
959 | <message>
|
---|
960 | <source>&Detach GUI</source>
|
---|
961 | <translation>GKA'yı &Ayır</translation>
|
---|
962 | </message>
|
---|
963 | <message>
|
---|
964 | <source>Detach the GUI from headless VM</source>
|
---|
965 | <translation>Gözetimsiz VM'den GKA'yı ayır</translation>
|
---|
966 | </message>
|
---|
967 | <message>
|
---|
968 | <source>Disable Dock Icon Overlay</source>
|
---|
969 | <translation>Kenetleme Simgesi Üstkaplamını etkisizleştir</translation>
|
---|
970 | </message>
|
---|
971 | <message>
|
---|
972 | <source>&Details</source>
|
---|
973 | <translation>&Ayrıntılar</translation>
|
---|
974 | </message>
|
---|
975 | <message>
|
---|
976 | <source>Open the machine details pane</source>
|
---|
977 | <translation>Makine ayrıntıları bölmesini aç</translation>
|
---|
978 | </message>
|
---|
979 | <message>
|
---|
980 | <source>&Snapshots</source>
|
---|
981 | <translation>Anlık &Görüntüler</translation>
|
---|
982 | </message>
|
---|
983 | <message>
|
---|
984 | <source>Open the machine snapshots pane</source>
|
---|
985 | <translation>Makine anlık görüntüler bölmesini aç</translation>
|
---|
986 | </message>
|
---|
987 | <message>
|
---|
988 | <source>&Virtual Media Manager</source>
|
---|
989 | <translation>&Sanal Ortam Yöneticisi</translation>
|
---|
990 | </message>
|
---|
991 | <message>
|
---|
992 | <source>Open the Virtual Media Manager</source>
|
---|
993 | <translation>Sanal Ortam Yöneticisini aç</translation>
|
---|
994 | </message>
|
---|
995 | <message>
|
---|
996 | <source>&Audio</source>
|
---|
997 | <translation>&Ses</translation>
|
---|
998 | </message>
|
---|
999 | <message>
|
---|
1000 | <source>Audio Output</source>
|
---|
1001 | <translation>Ses Çıkışı</translation>
|
---|
1002 | </message>
|
---|
1003 | <message>
|
---|
1004 | <source>Enable audio output</source>
|
---|
1005 | <translation>Ses çıkışını etkinleştir</translation>
|
---|
1006 | </message>
|
---|
1007 | <message>
|
---|
1008 | <source>Audio Input</source>
|
---|
1009 | <translation>Ses Girişi</translation>
|
---|
1010 | </message>
|
---|
1011 | <message>
|
---|
1012 | <source>Enable audio input</source>
|
---|
1013 | <translation>Ses girişini etkinleştir</translation>
|
---|
1014 | </message>
|
---|
1015 | <message>
|
---|
1016 | <source>&Log</source>
|
---|
1017 | <translation>&Günlük</translation>
|
---|
1018 | </message>
|
---|
1019 | <message>
|
---|
1020 | <source>&Find</source>
|
---|
1021 | <translation>&Bul</translation>
|
---|
1022 | </message>
|
---|
1023 | <message>
|
---|
1024 | <source>Log Viewer</source>
|
---|
1025 | <translation>Günlük Görüntüleyicisi</translation>
|
---|
1026 | </message>
|
---|
1027 | <message>
|
---|
1028 | <source>Open pane with searching options</source>
|
---|
1029 | <translation>Arama seçeneklerini içeren bölmeyi aç</translation>
|
---|
1030 | </message>
|
---|
1031 | <message>
|
---|
1032 | <source>&Filter</source>
|
---|
1033 | <translation>&Süz</translation>
|
---|
1034 | </message>
|
---|
1035 | <message>
|
---|
1036 | <source>Open pane with filtering options</source>
|
---|
1037 | <translation>Süzme seçeneklerini içeren bölmeyi aç</translation>
|
---|
1038 | </message>
|
---|
1039 | <message>
|
---|
1040 | <source>&Bookmark</source>
|
---|
1041 | <translation>&Yer İşareti</translation>
|
---|
1042 | </message>
|
---|
1043 | <message>
|
---|
1044 | <source>Open pane with bookmarking options</source>
|
---|
1045 | <translation>Yer işaretleme seçeneklerini içeren bölmeyi aç</translation>
|
---|
1046 | </message>
|
---|
1047 | <message>
|
---|
1048 | <source>&Refresh</source>
|
---|
1049 | <translation>&Yenile</translation>
|
---|
1050 | </message>
|
---|
1051 | <message>
|
---|
1052 | <source>&Save...</source>
|
---|
1053 | <translation>&Kaydet...</translation>
|
---|
1054 | </message>
|
---|
1055 | <message>
|
---|
1056 | <source>Save selected virtual machine log</source>
|
---|
1057 | <translation>Seçilen sanal makine günlüğünü kaydet</translation>
|
---|
1058 | </message>
|
---|
1059 | <message>
|
---|
1060 | <source>File Manager</source>
|
---|
1061 | <translation>Dosya Yöneticisi</translation>
|
---|
1062 | </message>
|
---|
1063 | <message>
|
---|
1064 | <source>Host</source>
|
---|
1065 | <translation>Anamakine</translation>
|
---|
1066 | </message>
|
---|
1067 | <message>
|
---|
1068 | <source>Guest</source>
|
---|
1069 | <translation>Misafir</translation>
|
---|
1070 | </message>
|
---|
1071 | <message>
|
---|
1072 | <source>Copy to guest</source>
|
---|
1073 | <translation>Misafire kopyala</translation>
|
---|
1074 | </message>
|
---|
1075 | <message>
|
---|
1076 | <source>Copy the selected object(s) from host to guest</source>
|
---|
1077 | <translation>Seçilen nesne(leri)yi anamakineden misafire kopyala</translation>
|
---|
1078 | </message>
|
---|
1079 | <message>
|
---|
1080 | <source>Copy to host</source>
|
---|
1081 | <translation>Anamakineye kopyala</translation>
|
---|
1082 | </message>
|
---|
1083 | <message>
|
---|
1084 | <source>Copy the selected object(s) from guest to host</source>
|
---|
1085 | <translation>Seçilen nesne(leri)yi misafirden anamakineye kopyala</translation>
|
---|
1086 | </message>
|
---|
1087 | <message>
|
---|
1088 | <source>Log</source>
|
---|
1089 | <translation>Günlük</translation>
|
---|
1090 | </message>
|
---|
1091 | <message>
|
---|
1092 | <source>Session</source>
|
---|
1093 | <translation>Oturum</translation>
|
---|
1094 | </message>
|
---|
1095 | <message>
|
---|
1096 | <source>Go one level up to parent folder</source>
|
---|
1097 | <translation>Üst klasörde bir seviye yukarı git</translation>
|
---|
1098 | </message>
|
---|
1099 | <message>
|
---|
1100 | <source>Go Home</source>
|
---|
1101 | <translation>Girişe Git</translation>
|
---|
1102 | </message>
|
---|
1103 | <message>
|
---|
1104 | <source>Go to home folder</source>
|
---|
1105 | <translation>Ana klasöre git</translation>
|
---|
1106 | </message>
|
---|
1107 | <message>
|
---|
1108 | <source>Go to Home Folder</source>
|
---|
1109 | <translation>Ana Klasöre Git</translation>
|
---|
1110 | </message>
|
---|
1111 | <message>
|
---|
1112 | <source>Delete</source>
|
---|
1113 | <translation>Sil</translation>
|
---|
1114 | </message>
|
---|
1115 | <message>
|
---|
1116 | <source>Delete selected file object(s)</source>
|
---|
1117 | <translation>Seçilen dosya nesne(lerini)sini sil</translation>
|
---|
1118 | </message>
|
---|
1119 | <message>
|
---|
1120 | <source>Refresh</source>
|
---|
1121 | <translation>Yenile</translation>
|
---|
1122 | </message>
|
---|
1123 | <message>
|
---|
1124 | <source>Rename</source>
|
---|
1125 | <translation>Yeniden Adlandır</translation>
|
---|
1126 | </message>
|
---|
1127 | <message>
|
---|
1128 | <source>Create New Directory</source>
|
---|
1129 | <translation>Yeni Dizin Oluştur</translation>
|
---|
1130 | </message>
|
---|
1131 | <message>
|
---|
1132 | <source>Copy</source>
|
---|
1133 | <translation>Kopyala</translation>
|
---|
1134 | </message>
|
---|
1135 | <message>
|
---|
1136 | <source>Copy selected file object(s)</source>
|
---|
1137 | <translation>Seçilen dosya nesne(lerini)sini kopyala</translation>
|
---|
1138 | </message>
|
---|
1139 | <message>
|
---|
1140 | <source>Cut</source>
|
---|
1141 | <translation>Kes</translation>
|
---|
1142 | </message>
|
---|
1143 | <message>
|
---|
1144 | <source>Cut selected file object(s)</source>
|
---|
1145 | <translation>Seçilen dosya nesne(lerini)sini kes</translation>
|
---|
1146 | </message>
|
---|
1147 | <message>
|
---|
1148 | <source>Paste</source>
|
---|
1149 | <translation>Yapıştır</translation>
|
---|
1150 | </message>
|
---|
1151 | <message>
|
---|
1152 | <source>Paste copied/cut file object(s)</source>
|
---|
1153 | <translation>Kopyalanan/Kesilen dosya nesne(lerini)sini yapıştır</translation>
|
---|
1154 | </message>
|
---|
1155 | <message>
|
---|
1156 | <source>Select All</source>
|
---|
1157 | <translation>Tümünü Seç</translation>
|
---|
1158 | </message>
|
---|
1159 | <message>
|
---|
1160 | <source>Select all files objects</source>
|
---|
1161 | <translation>Tüm dosya nesnelerini seç</translation>
|
---|
1162 | </message>
|
---|
1163 | <message>
|
---|
1164 | <source>Invert Selection</source>
|
---|
1165 | <translation>Seçimi Ters Çevir</translation>
|
---|
1166 | </message>
|
---|
1167 | <message>
|
---|
1168 | <source>Invert the current selection</source>
|
---|
1169 | <translation>Şu anki seçimi ters çevir</translation>
|
---|
1170 | </message>
|
---|
1171 | <message>
|
---|
1172 | <source>Show Properties</source>
|
---|
1173 | <translation>Özellikleri Göster</translation>
|
---|
1174 | </message>
|
---|
1175 | <message>
|
---|
1176 | <source>Show the properties of currently selected file object(s)</source>
|
---|
1177 | <translation>Şu anki seçilen dosya nesne(lerinin)sinin özelliklerini göster</translation>
|
---|
1178 | </message>
|
---|
1179 | <message>
|
---|
1180 | <source>Import</source>
|
---|
1181 | <translation>İçe Aktar</translation>
|
---|
1182 | </message>
|
---|
1183 | <message>
|
---|
1184 | <source>Export</source>
|
---|
1185 | <translation>Dışa Aktar</translation>
|
---|
1186 | </message>
|
---|
1187 | <message>
|
---|
1188 | <source>&Move...</source>
|
---|
1189 | <translation>&Taşı...</translation>
|
---|
1190 | </message>
|
---|
1191 | <message>
|
---|
1192 | <source>Move selected virtual machine</source>
|
---|
1193 | <translation>Seçilen sanal makineyi taşı</translation>
|
---|
1194 | </message>
|
---|
1195 | <message>
|
---|
1196 | <source>&Logs</source>
|
---|
1197 | <translation>&Günlükler</translation>
|
---|
1198 | </message>
|
---|
1199 | <message>
|
---|
1200 | <source>Open the machine logs pane</source>
|
---|
1201 | <translation>Makine günlükleri bölmesini aç</translation>
|
---|
1202 | </message>
|
---|
1203 | <message>
|
---|
1204 | <source>&Cloud Profile Manager</source>
|
---|
1205 | <translation>&Bulut Profili Yöneticisi</translation>
|
---|
1206 | </message>
|
---|
1207 | <message>
|
---|
1208 | <source>Open the Cloud Profile Manager</source>
|
---|
1209 | <translation>Bulut Profili Yöneticisini Aç</translation>
|
---|
1210 | </message>
|
---|
1211 | <message>
|
---|
1212 | <source>&Snapshot</source>
|
---|
1213 | <translation>Anlık &Görüntü</translation>
|
---|
1214 | </message>
|
---|
1215 | <message>
|
---|
1216 | <source>&Take...</source>
|
---|
1217 | <translation>&Al...</translation>
|
---|
1218 | </message>
|
---|
1219 | <message>
|
---|
1220 | <source>Snapshot Pane</source>
|
---|
1221 | <translation>Anlık Görüntü Bölmesi</translation>
|
---|
1222 | </message>
|
---|
1223 | <message>
|
---|
1224 | <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
|
---|
1225 | <translation>Şu anki sanal makine durumunun anlık görüntüsünü al</translation>
|
---|
1226 | </message>
|
---|
1227 | <message>
|
---|
1228 | <source>&Delete...</source>
|
---|
1229 | <translation>&Sil...</translation>
|
---|
1230 | </message>
|
---|
1231 | <message>
|
---|
1232 | <source>Delete selected snapshot of the virtual machine</source>
|
---|
1233 | <translation>Sanal makinenin seçilen anlık görüntüsünü sil</translation>
|
---|
1234 | </message>
|
---|
1235 | <message>
|
---|
1236 | <source>&Restore...</source>
|
---|
1237 | <translation>&Geri Yükle...</translation>
|
---|
1238 | </message>
|
---|
1239 | <message>
|
---|
1240 | <source>Restore selected snapshot of the virtual machine</source>
|
---|
1241 | <translation>Sanal makinenin seçilen anlık görüntüsünü geri yükle</translation>
|
---|
1242 | </message>
|
---|
1243 | <message>
|
---|
1244 | <source>&Properties</source>
|
---|
1245 | <translation>Ö&zellikler</translation>
|
---|
1246 | </message>
|
---|
1247 | <message>
|
---|
1248 | <source>Open pane with the selected snapshot properties</source>
|
---|
1249 | <translation>Seçilen anlık görüntü özelliklerini içeren bölmeyi aç</translation>
|
---|
1250 | </message>
|
---|
1251 | <message>
|
---|
1252 | <source>&Clone...</source>
|
---|
1253 | <translation>Ç&oğalt...</translation>
|
---|
1254 | </message>
|
---|
1255 | <message>
|
---|
1256 | <source>&Medium</source>
|
---|
1257 | <translation>&Ortam</translation>
|
---|
1258 | </message>
|
---|
1259 | <message>
|
---|
1260 | <source>Media Manager</source>
|
---|
1261 | <translation>Ortam Yöneticisi</translation>
|
---|
1262 | </message>
|
---|
1263 | <message>
|
---|
1264 | <source>&Copy...</source>
|
---|
1265 | <translation>&Kopyala...</translation>
|
---|
1266 | </message>
|
---|
1267 | <message>
|
---|
1268 | <source>Re&lease...</source>
|
---|
1269 | <translation>&Bırak...</translation>
|
---|
1270 | </message>
|
---|
1271 | <message>
|
---|
1272 | <source>&Create...</source>
|
---|
1273 | <translation>&Oluştur...</translation>
|
---|
1274 | </message>
|
---|
1275 | <message>
|
---|
1276 | <source>Network Manager</source>
|
---|
1277 | <translation>Ağ Yöneticisi</translation>
|
---|
1278 | </message>
|
---|
1279 | <message>
|
---|
1280 | <source>Create new host-only network</source>
|
---|
1281 | <translation>Yeni yalnızca-anamakine ağı oluştur</translation>
|
---|
1282 | </message>
|
---|
1283 | <message>
|
---|
1284 | <source>Remove selected host-only network</source>
|
---|
1285 | <translation>Seçilen yalnızca-anamakine ağını kaldır</translation>
|
---|
1286 | </message>
|
---|
1287 | <message>
|
---|
1288 | <source>Open pane with selected host-only network properties</source>
|
---|
1289 | <translation>Seçilen yalnızca-anamakine ağı özelliklerini içeren bölmeyi aç</translation>
|
---|
1290 | </message>
|
---|
1291 | <message>
|
---|
1292 | <source>Refresh the list of host-only networks</source>
|
---|
1293 | <translation>Yalnızca-anamakine ağları listesini yenile</translation>
|
---|
1294 | </message>
|
---|
1295 | <message>
|
---|
1296 | <source>&Cloud</source>
|
---|
1297 | <translation>&Bulut</translation>
|
---|
1298 | </message>
|
---|
1299 | <message>
|
---|
1300 | <source>Add</source>
|
---|
1301 | <translation>Ekle</translation>
|
---|
1302 | </message>
|
---|
1303 | <message>
|
---|
1304 | <source>&Add Profile...</source>
|
---|
1305 | <translation>Profil &Ekle...</translation>
|
---|
1306 | </message>
|
---|
1307 | <message>
|
---|
1308 | <source>Cloud Profile Manager</source>
|
---|
1309 | <translation>Bulut Profili Yöneticisi</translation>
|
---|
1310 | </message>
|
---|
1311 | <message>
|
---|
1312 | <source>Add new cloud profile</source>
|
---|
1313 | <translation>Yeni bulut profili ekle</translation>
|
---|
1314 | </message>
|
---|
1315 | <message>
|
---|
1316 | <source>&Import Profiles...</source>
|
---|
1317 | <translation>Profilleri İç&e Aktar...</translation>
|
---|
1318 | </message>
|
---|
1319 | <message>
|
---|
1320 | <source>Import the list of cloud profiles from external files</source>
|
---|
1321 | <translation>Harici dosyalardan bulut profilleri listesini içe aktar</translation>
|
---|
1322 | </message>
|
---|
1323 | <message>
|
---|
1324 | <source>Remove</source>
|
---|
1325 | <translation>Kaldır</translation>
|
---|
1326 | </message>
|
---|
1327 | <message>
|
---|
1328 | <source>&Remove Profile...</source>
|
---|
1329 | <translation>Profili &Kaldır...</translation>
|
---|
1330 | </message>
|
---|
1331 | <message>
|
---|
1332 | <source>Remove selected cloud profile</source>
|
---|
1333 | <translation>Seçilen bulut profilini kaldır</translation>
|
---|
1334 | </message>
|
---|
1335 | <message>
|
---|
1336 | <source>Properties</source>
|
---|
1337 | <translation>Özellikler</translation>
|
---|
1338 | </message>
|
---|
1339 | <message>
|
---|
1340 | <source>Profile &Properties</source>
|
---|
1341 | <translation>Profil Ö&zellikler</translation>
|
---|
1342 | </message>
|
---|
1343 | <message>
|
---|
1344 | <source>Open pane with selected cloud profile properties</source>
|
---|
1345 | <translation>Seçilen bulut profili özelliklerini içeren bölmeyi aç</translation>
|
---|
1346 | </message>
|
---|
1347 | <message>
|
---|
1348 | <source>Help</source>
|
---|
1349 | <translation>Yardım</translation>
|
---|
1350 | </message>
|
---|
1351 | <message>
|
---|
1352 | <source>&Show Help...</source>
|
---|
1353 | <translation>Yardımı &Göster...</translation>
|
---|
1354 | </message>
|
---|
1355 | <message>
|
---|
1356 | <source>Show cloud profile help</source>
|
---|
1357 | <translation>Bulut profili yardımını göster</translation>
|
---|
1358 | </message>
|
---|
1359 | <message>
|
---|
1360 | <source>File Manager...</source>
|
---|
1361 | <translation>Dosya Yöneticisi...</translation>
|
---|
1362 | </message>
|
---|
1363 | <message>
|
---|
1364 | <source>&Recording</source>
|
---|
1365 | <translation>Ka&yıt</translation>
|
---|
1366 | </message>
|
---|
1367 | <message>
|
---|
1368 | <source>&Recording Settings...</source>
|
---|
1369 | <translation>Ka&yıt Ayarları...</translation>
|
---|
1370 | </message>
|
---|
1371 | <message>
|
---|
1372 | <source>Display virtual machine settings window to configure video/audio recording</source>
|
---|
1373 | <translation>Görüntü/Ses kaydını yapılandırmak için sanal makine ayarları penceresini görüntüle</translation>
|
---|
1374 | </message>
|
---|
1375 | <message>
|
---|
1376 | <source>Enable guest video/audio recording</source>
|
---|
1377 | <translation>Misafir görüntü/ses kaydını etkinleştir</translation>
|
---|
1378 | </message>
|
---|
1379 | <message>
|
---|
1380 | <source>Scale to %1%</source>
|
---|
1381 | <comment>scale-factor</comment>
|
---|
1382 | <translation>% %1 olarak ölçeklendir</translation>
|
---|
1383 | </message>
|
---|
1384 | <message>
|
---|
1385 | <source>Scale to %1% (unscaled output)</source>
|
---|
1386 | <comment>scale-factor</comment>
|
---|
1387 | <translation>% %1 olarak ölçeklendir (ölçeklendirilmemiş çıktı)</translation>
|
---|
1388 | </message>
|
---|
1389 | <message>
|
---|
1390 | <source>Scale to %1% (autoscaled output)</source>
|
---|
1391 | <comment>scale-factor</comment>
|
---|
1392 | <translation>% %1 olarak ölçeklendir (oto. ölçeklendirilmiş çıktı)</translation>
|
---|
1393 | </message>
|
---|
1394 | <message>
|
---|
1395 | <source>Operations</source>
|
---|
1396 | <translation>İşlemler</translation>
|
---|
1397 | </message>
|
---|
1398 | <message>
|
---|
1399 | <source>Go Up</source>
|
---|
1400 | <translation>Yukarı Git</translation>
|
---|
1401 | </message>
|
---|
1402 | <message>
|
---|
1403 | <source>Display the virtual machine file manager window</source>
|
---|
1404 | <translation>Sanal makine dosya yöneticisi penceresini görüntüle</translation>
|
---|
1405 | </message>
|
---|
1406 | <message>
|
---|
1407 | <source>Tools</source>
|
---|
1408 | <translation>Araçlar</translation>
|
---|
1409 | </message>
|
---|
1410 | <message>
|
---|
1411 | <source>E&xport to OCI...</source>
|
---|
1412 | <translation>OCI'ye &Aktar...</translation>
|
---|
1413 | </message>
|
---|
1414 | <message>
|
---|
1415 | <source>Export selected virtual machine to OCI</source>
|
---|
1416 | <translation>Seçilen sanal makineyi OCI'ye aktar</translation>
|
---|
1417 | </message>
|
---|
1418 | <message>
|
---|
1419 | <source>Try</source>
|
---|
1420 | <translation>Dene</translation>
|
---|
1421 | </message>
|
---|
1422 | <message>
|
---|
1423 | <source>&Try Oracle Cloud for Free...</source>
|
---|
1424 | <translation>Oracle Bulut'u Ücretsiz &Dene...</translation>
|
---|
1425 | </message>
|
---|
1426 | <message>
|
---|
1427 | <source>Try Oracle cloud for free</source>
|
---|
1428 | <translation>Oracle bulut'u ücretsiz dene</translation>
|
---|
1429 | </message>
|
---|
1430 | <message>
|
---|
1431 | <source>Try Oracle Cloud for Free</source>
|
---|
1432 | <translation>Oracle Bulut'u Ücretsiz Dene</translation>
|
---|
1433 | </message>
|
---|
1434 | <message>
|
---|
1435 | <source>Display Global Preferences</source>
|
---|
1436 | <translation>Genel Tercihleri Görüntüle</translation>
|
---|
1437 | </message>
|
---|
1438 | <message>
|
---|
1439 | <source>Open Find Pane</source>
|
---|
1440 | <translation>Bulma Bölmesini Aç</translation>
|
---|
1441 | </message>
|
---|
1442 | <message>
|
---|
1443 | <source>Open Filter Pane</source>
|
---|
1444 | <translation>Süzme Bölmesini Aç</translation>
|
---|
1445 | </message>
|
---|
1446 | <message>
|
---|
1447 | <source>Open Bookmark Pane</source>
|
---|
1448 | <translation>Yer İşareti Bölmesini Aç</translation>
|
---|
1449 | </message>
|
---|
1450 | <message>
|
---|
1451 | <source>Save Virtual Machine Log</source>
|
---|
1452 | <translation>Sanal Makine Günlüğünü Kaydet</translation>
|
---|
1453 | </message>
|
---|
1454 | <message>
|
---|
1455 | <source>Copy from Host to Guest</source>
|
---|
1456 | <translation>Anamakineden Misafire Kopyala</translation>
|
---|
1457 | </message>
|
---|
1458 | <message>
|
---|
1459 | <source>Copy from Guest to Host</source>
|
---|
1460 | <translation>Misafirden Anamakineye Kopyala</translation>
|
---|
1461 | </message>
|
---|
1462 | <message>
|
---|
1463 | <source>Open Log Pane</source>
|
---|
1464 | <translation>Günlük Bölmesini Aç</translation>
|
---|
1465 | </message>
|
---|
1466 | <message>
|
---|
1467 | <source>Open Operations Pane</source>
|
---|
1468 | <translation>İşlemler Bölmesini Aç</translation>
|
---|
1469 | </message>
|
---|
1470 | <message>
|
---|
1471 | <source>Go One Level Up</source>
|
---|
1472 | <translation>Bir Seviye Yukarı Git</translation>
|
---|
1473 | </message>
|
---|
1474 | <message>
|
---|
1475 | <source>Delete Selected Object(s)</source>
|
---|
1476 | <translation>Seçilen Nesne(leri)yi Sil</translation>
|
---|
1477 | </message>
|
---|
1478 | <message>
|
---|
1479 | <source>Refresh Contents</source>
|
---|
1480 | <translation>İçerikleri Yenile</translation>
|
---|
1481 | </message>
|
---|
1482 | <message>
|
---|
1483 | <source>Rename selected file object</source>
|
---|
1484 | <translation>Seçilen dosya nesnesini yeniden adlandır</translation>
|
---|
1485 | </message>
|
---|
1486 | <message>
|
---|
1487 | <source>Rename Selected Object</source>
|
---|
1488 | <translation>Seçilen Nesneyi Yeniden Adlandır</translation>
|
---|
1489 | </message>
|
---|
1490 | <message>
|
---|
1491 | <source>Copy Selected Object(s)</source>
|
---|
1492 | <translation>Seçilen Nesne(leri)yi Kopyala</translation>
|
---|
1493 | </message>
|
---|
1494 | <message>
|
---|
1495 | <source>Cut Selected Object(s)</source>
|
---|
1496 | <translation>Seçilen Nesne(leri)yi Kes</translation>
|
---|
1497 | </message>
|
---|
1498 | <message>
|
---|
1499 | <source>Paste Copied/Cut Object(s)</source>
|
---|
1500 | <translation>Kopyalanan/Kesilen Nesne(leri)yi Yapıştır</translation>
|
---|
1501 | </message>
|
---|
1502 | <message>
|
---|
1503 | <source>Select All Objects</source>
|
---|
1504 | <translation>Tüm Nesneleri Seç</translation>
|
---|
1505 | </message>
|
---|
1506 | <message>
|
---|
1507 | <source>Invert Current Selection</source>
|
---|
1508 | <translation>Şu Anki Seçimi Ters Çevir</translation>
|
---|
1509 | </message>
|
---|
1510 | <message>
|
---|
1511 | <source>Show Properties of Current Object(s)</source>
|
---|
1512 | <translation>Şu Anki Nesne(lerin)nin Özelliklerini Göster</translation>
|
---|
1513 | </message>
|
---|
1514 | <message>
|
---|
1515 | <source>E&xport Locally...</source>
|
---|
1516 | <translation>Yerel Olarak &Dışa Aktar...</translation>
|
---|
1517 | </message>
|
---|
1518 | <message>
|
---|
1519 | <source>Export selected virtual machine locally</source>
|
---|
1520 | <translation>Seçilen sanal makineyi yerel olarak dışa aktar</translation>
|
---|
1521 | </message>
|
---|
1522 | <message>
|
---|
1523 | <source>S&earch</source>
|
---|
1524 | <translation>&Ara</translation>
|
---|
1525 | </message>
|
---|
1526 | <message>
|
---|
1527 | <source>Search virtual machines with respect to a search term</source>
|
---|
1528 | <translation>Arama terimiyle ilgili sanal makineleri ara</translation>
|
---|
1529 | </message>
|
---|
1530 | <message>
|
---|
1531 | <source>Take Snapshot</source>
|
---|
1532 | <translation>Anlık Görüntü Al</translation>
|
---|
1533 | </message>
|
---|
1534 | <message>
|
---|
1535 | <source>Delete Snapshot</source>
|
---|
1536 | <translation>Anlık Görüntüyü Sil</translation>
|
---|
1537 | </message>
|
---|
1538 | <message>
|
---|
1539 | <source>Restore Snapshot</source>
|
---|
1540 | <translation>Anlık Görüntüyü Geri Yükle</translation>
|
---|
1541 | </message>
|
---|
1542 | <message>
|
---|
1543 | <source>Open Snapshot Properties</source>
|
---|
1544 | <translation>Anlık Görüntü Özelliklerini Aç</translation>
|
---|
1545 | </message>
|
---|
1546 | <message>
|
---|
1547 | <source>Clone Virtual Machine</source>
|
---|
1548 | <translation>Sanal Makineyi Çoğalt</translation>
|
---|
1549 | </message>
|
---|
1550 | <message>
|
---|
1551 | <source>Add a disk image</source>
|
---|
1552 | <translation>Bir disk kalıbı ekle</translation>
|
---|
1553 | </message>
|
---|
1554 | <message>
|
---|
1555 | <source>Add Disk Image</source>
|
---|
1556 | <translation>Disk Kalıbı Ekle</translation>
|
---|
1557 | </message>
|
---|
1558 | <message>
|
---|
1559 | <source>Create a new disk image</source>
|
---|
1560 | <translation>Yeni bir disk kalıbı oluştur</translation>
|
---|
1561 | </message>
|
---|
1562 | <message>
|
---|
1563 | <source>Create Disk Image</source>
|
---|
1564 | <translation>Disk Kalıbı Oluştur</translation>
|
---|
1565 | </message>
|
---|
1566 | <message>
|
---|
1567 | <source>Copy selected disk image</source>
|
---|
1568 | <translation>Seçilen disk kalıbını kopyala</translation>
|
---|
1569 | </message>
|
---|
1570 | <message>
|
---|
1571 | <source>Copy Disk Image</source>
|
---|
1572 | <translation>Disk Kalıbını Kopyala</translation>
|
---|
1573 | </message>
|
---|
1574 | <message>
|
---|
1575 | <source>Move selected disk image</source>
|
---|
1576 | <translation>Seçilen disk kalıbını taşı</translation>
|
---|
1577 | </message>
|
---|
1578 | <message>
|
---|
1579 | <source>Move Disk Image</source>
|
---|
1580 | <translation>Disk Kalıbını Taşı</translation>
|
---|
1581 | </message>
|
---|
1582 | <message>
|
---|
1583 | <source>Remove selected disk image</source>
|
---|
1584 | <translation>Seçilen disk kalıbını kaldır</translation>
|
---|
1585 | </message>
|
---|
1586 | <message>
|
---|
1587 | <source>Remove Disk Image</source>
|
---|
1588 | <translation>Disk Kalıbını Kaldır</translation>
|
---|
1589 | </message>
|
---|
1590 | <message>
|
---|
1591 | <source>Release selected disk image</source>
|
---|
1592 | <translation>Seçilen disk kalıbını bırak</translation>
|
---|
1593 | </message>
|
---|
1594 | <message>
|
---|
1595 | <source>Release Disk Image</source>
|
---|
1596 | <translation>Disk Kalıbını Bırak</translation>
|
---|
1597 | </message>
|
---|
1598 | <message>
|
---|
1599 | <source>Open pane with selected disk image properties</source>
|
---|
1600 | <translation>Seçilen disk kalıbı özelliklerini içeren bölmeyi aç</translation>
|
---|
1601 | </message>
|
---|
1602 | <message>
|
---|
1603 | <source>Open Disk Image Properties</source>
|
---|
1604 | <translation>Disk Kalıbı Özelliklerini Aç</translation>
|
---|
1605 | </message>
|
---|
1606 | <message>
|
---|
1607 | <source>&Search</source>
|
---|
1608 | <translation>&Ara</translation>
|
---|
1609 | </message>
|
---|
1610 | <message>
|
---|
1611 | <source>Open the disk image search pane</source>
|
---|
1612 | <translation>Disk kalıbı arama bölmesini aç</translation>
|
---|
1613 | </message>
|
---|
1614 | <message>
|
---|
1615 | <source>Open Disk Image Search Pane</source>
|
---|
1616 | <translation>Disk Kalıbı Arama Bölmesini Aç</translation>
|
---|
1617 | </message>
|
---|
1618 | <message>
|
---|
1619 | <source>Refresh the list of disk images</source>
|
---|
1620 | <translation>Disk kalıpları listesini yenile</translation>
|
---|
1621 | </message>
|
---|
1622 | <message>
|
---|
1623 | <source>Refresh Disk Images</source>
|
---|
1624 | <translation>Disk Kalıplarını Yenile</translation>
|
---|
1625 | </message>
|
---|
1626 | <message>
|
---|
1627 | <source>Create Host-only Network</source>
|
---|
1628 | <translation>Yalnızca-Anamakine Ağı Oluştur</translation>
|
---|
1629 | </message>
|
---|
1630 | <message>
|
---|
1631 | <source>Remove Host-only Network</source>
|
---|
1632 | <translation>Yalnızca-Anamakine Ağını Kaldır</translation>
|
---|
1633 | </message>
|
---|
1634 | <message>
|
---|
1635 | <source>Open Host-only Network Properties</source>
|
---|
1636 | <translation>Yalnızca-Anamakine Ağı Özelliklerini Aç</translation>
|
---|
1637 | </message>
|
---|
1638 | <message>
|
---|
1639 | <source>Refresh Host-only Networks</source>
|
---|
1640 | <translation>Yalnızca-Anamakine Ağları Yenile</translation>
|
---|
1641 | </message>
|
---|
1642 | <message>
|
---|
1643 | <source>Add Cloud Profile</source>
|
---|
1644 | <translation>Bulut Profili Ekle</translation>
|
---|
1645 | </message>
|
---|
1646 | <message>
|
---|
1647 | <source>Import Cloud Profiles</source>
|
---|
1648 | <translation>Bulut Profillerini İçe Aktar</translation>
|
---|
1649 | </message>
|
---|
1650 | <message>
|
---|
1651 | <source>Remove Cloud Profile</source>
|
---|
1652 | <translation>Bulut Profilini Kaldır</translation>
|
---|
1653 | </message>
|
---|
1654 | <message>
|
---|
1655 | <source>Open Cloud Profile Properties</source>
|
---|
1656 | <translation>Bulut Profili Özelliklerini Aç</translation>
|
---|
1657 | </message>
|
---|
1658 | <message>
|
---|
1659 | <source>Show Cloud Profile Help</source>
|
---|
1660 | <translation>Bulut Profili Yardımını Göster</translation>
|
---|
1661 | </message>
|
---|
1662 | <message>
|
---|
1663 | <source>&Soft Keyboard...</source>
|
---|
1664 | <translation>&Ekran Klavyesi...</translation>
|
---|
1665 | </message>
|
---|
1666 | <message>
|
---|
1667 | <source>Display soft keyboard</source>
|
---|
1668 | <translation>Ekran klavyesini görüntüle</translation>
|
---|
1669 | </message>
|
---|
1670 | <message>
|
---|
1671 | <source>Guest Control Terminal...</source>
|
---|
1672 | <comment>debug action</comment>
|
---|
1673 | <translation>Misafir Denetimli Terminal...</translation>
|
---|
1674 | </message>
|
---|
1675 | <message>
|
---|
1676 | <source>[Root]</source>
|
---|
1677 | <comment>group</comment>
|
---|
1678 | <translation>[Kök]</translation>
|
---|
1679 | </message>
|
---|
1680 | <message>
|
---|
1681 | <source>Copy Key Fingerprint (%1)</source>
|
---|
1682 | <translation>Anahtar Parmak İzini Kopyala (%1)</translation>
|
---|
1683 | </message>
|
---|
1684 | <message>
|
---|
1685 | <source>Connect</source>
|
---|
1686 | <comment>to cloud VM</comment>
|
---|
1687 | <translation>Bağlan</translation>
|
---|
1688 | </message>
|
---|
1689 | <message>
|
---|
1690 | <source>Connect with %1 (%2)</source>
|
---|
1691 | <comment>with terminal application (profile)</comment>
|
---|
1692 | <translation>%1 ile bağlan (%2)</translation>
|
---|
1693 | </message>
|
---|
1694 | <message>
|
---|
1695 | <source>Connect with %1</source>
|
---|
1696 | <comment>with terminal application</comment>
|
---|
1697 | <translation>%1 ile bağlan</translation>
|
---|
1698 | </message>
|
---|
1699 | <message>
|
---|
1700 | <source>Refresh the currently viewed log</source>
|
---|
1701 | <translation>Şu anda görüntülenen günlüğü yenile</translation>
|
---|
1702 | </message>
|
---|
1703 | <message>
|
---|
1704 | <source>&Reload</source>
|
---|
1705 | <translation>&Yeniden Yükle</translation>
|
---|
1706 | </message>
|
---|
1707 | <message>
|
---|
1708 | <source>Reread all the log files and refresh pages</source>
|
---|
1709 | <translation>Tüm günlük dosyalarını yeniden oku ve sayfaları yenile</translation>
|
---|
1710 | </message>
|
---|
1711 | <message>
|
---|
1712 | <source>Toggle guest session panel of the file manager</source>
|
---|
1713 | <translation>Dosya yöneticisinin misafir oturumu panelini aç/kapat</translation>
|
---|
1714 | </message>
|
---|
1715 | <message>
|
---|
1716 | <source>Toggle Guest Session Panel</source>
|
---|
1717 | <translation>Misafir Oturumu Panelini Aç/Kapat</translation>
|
---|
1718 | </message>
|
---|
1719 | <message>
|
---|
1720 | <source>VISO Creator</source>
|
---|
1721 | <translation>VISO Oluşturucu</translation>
|
---|
1722 | </message>
|
---|
1723 | <message>
|
---|
1724 | <source>&Add</source>
|
---|
1725 | <translation>&Ekle</translation>
|
---|
1726 | </message>
|
---|
1727 | <message>
|
---|
1728 | <source>Add selected item(s) to VISO</source>
|
---|
1729 | <translation>Seçilen öğe(leri)yi VISO'ya ekle</translation>
|
---|
1730 | </message>
|
---|
1731 | <message>
|
---|
1732 | <source>&Remove</source>
|
---|
1733 | <translation>&Kaldır</translation>
|
---|
1734 | </message>
|
---|
1735 | <message>
|
---|
1736 | <source>Remove selected item(s) from VISO</source>
|
---|
1737 | <translation>Seçilen öğe(leri)yi VISO'dan kaldır</translation>
|
---|
1738 | </message>
|
---|
1739 | <message>
|
---|
1740 | <source>&New Directory</source>
|
---|
1741 | <translation>&Yeni Dizin</translation>
|
---|
1742 | </message>
|
---|
1743 | <message>
|
---|
1744 | <source>Create a new directory under the current location</source>
|
---|
1745 | <translation>Şu anki konum altında yeni bir dizin oluştur</translation>
|
---|
1746 | </message>
|
---|
1747 | <message>
|
---|
1748 | <source>&Rename</source>
|
---|
1749 | <translation>Yeniden &Adlandır</translation>
|
---|
1750 | </message>
|
---|
1751 | <message>
|
---|
1752 | <source>Rename the selected object</source>
|
---|
1753 | <translation>Seçilen nesneyi yeniden adlandır</translation>
|
---|
1754 | </message>
|
---|
1755 | <message>
|
---|
1756 | <source>R&eset</source>
|
---|
1757 | <translation>S&ıfırla</translation>
|
---|
1758 | </message>
|
---|
1759 | <message>
|
---|
1760 | <source>&Medium Selector</source>
|
---|
1761 | <translation>&Ortam Seçici</translation>
|
---|
1762 | </message>
|
---|
1763 | <message>
|
---|
1764 | <source>Medium Selector</source>
|
---|
1765 | <translation>Ortam Seçici</translation>
|
---|
1766 | </message>
|
---|
1767 | <message>
|
---|
1768 | <source>Add existing disk image file</source>
|
---|
1769 | <translation>Varolan disk kalıbı ekle</translation>
|
---|
1770 | </message>
|
---|
1771 | <message>
|
---|
1772 | <source>Create a new disk image file</source>
|
---|
1773 | <translation>Yeni bir disk kalıbı dosyası oluştur</translation>
|
---|
1774 | </message>
|
---|
1775 | <message>
|
---|
1776 | <source>&Refresh...</source>
|
---|
1777 | <translation>&Yenile...</translation>
|
---|
1778 | </message>
|
---|
1779 | <message>
|
---|
1780 | <source>Refresh disk images</source>
|
---|
1781 | <translation>Disk kalıplarını yenile</translation>
|
---|
1782 | </message>
|
---|
1783 | <message>
|
---|
1784 | <source>&Activity</source>
|
---|
1785 | <translation>&Etkinlik</translation>
|
---|
1786 | </message>
|
---|
1787 | <message>
|
---|
1788 | <source>&Export...</source>
|
---|
1789 | <translation>&Dışa Aktar...</translation>
|
---|
1790 | </message>
|
---|
1791 | <message>
|
---|
1792 | <source>VM Activity Monitor</source>
|
---|
1793 | <translation>VM Etkinlik Monitörü</translation>
|
---|
1794 | </message>
|
---|
1795 | <message>
|
---|
1796 | <source>Export the chart data into a text file</source>
|
---|
1797 | <translation>Grafik verilerini bir metin dosyasına aktar</translation>
|
---|
1798 | </message>
|
---|
1799 | <message>
|
---|
1800 | <source>Export Data to File</source>
|
---|
1801 | <translation>Verileri Dosyaya Aktar</translation>
|
---|
1802 | </message>
|
---|
1803 | <message>
|
---|
1804 | <source>&Activity Overview...</source>
|
---|
1805 | <translation>&Etkinliğe Genel Bakış...</translation>
|
---|
1806 | </message>
|
---|
1807 | <message>
|
---|
1808 | <source>Activity Monitor</source>
|
---|
1809 | <translation>Etkinlik Monitörü</translation>
|
---|
1810 | </message>
|
---|
1811 | <message>
|
---|
1812 | <source>Navigate to the vm activity overview</source>
|
---|
1813 | <translation>VM etkinliğine genel bakışa git</translation>
|
---|
1814 | </message>
|
---|
1815 | <message>
|
---|
1816 | <source>&Welcome Screen</source>
|
---|
1817 | <translation>&Karşılama Ekranı</translation>
|
---|
1818 | </message>
|
---|
1819 | <message>
|
---|
1820 | <source>Open the Welcome Screen</source>
|
---|
1821 | <translation>Karşılama Ekranını aç</translation>
|
---|
1822 | </message>
|
---|
1823 | <message>
|
---|
1824 | <source>&Extension Pack Manager</source>
|
---|
1825 | <translation>&Genişletme Paketi Yöneticisi</translation>
|
---|
1826 | </message>
|
---|
1827 | <message>
|
---|
1828 | <source>Open the Extension Pack Manager</source>
|
---|
1829 | <translation>Genişletme Paketi Yöneticisini aç</translation>
|
---|
1830 | </message>
|
---|
1831 | <message>
|
---|
1832 | <source>&Network Manager</source>
|
---|
1833 | <translation>&Ağ Yöneticisi</translation>
|
---|
1834 | </message>
|
---|
1835 | <message>
|
---|
1836 | <source>Open the Network Manager</source>
|
---|
1837 | <translation>Ağ Yöneticisini aç</translation>
|
---|
1838 | </message>
|
---|
1839 | <message>
|
---|
1840 | <source>&VM Activity Overview</source>
|
---|
1841 | <translation>&VM Etkinliğine Genel Bakış</translation>
|
---|
1842 | </message>
|
---|
1843 | <message>
|
---|
1844 | <source>Open the VM Activity Overview</source>
|
---|
1845 | <translation>VM Etkinliğine Genel Bakışı aç</translation>
|
---|
1846 | </message>
|
---|
1847 | <message>
|
---|
1848 | <source>&Quit</source>
|
---|
1849 | <translation>Çı&kış</translation>
|
---|
1850 | </message>
|
---|
1851 | <message>
|
---|
1852 | <source>[New]</source>
|
---|
1853 | <comment>group</comment>
|
---|
1854 | <translation>[Yeni]</translation>
|
---|
1855 | </message>
|
---|
1856 | <message>
|
---|
1857 | <source>Move to Gro&up</source>
|
---|
1858 | <translation>Gr&uba Taşı</translation>
|
---|
1859 | </message>
|
---|
1860 | <message>
|
---|
1861 | <source>C&onsole</source>
|
---|
1862 | <translation>K&onsol</translation>
|
---|
1863 | </message>
|
---|
1864 | <message>
|
---|
1865 | <source>&Create Connection</source>
|
---|
1866 | <translation>&Bağlantı Oluştur</translation>
|
---|
1867 | </message>
|
---|
1868 | <message>
|
---|
1869 | <source>Create console connection to be able to use ssh/vnc clients</source>
|
---|
1870 | <translation>Ssh/vnc istemcilerini kullanabilmek için konsol bağlantısı oluştur</translation>
|
---|
1871 | </message>
|
---|
1872 | <message>
|
---|
1873 | <source>&Delete Connection</source>
|
---|
1874 | <translation>Bağlantıyı &Sil</translation>
|
---|
1875 | </message>
|
---|
1876 | <message>
|
---|
1877 | <source>Delete console connection to disconnect ssh/vnc clients</source>
|
---|
1878 | <translation>Ssh/vnc istemcilerinin bağlantısını kesmek için konsol bağlantısını sil</translation>
|
---|
1879 | </message>
|
---|
1880 | <message>
|
---|
1881 | <source>&Configure Console Applications</source>
|
---|
1882 | <translation>Konsol Uygulamalarını &Yapılandır</translation>
|
---|
1883 | </message>
|
---|
1884 | <message>
|
---|
1885 | <source>Open configuration dialog to edit console application settings</source>
|
---|
1886 | <translation>Konsol uygulama ayarlarını düzenlemek için yapılandırma ileti penceresi aç</translation>
|
---|
1887 | </message>
|
---|
1888 | <message>
|
---|
1889 | <source>&Copy Command (serial) for Unix</source>
|
---|
1890 | <translation>Unix için Komutu (seri) &Kopyala</translation>
|
---|
1891 | </message>
|
---|
1892 | <message>
|
---|
1893 | <source>&Copy Command (serial) for Windows</source>
|
---|
1894 | <translation>Windows için Komutu (seri) &Kopyala</translation>
|
---|
1895 | </message>
|
---|
1896 | <message>
|
---|
1897 | <source>Copy console command for serial connection</source>
|
---|
1898 | <translation>Seri bağlantı için konsol komutunu kopyala</translation>
|
---|
1899 | </message>
|
---|
1900 | <message>
|
---|
1901 | <source>&Copy Command (VNC) for Unix</source>
|
---|
1902 | <translation>Unix için Komutu (VNC) &Kopyala</translation>
|
---|
1903 | </message>
|
---|
1904 | <message>
|
---|
1905 | <source>&Copy Command (VNC) for Windows</source>
|
---|
1906 | <translation>Windows için Komutu (VNC) &Kopyala</translation>
|
---|
1907 | </message>
|
---|
1908 | <message>
|
---|
1909 | <source>Copy console command for VNC connection</source>
|
---|
1910 | <translation>VNC bağlantısı için konsol komutunu kopyala</translation>
|
---|
1911 | </message>
|
---|
1912 | <message>
|
---|
1913 | <source>Show &Log</source>
|
---|
1914 | <translation>Gün&lüğü Göster</translation>
|
---|
1915 | </message>
|
---|
1916 | <message>
|
---|
1917 | <source>Show cloud console log</source>
|
---|
1918 | <translation>Bulut konsolu günlüğünü göster</translation>
|
---|
1919 | </message>
|
---|
1920 | <message>
|
---|
1921 | <source>Terminate</source>
|
---|
1922 | <translation>Sonlandır</translation>
|
---|
1923 | </message>
|
---|
1924 | <message>
|
---|
1925 | <source>&Terminate Cloud Instance...</source>
|
---|
1926 | <translation>Bulut Örneğini &Sonlandır...</translation>
|
---|
1927 | </message>
|
---|
1928 | <message>
|
---|
1929 | <source>Terminate cloud instance of selected virtual machines</source>
|
---|
1930 | <translation>Seçilen sanal makinelerin bulut örneğini sonlandır</translation>
|
---|
1931 | </message>
|
---|
1932 | <message>
|
---|
1933 | <source>Open the machine activity monitor pane</source>
|
---|
1934 | <translation>Makine etkinlik monitörü bölmesini aç</translation>
|
---|
1935 | </message>
|
---|
1936 | <message>
|
---|
1937 | <source>&File Manager</source>
|
---|
1938 | <translation>&Dosya Yöneticisi</translation>
|
---|
1939 | </message>
|
---|
1940 | <message>
|
---|
1941 | <source>Open the File Manager</source>
|
---|
1942 | <translation>Dosya Yöneticisini aç</translation>
|
---|
1943 | </message>
|
---|
1944 | <message>
|
---|
1945 | <source>&Extension</source>
|
---|
1946 | <translation>&Uzantı</translation>
|
---|
1947 | </message>
|
---|
1948 | <message>
|
---|
1949 | <source>&Install...</source>
|
---|
1950 | <translation>&Yükle...</translation>
|
---|
1951 | </message>
|
---|
1952 | <message>
|
---|
1953 | <source>Extension Pack Manager</source>
|
---|
1954 | <translation>Genişletme Paketi Yöneticisi</translation>
|
---|
1955 | </message>
|
---|
1956 | <message>
|
---|
1957 | <source>Install extension pack</source>
|
---|
1958 | <translation>Genişletme paketini yükle</translation>
|
---|
1959 | </message>
|
---|
1960 | <message>
|
---|
1961 | <source>Install Extension Pack</source>
|
---|
1962 | <translation>Genişletme Paketini Yükle</translation>
|
---|
1963 | </message>
|
---|
1964 | <message>
|
---|
1965 | <source>&Uninstall...</source>
|
---|
1966 | <translation>&Kaldır...</translation>
|
---|
1967 | </message>
|
---|
1968 | <message>
|
---|
1969 | <source>Uninstall selected extension pack</source>
|
---|
1970 | <translation>Seçilen genişletme paketini kaldır</translation>
|
---|
1971 | </message>
|
---|
1972 | <message>
|
---|
1973 | <source>Uninstall Extension Pack</source>
|
---|
1974 | <translation>Genişletme Paketini Kaldır</translation>
|
---|
1975 | </message>
|
---|
1976 | <message>
|
---|
1977 | <source>&Clear</source>
|
---|
1978 | <translation>&Temizle</translation>
|
---|
1979 | </message>
|
---|
1980 | <message>
|
---|
1981 | <source>&Console</source>
|
---|
1982 | <translation>&Konsol</translation>
|
---|
1983 | </message>
|
---|
1984 | <message>
|
---|
1985 | <source>&Add Application...</source>
|
---|
1986 | <translation>Uygulama &Ekle...</translation>
|
---|
1987 | </message>
|
---|
1988 | <message>
|
---|
1989 | <source>Cloud Console Manager</source>
|
---|
1990 | <translation>Bulut Konsolu Yöneticisi</translation>
|
---|
1991 | </message>
|
---|
1992 | <message>
|
---|
1993 | <source>Add new cloud console application</source>
|
---|
1994 | <translation>Yeni bulut konsolu uygulaması ekle</translation>
|
---|
1995 | </message>
|
---|
1996 | <message>
|
---|
1997 | <source>Add Cloud Console Application</source>
|
---|
1998 | <translation>Bulut Konsolu Uygulaması Ekle</translation>
|
---|
1999 | </message>
|
---|
2000 | <message>
|
---|
2001 | <source>&Remove Application...</source>
|
---|
2002 | <translation>Uygulamayı &Kaldır...</translation>
|
---|
2003 | </message>
|
---|
2004 | <message>
|
---|
2005 | <source>Remove selected cloud console application</source>
|
---|
2006 | <translation>Seçilen bulut konsolu uygulamasını kaldır</translation>
|
---|
2007 | </message>
|
---|
2008 | <message>
|
---|
2009 | <source>Remove Cloud Console Application</source>
|
---|
2010 | <translation>Bulut Konsolu Uygulamasını Kaldır</translation>
|
---|
2011 | </message>
|
---|
2012 | <message>
|
---|
2013 | <source>Add new cloud console profile</source>
|
---|
2014 | <translation>Yeni bulut konsolu profili ekle</translation>
|
---|
2015 | </message>
|
---|
2016 | <message>
|
---|
2017 | <source>Add Cloud Console Profile</source>
|
---|
2018 | <translation>Bulut Konsolu Profili Ekle</translation>
|
---|
2019 | </message>
|
---|
2020 | <message>
|
---|
2021 | <source>Remove selected cloud console profile</source>
|
---|
2022 | <translation>Seçilen bulut konsolu profilini kaldır</translation>
|
---|
2023 | </message>
|
---|
2024 | <message>
|
---|
2025 | <source>Remove Cloud Console Profile</source>
|
---|
2026 | <translation>Bulut Konsolu Profilini Kaldır</translation>
|
---|
2027 | </message>
|
---|
2028 | <message>
|
---|
2029 | <source>Console &Properties</source>
|
---|
2030 | <translation>Konsol Ö&zellikleri</translation>
|
---|
2031 | </message>
|
---|
2032 | <message>
|
---|
2033 | <source>Open pane with selected cloud console properties</source>
|
---|
2034 | <translation>Seçilen bulut konsolu özelliklerini içeren bölmeyi aç</translation>
|
---|
2035 | </message>
|
---|
2036 | <message>
|
---|
2037 | <source>Open Cloud Console Properties</source>
|
---|
2038 | <translation>Bulut Konsolu Özelliklerini Aç</translation>
|
---|
2039 | </message>
|
---|
2040 | <message>
|
---|
2041 | <source>&Resources</source>
|
---|
2042 | <translation>&Kaynaklar</translation>
|
---|
2043 | </message>
|
---|
2044 | <message>
|
---|
2045 | <source>Columns</source>
|
---|
2046 | <translation>Sütunlar</translation>
|
---|
2047 | </message>
|
---|
2048 | <message>
|
---|
2049 | <source>VM Activity Overview</source>
|
---|
2050 | <translation>VM Etkinliğine Genel Bakış</translation>
|
---|
2051 | </message>
|
---|
2052 | <message>
|
---|
2053 | <source>Show/Hide Columns</source>
|
---|
2054 | <translation>Sütunları Göster/Gizle</translation>
|
---|
2055 | </message>
|
---|
2056 | <message>
|
---|
2057 | <source>VM Activity</source>
|
---|
2058 | <translation>VM Etkinliği</translation>
|
---|
2059 | </message>
|
---|
2060 | <message>
|
---|
2061 | <source>Switch to selected virtual machine's activity monitor pane</source>
|
---|
2062 | <translation>Seçilen sanal makinenin etkinlik monitörü bölmesine geç</translation>
|
---|
2063 | </message>
|
---|
2064 | <message>
|
---|
2065 | <source>Refresh Viewed Log</source>
|
---|
2066 | <translation>Görüntülenen Günlüğü Yenile</translation>
|
---|
2067 | </message>
|
---|
2068 | <message>
|
---|
2069 | <source>Reload Log Files</source>
|
---|
2070 | <translation>Günlük Dosyalarını Yeniden Yükle</translation>
|
---|
2071 | </message>
|
---|
2072 | <message>
|
---|
2073 | <source>Add Item(s) to VISO</source>
|
---|
2074 | <translation>Öğe(leri)yi VISO'ya Ekle</translation>
|
---|
2075 | </message>
|
---|
2076 | <message>
|
---|
2077 | <source>Add Disk Image File</source>
|
---|
2078 | <translation>Disk Kalıbı Dosyası Ekle</translation>
|
---|
2079 | </message>
|
---|
2080 | <message>
|
---|
2081 | <source>Create Disk Image File</source>
|
---|
2082 | <translation>Disk Kalıbı Dosyası Oluştur</translation>
|
---|
2083 | </message>
|
---|
2084 | <message>
|
---|
2085 | <source>Navigate to VM Activity Overview</source>
|
---|
2086 | <translation>VM Etkinliğine Genel Bakışa Git</translation>
|
---|
2087 | </message>
|
---|
2088 | <message>
|
---|
2089 | <source>Remove Inaccessible Media</source>
|
---|
2090 | <translation>Erişilemeyen Ortamı Kaldır</translation>
|
---|
2091 | </message>
|
---|
2092 | <message>
|
---|
2093 | <source>&Online Documentation...</source>
|
---|
2094 | <translation>Ç&evrimiçi Belgeler...</translation>
|
---|
2095 | </message>
|
---|
2096 | <message>
|
---|
2097 | <source>Remove all inaccessible media</source>
|
---|
2098 | <translation>Erişilemeyen tüm ortamı kaldır</translation>
|
---|
2099 | </message>
|
---|
2100 | <message>
|
---|
2101 | <source>Display the log viewer window</source>
|
---|
2102 | <translation>Günlük görüntüleyici penceresini görüntüle</translation>
|
---|
2103 | </message>
|
---|
2104 | <message>
|
---|
2105 | <source>&Upgrade Guest Additions...</source>
|
---|
2106 | <translation>&Misafir Eklentilerini yükselt...</translation>
|
---|
2107 | </message>
|
---|
2108 | <message>
|
---|
2109 | <source>Virtual Screen %1</source>
|
---|
2110 | <translation>Sanal Ekran %1</translation>
|
---|
2111 | </message>
|
---|
2112 | <message>
|
---|
2113 | <source>Use Host Screen %1</source>
|
---|
2114 | <translation>Anamakine Ekranı %1 kullan</translation>
|
---|
2115 | </message>
|
---|
2116 | <message>
|
---|
2117 | <source>Enable Clipboard File Transfers</source>
|
---|
2118 | <translation>Pano Dosya Aktarımlarını etkinleştir</translation>
|
---|
2119 | </message>
|
---|
2120 | <message>
|
---|
2121 | <source>Open the browser and go to the VirtualBox user guide</source>
|
---|
2122 | <translation>Tarayıcıyı aç ve VirtualBox kullanım kılavuzuna git</translation>
|
---|
2123 | </message>
|
---|
2124 | <message>
|
---|
2125 | <source>&Preferences</source>
|
---|
2126 | <translation>&Tercihler</translation>
|
---|
2127 | </message>
|
---|
2128 | <message>
|
---|
2129 | <source>Open pane with log viewer preferences</source>
|
---|
2130 | <translation>Günlük görüntüleyicisi tercihlerini içeren bölmeyi aç</translation>
|
---|
2131 | </message>
|
---|
2132 | <message>
|
---|
2133 | <source>Open Preferences Pane</source>
|
---|
2134 | <translation>Tercihler Bölmesini Aç</translation>
|
---|
2135 | </message>
|
---|
2136 | <message>
|
---|
2137 | <source>Go Forward</source>
|
---|
2138 | <translation>İleriye Git</translation>
|
---|
2139 | </message>
|
---|
2140 | <message>
|
---|
2141 | <source>Go forward</source>
|
---|
2142 | <translation>İleriye git</translation>
|
---|
2143 | </message>
|
---|
2144 | <message>
|
---|
2145 | <source>Go Backward</source>
|
---|
2146 | <translation>Geriye Git</translation>
|
---|
2147 | </message>
|
---|
2148 | <message>
|
---|
2149 | <source>&Restore</source>
|
---|
2150 | <translation>&Geri Yükle</translation>
|
---|
2151 | </message>
|
---|
2152 | <message>
|
---|
2153 | <source>Restore selected item(s)</source>
|
---|
2154 | <translation>Seçilen öğe(leri)yi geri yükle</translation>
|
---|
2155 | </message>
|
---|
2156 | <message>
|
---|
2157 | <source>Restore Selected Item(s)</source>
|
---|
2158 | <translation>Seçilen Öğe(leri)yi Geri Yükle</translation>
|
---|
2159 | </message>
|
---|
2160 | <message>
|
---|
2161 | <source>Rename Selected VISO File Object</source>
|
---|
2162 | <translation>Seçilen VISO Dosya Nesnesini Yeniden Adlandır</translation>
|
---|
2163 | </message>
|
---|
2164 | <message>
|
---|
2165 | <source>Open</source>
|
---|
2166 | <translation>Aç</translation>
|
---|
2167 | </message>
|
---|
2168 | <message>
|
---|
2169 | <source>Save As</source>
|
---|
2170 | <translation>Farklı Kaydet</translation>
|
---|
2171 | </message>
|
---|
2172 | <message>
|
---|
2173 | <source>Open pane with activity monitor preferences</source>
|
---|
2174 | <translation>Etkinlik izleme tercihlerini içeren bölmeyi aç</translation>
|
---|
2175 | </message>
|
---|
2176 | <message>
|
---|
2177 | <source>Open pane with file manager preferences</source>
|
---|
2178 | <translation>Dosya yöneticisi tercihlerini içeren bölmeyi aç</translation>
|
---|
2179 | </message>
|
---|
2180 | <message>
|
---|
2181 | <source>Open pane with file manager log</source>
|
---|
2182 | <translation>Dosya yöneticisi günlüğünü içeren bölmeyi aç</translation>
|
---|
2183 | </message>
|
---|
2184 | <message>
|
---|
2185 | <source>Open pane with file manager operations</source>
|
---|
2186 | <translation>Dosya yöneticisi işlemlerini içeren bölmeyi aç</translation>
|
---|
2187 | </message>
|
---|
2188 | <message>
|
---|
2189 | <source>Go backward</source>
|
---|
2190 | <translation>Geriye git</translation>
|
---|
2191 | </message>
|
---|
2192 | <message>
|
---|
2193 | <source>Open pane with VISO Creator preferences</source>
|
---|
2194 | <translation>VISO Oluşturucu seçeneklerini içeren bölmeyi aç</translation>
|
---|
2195 | </message>
|
---|
2196 | <message>
|
---|
2197 | <source>Remove Selected Item(s) From VISO</source>
|
---|
2198 | <translation>Seçilen Öğe(leri)yi VISO'dan Kaldır</translation>
|
---|
2199 | </message>
|
---|
2200 | <message>
|
---|
2201 | <source>Reset the VISO content</source>
|
---|
2202 | <translation>VISO içeriğini sıfırla</translation>
|
---|
2203 | </message>
|
---|
2204 | <message>
|
---|
2205 | <source>Reset the VISO Content</source>
|
---|
2206 | <translation>VISO İçeriğini Sıfırla</translation>
|
---|
2207 | </message>
|
---|
2208 | <message>
|
---|
2209 | <source>Open the VISO content</source>
|
---|
2210 | <translation>VISO içeriğini aç</translation>
|
---|
2211 | </message>
|
---|
2212 | <message>
|
---|
2213 | <source>Open the VISO Content</source>
|
---|
2214 | <translation>VISO İçeriğini Aç</translation>
|
---|
2215 | </message>
|
---|
2216 | <message>
|
---|
2217 | <source>Save the VISO content</source>
|
---|
2218 | <translation>VISO içeriğini kaydet</translation>
|
---|
2219 | </message>
|
---|
2220 | <message>
|
---|
2221 | <source>Save the VISO Content</source>
|
---|
2222 | <translation>VISO İçeriğini Kaydet</translation>
|
---|
2223 | </message>
|
---|
2224 | <message>
|
---|
2225 | <source>Import ISO</source>
|
---|
2226 | <translation>ISO'yu İçe Aktar</translation>
|
---|
2227 | </message>
|
---|
2228 | <message>
|
---|
2229 | <source>Import ISO into the VISO content</source>
|
---|
2230 | <translation>ISO'yu VISO içeriğine aktar</translation>
|
---|
2231 | </message>
|
---|
2232 | <message>
|
---|
2233 | <source>Import Selected ISO Into the VISO Content</source>
|
---|
2234 | <translation>Seçilen ISO'yu VISO İçeriğine Aktar</translation>
|
---|
2235 | </message>
|
---|
2236 | <message>
|
---|
2237 | <source>Remove ISO</source>
|
---|
2238 | <translation>ISO'yu Kaldır</translation>
|
---|
2239 | </message>
|
---|
2240 | <message>
|
---|
2241 | <source>Remove the imported ISO from the VISO content</source>
|
---|
2242 | <translation>İçe aktarılan ISO'yu VISO içeriğinden kaldır</translation>
|
---|
2243 | </message>
|
---|
2244 | <message>
|
---|
2245 | <source>Remove the Imported ISO From the VISO Content</source>
|
---|
2246 | <translation>İçe Aktarılan ISO'yu VISO İçeriğinden Kaldır</translation>
|
---|
2247 | </message>
|
---|
2248 | <message>
|
---|
2249 | <source>Stop</source>
|
---|
2250 | <translation>Durdur</translation>
|
---|
2251 | </message>
|
---|
2252 | <message>
|
---|
2253 | <source>Upgrade guest additions</source>
|
---|
2254 | <translation>Misafir eklentilerini yükselt</translation>
|
---|
2255 | </message>
|
---|
2256 | </context>
|
---|
2257 | <context>
|
---|
2258 | <name>UIAddDiskEncryptionPasswordDialog</name>
|
---|
2259 | <message>
|
---|
2260 | <source>%1 - Disk Encryption</source>
|
---|
2261 | <translation>%1 - Disk Şifreleme</translation>
|
---|
2262 | </message>
|
---|
2263 | <message numerus="yes">
|
---|
2264 | <source>This virtual machine is password protected. Please enter the %n encryption password(s) below.</source>
|
---|
2265 | <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many passwords are in the list and doesn't need to be told).</comment>
|
---|
2266 | <translation>
|
---|
2267 | <numerusform>Bu sanal makine parola korumalıdır. Lütfen aşağıya %n şifreleme parolasını girin.</numerusform>
|
---|
2268 | </translation>
|
---|
2269 | </message>
|
---|
2270 | <message>
|
---|
2271 | <source>ID</source>
|
---|
2272 | <comment>password table field</comment>
|
---|
2273 | <translation>KİMLİK</translation>
|
---|
2274 | </message>
|
---|
2275 | <message>
|
---|
2276 | <source>Password</source>
|
---|
2277 | <comment>password table field</comment>
|
---|
2278 | <translation>Parola</translation>
|
---|
2279 | </message>
|
---|
2280 | <message numerus="yes">
|
---|
2281 | <source><nobr>Used by the following %n hard disk(s):</nobr><br>%1</source>
|
---|
2282 | <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many hard drives are in the tool-tip and doesn't need to be told).</comment>
|
---|
2283 | <translation>
|
---|
2284 | <numerusform><nobr>Aşağıdaki %n sabit disk(ler) tarafından kullanılır:</nobr><br>%1</numerusform>
|
---|
2285 | </translation>
|
---|
2286 | </message>
|
---|
2287 | </context>
|
---|
2288 | <context>
|
---|
2289 | <name>UIAdvancedSettingsDialog</name>
|
---|
2290 | <message>
|
---|
2291 | <source>Basic</source>
|
---|
2292 | <translation>Temel</translation>
|
---|
2293 | </message>
|
---|
2294 | <message>
|
---|
2295 | <source>Expert</source>
|
---|
2296 | <translation>Uzman</translation>
|
---|
2297 | </message>
|
---|
2298 | <message>
|
---|
2299 | <source>Search settings</source>
|
---|
2300 | <translation>Ayarları ara</translation>
|
---|
2301 | </message>
|
---|
2302 | <message>
|
---|
2303 | <source>Invalid settings detected</source>
|
---|
2304 | <translation>Geçersiz ayarlar algılandı</translation>
|
---|
2305 | </message>
|
---|
2306 | </context>
|
---|
2307 | <context>
|
---|
2308 | <name>UIAdvancedSettingsDialogGlobal</name>
|
---|
2309 | <message>
|
---|
2310 | <source>Allows to navigate through Global Property categories</source>
|
---|
2311 | <translation>Genel Özellik kategorileri aracılığıyla gezinmeye izin verir</translation>
|
---|
2312 | </message>
|
---|
2313 | <message>
|
---|
2314 | <source>General</source>
|
---|
2315 | <translation>Genel</translation>
|
---|
2316 | </message>
|
---|
2317 | <message>
|
---|
2318 | <source>Input</source>
|
---|
2319 | <translation>Giriş</translation>
|
---|
2320 | </message>
|
---|
2321 | <message>
|
---|
2322 | <source>Update</source>
|
---|
2323 | <translation>Güncelleme</translation>
|
---|
2324 | </message>
|
---|
2325 | <message>
|
---|
2326 | <source>Language</source>
|
---|
2327 | <translation>Dil</translation>
|
---|
2328 | </message>
|
---|
2329 | <message>
|
---|
2330 | <source>Display</source>
|
---|
2331 | <translation>Ekran</translation>
|
---|
2332 | </message>
|
---|
2333 | <message>
|
---|
2334 | <source>Proxy</source>
|
---|
2335 | <translation>Vekil</translation>
|
---|
2336 | </message>
|
---|
2337 | <message>
|
---|
2338 | <source>Interface</source>
|
---|
2339 | <translation>Arayüz</translation>
|
---|
2340 | </message>
|
---|
2341 | <message>
|
---|
2342 | <source>VirtualBox - Preferences</source>
|
---|
2343 | <comment>global preferences dialog name</comment>
|
---|
2344 | <translation>VirtualBox - Tercihleri</translation>
|
---|
2345 | </message>
|
---|
2346 | </context>
|
---|
2347 | <context>
|
---|
2348 | <name>UIAdvancedSettingsDialogMachine</name>
|
---|
2349 | <message>
|
---|
2350 | <source>Allows to navigate through VM Settings categories</source>
|
---|
2351 | <translation>VM Ayarları kategorileri aracılığıyla gezinmeye izin verir</translation>
|
---|
2352 | </message>
|
---|
2353 | <message>
|
---|
2354 | <source>General</source>
|
---|
2355 | <translation>Genel</translation>
|
---|
2356 | </message>
|
---|
2357 | <message>
|
---|
2358 | <source>System</source>
|
---|
2359 | <translation>Sistem</translation>
|
---|
2360 | </message>
|
---|
2361 | <message>
|
---|
2362 | <source>Display</source>
|
---|
2363 | <translation>Ekran</translation>
|
---|
2364 | </message>
|
---|
2365 | <message>
|
---|
2366 | <source>Storage</source>
|
---|
2367 | <translation>Depolama</translation>
|
---|
2368 | </message>
|
---|
2369 | <message>
|
---|
2370 | <source>Audio</source>
|
---|
2371 | <translation>Ses</translation>
|
---|
2372 | </message>
|
---|
2373 | <message>
|
---|
2374 | <source>Network</source>
|
---|
2375 | <translation>Ağ</translation>
|
---|
2376 | </message>
|
---|
2377 | <message>
|
---|
2378 | <source>Serial Ports</source>
|
---|
2379 | <translation>Seri B.Noktaları</translation>
|
---|
2380 | </message>
|
---|
2381 | <message>
|
---|
2382 | <source>USB</source>
|
---|
2383 | <translation>USB</translation>
|
---|
2384 | </message>
|
---|
2385 | <message>
|
---|
2386 | <source>Shared Folders</source>
|
---|
2387 | <translation>Paylaşılan Klasörler</translation>
|
---|
2388 | </message>
|
---|
2389 | <message>
|
---|
2390 | <source>User Interface</source>
|
---|
2391 | <translation>Kullanıcı Arayüzü</translation>
|
---|
2392 | </message>
|
---|
2393 | <message>
|
---|
2394 | <source>%1 - Settings</source>
|
---|
2395 | <comment>machine settings dialog name, starts from machine name</comment>
|
---|
2396 | <translation>%1 - Ayarlar</translation>
|
---|
2397 | </message>
|
---|
2398 | </context>
|
---|
2399 | <context>
|
---|
2400 | <name>UIApplianceEditorWidget</name>
|
---|
2401 | <message>
|
---|
2402 | <source>Virtual System %1</source>
|
---|
2403 | <translation>Sanal Sistem %1</translation>
|
---|
2404 | </message>
|
---|
2405 | <message>
|
---|
2406 | <source>Name</source>
|
---|
2407 | <translation>Ad</translation>
|
---|
2408 | </message>
|
---|
2409 | <message>
|
---|
2410 | <source>Product</source>
|
---|
2411 | <translation>Ürün</translation>
|
---|
2412 | </message>
|
---|
2413 | <message>
|
---|
2414 | <source>Product-URL</source>
|
---|
2415 | <translation>Ürün-URL</translation>
|
---|
2416 | </message>
|
---|
2417 | <message>
|
---|
2418 | <source>Vendor</source>
|
---|
2419 | <translation>Satıcı</translation>
|
---|
2420 | </message>
|
---|
2421 | <message>
|
---|
2422 | <source>Vendor-URL</source>
|
---|
2423 | <translation>Satıcı-URL</translation>
|
---|
2424 | </message>
|
---|
2425 | <message>
|
---|
2426 | <source>Version</source>
|
---|
2427 | <translation>Sürüm</translation>
|
---|
2428 | </message>
|
---|
2429 | <message>
|
---|
2430 | <source>Description</source>
|
---|
2431 | <translation>Açıklama</translation>
|
---|
2432 | </message>
|
---|
2433 | <message>
|
---|
2434 | <source>License</source>
|
---|
2435 | <translation>Lisans</translation>
|
---|
2436 | </message>
|
---|
2437 | <message>
|
---|
2438 | <source>Guest OS Type</source>
|
---|
2439 | <translation>Misafir İS Türü</translation>
|
---|
2440 | </message>
|
---|
2441 | <message>
|
---|
2442 | <source>CPU</source>
|
---|
2443 | <translation>İşlemci</translation>
|
---|
2444 | </message>
|
---|
2445 | <message>
|
---|
2446 | <source>RAM</source>
|
---|
2447 | <translation>Bellek</translation>
|
---|
2448 | </message>
|
---|
2449 | <message>
|
---|
2450 | <source>DVD</source>
|
---|
2451 | <translation>DVD</translation>
|
---|
2452 | </message>
|
---|
2453 | <message>
|
---|
2454 | <source>Floppy</source>
|
---|
2455 | <translation>Disket</translation>
|
---|
2456 | </message>
|
---|
2457 | <message>
|
---|
2458 | <source>Network Adapter</source>
|
---|
2459 | <translation>Ağ Bağdaştırıcısı</translation>
|
---|
2460 | </message>
|
---|
2461 | <message>
|
---|
2462 | <source>USB Controller</source>
|
---|
2463 | <translation>USB Denetleyicisi</translation>
|
---|
2464 | </message>
|
---|
2465 | <message>
|
---|
2466 | <source>Sound Card</source>
|
---|
2467 | <translation>Ses Kartı</translation>
|
---|
2468 | </message>
|
---|
2469 | <message>
|
---|
2470 | <source>Virtual Disk Image</source>
|
---|
2471 | <translation>Sanal Disk Kalıbı</translation>
|
---|
2472 | </message>
|
---|
2473 | <message>
|
---|
2474 | <source>Unknown Hardware Item</source>
|
---|
2475 | <translation>Bilinmeyen Donanım Öğesi</translation>
|
---|
2476 | </message>
|
---|
2477 | <message>
|
---|
2478 | <source><b>Original Value:</b> %1</source>
|
---|
2479 | <translation><b>Orijinal Değer:</b> %1</translation>
|
---|
2480 | </message>
|
---|
2481 | <message>
|
---|
2482 | <source>Configuration</source>
|
---|
2483 | <translation>Yapılandırma</translation>
|
---|
2484 | </message>
|
---|
2485 | <message>
|
---|
2486 | <source>Warnings:</source>
|
---|
2487 | <translation>Uyarılar:</translation>
|
---|
2488 | </message>
|
---|
2489 | <message>
|
---|
2490 | <source>Storage Controller (IDE)</source>
|
---|
2491 | <translation>Depolama Denetleyicisi (IDE)</translation>
|
---|
2492 | </message>
|
---|
2493 | <message>
|
---|
2494 | <source>Storage Controller (SATA)</source>
|
---|
2495 | <translation>Depolama Denetleyicisi (SATA)</translation>
|
---|
2496 | </message>
|
---|
2497 | <message>
|
---|
2498 | <source>Storage Controller (SCSI)</source>
|
---|
2499 | <translation>Depolama Denetleyicisi (SCSI)</translation>
|
---|
2500 | </message>
|
---|
2501 | <message>
|
---|
2502 | <source>Storage Controller (SAS)</source>
|
---|
2503 | <translation>Depolama Denetleyicisi (SAS)</translation>
|
---|
2504 | </message>
|
---|
2505 | <message>
|
---|
2506 | <source>Detailed list of all components of all virtual machines of the current appliance</source>
|
---|
2507 | <translation>Şu anki cihazın tüm sanal makinelerinin tüm bileşenlerinin ayrıntılı listesi</translation>
|
---|
2508 | </message>
|
---|
2509 | <message>
|
---|
2510 | <source>Settings File</source>
|
---|
2511 | <translation>Ayarlar Dosyası</translation>
|
---|
2512 | </message>
|
---|
2513 | <message>
|
---|
2514 | <source>Base Folder</source>
|
---|
2515 | <translation>Temel Klasör</translation>
|
---|
2516 | </message>
|
---|
2517 | <message>
|
---|
2518 | <source>Primary Group</source>
|
---|
2519 | <translation>Birincil Grup</translation>
|
---|
2520 | </message>
|
---|
2521 | <message>
|
---|
2522 | <source>Storage Controller (VirtioSCSI)</source>
|
---|
2523 | <translation>Depolama Denetleyicisi (VirtioSCSI)</translation>
|
---|
2524 | </message>
|
---|
2525 | <message>
|
---|
2526 | <source>Storage Controller (NVMe)</source>
|
---|
2527 | <translation>Depolama Denetleyicisi (NVMe)</translation>
|
---|
2528 | </message>
|
---|
2529 | </context>
|
---|
2530 | <context>
|
---|
2531 | <name>UIApplianceUnverifiedCertificateViewer</name>
|
---|
2532 | <message>
|
---|
2533 | <source>Unverifiable Certificate! Continue?</source>
|
---|
2534 | <translation>Doğrulanamayan Sertifika! Devam edilsin mi?</translation>
|
---|
2535 | </message>
|
---|
2536 | <message>
|
---|
2537 | <source><b>The appliance is signed by an unverified self signed certificate issued by '%1'. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.</b></source>
|
---|
2538 | <translation><b>Cihaz doğrulanamayan bir kendinden imzalı sertifika vereni '%1' tarafından imzalı. Yalnızca eğer bu varlığa güvenmeniz gerektiğinden eminseniz içe aktararak devam etmenizi öneririz.</b></translation>
|
---|
2539 | </message>
|
---|
2540 | <message>
|
---|
2541 | <source><b>The appliance is signed by an unverified certificate issued to '%1'. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.</b></source>
|
---|
2542 | <translation><b>Cihaz doğrulanamayan bir sertifika verileni '%1' tarafından imzalı. Yalnızca eğer bu varlığa güvenmeniz gerektiğinden eminseniz içe aktararak devam etmenizi öneririz.</b></translation>
|
---|
2543 | </message>
|
---|
2544 | <message>
|
---|
2545 | <source>True</source>
|
---|
2546 | <translation>Doğru</translation>
|
---|
2547 | </message>
|
---|
2548 | <message>
|
---|
2549 | <source>False</source>
|
---|
2550 | <translation>Yanlış</translation>
|
---|
2551 | </message>
|
---|
2552 | <message>
|
---|
2553 | <source><tr><td>%1:</td><td>%2</td></tr></source>
|
---|
2554 | <comment>key: value</comment>
|
---|
2555 | <translation><tr><td>%1:</td><td>%2</td></tr></translation>
|
---|
2556 | </message>
|
---|
2557 | <message>
|
---|
2558 | <source>Issuer</source>
|
---|
2559 | <translation>Veren</translation>
|
---|
2560 | </message>
|
---|
2561 | <message>
|
---|
2562 | <source>Subject</source>
|
---|
2563 | <translation>Konu</translation>
|
---|
2564 | </message>
|
---|
2565 | <message>
|
---|
2566 | <source>Not Valid Before</source>
|
---|
2567 | <translation>Geçerlilik Başlangıcı</translation>
|
---|
2568 | </message>
|
---|
2569 | <message>
|
---|
2570 | <source>Not Valid After</source>
|
---|
2571 | <translation>Geçerlilik Sonu</translation>
|
---|
2572 | </message>
|
---|
2573 | <message>
|
---|
2574 | <source>Serial Number</source>
|
---|
2575 | <translation>Seri Numarası</translation>
|
---|
2576 | </message>
|
---|
2577 | <message>
|
---|
2578 | <source>Self-Signed</source>
|
---|
2579 | <translation>Kendinden İmzalı</translation>
|
---|
2580 | </message>
|
---|
2581 | <message>
|
---|
2582 | <source>Authority (CA)</source>
|
---|
2583 | <translation>Yetkili (CA)</translation>
|
---|
2584 | </message>
|
---|
2585 | <message>
|
---|
2586 | <source>Public Algorithm</source>
|
---|
2587 | <translation>Ortak Algoritma</translation>
|
---|
2588 | </message>
|
---|
2589 | <message>
|
---|
2590 | <source>%1 (%2)</source>
|
---|
2591 | <comment>value (clarification)</comment>
|
---|
2592 | <translation>%1 (%2)</translation>
|
---|
2593 | </message>
|
---|
2594 | <message>
|
---|
2595 | <source>Signature Algorithm</source>
|
---|
2596 | <translation>İmza Algoritması</translation>
|
---|
2597 | </message>
|
---|
2598 | <message>
|
---|
2599 | <source>X.509 Version Number</source>
|
---|
2600 | <translation>X.509 Sürüm Numarası</translation>
|
---|
2601 | </message>
|
---|
2602 | </context>
|
---|
2603 | <context>
|
---|
2604 | <name>UIAudioControllerEditor</name>
|
---|
2605 | <message>
|
---|
2606 | <source>Audio &Controller:</source>
|
---|
2607 | <translation>Ses &Denetleyicisi:</translation>
|
---|
2608 | </message>
|
---|
2609 | <message>
|
---|
2610 | <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
|
---|
2611 | <translation>Sanal ses kartının türünü seçer. Bu değere bağlı olarak, VirtualBox sanal makineye farklı ses donanımı sağlayacaktır.</translation>
|
---|
2612 | </message>
|
---|
2613 | </context>
|
---|
2614 | <context>
|
---|
2615 | <name>UIAudioFeaturesEditor</name>
|
---|
2616 | <message>
|
---|
2617 | <source>Extended Features:</source>
|
---|
2618 | <translation>Genişletilmiş Özellikler:</translation>
|
---|
2619 | </message>
|
---|
2620 | <message>
|
---|
2621 | <source>Enable Audio &Output</source>
|
---|
2622 | <translation>Ses Çı&kışını etkinleştir</translation>
|
---|
2623 | </message>
|
---|
2624 | <message>
|
---|
2625 | <source>When checked, output to the virtual audio device will reach the host. Otherwise the guest is muted.</source>
|
---|
2626 | <translation>İşaretlendiğinde, sanal ses aygıtı için çıkış anamakineye ulaşacak. Aksi halde misafirin sesi kapatılır.</translation>
|
---|
2627 | </message>
|
---|
2628 | <message>
|
---|
2629 | <source>Enable Audio &Input</source>
|
---|
2630 | <translation>Ses &Girişini etkinleştir</translation>
|
---|
2631 | </message>
|
---|
2632 | <message>
|
---|
2633 | <source>When checked, the guest will be able to capture audio input from the host. Otherwise the guest will capture only silence.</source>
|
---|
2634 | <translation>İşaretlendiğinde, misafir, ses çıkışını anamakineden yakalayabilecektir. Aksi halde misafir yalnızca sessizliği yakalayacak.</translation>
|
---|
2635 | </message>
|
---|
2636 | </context>
|
---|
2637 | <context>
|
---|
2638 | <name>UIAudioHostDriverEditor</name>
|
---|
2639 | <message>
|
---|
2640 | <source>Host Audio &Driver:</source>
|
---|
2641 | <translation>Anamakine Ses Sü&rücüsü:</translation>
|
---|
2642 | </message>
|
---|
2643 | <message>
|
---|
2644 | <source>Selects the audio output driver. The Null Audio Driver makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
|
---|
2645 | <translation>Ses çıkış sürücüsünü seçer. Belirsiz Ses Sürücüsü misafirin bir ses kartı görmesini sağlar ancak bu karta yapılan her erişim yoksayılacaktır.</translation>
|
---|
2646 | </message>
|
---|
2647 | </context>
|
---|
2648 | <context>
|
---|
2649 | <name>UIAudioSettingsEditor</name>
|
---|
2650 | <message>
|
---|
2651 | <source>Enable &Audio</source>
|
---|
2652 | <translation>&Sesi etkinleştir</translation>
|
---|
2653 | </message>
|
---|
2654 | <message>
|
---|
2655 | <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source>
|
---|
2656 | <translation>İşaretlendiğinde, sanal PCI ses kartı sanal makineye takılacaktır ve belirlenmiş sürücüyü kullanarak anamakine ses sistemiyle iletişim kuracak.</translation>
|
---|
2657 | </message>
|
---|
2658 | </context>
|
---|
2659 | <context>
|
---|
2660 | <name>UIAutoCaptureKeyboardEditor</name>
|
---|
2661 | <message>
|
---|
2662 | <source>Extended Features:</source>
|
---|
2663 | <translation>Genişletilmiş Özellikler:</translation>
|
---|
2664 | </message>
|
---|
2665 | <message>
|
---|
2666 | <source>&Auto Capture Keyboard</source>
|
---|
2667 | <translation>Klavyeyi &Otomatik Yakala</translation>
|
---|
2668 | </message>
|
---|
2669 | <message>
|
---|
2670 | <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
|
---|
2671 | <translation>İşaretlendiğinde, VM penceresi her etkinleştirildiğinde klavye otomatik olarak yakalanır. Klavye yakalandığında, tüm tuşa basmalar (Alt-Tab gibi sistem için olanlar dahil) VM'e yönlendirilir.</translation>
|
---|
2672 | </message>
|
---|
2673 | </context>
|
---|
2674 | <context>
|
---|
2675 | <name>UIBaseMemoryEditor</name>
|
---|
2676 | <message>
|
---|
2677 | <source>Base &Memory:</source>
|
---|
2678 | <translation>Ana &Bellek:</translation>
|
---|
2679 | </message>
|
---|
2680 | <message>
|
---|
2681 | <source>%1 MB</source>
|
---|
2682 | <translation>%1 MB</translation>
|
---|
2683 | </message>
|
---|
2684 | <message>
|
---|
2685 | <source>MB</source>
|
---|
2686 | <translation>MB</translation>
|
---|
2687 | </message>
|
---|
2688 | <message>
|
---|
2689 | <source>Holds the amount of base memory the virtual machine will have.</source>
|
---|
2690 | <translation>Sanal makinenin sahip olacağı ana bellek miktarını tutar.</translation>
|
---|
2691 | </message>
|
---|
2692 | <message>
|
---|
2693 | <source>Minimum possible base memory size.</source>
|
---|
2694 | <translation>En düşük olası ana bellek boyutu.</translation>
|
---|
2695 | </message>
|
---|
2696 | <message>
|
---|
2697 | <source>Maximum possible base memory size.</source>
|
---|
2698 | <translation>En yüksek olası ana bellek boyutu.</translation>
|
---|
2699 | </message>
|
---|
2700 | </context>
|
---|
2701 | <context>
|
---|
2702 | <name>UIBootFailureDialog</name>
|
---|
2703 | <message>
|
---|
2704 | <source>&Cancel</source>
|
---|
2705 | <translation>İ&ptal</translation>
|
---|
2706 | </message>
|
---|
2707 | <message>
|
---|
2708 | <source>Closes this dialog without resetting the guest or mounting a medium</source>
|
---|
2709 | <translation>Misafiri sıfırlamadan veya bir ortam bağlamadan bu ileti penceresini kapatır</translation>
|
---|
2710 | </message>
|
---|
2711 | <message>
|
---|
2712 | <source>&Mount and Retry Boot</source>
|
---|
2713 | <translation>&Bağla ve Önyüklemeyi Yeniden Dene</translation>
|
---|
2714 | </message>
|
---|
2715 | <message>
|
---|
2716 | <source>Mounts the selected ISO if any and reboots the vm</source>
|
---|
2717 | <translation>Varsa seçieni ISO'yu bağlar ve VM'i yeniden başlatır</translation>
|
---|
2718 | </message>
|
---|
2719 | <message>
|
---|
2720 | <source>The virtual machine failed to boot. That might be caused by a missing operating system or misconfigured boot order. Mounting an operating system install DVD might solve this problem. Selecting an ISO file will attempt to mount it after the dialog is closed.</source>
|
---|
2721 | <translation>Sanal makine önyüklemede başarısız oldu. Bunun nedeni, eksik bir işletim sistemi veya yanlış yapılandırılmış önyükleme sırası olabilir. Bir işletim sistemi kurulum DVD'sinin takılması bu sorunu çözebilir. Bir ISO dosyası seçmek, ileti penceresi kapatıldıktan sonra bunu bağlamaya çalışacak.</translation>
|
---|
2722 | </message>
|
---|
2723 | <message>
|
---|
2724 | <source>DVD:</source>
|
---|
2725 | <translation>DVD:</translation>
|
---|
2726 | </message>
|
---|
2727 | <message>
|
---|
2728 | <source>Do not show this dialog again</source>
|
---|
2729 | <translation>Bu ileti penceresini tekrar gösterme</translation>
|
---|
2730 | </message>
|
---|
2731 | <message>
|
---|
2732 | <source>When checked this dialog will not be shown again.</source>
|
---|
2733 | <translation>İşaretlendiğinde, bu ileti penceresi tekrar gösterilmeyecektir.</translation>
|
---|
2734 | </message>
|
---|
2735 | <message>
|
---|
2736 | <source>Holds the path of the ISO to be attached to machine as boot medium.</source>
|
---|
2737 | <translation>Önyükleme ortamı olarak makineye taklı ISO yolunu tutar.</translation>
|
---|
2738 | </message>
|
---|
2739 | <message>
|
---|
2740 | <source>The path is invalid</source>
|
---|
2741 | <translation>Yol geçersiz</translation>
|
---|
2742 | </message>
|
---|
2743 | <message>
|
---|
2744 | <source>The path is valid</source>
|
---|
2745 | <translation>Yol geçerli</translation>
|
---|
2746 | </message>
|
---|
2747 | </context>
|
---|
2748 | <context>
|
---|
2749 | <name>UIBootOrderEditor</name>
|
---|
2750 | <message>
|
---|
2751 | <source>&Boot Order:</source>
|
---|
2752 | <translation>Ön&yükleme Sırası:</translation>
|
---|
2753 | </message>
|
---|
2754 | <message>
|
---|
2755 | <source>Moves selected boot item up.</source>
|
---|
2756 | <translation>Seçilen önyükleme öğesini yukarı taşır.</translation>
|
---|
2757 | </message>
|
---|
2758 | <message>
|
---|
2759 | <source>Moves selected boot item down.</source>
|
---|
2760 | <translation>Seçilen önyükleme öğesini aşağı taşır.</translation>
|
---|
2761 | </message>
|
---|
2762 | <message>
|
---|
2763 | <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order. Note: only supported for BIOS firmware type, i.e. when below EFI option is off.</source>
|
---|
2764 | <translation>Önyükleme aygıtı sırasını tanımlar. Tek tek önyükleme aygıtlarını etkinleştirmek veya etkisizleştirmek için soldaki onay kutularını kullanın. Aygıt sırasını değiştirmek için öğeleri yukarı ve aşağı taşıyın. Not: yalnızca BIOS donanım yazılımı türü için desteklenir, yani aşağıdaki EFI seçeneği kapalı olduğunda.</translation>
|
---|
2765 | </message>
|
---|
2766 | </context>
|
---|
2767 | <context>
|
---|
2768 | <name>UIChipsetEditor</name>
|
---|
2769 | <message>
|
---|
2770 | <source>&Chipset:</source>
|
---|
2771 | <translation>&Yonga Seti:</translation>
|
---|
2772 | </message>
|
---|
2773 | <message>
|
---|
2774 | <source>Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.</source>
|
---|
2775 | <translation>Bu sanal makinede benzetilen yonga setini seçer. ICH9 yonga seti benzetiminin deneysel olduğunu ve gerektiren misafir sistemler (Mac OS X gibi) hariç, önerilmediğini unutmayın.</translation>
|
---|
2776 | </message>
|
---|
2777 | </context>
|
---|
2778 | <context>
|
---|
2779 | <name>UIChooserAbstractModel</name>
|
---|
2780 | <message>
|
---|
2781 | <source>New group</source>
|
---|
2782 | <translation>Yeni grup</translation>
|
---|
2783 | </message>
|
---|
2784 | </context>
|
---|
2785 | <context>
|
---|
2786 | <name>UIChooserItemGroup</name>
|
---|
2787 | <message>
|
---|
2788 | <source><b>%1</b></source>
|
---|
2789 | <comment>Group item tool-tip / Group name</comment>
|
---|
2790 | <translation><b>%1</b></translation>
|
---|
2791 | </message>
|
---|
2792 | <message numerus="yes">
|
---|
2793 | <source>%n group(s)</source>
|
---|
2794 | <comment>Group item tool-tip / Group info</comment>
|
---|
2795 | <translation>
|
---|
2796 | <numerusform>%n grup</numerusform>
|
---|
2797 | </translation>
|
---|
2798 | </message>
|
---|
2799 | <message>
|
---|
2800 | <source><nobr>%1</nobr></source>
|
---|
2801 | <comment>Group item tool-tip / Group info wrapper</comment>
|
---|
2802 | <translation><nobr>%1</nobr></translation>
|
---|
2803 | </message>
|
---|
2804 | <message numerus="yes">
|
---|
2805 | <source>%n machine(s)</source>
|
---|
2806 | <comment>Group item tool-tip / Machine info</comment>
|
---|
2807 | <translation>
|
---|
2808 | <numerusform>%n makine</numerusform>
|
---|
2809 | </translation>
|
---|
2810 | </message>
|
---|
2811 | <message numerus="yes">
|
---|
2812 | <source>(%n running)</source>
|
---|
2813 | <comment>Group item tool-tip / Running machine info</comment>
|
---|
2814 | <translation>
|
---|
2815 | <numerusform>(%n tane çalışıyor)</numerusform>
|
---|
2816 | </translation>
|
---|
2817 | </message>
|
---|
2818 | <message>
|
---|
2819 | <source><nobr>%1</nobr></source>
|
---|
2820 | <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper</comment>
|
---|
2821 | <translation><nobr>%1</nobr></translation>
|
---|
2822 | </message>
|
---|
2823 | <message>
|
---|
2824 | <source><nobr>%1 %2</nobr></source>
|
---|
2825 | <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment>
|
---|
2826 | <translation><nobr>%1 %2</nobr></translation>
|
---|
2827 | </message>
|
---|
2828 | <message>
|
---|
2829 | <source>Collapse group</source>
|
---|
2830 | <translation>Grubu daralt</translation>
|
---|
2831 | </message>
|
---|
2832 | <message>
|
---|
2833 | <source>Expand group</source>
|
---|
2834 | <translation>Grubu genişlet</translation>
|
---|
2835 | </message>
|
---|
2836 | </context>
|
---|
2837 | <context>
|
---|
2838 | <name>UIChooserNodeGlobal</name>
|
---|
2839 | <message>
|
---|
2840 | <source>Tools</source>
|
---|
2841 | <translation>Araçlar</translation>
|
---|
2842 | </message>
|
---|
2843 | <message>
|
---|
2844 | <source>Item</source>
|
---|
2845 | <translation>Öğe</translation>
|
---|
2846 | </message>
|
---|
2847 | </context>
|
---|
2848 | <context>
|
---|
2849 | <name>UIChooserNodeMachine</name>
|
---|
2850 | <message>
|
---|
2851 | <source>Virtual Machine</source>
|
---|
2852 | <translation>Sanal Makine</translation>
|
---|
2853 | </message>
|
---|
2854 | </context>
|
---|
2855 | <context>
|
---|
2856 | <name>UIChooserSearchWidget</name>
|
---|
2857 | <message>
|
---|
2858 | <source>Navigate to the next item among the search results</source>
|
---|
2859 | <translation>Arama sonuçları arasında sonraki öğeye git</translation>
|
---|
2860 | </message>
|
---|
2861 | <message>
|
---|
2862 | <source>Navigate to the previous item among the search results</source>
|
---|
2863 | <translation>Arama sonuçları arasında önceki öğeye git</translation>
|
---|
2864 | </message>
|
---|
2865 | <message>
|
---|
2866 | <source>Enter a search term to be used during virtual machine search</source>
|
---|
2867 | <translation>Sanal makine araması sırasında kullanılacak bir arama terimi girin</translation>
|
---|
2868 | </message>
|
---|
2869 | <message>
|
---|
2870 | <source>Close the search widget</source>
|
---|
2871 | <translation>Arama pencere öğesini kapat</translation>
|
---|
2872 | </message>
|
---|
2873 | </context>
|
---|
2874 | <context>
|
---|
2875 | <name>UIChooserView</name>
|
---|
2876 | <message>
|
---|
2877 | <source>Contains a tree of Virtual Machines and their groups</source>
|
---|
2878 | <translation>Sanal Makinelerin ve gruplarının bir ağacını içerir</translation>
|
---|
2879 | </message>
|
---|
2880 | </context>
|
---|
2881 | <context>
|
---|
2882 | <name>UICloudConsoleManager</name>
|
---|
2883 | <message>
|
---|
2884 | <source>Cloud Console Manager</source>
|
---|
2885 | <translation>Bulut Konsolu Yöneticisi</translation>
|
---|
2886 | </message>
|
---|
2887 | <message>
|
---|
2888 | <source>Reset</source>
|
---|
2889 | <translation>Sıfırla</translation>
|
---|
2890 | </message>
|
---|
2891 | <message>
|
---|
2892 | <source>Apply</source>
|
---|
2893 | <translation>Uygula</translation>
|
---|
2894 | </message>
|
---|
2895 | <message>
|
---|
2896 | <source>Close</source>
|
---|
2897 | <translation>Kapat</translation>
|
---|
2898 | </message>
|
---|
2899 | <message>
|
---|
2900 | <source>Reset changes in current cloud console details</source>
|
---|
2901 | <translation>Şu anki bulut konsolu ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>
|
---|
2902 | </message>
|
---|
2903 | <message>
|
---|
2904 | <source>Apply changes in current cloud console details</source>
|
---|
2905 | <translation>Şu anki bulut konsolu ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>
|
---|
2906 | </message>
|
---|
2907 | <message>
|
---|
2908 | <source>Close dialog without saving</source>
|
---|
2909 | <translation>Kaydetmeden ileti penceresini kapat</translation>
|
---|
2910 | </message>
|
---|
2911 | <message>
|
---|
2912 | <source>Reset Changes (%1)</source>
|
---|
2913 | <translation>Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation>
|
---|
2914 | </message>
|
---|
2915 | <message>
|
---|
2916 | <source>Apply Changes (%1)</source>
|
---|
2917 | <translation>Değişiklikleri Uygula (%1)</translation>
|
---|
2918 | </message>
|
---|
2919 | <message>
|
---|
2920 | <source>Close Window (%1)</source>
|
---|
2921 | <translation>Pencereyi Kapat (%1)</translation>
|
---|
2922 | </message>
|
---|
2923 | <message>
|
---|
2924 | <source>Name:</source>
|
---|
2925 | <translation>Ad:</translation>
|
---|
2926 | </message>
|
---|
2927 | <message>
|
---|
2928 | <source>Path:</source>
|
---|
2929 | <translation>Yol:</translation>
|
---|
2930 | </message>
|
---|
2931 | <message>
|
---|
2932 | <source>Argument:</source>
|
---|
2933 | <translation>Bağımsız Değişken:</translation>
|
---|
2934 | </message>
|
---|
2935 | <message>
|
---|
2936 | <source>Enter a name for this console application...</source>
|
---|
2937 | <translation>Bu konsol uygulaması için bir ad girin...</translation>
|
---|
2938 | </message>
|
---|
2939 | <message>
|
---|
2940 | <source>Enter a path for this console application...</source>
|
---|
2941 | <translation>Bu konsol uygulaması için bir yol girin...</translation>
|
---|
2942 | </message>
|
---|
2943 | <message>
|
---|
2944 | <source>Enter an argument for this console application...</source>
|
---|
2945 | <translation>Bu konsol uygulaması için bir bağımsız değişken girin...</translation>
|
---|
2946 | </message>
|
---|
2947 | <message>
|
---|
2948 | <source>Enter a name for this console profile...</source>
|
---|
2949 | <translation>Bu konsol profili için bir ad girin...</translation>
|
---|
2950 | </message>
|
---|
2951 | <message>
|
---|
2952 | <source>Enter an argument for this console profile...</source>
|
---|
2953 | <translation>Bu konsol profili için bir bağımsız değişken girin...</translation>
|
---|
2954 | </message>
|
---|
2955 | <message>
|
---|
2956 | <source>Reset changes in current console details</source>
|
---|
2957 | <translation>Şu anki konsol ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>
|
---|
2958 | </message>
|
---|
2959 | <message>
|
---|
2960 | <source>Apply changes in current console details</source>
|
---|
2961 | <translation>Şu anki konsol ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>
|
---|
2962 | </message>
|
---|
2963 | <message>
|
---|
2964 | <source>Add Application</source>
|
---|
2965 | <translation>Uygulama Ekle</translation>
|
---|
2966 | </message>
|
---|
2967 | <message>
|
---|
2968 | <source>Add Profile</source>
|
---|
2969 | <translation>Profil Ekle</translation>
|
---|
2970 | </message>
|
---|
2971 | <message>
|
---|
2972 | <source>Application</source>
|
---|
2973 | <translation>Uygulama</translation>
|
---|
2974 | </message>
|
---|
2975 | <message>
|
---|
2976 | <source>List in Menu</source>
|
---|
2977 | <translation>Menüdeki Liste</translation>
|
---|
2978 | </message>
|
---|
2979 | </context>
|
---|
2980 | <context>
|
---|
2981 | <name>UICloudMachineSettingsDialog</name>
|
---|
2982 | <message>
|
---|
2983 | <source>Settings</source>
|
---|
2984 | <translation>Ayarlar</translation>
|
---|
2985 | </message>
|
---|
2986 | <message>
|
---|
2987 | <source>Contains a list of cloud machine settings.</source>
|
---|
2988 | <translation>Bulut makinesi ayarlarının bir listesini içerir.</translation>
|
---|
2989 | </message>
|
---|
2990 | </context>
|
---|
2991 | <context>
|
---|
2992 | <name>UICloudProfileManager</name>
|
---|
2993 | <message>
|
---|
2994 | <source>Cloud Profile Manager</source>
|
---|
2995 | <translation>Bulut Profili Yöneticisi</translation>
|
---|
2996 | </message>
|
---|
2997 | <message>
|
---|
2998 | <source>Reset</source>
|
---|
2999 | <translation>Sıfırla</translation>
|
---|
3000 | </message>
|
---|
3001 | <message>
|
---|
3002 | <source>Apply</source>
|
---|
3003 | <translation>Uygula</translation>
|
---|
3004 | </message>
|
---|
3005 | <message>
|
---|
3006 | <source>Close</source>
|
---|
3007 | <translation>Kapat</translation>
|
---|
3008 | </message>
|
---|
3009 | <message>
|
---|
3010 | <source>Reset changes in current cloud profile details</source>
|
---|
3011 | <translation>Şu anki bulut profili ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>
|
---|
3012 | </message>
|
---|
3013 | <message>
|
---|
3014 | <source>Apply changes in current cloud profile details</source>
|
---|
3015 | <translation>Şu anki bulut profili ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>
|
---|
3016 | </message>
|
---|
3017 | <message>
|
---|
3018 | <source>Close dialog without saving</source>
|
---|
3019 | <translation>Kaydetmeden ileti penceresini kapat</translation>
|
---|
3020 | </message>
|
---|
3021 | <message>
|
---|
3022 | <source>Reset Changes (%1)</source>
|
---|
3023 | <translation>Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation>
|
---|
3024 | </message>
|
---|
3025 | <message>
|
---|
3026 | <source>Apply Changes (%1)</source>
|
---|
3027 | <translation>Değişiklikleri Uygula (%1)</translation>
|
---|
3028 | </message>
|
---|
3029 | <message>
|
---|
3030 | <source>Close Window (%1)</source>
|
---|
3031 | <translation>Pencereyi Kapat (%1)</translation>
|
---|
3032 | </message>
|
---|
3033 | <message>
|
---|
3034 | <source>Add Profile</source>
|
---|
3035 | <translation>Profil Ekle</translation>
|
---|
3036 | </message>
|
---|
3037 | <message>
|
---|
3038 | <source>Help</source>
|
---|
3039 | <translation>Yardım</translation>
|
---|
3040 | </message>
|
---|
3041 | <message>
|
---|
3042 | <source>Show dialog help</source>
|
---|
3043 | <translation>İleti penceresi yardımı göster</translation>
|
---|
3044 | </message>
|
---|
3045 | <message>
|
---|
3046 | <source>Show Help (%1)</source>
|
---|
3047 | <translation>Yardımı Göster (%1)</translation>
|
---|
3048 | </message>
|
---|
3049 | <message>
|
---|
3050 | <source>Name:</source>
|
---|
3051 | <translation>Ad:</translation>
|
---|
3052 | </message>
|
---|
3053 | <message>
|
---|
3054 | <source>Properties:</source>
|
---|
3055 | <translation>Özellikler:</translation>
|
---|
3056 | </message>
|
---|
3057 | <message>
|
---|
3058 | <source>Contains cloud profile settings</source>
|
---|
3059 | <translation>Bulut profili ayarlarını içerir</translation>
|
---|
3060 | </message>
|
---|
3061 | <message>
|
---|
3062 | <source>Enter a name for the new profile...</source>
|
---|
3063 | <translation>Yeni profil için bir ad girin...</translation>
|
---|
3064 | </message>
|
---|
3065 | <message>
|
---|
3066 | <source>Enter a name for this profile...</source>
|
---|
3067 | <translation>Bu profil için bir ad girin...</translation>
|
---|
3068 | </message>
|
---|
3069 | <message>
|
---|
3070 | <source>Reset changes in current profile details</source>
|
---|
3071 | <translation>Şu anki profil ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>
|
---|
3072 | </message>
|
---|
3073 | <message>
|
---|
3074 | <source>Add</source>
|
---|
3075 | <translation>Ekle</translation>
|
---|
3076 | </message>
|
---|
3077 | <message>
|
---|
3078 | <source>Add a new profile with following name</source>
|
---|
3079 | <translation>Aşağıdaki ad ile yeni bir profil ekle</translation>
|
---|
3080 | </message>
|
---|
3081 | <message>
|
---|
3082 | <source>Add Profile (%1)</source>
|
---|
3083 | <translation>Profil Ekle (%1)</translation>
|
---|
3084 | </message>
|
---|
3085 | <message>
|
---|
3086 | <source>Apply changes in current profile details</source>
|
---|
3087 | <translation>Şu anki profil ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>
|
---|
3088 | </message>
|
---|
3089 | <message>
|
---|
3090 | <source>Source</source>
|
---|
3091 | <translation>Kaynak</translation>
|
---|
3092 | </message>
|
---|
3093 | <message>
|
---|
3094 | <source>List VMs</source>
|
---|
3095 | <translation>VM'leri Listele</translation>
|
---|
3096 | </message>
|
---|
3097 | <message>
|
---|
3098 | <source>Registered cloud providers and profiles</source>
|
---|
3099 | <translation>Kayıtlı bulut sağlayıcıları ve profilleri</translation>
|
---|
3100 | </message>
|
---|
3101 | </context>
|
---|
3102 | <context>
|
---|
3103 | <name>UIColorThemeEditor</name>
|
---|
3104 | <message>
|
---|
3105 | <source>Color &Theme:</source>
|
---|
3106 | <translation>Renk &Temaları:</translation>
|
---|
3107 | </message>
|
---|
3108 | <message>
|
---|
3109 | <source>Selects the color theme. It can be Light, Dark or automatically detected (default).</source>
|
---|
3110 | <translation>Renk temasını seçer. Açık, Koyu veya otomatik olarak algılanabilir (varsayılan).</translation>
|
---|
3111 | </message>
|
---|
3112 | </context>
|
---|
3113 | <context>
|
---|
3114 | <name>UICommon</name>
|
---|
3115 | <message>
|
---|
3116 | <source>Powered Off</source>
|
---|
3117 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
3118 | <translation>Güç Kapalı</translation>
|
---|
3119 | </message>
|
---|
3120 | <message>
|
---|
3121 | <source>Saved</source>
|
---|
3122 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
3123 | <translation>Kaydedildi</translation>
|
---|
3124 | </message>
|
---|
3125 | <message>
|
---|
3126 | <source>Aborted</source>
|
---|
3127 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
3128 | <translation>İptal Edildi</translation>
|
---|
3129 | </message>
|
---|
3130 | <message>
|
---|
3131 | <source>Teleported</source>
|
---|
3132 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
3133 | <translation>Işınlandı</translation>
|
---|
3134 | </message>
|
---|
3135 | <message>
|
---|
3136 | <source>Running</source>
|
---|
3137 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
3138 | <translation>Çalışıyor</translation>
|
---|
3139 | </message>
|
---|
3140 | <message>
|
---|
3141 | <source>Paused</source>
|
---|
3142 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
3143 | <translation>Duraklatıldı</translation>
|
---|
3144 | </message>
|
---|
3145 | <message>
|
---|
3146 | <source>Guru Meditation</source>
|
---|
3147 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
3148 | <translation>Üstad Meditasyonu</translation>
|
---|
3149 | </message>
|
---|
3150 | <message>
|
---|
3151 | <source>Teleporting</source>
|
---|
3152 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
3153 | <translation>Işınlanıyor</translation>
|
---|
3154 | </message>
|
---|
3155 | <message>
|
---|
3156 | <source>Taking Snapshot</source>
|
---|
3157 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
3158 | <translation>Anlık Görüntü alınıyor</translation>
|
---|
3159 | </message>
|
---|
3160 | <message>
|
---|
3161 | <source>Taking Online Snapshot</source>
|
---|
3162 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
3163 | <translation>Çevrimiçi Anlık Görüntü alınıyor</translation>
|
---|
3164 | </message>
|
---|
3165 | <message>
|
---|
3166 | <source>Taking Live Snapshot</source>
|
---|
3167 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
3168 | <translation>Canlı Anlık Görüntü alınıyor</translation>
|
---|
3169 | </message>
|
---|
3170 | <message>
|
---|
3171 | <source>Starting</source>
|
---|
3172 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
3173 | <translation>Başlatılıyor</translation>
|
---|
3174 | </message>
|
---|
3175 | <message>
|
---|
3176 | <source>Stopping</source>
|
---|
3177 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
3178 | <translation>Durduruluyor</translation>
|
---|
3179 | </message>
|
---|
3180 | <message>
|
---|
3181 | <source>Saving</source>
|
---|
3182 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
3183 | <translation>Kaydediliyor</translation>
|
---|
3184 | </message>
|
---|
3185 | <message>
|
---|
3186 | <source>Restoring</source>
|
---|
3187 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
3188 | <translation>Geri yükleniyor</translation>
|
---|
3189 | </message>
|
---|
3190 | <message>
|
---|
3191 | <source>Teleporting Paused VM</source>
|
---|
3192 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
3193 | <translation>Işınlama VM'i Duraklattı</translation>
|
---|
3194 | </message>
|
---|
3195 | <message>
|
---|
3196 | <source>Deleting Snapshot</source>
|
---|
3197 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
3198 | <translation>Anlık Görüntü siliniyor</translation>
|
---|
3199 | </message>
|
---|
3200 | <message>
|
---|
3201 | <source>Restoring Snapshot</source>
|
---|
3202 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
3203 | <translation>Anlık Görüntü geri yükleniyor</translation>
|
---|
3204 | </message>
|
---|
3205 | <message>
|
---|
3206 | <source>Setting Up</source>
|
---|
3207 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
3208 | <translation>Ayarlanıyor</translation>
|
---|
3209 | </message>
|
---|
3210 | <message>
|
---|
3211 | <source>Unlocked</source>
|
---|
3212 | <comment>SessionState</comment>
|
---|
3213 | <translation>Kilidi Açıldı</translation>
|
---|
3214 | </message>
|
---|
3215 | <message>
|
---|
3216 | <source>Locked</source>
|
---|
3217 | <comment>SessionState</comment>
|
---|
3218 | <translation>Kilitlendi</translation>
|
---|
3219 | </message>
|
---|
3220 | <message>
|
---|
3221 | <source>Spawning</source>
|
---|
3222 | <comment>SessionState</comment>
|
---|
3223 | <translation>Üretiliyor</translation>
|
---|
3224 | </message>
|
---|
3225 | <message>
|
---|
3226 | <source>Unlocking</source>
|
---|
3227 | <comment>SessionState</comment>
|
---|
3228 | <translation>Kilidi açılıyor</translation>
|
---|
3229 | </message>
|
---|
3230 | <message>
|
---|
3231 | <source>None</source>
|
---|
3232 | <comment>ParavirtProvider</comment>
|
---|
3233 | <translation>Yok</translation>
|
---|
3234 | </message>
|
---|
3235 | <message>
|
---|
3236 | <source>Default</source>
|
---|
3237 | <comment>ParavirtProvider</comment>
|
---|
3238 | <translation>Varsayılan</translation>
|
---|
3239 | </message>
|
---|
3240 | <message>
|
---|
3241 | <source>Legacy</source>
|
---|
3242 | <comment>ParavirtProvider</comment>
|
---|
3243 | <translation>Eski</translation>
|
---|
3244 | </message>
|
---|
3245 | <message>
|
---|
3246 | <source>Minimal</source>
|
---|
3247 | <comment>ParavirtProvider</comment>
|
---|
3248 | <translation>En Az</translation>
|
---|
3249 | </message>
|
---|
3250 | <message>
|
---|
3251 | <source>Hyper-V</source>
|
---|
3252 | <comment>ParavirtProvider</comment>
|
---|
3253 | <translation>Hyper-V</translation>
|
---|
3254 | </message>
|
---|
3255 | <message>
|
---|
3256 | <source>KVM</source>
|
---|
3257 | <comment>ParavirtProvider</comment>
|
---|
3258 | <translation>KVM</translation>
|
---|
3259 | </message>
|
---|
3260 | <message>
|
---|
3261 | <source>None</source>
|
---|
3262 | <comment>DeviceType</comment>
|
---|
3263 | <translation>Yok</translation>
|
---|
3264 | </message>
|
---|
3265 | <message>
|
---|
3266 | <source>Floppy</source>
|
---|
3267 | <comment>DeviceType</comment>
|
---|
3268 | <translation>Disket</translation>
|
---|
3269 | </message>
|
---|
3270 | <message>
|
---|
3271 | <source>Optical</source>
|
---|
3272 | <comment>DeviceType</comment>
|
---|
3273 | <translation>Optik</translation>
|
---|
3274 | </message>
|
---|
3275 | <message>
|
---|
3276 | <source>Hard Disk</source>
|
---|
3277 | <comment>DeviceType</comment>
|
---|
3278 | <translation>Sabit Disk</translation>
|
---|
3279 | </message>
|
---|
3280 | <message>
|
---|
3281 | <source>Network</source>
|
---|
3282 | <comment>DeviceType</comment>
|
---|
3283 | <translation>Ağ</translation>
|
---|
3284 | </message>
|
---|
3285 | <message>
|
---|
3286 | <source>USB</source>
|
---|
3287 | <comment>DeviceType</comment>
|
---|
3288 | <translation>USB</translation>
|
---|
3289 | </message>
|
---|
3290 | <message>
|
---|
3291 | <source>Shared Folder</source>
|
---|
3292 | <comment>DeviceType</comment>
|
---|
3293 | <translation>Paylaşılan Klasör</translation>
|
---|
3294 | </message>
|
---|
3295 | <message>
|
---|
3296 | <source>Disabled</source>
|
---|
3297 | <comment>ClipboardType</comment>
|
---|
3298 | <translation>Etkisizleştirildi</translation>
|
---|
3299 | </message>
|
---|
3300 | <message>
|
---|
3301 | <source>Host To Guest</source>
|
---|
3302 | <comment>ClipboardType</comment>
|
---|
3303 | <translation>Anamakineden Misafire</translation>
|
---|
3304 | </message>
|
---|
3305 | <message>
|
---|
3306 | <source>Guest To Host</source>
|
---|
3307 | <comment>ClipboardType</comment>
|
---|
3308 | <translation>Misafirden Anamakineye</translation>
|
---|
3309 | </message>
|
---|
3310 | <message>
|
---|
3311 | <source>Bidirectional</source>
|
---|
3312 | <comment>ClipboardType</comment>
|
---|
3313 | <translation>Çift Yönlü</translation>
|
---|
3314 | </message>
|
---|
3315 | <message>
|
---|
3316 | <source>Disabled</source>
|
---|
3317 | <comment>DragAndDropType</comment>
|
---|
3318 | <translation>Etkisizleştirildi</translation>
|
---|
3319 | </message>
|
---|
3320 | <message>
|
---|
3321 | <source>Host To Guest</source>
|
---|
3322 | <comment>DragAndDropType</comment>
|
---|
3323 | <translation>Anamakineden Misafire</translation>
|
---|
3324 | </message>
|
---|
3325 | <message>
|
---|
3326 | <source>Guest To Host</source>
|
---|
3327 | <comment>DragAndDropType</comment>
|
---|
3328 | <translation>Misafirden Anamakineye</translation>
|
---|
3329 | </message>
|
---|
3330 | <message>
|
---|
3331 | <source>Bidirectional</source>
|
---|
3332 | <comment>DragAndDropType</comment>
|
---|
3333 | <translation>Çift Yönlü</translation>
|
---|
3334 | </message>
|
---|
3335 | <message>
|
---|
3336 | <source>PS/2 Mouse</source>
|
---|
3337 | <comment>PointingHIDType</comment>
|
---|
3338 | <translation>PS/2 Fare</translation>
|
---|
3339 | </message>
|
---|
3340 | <message>
|
---|
3341 | <source>USB Mouse</source>
|
---|
3342 | <comment>PointingHIDType</comment>
|
---|
3343 | <translation>USB Fare</translation>
|
---|
3344 | </message>
|
---|
3345 | <message>
|
---|
3346 | <source>USB Tablet</source>
|
---|
3347 | <comment>PointingHIDType</comment>
|
---|
3348 | <translation>USB Tablet</translation>
|
---|
3349 | </message>
|
---|
3350 | <message>
|
---|
3351 | <source>PS/2 and USB Mouse</source>
|
---|
3352 | <comment>PointingHIDType</comment>
|
---|
3353 | <translation>PS/2 ve USB Fare</translation>
|
---|
3354 | </message>
|
---|
3355 | <message>
|
---|
3356 | <source>USB Multi-Touch Tablet</source>
|
---|
3357 | <comment>PointingHIDType</comment>
|
---|
3358 | <translation>USB Çoklu Dokunmalı Tablet</translation>
|
---|
3359 | </message>
|
---|
3360 | <message>
|
---|
3361 | <source>None</source>
|
---|
3362 | <comment>GraphicsControllerType</comment>
|
---|
3363 | <translation>Yok</translation>
|
---|
3364 | </message>
|
---|
3365 | <message>
|
---|
3366 | <source>VBoxVGA</source>
|
---|
3367 | <comment>GraphicsControllerType</comment>
|
---|
3368 | <translation>VBoxVGA</translation>
|
---|
3369 | </message>
|
---|
3370 | <message>
|
---|
3371 | <source>VMSVGA</source>
|
---|
3372 | <comment>GraphicsControllerType</comment>
|
---|
3373 | <translation>VMSVGA</translation>
|
---|
3374 | </message>
|
---|
3375 | <message>
|
---|
3376 | <source>VBoxSVGA</source>
|
---|
3377 | <comment>GraphicsControllerType</comment>
|
---|
3378 | <translation>VBoxSVGA</translation>
|
---|
3379 | </message>
|
---|
3380 | <message>
|
---|
3381 | <source>Normal</source>
|
---|
3382 | <comment>MediumType</comment>
|
---|
3383 | <translation>Normal</translation>
|
---|
3384 | </message>
|
---|
3385 | <message>
|
---|
3386 | <source>Immutable</source>
|
---|
3387 | <comment>MediumType</comment>
|
---|
3388 | <translation>Değiştirilemez</translation>
|
---|
3389 | </message>
|
---|
3390 | <message>
|
---|
3391 | <source>Writethrough</source>
|
---|
3392 | <comment>MediumType</comment>
|
---|
3393 | <translation>Doğrudan Yazım</translation>
|
---|
3394 | </message>
|
---|
3395 | <message>
|
---|
3396 | <source>Shareable</source>
|
---|
3397 | <comment>MediumType</comment>
|
---|
3398 | <translation>Paylaşılabilir</translation>
|
---|
3399 | </message>
|
---|
3400 | <message>
|
---|
3401 | <source>Readonly</source>
|
---|
3402 | <comment>MediumType</comment>
|
---|
3403 | <translation>Salt Okunur</translation>
|
---|
3404 | </message>
|
---|
3405 | <message>
|
---|
3406 | <source>Multi-attach</source>
|
---|
3407 | <comment>MediumType</comment>
|
---|
3408 | <translation>Çoklu Takma</translation>
|
---|
3409 | </message>
|
---|
3410 | <message>
|
---|
3411 | <source>Dynamically allocated storage</source>
|
---|
3412 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
3413 | <translation>Değişken olarak ayrılan depolama</translation>
|
---|
3414 | </message>
|
---|
3415 | <message>
|
---|
3416 | <source>New dynamically allocated storage</source>
|
---|
3417 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
3418 | <translation>Yeni değişken olarak ayrılan depolama</translation>
|
---|
3419 | </message>
|
---|
3420 | <message>
|
---|
3421 | <source>Dynamically allocated differencing storage</source>
|
---|
3422 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
3423 | <translation>Değişken olarak ayrılan ayrımlama depolaması</translation>
|
---|
3424 | </message>
|
---|
3425 | <message>
|
---|
3426 | <source>Fixed size storage</source>
|
---|
3427 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
3428 | <translation>Sabitlenmiş boyut depolama</translation>
|
---|
3429 | </message>
|
---|
3430 | <message>
|
---|
3431 | <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
|
---|
3432 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
3433 | <translation>Değişken olarak ayrılan depolama 2GB'tan daha az dosyalara böler</translation>
|
---|
3434 | </message>
|
---|
3435 | <message>
|
---|
3436 | <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source>
|
---|
3437 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
3438 | <translation>Değişken olarak ayrılan ayrımlama depolaması 2GB'tan daha az dosyalara böler</translation>
|
---|
3439 | </message>
|
---|
3440 | <message>
|
---|
3441 | <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
|
---|
3442 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
3443 | <translation>Sabitlenmiş boyut depolama 2GB'tan daha az dosyalara böler</translation>
|
---|
3444 | </message>
|
---|
3445 | <message>
|
---|
3446 | <source>Dynamically allocated compressed storage</source>
|
---|
3447 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
3448 | <translation>Değişken olarak ayrılan sıkıştırılmış depolama</translation>
|
---|
3449 | </message>
|
---|
3450 | <message>
|
---|
3451 | <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source>
|
---|
3452 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
3453 | <translation>Değişken olarak ayrılan ayrımlama sıkıştırılmış depolaması</translation>
|
---|
3454 | </message>
|
---|
3455 | <message>
|
---|
3456 | <source>Fixed size ESX storage</source>
|
---|
3457 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
3458 | <translation>Sabitlenmiş boyut ESX depolama</translation>
|
---|
3459 | </message>
|
---|
3460 | <message>
|
---|
3461 | <source>Fixed size storage on raw disk</source>
|
---|
3462 | <comment>MediumVariant</comment>
|
---|
3463 | <translation>Ham disk üzerinde sabitlenmiş boyut depolama</translation>
|
---|
3464 | </message>
|
---|
3465 | <message>
|
---|
3466 | <source>Not attached</source>
|
---|
3467 | <comment>NetworkAttachmentType</comment>
|
---|
3468 | <translation>Takılı değil</translation>
|
---|
3469 | </message>
|
---|
3470 | <message>
|
---|
3471 | <source>NAT</source>
|
---|
3472 | <comment>NetworkAttachmentType</comment>
|
---|
3473 | <translation>NAT</translation>
|
---|
3474 | </message>
|
---|
3475 | <message>
|
---|
3476 | <source>Bridged Adapter</source>
|
---|
3477 | <comment>NetworkAttachmentType</comment>
|
---|
3478 | <translation>Köprü Bağdaştırıcısı</translation>
|
---|
3479 | </message>
|
---|
3480 | <message>
|
---|
3481 | <source>Internal Network</source>
|
---|
3482 | <comment>NetworkAttachmentType</comment>
|
---|
3483 | <translation>Dahili Ağ</translation>
|
---|
3484 | </message>
|
---|
3485 | <message>
|
---|
3486 | <source>Host-only Adapter</source>
|
---|
3487 | <comment>NetworkAttachmentType</comment>
|
---|
3488 | <translation>Yalnızca-Anamakine Bağdaştırıcısı</translation>
|
---|
3489 | </message>
|
---|
3490 | <message>
|
---|
3491 | <source>Generic Driver</source>
|
---|
3492 | <comment>NetworkAttachmentType</comment>
|
---|
3493 | <translation>Genel Sürücü</translation>
|
---|
3494 | </message>
|
---|
3495 | <message>
|
---|
3496 | <source>NAT Network</source>
|
---|
3497 | <comment>NetworkAttachmentType</comment>
|
---|
3498 | <translation>NAT Ağı</translation>
|
---|
3499 | </message>
|
---|
3500 | <message>
|
---|
3501 | <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
|
---|
3502 | <comment>NetworkAdapterType</comment>
|
---|
3503 | <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
|
---|
3504 | </message>
|
---|
3505 | <message>
|
---|
3506 | <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
|
---|
3507 | <comment>NetworkAdapterType</comment>
|
---|
3508 | <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
|
---|
3509 | </message>
|
---|
3510 | <message>
|
---|
3511 | <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>
|
---|
3512 | <comment>NetworkAdapterType</comment>
|
---|
3513 | <translation>Intel PRO/1000 MT Masaüstü (82540EM)</translation>
|
---|
3514 | </message>
|
---|
3515 | <message>
|
---|
3516 | <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
|
---|
3517 | <comment>NetworkAdapterType</comment>
|
---|
3518 | <translation>Intel PRO/1000 T Sunucu (82543GC)</translation>
|
---|
3519 | </message>
|
---|
3520 | <message>
|
---|
3521 | <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source>
|
---|
3522 | <comment>NetworkAdapterType</comment>
|
---|
3523 | <translation>Intel PRO/1000 MT Sunucu (82545EM)</translation>
|
---|
3524 | </message>
|
---|
3525 | <message>
|
---|
3526 | <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
|
---|
3527 | <comment>NetworkAdapterType</comment>
|
---|
3528 | <translation>Yarı Sanallaştırılmış Ağ (virtio-net)</translation>
|
---|
3529 | </message>
|
---|
3530 | <message>
|
---|
3531 | <source>Deny</source>
|
---|
3532 | <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
|
---|
3533 | <translation>Reddet</translation>
|
---|
3534 | </message>
|
---|
3535 | <message>
|
---|
3536 | <source>Allow VMs</source>
|
---|
3537 | <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
|
---|
3538 | <translation>VM'lere izin ver</translation>
|
---|
3539 | </message>
|
---|
3540 | <message>
|
---|
3541 | <source>Allow All</source>
|
---|
3542 | <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
|
---|
3543 | <translation>Tümüne izin ver</translation>
|
---|
3544 | </message>
|
---|
3545 | <message>
|
---|
3546 | <source>Disconnected</source>
|
---|
3547 | <comment>PortMode</comment>
|
---|
3548 | <translation>Bağlantı kesildi</translation>
|
---|
3549 | </message>
|
---|
3550 | <message>
|
---|
3551 | <source>Host Pipe</source>
|
---|
3552 | <comment>PortMode</comment>
|
---|
3553 | <translation>Anamakine Hattı</translation>
|
---|
3554 | </message>
|
---|
3555 | <message>
|
---|
3556 | <source>Host Device</source>
|
---|
3557 | <comment>PortMode</comment>
|
---|
3558 | <translation>Anamakine Aygıtı</translation>
|
---|
3559 | </message>
|
---|
3560 | <message>
|
---|
3561 | <source>Raw File</source>
|
---|
3562 | <comment>PortMode</comment>
|
---|
3563 | <translation>Ham Dosya</translation>
|
---|
3564 | </message>
|
---|
3565 | <message>
|
---|
3566 | <source>TCP</source>
|
---|
3567 | <comment>PortMode</comment>
|
---|
3568 | <translation>TCP</translation>
|
---|
3569 | </message>
|
---|
3570 | <message>
|
---|
3571 | <source>OHCI</source>
|
---|
3572 | <comment>USBControllerType</comment>
|
---|
3573 | <translation>OHCI</translation>
|
---|
3574 | </message>
|
---|
3575 | <message>
|
---|
3576 | <source>EHCI</source>
|
---|
3577 | <comment>USBControllerType</comment>
|
---|
3578 | <translation>EHCI</translation>
|
---|
3579 | </message>
|
---|
3580 | <message>
|
---|
3581 | <source>xHCI</source>
|
---|
3582 | <comment>USBControllerType</comment>
|
---|
3583 | <translation>xHCI</translation>
|
---|
3584 | </message>
|
---|
3585 | <message>
|
---|
3586 | <source>Not supported</source>
|
---|
3587 | <comment>USBDeviceState</comment>
|
---|
3588 | <translation>Desteklenmiyor</translation>
|
---|
3589 | </message>
|
---|
3590 | <message>
|
---|
3591 | <source>Unavailable</source>
|
---|
3592 | <comment>USBDeviceState</comment>
|
---|
3593 | <translation>Kullanılamaz</translation>
|
---|
3594 | </message>
|
---|
3595 | <message>
|
---|
3596 | <source>Busy</source>
|
---|
3597 | <comment>USBDeviceState</comment>
|
---|
3598 | <translation>Meşgul</translation>
|
---|
3599 | </message>
|
---|
3600 | <message>
|
---|
3601 | <source>Available</source>
|
---|
3602 | <comment>USBDeviceState</comment>
|
---|
3603 | <translation>Kullanılabilir</translation>
|
---|
3604 | </message>
|
---|
3605 | <message>
|
---|
3606 | <source>Held</source>
|
---|
3607 | <comment>USBDeviceState</comment>
|
---|
3608 | <translation>Tutuldu</translation>
|
---|
3609 | </message>
|
---|
3610 | <message>
|
---|
3611 | <source>Captured</source>
|
---|
3612 | <comment>USBDeviceState</comment>
|
---|
3613 | <translation>Yakalandı</translation>
|
---|
3614 | </message>
|
---|
3615 | <message>
|
---|
3616 | <source>Ignore</source>
|
---|
3617 | <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
|
---|
3618 | <translation>Yoksay</translation>
|
---|
3619 | </message>
|
---|
3620 | <message>
|
---|
3621 | <source>Hold</source>
|
---|
3622 | <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
|
---|
3623 | <translation>Tut</translation>
|
---|
3624 | </message>
|
---|
3625 | <message>
|
---|
3626 | <source>Windows Multimedia</source>
|
---|
3627 | <comment>AudioDriverType</comment>
|
---|
3628 | <translation>Windows Çoklu Ortam</translation>
|
---|
3629 | </message>
|
---|
3630 | <message>
|
---|
3631 | <source>Windows DirectSound</source>
|
---|
3632 | <comment>AudioDriverType</comment>
|
---|
3633 | <translation>Windows DirectSound</translation>
|
---|
3634 | </message>
|
---|
3635 | <message>
|
---|
3636 | <source>PulseAudio</source>
|
---|
3637 | <comment>AudioDriverType</comment>
|
---|
3638 | <translation>PulseAudio</translation>
|
---|
3639 | </message>
|
---|
3640 | <message>
|
---|
3641 | <source>Solaris Audio</source>
|
---|
3642 | <comment>AudioDriverType</comment>
|
---|
3643 | <translation>Solaris Audio</translation>
|
---|
3644 | </message>
|
---|
3645 | <message>
|
---|
3646 | <source>ICH AC97</source>
|
---|
3647 | <comment>AudioControllerType</comment>
|
---|
3648 | <translation>ICH AC97</translation>
|
---|
3649 | </message>
|
---|
3650 | <message>
|
---|
3651 | <source>SoundBlaster 16</source>
|
---|
3652 | <comment>AudioControllerType</comment>
|
---|
3653 | <translation>SoundBlaster 16</translation>
|
---|
3654 | </message>
|
---|
3655 | <message>
|
---|
3656 | <source>Intel HD Audio</source>
|
---|
3657 | <comment>AudioControllerType</comment>
|
---|
3658 | <translation>Intel HD Audio</translation>
|
---|
3659 | </message>
|
---|
3660 | <message>
|
---|
3661 | <source>Null</source>
|
---|
3662 | <comment>AuthType</comment>
|
---|
3663 | <translation>Belirsiz</translation>
|
---|
3664 | </message>
|
---|
3665 | <message>
|
---|
3666 | <source>External</source>
|
---|
3667 | <comment>AuthType</comment>
|
---|
3668 | <translation>Harici</translation>
|
---|
3669 | </message>
|
---|
3670 | <message>
|
---|
3671 | <source>Guest</source>
|
---|
3672 | <comment>AuthType</comment>
|
---|
3673 | <translation>Misafir</translation>
|
---|
3674 | </message>
|
---|
3675 | <message>
|
---|
3676 | <source>IDE</source>
|
---|
3677 | <comment>StorageBus</comment>
|
---|
3678 | <translation>IDE</translation>
|
---|
3679 | </message>
|
---|
3680 | <message>
|
---|
3681 | <source>SATA</source>
|
---|
3682 | <comment>StorageBus</comment>
|
---|
3683 | <translation>SATA</translation>
|
---|
3684 | </message>
|
---|
3685 | <message>
|
---|
3686 | <source>SCSI</source>
|
---|
3687 | <comment>StorageBus</comment>
|
---|
3688 | <translation>SCSI</translation>
|
---|
3689 | </message>
|
---|
3690 | <message>
|
---|
3691 | <source>Floppy</source>
|
---|
3692 | <comment>StorageBus</comment>
|
---|
3693 | <translation>Disket</translation>
|
---|
3694 | </message>
|
---|
3695 | <message>
|
---|
3696 | <source>SAS</source>
|
---|
3697 | <comment>StorageBus</comment>
|
---|
3698 | <translation>SAS</translation>
|
---|
3699 | </message>
|
---|
3700 | <message>
|
---|
3701 | <source>USB</source>
|
---|
3702 | <comment>StorageBus</comment>
|
---|
3703 | <translation>USB</translation>
|
---|
3704 | </message>
|
---|
3705 | <message>
|
---|
3706 | <source>PCIe</source>
|
---|
3707 | <comment>StorageBus</comment>
|
---|
3708 | <translation>PCIe</translation>
|
---|
3709 | </message>
|
---|
3710 | <message>
|
---|
3711 | <source>virtio-scsi</source>
|
---|
3712 | <comment>StorageBus</comment>
|
---|
3713 | <translation>virtio-scsi</translation>
|
---|
3714 | </message>
|
---|
3715 | <message>
|
---|
3716 | <source>LsiLogic</source>
|
---|
3717 | <comment>StorageControllerType</comment>
|
---|
3718 | <translation>LsiLogic</translation>
|
---|
3719 | </message>
|
---|
3720 | <message>
|
---|
3721 | <source>BusLogic</source>
|
---|
3722 | <comment>StorageControllerType</comment>
|
---|
3723 | <translation>BusLogic</translation>
|
---|
3724 | </message>
|
---|
3725 | <message>
|
---|
3726 | <source>AHCI</source>
|
---|
3727 | <comment>StorageControllerType</comment>
|
---|
3728 | <translation>AHCI</translation>
|
---|
3729 | </message>
|
---|
3730 | <message>
|
---|
3731 | <source>PIIX3</source>
|
---|
3732 | <comment>StorageControllerType</comment>
|
---|
3733 | <translation>PIIX3</translation>
|
---|
3734 | </message>
|
---|
3735 | <message>
|
---|
3736 | <source>PIIX4</source>
|
---|
3737 | <comment>StorageControllerType</comment>
|
---|
3738 | <translation>PIIX4</translation>
|
---|
3739 | </message>
|
---|
3740 | <message>
|
---|
3741 | <source>ICH6</source>
|
---|
3742 | <comment>StorageControllerType</comment>
|
---|
3743 | <translation>ICH6</translation>
|
---|
3744 | </message>
|
---|
3745 | <message>
|
---|
3746 | <source>I82078</source>
|
---|
3747 | <comment>StorageControllerType</comment>
|
---|
3748 | <translation>I82078</translation>
|
---|
3749 | </message>
|
---|
3750 | <message>
|
---|
3751 | <source>LsiLogic SAS</source>
|
---|
3752 | <comment>StorageControllerType</comment>
|
---|
3753 | <translation>LsiLogic SAS</translation>
|
---|
3754 | </message>
|
---|
3755 | <message>
|
---|
3756 | <source>USB</source>
|
---|
3757 | <comment>StorageControllerType</comment>
|
---|
3758 | <translation>USB</translation>
|
---|
3759 | </message>
|
---|
3760 | <message>
|
---|
3761 | <source>NVMe</source>
|
---|
3762 | <comment>StorageControllerType</comment>
|
---|
3763 | <translation>NVMe</translation>
|
---|
3764 | </message>
|
---|
3765 | <message>
|
---|
3766 | <source>virtio-scsi</source>
|
---|
3767 | <comment>StorageControllerType</comment>
|
---|
3768 | <translation>virtio-scsi</translation>
|
---|
3769 | </message>
|
---|
3770 | <message>
|
---|
3771 | <source>PIIX3</source>
|
---|
3772 | <comment>ChipsetType</comment>
|
---|
3773 | <translation>PIIX3</translation>
|
---|
3774 | </message>
|
---|
3775 | <message>
|
---|
3776 | <source>ICH9</source>
|
---|
3777 | <comment>ChipsetType</comment>
|
---|
3778 | <translation>ICH9</translation>
|
---|
3779 | </message>
|
---|
3780 | <message>
|
---|
3781 | <source>UDP</source>
|
---|
3782 | <comment>NATProtocol</comment>
|
---|
3783 | <translation>UDP</translation>
|
---|
3784 | </message>
|
---|
3785 | <message>
|
---|
3786 | <source>TCP</source>
|
---|
3787 | <comment>NATProtocol</comment>
|
---|
3788 | <translation>TCP</translation>
|
---|
3789 | </message>
|
---|
3790 | <message>
|
---|
3791 | <source>Undefined</source>
|
---|
3792 | <comment>GuestSessionStatus</comment>
|
---|
3793 | <translation>Tanımsız</translation>
|
---|
3794 | </message>
|
---|
3795 | <message>
|
---|
3796 | <source>Starting</source>
|
---|
3797 | <comment>GuestSessionStatus</comment>
|
---|
3798 | <translation>Başlatılıyor</translation>
|
---|
3799 | </message>
|
---|
3800 | <message>
|
---|
3801 | <source>Started</source>
|
---|
3802 | <comment>GuestSessionStatus</comment>
|
---|
3803 | <translation>Başlatıldı</translation>
|
---|
3804 | </message>
|
---|
3805 | <message>
|
---|
3806 | <source>Terminating</source>
|
---|
3807 | <comment>GuestSessionStatus</comment>
|
---|
3808 | <translation>Sonlandırılıyor</translation>
|
---|
3809 | </message>
|
---|
3810 | <message>
|
---|
3811 | <source>Terminated</source>
|
---|
3812 | <comment>GuestSessionStatus</comment>
|
---|
3813 | <translation>Sonlandırıldı</translation>
|
---|
3814 | </message>
|
---|
3815 | <message>
|
---|
3816 | <source>Down</source>
|
---|
3817 | <comment>GuestSessionStatus</comment>
|
---|
3818 | <translation>Kapandı</translation>
|
---|
3819 | </message>
|
---|
3820 | <message>
|
---|
3821 | <source>Error</source>
|
---|
3822 | <comment>GuestSessionStatus</comment>
|
---|
3823 | <translation>Hata</translation>
|
---|
3824 | </message>
|
---|
3825 | <message>
|
---|
3826 | <source>Undefined</source>
|
---|
3827 | <comment>ProcessStatus</comment>
|
---|
3828 | <translation>Tanımsız</translation>
|
---|
3829 | </message>
|
---|
3830 | <message>
|
---|
3831 | <source>Starting</source>
|
---|
3832 | <comment>ProcessStatus</comment>
|
---|
3833 | <translation>Başlatılıyor</translation>
|
---|
3834 | </message>
|
---|
3835 | <message>
|
---|
3836 | <source>Started</source>
|
---|
3837 | <comment>ProcessStatus</comment>
|
---|
3838 | <translation>Başlatıldı</translation>
|
---|
3839 | </message>
|
---|
3840 | <message>
|
---|
3841 | <source>Paused</source>
|
---|
3842 | <comment>ProcessStatus</comment>
|
---|
3843 | <translation>Duraklatıldı</translation>
|
---|
3844 | </message>
|
---|
3845 | <message>
|
---|
3846 | <source>Terminating</source>
|
---|
3847 | <comment>ProcessStatus</comment>
|
---|
3848 | <translation>Sonlandırılıyor</translation>
|
---|
3849 | </message>
|
---|
3850 | <message>
|
---|
3851 | <source>Down</source>
|
---|
3852 | <comment>ProcessStatus</comment>
|
---|
3853 | <translation>Kapandı</translation>
|
---|
3854 | </message>
|
---|
3855 | <message>
|
---|
3856 | <source>Error</source>
|
---|
3857 | <comment>ProcessStatus</comment>
|
---|
3858 | <translation>Hata</translation>
|
---|
3859 | </message>
|
---|
3860 | <message>
|
---|
3861 | <source>IDE Primary Device 0</source>
|
---|
3862 | <comment>StorageSlot</comment>
|
---|
3863 | <translation>IDE Birincil Aygıt 0</translation>
|
---|
3864 | </message>
|
---|
3865 | <message>
|
---|
3866 | <source>IDE Primary Device 1</source>
|
---|
3867 | <comment>StorageSlot</comment>
|
---|
3868 | <translation>IDE Birincil Aygıt 1</translation>
|
---|
3869 | </message>
|
---|
3870 | <message>
|
---|
3871 | <source>IDE Secondary Device 0</source>
|
---|
3872 | <comment>StorageSlot</comment>
|
---|
3873 | <translation>IDE İkincil Aygıt 0</translation>
|
---|
3874 | </message>
|
---|
3875 | <message>
|
---|
3876 | <source>IDE Secondary Device 1</source>
|
---|
3877 | <comment>StorageSlot</comment>
|
---|
3878 | <translation>IDE İkincil Aygıt 1</translation>
|
---|
3879 | </message>
|
---|
3880 | <message>
|
---|
3881 | <source>SATA Port %1</source>
|
---|
3882 | <comment>StorageSlot</comment>
|
---|
3883 | <translation>SATA B.Noktası %1</translation>
|
---|
3884 | </message>
|
---|
3885 | <message>
|
---|
3886 | <source>SCSI Port %1</source>
|
---|
3887 | <comment>StorageSlot</comment>
|
---|
3888 | <translation>SCSI B.Noktası %1</translation>
|
---|
3889 | </message>
|
---|
3890 | <message>
|
---|
3891 | <source>SAS Port %1</source>
|
---|
3892 | <comment>StorageSlot</comment>
|
---|
3893 | <translation>SAS B.Noktası %1</translation>
|
---|
3894 | </message>
|
---|
3895 | <message>
|
---|
3896 | <source>Floppy Device %1</source>
|
---|
3897 | <comment>StorageSlot</comment>
|
---|
3898 | <translation>Disket Aygıtı %1</translation>
|
---|
3899 | </message>
|
---|
3900 | <message>
|
---|
3901 | <source>USB Port %1</source>
|
---|
3902 | <comment>StorageSlot</comment>
|
---|
3903 | <translation>USB B.Noktası %1</translation>
|
---|
3904 | </message>
|
---|
3905 | <message>
|
---|
3906 | <source>NVMe Port %1</source>
|
---|
3907 | <comment>StorageSlot</comment>
|
---|
3908 | <translation>NVMe B.Noktası %1</translation>
|
---|
3909 | </message>
|
---|
3910 | <message>
|
---|
3911 | <source>virtio-scsi Port %1</source>
|
---|
3912 | <comment>StorageSlot</comment>
|
---|
3913 | <translation>virtio-scsi B.Noktası %1</translation>
|
---|
3914 | </message>
|
---|
3915 | <message>
|
---|
3916 | <source>General</source>
|
---|
3917 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
3918 | <translation>Genel</translation>
|
---|
3919 | </message>
|
---|
3920 | <message>
|
---|
3921 | <source>Preview</source>
|
---|
3922 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
3923 | <translation>Önizleme</translation>
|
---|
3924 | </message>
|
---|
3925 | <message>
|
---|
3926 | <source>System</source>
|
---|
3927 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
3928 | <translation>Sistem</translation>
|
---|
3929 | </message>
|
---|
3930 | <message>
|
---|
3931 | <source>Display</source>
|
---|
3932 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
3933 | <translation>Ekran</translation>
|
---|
3934 | </message>
|
---|
3935 | <message>
|
---|
3936 | <source>Storage</source>
|
---|
3937 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
3938 | <translation>Depolama</translation>
|
---|
3939 | </message>
|
---|
3940 | <message>
|
---|
3941 | <source>Audio</source>
|
---|
3942 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
3943 | <translation>Ses</translation>
|
---|
3944 | </message>
|
---|
3945 | <message>
|
---|
3946 | <source>Network</source>
|
---|
3947 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
3948 | <translation>Ağ</translation>
|
---|
3949 | </message>
|
---|
3950 | <message>
|
---|
3951 | <source>Serial ports</source>
|
---|
3952 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
3953 | <translation>Seri b.noktaları</translation>
|
---|
3954 | </message>
|
---|
3955 | <message>
|
---|
3956 | <source>USB</source>
|
---|
3957 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
3958 | <translation>USB</translation>
|
---|
3959 | </message>
|
---|
3960 | <message>
|
---|
3961 | <source>Shared folders</source>
|
---|
3962 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
3963 | <translation>Paylaşılan klasörler</translation>
|
---|
3964 | </message>
|
---|
3965 | <message>
|
---|
3966 | <source>User interface</source>
|
---|
3967 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
3968 | <translation>Kullanıcı arayüzü</translation>
|
---|
3969 | </message>
|
---|
3970 | <message>
|
---|
3971 | <source>Description</source>
|
---|
3972 | <comment>DetailsElementType</comment>
|
---|
3973 | <translation>Açıklama</translation>
|
---|
3974 | </message>
|
---|
3975 | <message>
|
---|
3976 | <source>Hard Disks</source>
|
---|
3977 | <comment>IndicatorType</comment>
|
---|
3978 | <translation>Sabit Diskler</translation>
|
---|
3979 | </message>
|
---|
3980 | <message>
|
---|
3981 | <source>Optical Disks</source>
|
---|
3982 | <comment>IndicatorType</comment>
|
---|
3983 | <translation>Optik Diskler</translation>
|
---|
3984 | </message>
|
---|
3985 | <message>
|
---|
3986 | <source>Floppy Disks</source>
|
---|
3987 | <comment>IndicatorType</comment>
|
---|
3988 | <translation>Disketler</translation>
|
---|
3989 | </message>
|
---|
3990 | <message>
|
---|
3991 | <source>Audio</source>
|
---|
3992 | <comment>IndicatorType</comment>
|
---|
3993 | <translation>Ses</translation>
|
---|
3994 | </message>
|
---|
3995 | <message>
|
---|
3996 | <source>Network</source>
|
---|
3997 | <comment>IndicatorType</comment>
|
---|
3998 | <translation>Ağ</translation>
|
---|
3999 | </message>
|
---|
4000 | <message>
|
---|
4001 | <source>USB</source>
|
---|
4002 | <comment>IndicatorType</comment>
|
---|
4003 | <translation>USB</translation>
|
---|
4004 | </message>
|
---|
4005 | <message>
|
---|
4006 | <source>Shared Folders</source>
|
---|
4007 | <comment>IndicatorType</comment>
|
---|
4008 | <translation>Paylaşılan Klasörler</translation>
|
---|
4009 | </message>
|
---|
4010 | <message>
|
---|
4011 | <source>Display</source>
|
---|
4012 | <comment>IndicatorType</comment>
|
---|
4013 | <translation>Ekran</translation>
|
---|
4014 | </message>
|
---|
4015 | <message>
|
---|
4016 | <source>Recording</source>
|
---|
4017 | <comment>IndicatorType</comment>
|
---|
4018 | <translation>Kayıt</translation>
|
---|
4019 | </message>
|
---|
4020 | <message>
|
---|
4021 | <source>Features</source>
|
---|
4022 | <comment>IndicatorType</comment>
|
---|
4023 | <translation>Özellikler</translation>
|
---|
4024 | </message>
|
---|
4025 | <message>
|
---|
4026 | <source>Mouse</source>
|
---|
4027 | <comment>IndicatorType</comment>
|
---|
4028 | <translation>Fare</translation>
|
---|
4029 | </message>
|
---|
4030 | <message>
|
---|
4031 | <source>Keyboard</source>
|
---|
4032 | <comment>IndicatorType</comment>
|
---|
4033 | <translation>Klavye</translation>
|
---|
4034 | </message>
|
---|
4035 | <message>
|
---|
4036 | <source>General</source>
|
---|
4037 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
4038 | <translation>Genel</translation>
|
---|
4039 | </message>
|
---|
4040 | <message>
|
---|
4041 | <source>Preview</source>
|
---|
4042 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
4043 | <translation>Önizleme</translation>
|
---|
4044 | </message>
|
---|
4045 | <message>
|
---|
4046 | <source>System</source>
|
---|
4047 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
4048 | <translation>Sistem</translation>
|
---|
4049 | </message>
|
---|
4050 | <message>
|
---|
4051 | <source>Display</source>
|
---|
4052 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
4053 | <translation>Ekran</translation>
|
---|
4054 | </message>
|
---|
4055 | <message>
|
---|
4056 | <source>Storage</source>
|
---|
4057 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
4058 | <translation>Depolama</translation>
|
---|
4059 | </message>
|
---|
4060 | <message>
|
---|
4061 | <source>Audio</source>
|
---|
4062 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
4063 | <translation>Ses</translation>
|
---|
4064 | </message>
|
---|
4065 | <message>
|
---|
4066 | <source>Network</source>
|
---|
4067 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
4068 | <translation>Ağ</translation>
|
---|
4069 | </message>
|
---|
4070 | <message>
|
---|
4071 | <source>Serial ports</source>
|
---|
4072 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
4073 | <translation>Seri b.noktaları</translation>
|
---|
4074 | </message>
|
---|
4075 | <message>
|
---|
4076 | <source>USB</source>
|
---|
4077 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
4078 | <translation>USB</translation>
|
---|
4079 | </message>
|
---|
4080 | <message>
|
---|
4081 | <source>Shared folders</source>
|
---|
4082 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
4083 | <translation>Paylaşılan klasörler</translation>
|
---|
4084 | </message>
|
---|
4085 | <message>
|
---|
4086 | <source>User interface</source>
|
---|
4087 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
4088 | <translation>Kullanıcı arayüzü</translation>
|
---|
4089 | </message>
|
---|
4090 | <message>
|
---|
4091 | <source>Description</source>
|
---|
4092 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
4093 | <translation>Açıklama</translation>
|
---|
4094 | </message>
|
---|
4095 | <message>
|
---|
4096 | <source>Runtime attributes</source>
|
---|
4097 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
4098 | <translation>Çalışma zamanı öznitelikleri</translation>
|
---|
4099 | </message>
|
---|
4100 | <message>
|
---|
4101 | <source>Storage statistics</source>
|
---|
4102 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
4103 | <translation>Depolama istatistikleri</translation>
|
---|
4104 | </message>
|
---|
4105 | <message>
|
---|
4106 | <source>Network statistics</source>
|
---|
4107 | <comment>InformationElementType</comment>
|
---|
4108 | <translation>Ağ istatistikleri</translation>
|
---|
4109 | </message>
|
---|
4110 | <message>
|
---|
4111 | <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
|
---|
4112 | <comment>UIMediumFormat</comment>
|
---|
4113 | <translation>VDI (VirtualBox Disk Kalıbı)</translation>
|
---|
4114 | </message>
|
---|
4115 | <message>
|
---|
4116 | <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source>
|
---|
4117 | <comment>UIMediumFormat</comment>
|
---|
4118 | <translation>VMDK (Sanal Makine Diski)</translation>
|
---|
4119 | </message>
|
---|
4120 | <message>
|
---|
4121 | <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source>
|
---|
4122 | <comment>UIMediumFormat</comment>
|
---|
4123 | <translation>VHD (Sanal Sabit Disk)</translation>
|
---|
4124 | </message>
|
---|
4125 | <message>
|
---|
4126 | <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source>
|
---|
4127 | <comment>UIMediumFormat</comment>
|
---|
4128 | <translation>HDD (Paralel Sabit Disk)</translation>
|
---|
4129 | </message>
|
---|
4130 | <message>
|
---|
4131 | <source>QED (QEMU enhanced disk)</source>
|
---|
4132 | <comment>UIMediumFormat</comment>
|
---|
4133 | <translation>QED (QEMU Geliştirilmiş Disk)</translation>
|
---|
4134 | </message>
|
---|
4135 | <message>
|
---|
4136 | <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
|
---|
4137 | <comment>UIMediumFormat</comment>
|
---|
4138 | <translation>QCOW (QEMU Yazarken Kopyalama)</translation>
|
---|
4139 | </message>
|
---|
4140 | <message>
|
---|
4141 | <source>Video/Audio</source>
|
---|
4142 | <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment>
|
---|
4143 | <translation>Görüntü/Ses</translation>
|
---|
4144 | </message>
|
---|
4145 | <message>
|
---|
4146 | <source>Video Only</source>
|
---|
4147 | <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment>
|
---|
4148 | <translation>Yalnızca Görüntü</translation>
|
---|
4149 | </message>
|
---|
4150 | <message>
|
---|
4151 | <source>Audio Only</source>
|
---|
4152 | <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment>
|
---|
4153 | <translation>Yalnızca Ses</translation>
|
---|
4154 | </message>
|
---|
4155 | <message>
|
---|
4156 | <source>Adapter %1</source>
|
---|
4157 | <translation>Bağdaştırıcı %1</translation>
|
---|
4158 | </message>
|
---|
4159 | <message>
|
---|
4160 | <source>PCnet-ISA (Am79C960)</source>
|
---|
4161 | <comment>NetworkAdapterType</comment>
|
---|
4162 | <translation>PCnet-ISA (Am79C960)</translation>
|
---|
4163 | </message>
|
---|
4164 | <message>
|
---|
4165 | <source>Cloud Network [EXPERIMENTAL]</source>
|
---|
4166 | <comment>NetworkAttachmentType</comment>
|
---|
4167 | <translation>Bulut Ağı [DENEYSEL]</translation>
|
---|
4168 | </message>
|
---|
4169 | <message>
|
---|
4170 | <source>Provisioning</source>
|
---|
4171 | <comment>CloudMachineState</comment>
|
---|
4172 | <translation>Sağlanıyor</translation>
|
---|
4173 | </message>
|
---|
4174 | <message>
|
---|
4175 | <source>Running</source>
|
---|
4176 | <comment>CloudMachineState</comment>
|
---|
4177 | <translation>Çalışıyor</translation>
|
---|
4178 | </message>
|
---|
4179 | <message>
|
---|
4180 | <source>Starting</source>
|
---|
4181 | <comment>CloudMachineState</comment>
|
---|
4182 | <translation>Başlatılıyor</translation>
|
---|
4183 | </message>
|
---|
4184 | <message>
|
---|
4185 | <source>Stopping</source>
|
---|
4186 | <comment>CloudMachineState</comment>
|
---|
4187 | <translation>Durduruluyor</translation>
|
---|
4188 | </message>
|
---|
4189 | <message>
|
---|
4190 | <source>Stopped</source>
|
---|
4191 | <comment>CloudMachineState</comment>
|
---|
4192 | <translation>Durdu</translation>
|
---|
4193 | </message>
|
---|
4194 | <message>
|
---|
4195 | <source>Creating Image</source>
|
---|
4196 | <comment>CloudMachineState</comment>
|
---|
4197 | <translation>Kalıp oluşturuluyor</translation>
|
---|
4198 | </message>
|
---|
4199 | <message>
|
---|
4200 | <source>Terminating</source>
|
---|
4201 | <comment>CloudMachineState</comment>
|
---|
4202 | <translation>Sonlandırılıyor</translation>
|
---|
4203 | </message>
|
---|
4204 | <message>
|
---|
4205 | <source>Terminated</source>
|
---|
4206 | <comment>CloudMachineState</comment>
|
---|
4207 | <translation>Sonlandırıldı</translation>
|
---|
4208 | </message>
|
---|
4209 | <message>
|
---|
4210 | <source>Aborted-Saved</source>
|
---|
4211 | <comment>MachineState</comment>
|
---|
4212 | <translation>İptal Edildi-Kaydedildi</translation>
|
---|
4213 | </message>
|
---|
4214 | <message>
|
---|
4215 | <source>None</source>
|
---|
4216 | <comment>PointingHIDType</comment>
|
---|
4217 | <translation>Hiçbiri</translation>
|
---|
4218 | </message>
|
---|
4219 | <message>
|
---|
4220 | <source>USB MT TouchScreen and TouchPad</source>
|
---|
4221 | <comment>PointingHIDType</comment>
|
---|
4222 | <translation>USB MT Dokunmatik Ekran ve Dokunmatik Yüzey</translation>
|
---|
4223 | </message>
|
---|
4224 | <message>
|
---|
4225 | <source>Host-only Adapter [DEPRECATED]</source>
|
---|
4226 | <comment>NetworkAttachmentType</comment>
|
---|
4227 | <translation>Yalnızca-Anamakine Bağdaştırıcısı [KULLANIM DIŞI]</translation>
|
---|
4228 | </message>
|
---|
4229 | <message>
|
---|
4230 | <source>Host-only Network</source>
|
---|
4231 | <comment>NetworkAttachmentType</comment>
|
---|
4232 | <translation>Yalnızca-Anamakine Ağı</translation>
|
---|
4233 | </message>
|
---|
4234 | <message>
|
---|
4235 | <source>Novell NE2000 (NE2000)</source>
|
---|
4236 | <comment>NetworkAdapterType</comment>
|
---|
4237 | <translation>Novell NE2000 (NE2000)</translation>
|
---|
4238 | </message>
|
---|
4239 | <message>
|
---|
4240 | <source>Novell NE1000 (NE1000)</source>
|
---|
4241 | <comment>NetworkAdapterType</comment>
|
---|
4242 | <translation>Novell NE1000 (NE1000)</translation>
|
---|
4243 | </message>
|
---|
4244 | <message>
|
---|
4245 | <source>WD EtherCard Plus 16 (WD8013EBT)</source>
|
---|
4246 | <comment>NetworkAdapterType</comment>
|
---|
4247 | <translation>WD EtherCard Plus 16 (WD8013EBT)</translation>
|
---|
4248 | </message>
|
---|
4249 | <message>
|
---|
4250 | <source>WD EtherCard Plus (WD8013E)</source>
|
---|
4251 | <comment>NetworkAdapterType</comment>
|
---|
4252 | <translation>WD EtherCard Plus (WD8013E)</translation>
|
---|
4253 | </message>
|
---|
4254 | <message>
|
---|
4255 | <source>3Com EtherLink II (3C503)</source>
|
---|
4256 | <comment>NetworkAdapterType</comment>
|
---|
4257 | <translation>3Com EtherLink II (3C503)</translation>
|
---|
4258 | </message>
|
---|
4259 | <message>
|
---|
4260 | <source>3Com EtherLink (3C501)</source>
|
---|
4261 | <comment>NetworkAdapterType</comment>
|
---|
4262 | <translation>3Com EtherLink (3C501)</translation>
|
---|
4263 | </message>
|
---|
4264 | <message>
|
---|
4265 | <source>Default</source>
|
---|
4266 | <comment>AudioDriverType</comment>
|
---|
4267 | <translation>Varsayılan</translation>
|
---|
4268 | </message>
|
---|
4269 | <message>
|
---|
4270 | <source>Null Audio</source>
|
---|
4271 | <comment>AudioDriverType</comment>
|
---|
4272 | <translation>Belirsiz Ses</translation>
|
---|
4273 | </message>
|
---|
4274 | <message>
|
---|
4275 | <source>OSS Audio</source>
|
---|
4276 | <comment>AudioDriverType</comment>
|
---|
4277 | <translation>OSS Ses</translation>
|
---|
4278 | </message>
|
---|
4279 | <message>
|
---|
4280 | <source>ALSA Audio</source>
|
---|
4281 | <comment>AudioDriverType</comment>
|
---|
4282 | <translation>ALSA Ses</translation>
|
---|
4283 | </message>
|
---|
4284 | <message>
|
---|
4285 | <source>Windows Audio Session</source>
|
---|
4286 | <comment>AudioDriverType</comment>
|
---|
4287 | <translation>Windows Ses Oturumu</translation>
|
---|
4288 | </message>
|
---|
4289 | <message>
|
---|
4290 | <source>Core Audio</source>
|
---|
4291 | <comment>AudioDriverType</comment>
|
---|
4292 | <translation>Core Audio</translation>
|
---|
4293 | </message>
|
---|
4294 | <message>
|
---|
4295 | <source>Timed Out (Killed)</source>
|
---|
4296 | <comment>GuestSessionStatus</comment>
|
---|
4297 | <translation>Zaman Aşımına Uğradı (Sonlandı)</translation>
|
---|
4298 | </message>
|
---|
4299 | <message>
|
---|
4300 | <source>Timed Out (Abnormally)</source>
|
---|
4301 | <comment>GuestSessionStatus</comment>
|
---|
4302 | <translation>Zaman Aşımına Uğradı (Anormal Olarak)</translation>
|
---|
4303 | </message>
|
---|
4304 | <message>
|
---|
4305 | <source>Terminated (Normally)</source>
|
---|
4306 | <comment>ProcessStatus</comment>
|
---|
4307 | <translation>Sonlandırıldı (Normal Olarak)</translation>
|
---|
4308 | </message>
|
---|
4309 | <message>
|
---|
4310 | <source>Terminated (Signal)</source>
|
---|
4311 | <comment>ProcessStatus</comment>
|
---|
4312 | <translation>Sonlandırıldı (Sinyal)</translation>
|
---|
4313 | </message>
|
---|
4314 | <message>
|
---|
4315 | <source>Terminated (Abnormally)</source>
|
---|
4316 | <comment>ProcessStatus</comment>
|
---|
4317 | <translation>Sonlandırıldı (Anormal Olarak)</translation>
|
---|
4318 | </message>
|
---|
4319 | <message>
|
---|
4320 | <source>Timed Out (Killed)</source>
|
---|
4321 | <comment>ProcessStatus</comment>
|
---|
4322 | <translation>Zaman Aşımına Uğradı (Sonlandı)</translation>
|
---|
4323 | </message>
|
---|
4324 | <message>
|
---|
4325 | <source>Timed Out (Abnormally)</source>
|
---|
4326 | <comment>ProcessStatus</comment>
|
---|
4327 | <translation>Zaman Aşımına Uğradı (Anormal Olarak)</translation>
|
---|
4328 | </message>
|
---|
4329 | <message>
|
---|
4330 | <source>Follow System Settings</source>
|
---|
4331 | <comment>color theme</comment>
|
---|
4332 | <translation>Sistem Ayarlarını İzle</translation>
|
---|
4333 | </message>
|
---|
4334 | <message>
|
---|
4335 | <source>Light</source>
|
---|
4336 | <comment>color theme</comment>
|
---|
4337 | <translation>Açık</translation>
|
---|
4338 | </message>
|
---|
4339 | <message>
|
---|
4340 | <source>Dark</source>
|
---|
4341 | <comment>color theme</comment>
|
---|
4342 | <translation>Koyu</translation>
|
---|
4343 | </message>
|
---|
4344 | <message>
|
---|
4345 | <source>Normal (window)</source>
|
---|
4346 | <comment>visual state</comment>
|
---|
4347 | <translation>Normal (pencere)</translation>
|
---|
4348 | </message>
|
---|
4349 | <message>
|
---|
4350 | <source>Full-screen</source>
|
---|
4351 | <comment>visual state</comment>
|
---|
4352 | <translation>Tam Ekran</translation>
|
---|
4353 | </message>
|
---|
4354 | <message>
|
---|
4355 | <source>Seamless</source>
|
---|
4356 | <comment>visual state</comment>
|
---|
4357 | <translation>Özgün</translation>
|
---|
4358 | </message>
|
---|
4359 | <message>
|
---|
4360 | <source>Scaled</source>
|
---|
4361 | <comment>visual state</comment>
|
---|
4362 | <translation>Ölçekli</translation>
|
---|
4363 | </message>
|
---|
4364 | <message>
|
---|
4365 | <source>Leave Unchanged</source>
|
---|
4366 | <comment>cipher type</comment>
|
---|
4367 | <translation>Değiştirilmemiş Bırak</translation>
|
---|
4368 | </message>
|
---|
4369 | <message>
|
---|
4370 | <source>Any</source>
|
---|
4371 | <comment>USB filter remote</comment>
|
---|
4372 | <translation>Herhangi</translation>
|
---|
4373 | </message>
|
---|
4374 | <message>
|
---|
4375 | <source>Yes</source>
|
---|
4376 | <comment>USB filter remote</comment>
|
---|
4377 | <translation>Evet</translation>
|
---|
4378 | </message>
|
---|
4379 | <message>
|
---|
4380 | <source>No</source>
|
---|
4381 | <comment>USB filter remote</comment>
|
---|
4382 | <translation>Hayır</translation>
|
---|
4383 | </message>
|
---|
4384 | <message>
|
---|
4385 | <source>None</source>
|
---|
4386 | <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
|
---|
4387 | <translation>Hiçbiri</translation>
|
---|
4388 | </message>
|
---|
4389 | <message>
|
---|
4390 | <source>Hint</source>
|
---|
4391 | <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
|
---|
4392 | <translation>İpucu</translation>
|
---|
4393 | </message>
|
---|
4394 | <message>
|
---|
4395 | <source>Automatic</source>
|
---|
4396 | <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
|
---|
4397 | <translation>Otomatik</translation>
|
---|
4398 | </message>
|
---|
4399 | <message>
|
---|
4400 | <source>None</source>
|
---|
4401 | <comment>UISettingsDefs::RecordingMode</comment>
|
---|
4402 | <translation>Hiçbiri</translation>
|
---|
4403 | </message>
|
---|
4404 | <message>
|
---|
4405 | <source>None</source>
|
---|
4406 | <comment>TpmType</comment>
|
---|
4407 | <translation>Hiçbiri</translation>
|
---|
4408 | </message>
|
---|
4409 | <message>
|
---|
4410 | <source>v1.2</source>
|
---|
4411 | <comment>TpmType</comment>
|
---|
4412 | <translation>v1.2</translation>
|
---|
4413 | </message>
|
---|
4414 | <message>
|
---|
4415 | <source>v2.0</source>
|
---|
4416 | <comment>TpmType</comment>
|
---|
4417 | <translation>v2.0</translation>
|
---|
4418 | </message>
|
---|
4419 | <message>
|
---|
4420 | <source>Host</source>
|
---|
4421 | <comment>TpmType</comment>
|
---|
4422 | <translation>Anamakine</translation>
|
---|
4423 | </message>
|
---|
4424 | <message>
|
---|
4425 | <source>SWTPM</source>
|
---|
4426 | <comment>TpmType</comment>
|
---|
4427 | <translation>SWTPM</translation>
|
---|
4428 | </message>
|
---|
4429 | <message>
|
---|
4430 | <source>QemuRamFB</source>
|
---|
4431 | <comment>GraphicsControllerType</comment>
|
---|
4432 | <translation>QemuRamFB</translation>
|
---|
4433 | </message>
|
---|
4434 | <message>
|
---|
4435 | <source>Virtio-Sound</source>
|
---|
4436 | <comment>AudioControllerType</comment>
|
---|
4437 | <translation>Virtio-Sound</translation>
|
---|
4438 | </message>
|
---|
4439 | <message>
|
---|
4440 | <source>ARMv8Virtual</source>
|
---|
4441 | <comment>ChipsetType</comment>
|
---|
4442 | <translation>ARMv8Sanal</translation>
|
---|
4443 | </message>
|
---|
4444 | <message>
|
---|
4445 | <source>Keyboard Extension</source>
|
---|
4446 | <comment>IndicatorType</comment>
|
---|
4447 | <translation>Klavye Uzantısı</translation>
|
---|
4448 | </message>
|
---|
4449 | <message>
|
---|
4450 | <source>TLS</source>
|
---|
4451 | <translation>TLS</translation>
|
---|
4452 | </message>
|
---|
4453 | <message>
|
---|
4454 | <source>RDP</source>
|
---|
4455 | <translation>RDP</translation>
|
---|
4456 | </message>
|
---|
4457 | <message>
|
---|
4458 | <source>NEGOTIATE</source>
|
---|
4459 | <translation>NEGOTIATE</translation>
|
---|
4460 | </message>
|
---|
4461 | </context>
|
---|
4462 | <context>
|
---|
4463 | <name>UIDefaultMachineFolderEditor</name>
|
---|
4464 | <message>
|
---|
4465 | <source>Default &Machine Folder:</source>
|
---|
4466 | <translation>Varsayılan &Makine Klasörü:</translation>
|
---|
4467 | </message>
|
---|
4468 | <message>
|
---|
4469 | <source>Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
|
---|
4470 | <translation>Varsayılan sanal makine klasörü için yolu tutar. Açıkça aksi hali belirtilmemişse, yeni sanal makineler oluşturulurken, bu klasör kullanılır.</translation>
|
---|
4471 | </message>
|
---|
4472 | </context>
|
---|
4473 | <context>
|
---|
4474 | <name>UIDescriptionEditor</name>
|
---|
4475 | <message>
|
---|
4476 | <source>Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>
|
---|
4477 | <translation>Sanal makinenin açıklamasını tutar. Açıklama alanı yüklü misafir İS'nin yapılandırma ayrıntılarında yorum yapmak için faydalıdır.</translation>
|
---|
4478 | </message>
|
---|
4479 | </context>
|
---|
4480 | <context>
|
---|
4481 | <name>UIDetails</name>
|
---|
4482 | <message>
|
---|
4483 | <source>Name</source>
|
---|
4484 | <comment>details (general)</comment>
|
---|
4485 | <translation>Ad</translation>
|
---|
4486 | </message>
|
---|
4487 | <message>
|
---|
4488 | <source>Operating System</source>
|
---|
4489 | <comment>details (general)</comment>
|
---|
4490 | <translation>İşletim Sistemi</translation>
|
---|
4491 | </message>
|
---|
4492 | <message>
|
---|
4493 | <source>Settings File Location</source>
|
---|
4494 | <comment>details (general)</comment>
|
---|
4495 | <translation>Ayarlar Dosyası Yeri</translation>
|
---|
4496 | </message>
|
---|
4497 | <message>
|
---|
4498 | <source>Groups</source>
|
---|
4499 | <comment>details (general)</comment>
|
---|
4500 | <translation>Gruplar</translation>
|
---|
4501 | </message>
|
---|
4502 | <message>
|
---|
4503 | <source>Information Inaccessible</source>
|
---|
4504 | <comment>details</comment>
|
---|
4505 | <translation>Bilgiye Erişilemez</translation>
|
---|
4506 | </message>
|
---|
4507 | <message>
|
---|
4508 | <source>Base Memory</source>
|
---|
4509 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
4510 | <translation>Ana Bellek</translation>
|
---|
4511 | </message>
|
---|
4512 | <message>
|
---|
4513 | <source>%1 MB</source>
|
---|
4514 | <comment>details</comment>
|
---|
4515 | <translation>%1 MB</translation>
|
---|
4516 | </message>
|
---|
4517 | <message>
|
---|
4518 | <source>Processors</source>
|
---|
4519 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
4520 | <translation>İşlemci</translation>
|
---|
4521 | </message>
|
---|
4522 | <message>
|
---|
4523 | <source>Execution Cap</source>
|
---|
4524 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
4525 | <translation>Çalıştırılma Üst Sınırı</translation>
|
---|
4526 | </message>
|
---|
4527 | <message>
|
---|
4528 | <source>%1%</source>
|
---|
4529 | <comment>details</comment>
|
---|
4530 | <translation>% %1</translation>
|
---|
4531 | </message>
|
---|
4532 | <message>
|
---|
4533 | <source>Boot Order</source>
|
---|
4534 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
4535 | <translation>Önyükleme Sırası</translation>
|
---|
4536 | </message>
|
---|
4537 | <message>
|
---|
4538 | <source>Chipset Type</source>
|
---|
4539 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
4540 | <translation>Yonga Seti Türü</translation>
|
---|
4541 | </message>
|
---|
4542 | <message>
|
---|
4543 | <source>EFI</source>
|
---|
4544 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
4545 | <translation>EFI</translation>
|
---|
4546 | </message>
|
---|
4547 | <message>
|
---|
4548 | <source>Enabled</source>
|
---|
4549 | <comment>details (system/EFI)</comment>
|
---|
4550 | <translation>Etkinleştirildi</translation>
|
---|
4551 | </message>
|
---|
4552 | <message>
|
---|
4553 | <source>VT-x/AMD-V</source>
|
---|
4554 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
4555 | <translation>VT-x/AMD-V</translation>
|
---|
4556 | </message>
|
---|
4557 | <message>
|
---|
4558 | <source>Nested Paging</source>
|
---|
4559 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
4560 | <translation>İç İçe Disk Belleği</translation>
|
---|
4561 | </message>
|
---|
4562 | <message>
|
---|
4563 | <source>PAE/NX</source>
|
---|
4564 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
4565 | <translation>PAE/NX</translation>
|
---|
4566 | </message>
|
---|
4567 | <message>
|
---|
4568 | <source>Minimal Paravirtualization</source>
|
---|
4569 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
4570 | <translation>En Az Yarı Sanallaştırma</translation>
|
---|
4571 | </message>
|
---|
4572 | <message>
|
---|
4573 | <source>Hyper-V Paravirtualization</source>
|
---|
4574 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
4575 | <translation>Hyper-V Yarı Sanallaştırma</translation>
|
---|
4576 | </message>
|
---|
4577 | <message>
|
---|
4578 | <source>KVM Paravirtualization</source>
|
---|
4579 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
4580 | <translation>KVM Yarı Sanallaştırma</translation>
|
---|
4581 | </message>
|
---|
4582 | <message>
|
---|
4583 | <source>Acceleration</source>
|
---|
4584 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
4585 | <translation>Hızlandırma</translation>
|
---|
4586 | </message>
|
---|
4587 | <message>
|
---|
4588 | <source>Video Memory</source>
|
---|
4589 | <comment>details (display)</comment>
|
---|
4590 | <translation>Görüntü Belleği</translation>
|
---|
4591 | </message>
|
---|
4592 | <message>
|
---|
4593 | <source>Screens</source>
|
---|
4594 | <comment>details (display)</comment>
|
---|
4595 | <translation>Ekran</translation>
|
---|
4596 | </message>
|
---|
4597 | <message>
|
---|
4598 | <source>Scale-factor</source>
|
---|
4599 | <comment>details (display)</comment>
|
---|
4600 | <translation>Ölçek etkeni</translation>
|
---|
4601 | </message>
|
---|
4602 | <message>
|
---|
4603 | <source>Acceleration</source>
|
---|
4604 | <comment>details (display)</comment>
|
---|
4605 | <translation>Hızlandırma</translation>
|
---|
4606 | </message>
|
---|
4607 | <message>
|
---|
4608 | <source>Remote Desktop Server Port</source>
|
---|
4609 | <comment>details (display/vrde)</comment>
|
---|
4610 | <translation>Uzak Masaüstü Sunucusu B.Noktası</translation>
|
---|
4611 | </message>
|
---|
4612 | <message>
|
---|
4613 | <source>Remote Desktop Server</source>
|
---|
4614 | <comment>details (display/vrde)</comment>
|
---|
4615 | <translation>Uzak Masaüstü Sunucusu</translation>
|
---|
4616 | </message>
|
---|
4617 | <message>
|
---|
4618 | <source>Disabled</source>
|
---|
4619 | <comment>details (display/vrde/VRDE server)</comment>
|
---|
4620 | <translation>Etkisizleştirildi</translation>
|
---|
4621 | </message>
|
---|
4622 | <message>
|
---|
4623 | <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source>
|
---|
4624 | <translation>Kare Boyutu: %1x%2, Kare Hızı: %3fps, Bit Hızı: %4kbps</translation>
|
---|
4625 | </message>
|
---|
4626 | <message>
|
---|
4627 | <source>[Optical Drive]</source>
|
---|
4628 | <comment>details (storage)</comment>
|
---|
4629 | <translation>[Optik Sürücü]</translation>
|
---|
4630 | </message>
|
---|
4631 | <message>
|
---|
4632 | <source>Not Attached</source>
|
---|
4633 | <comment>details (storage)</comment>
|
---|
4634 | <translation>Takılı Değil</translation>
|
---|
4635 | </message>
|
---|
4636 | <message>
|
---|
4637 | <source>Host Driver</source>
|
---|
4638 | <comment>details (audio)</comment>
|
---|
4639 | <translation>Anamakine Sürücüsü</translation>
|
---|
4640 | </message>
|
---|
4641 | <message>
|
---|
4642 | <source>Controller</source>
|
---|
4643 | <comment>details (audio)</comment>
|
---|
4644 | <translation>Denetleyici</translation>
|
---|
4645 | </message>
|
---|
4646 | <message>
|
---|
4647 | <source>Audio Output</source>
|
---|
4648 | <comment>details (audio)</comment>
|
---|
4649 | <translation>Ses Çıkışı</translation>
|
---|
4650 | </message>
|
---|
4651 | <message>
|
---|
4652 | <source>Enabled</source>
|
---|
4653 | <comment>details (audio/output)</comment>
|
---|
4654 | <translation>Etkinleştirildi</translation>
|
---|
4655 | </message>
|
---|
4656 | <message>
|
---|
4657 | <source>Disabled</source>
|
---|
4658 | <comment>details (audio/output)</comment>
|
---|
4659 | <translation>Etkisizleştirildi</translation>
|
---|
4660 | </message>
|
---|
4661 | <message>
|
---|
4662 | <source>Audio Input</source>
|
---|
4663 | <comment>details (audio)</comment>
|
---|
4664 | <translation>Ses Girişi</translation>
|
---|
4665 | </message>
|
---|
4666 | <message>
|
---|
4667 | <source>Enabled</source>
|
---|
4668 | <comment>details (audio/input)</comment>
|
---|
4669 | <translation>Etkinleştirildi</translation>
|
---|
4670 | </message>
|
---|
4671 | <message>
|
---|
4672 | <source>Disabled</source>
|
---|
4673 | <comment>details (audio/input)</comment>
|
---|
4674 | <translation>Etkisizleştirildi</translation>
|
---|
4675 | </message>
|
---|
4676 | <message>
|
---|
4677 | <source>Disabled</source>
|
---|
4678 | <comment>details (audio)</comment>
|
---|
4679 | <translation>Etkisizleştirildi</translation>
|
---|
4680 | </message>
|
---|
4681 | <message>
|
---|
4682 | <source>Bridged Adapter, %1</source>
|
---|
4683 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
4684 | <translation>Köprü Bağdaştırıcı, %1</translation>
|
---|
4685 | </message>
|
---|
4686 | <message>
|
---|
4687 | <source>Internal Network, '%1'</source>
|
---|
4688 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
4689 | <translation>Dahili Ağ, '%1'</translation>
|
---|
4690 | </message>
|
---|
4691 | <message>
|
---|
4692 | <source>Host-only Adapter, '%1'</source>
|
---|
4693 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
4694 | <translation>Yalnızca-Anamakine Bağdaştırıcısı, '%1'</translation>
|
---|
4695 | </message>
|
---|
4696 | <message>
|
---|
4697 | <source>Generic Driver, '%1'</source>
|
---|
4698 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
4699 | <translation>Genel Sürücü, '%1'</translation>
|
---|
4700 | </message>
|
---|
4701 | <message>
|
---|
4702 | <source>Generic Driver, '%1' { %2 }</source>
|
---|
4703 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
4704 | <translation>Genel Sürücü, '%1' { %2 }</translation>
|
---|
4705 | </message>
|
---|
4706 | <message>
|
---|
4707 | <source>NAT Network, '%1'</source>
|
---|
4708 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
4709 | <translation>NAT Ağı, '%1'</translation>
|
---|
4710 | </message>
|
---|
4711 | <message>
|
---|
4712 | <source>Adapter %1</source>
|
---|
4713 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
4714 | <translation>Bağdaştırıcı %1</translation>
|
---|
4715 | </message>
|
---|
4716 | <message>
|
---|
4717 | <source>Disabled</source>
|
---|
4718 | <comment>details (network/adapter)</comment>
|
---|
4719 | <translation>Etkisizleştirildi</translation>
|
---|
4720 | </message>
|
---|
4721 | <message>
|
---|
4722 | <source>Port %1</source>
|
---|
4723 | <comment>details (serial)</comment>
|
---|
4724 | <translation>B.Noktası %1</translation>
|
---|
4725 | </message>
|
---|
4726 | <message>
|
---|
4727 | <source>Disabled</source>
|
---|
4728 | <comment>details (serial)</comment>
|
---|
4729 | <translation>Etkisizleştirildi</translation>
|
---|
4730 | </message>
|
---|
4731 | <message>
|
---|
4732 | <source>USB Controller</source>
|
---|
4733 | <comment>details (usb)</comment>
|
---|
4734 | <translation>USB Denetleyicisi</translation>
|
---|
4735 | </message>
|
---|
4736 | <message>
|
---|
4737 | <source>Device Filters</source>
|
---|
4738 | <comment>details (usb)</comment>
|
---|
4739 | <translation>Aygıt Süzgeçleri</translation>
|
---|
4740 | </message>
|
---|
4741 | <message>
|
---|
4742 | <source>%1 (%2 active)</source>
|
---|
4743 | <comment>details (usb)</comment>
|
---|
4744 | <translation>%1 (%2 etkin)</translation>
|
---|
4745 | </message>
|
---|
4746 | <message>
|
---|
4747 | <source>Disabled</source>
|
---|
4748 | <comment>details (usb)</comment>
|
---|
4749 | <translation>Etkisizleştirildi</translation>
|
---|
4750 | </message>
|
---|
4751 | <message>
|
---|
4752 | <source>USB Controller Inaccessible</source>
|
---|
4753 | <comment>details (usb)</comment>
|
---|
4754 | <translation>USB Denetleyicisine Erişilemez</translation>
|
---|
4755 | </message>
|
---|
4756 | <message>
|
---|
4757 | <source>Shared Folders</source>
|
---|
4758 | <comment>details (shared folders)</comment>
|
---|
4759 | <translation>Paylaşılan Klasörler</translation>
|
---|
4760 | </message>
|
---|
4761 | <message>
|
---|
4762 | <source>None</source>
|
---|
4763 | <comment>details (shared folders)</comment>
|
---|
4764 | <translation>Yok</translation>
|
---|
4765 | </message>
|
---|
4766 | <message>
|
---|
4767 | <source>Menu-bar</source>
|
---|
4768 | <comment>details (user interface)</comment>
|
---|
4769 | <translation>Menü çubuğu</translation>
|
---|
4770 | </message>
|
---|
4771 | <message>
|
---|
4772 | <source>Enabled</source>
|
---|
4773 | <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
|
---|
4774 | <translation>Etkinleştirildi</translation>
|
---|
4775 | </message>
|
---|
4776 | <message>
|
---|
4777 | <source>Disabled</source>
|
---|
4778 | <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
|
---|
4779 | <translation>Etkisizleştirildi</translation>
|
---|
4780 | </message>
|
---|
4781 | <message>
|
---|
4782 | <source>Status-bar</source>
|
---|
4783 | <comment>details (user interface)</comment>
|
---|
4784 | <translation>Durum çubuğu</translation>
|
---|
4785 | </message>
|
---|
4786 | <message>
|
---|
4787 | <source>Enabled</source>
|
---|
4788 | <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
|
---|
4789 | <translation>Etkinleştirildi</translation>
|
---|
4790 | </message>
|
---|
4791 | <message>
|
---|
4792 | <source>Disabled</source>
|
---|
4793 | <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
|
---|
4794 | <translation>Etkisizleştirildi</translation>
|
---|
4795 | </message>
|
---|
4796 | <message>
|
---|
4797 | <source>Mini-toolbar Position</source>
|
---|
4798 | <comment>details (user interface)</comment>
|
---|
4799 | <translation>Küçük Araç Çubuğu Konumu</translation>
|
---|
4800 | </message>
|
---|
4801 | <message>
|
---|
4802 | <source>Top</source>
|
---|
4803 | <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
|
---|
4804 | <translation>Üstte</translation>
|
---|
4805 | </message>
|
---|
4806 | <message>
|
---|
4807 | <source>Bottom</source>
|
---|
4808 | <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
|
---|
4809 | <translation>Altta</translation>
|
---|
4810 | </message>
|
---|
4811 | <message>
|
---|
4812 | <source>Mini-toolbar</source>
|
---|
4813 | <comment>details (user interface)</comment>
|
---|
4814 | <translation>Küçük Araç Çubuğu</translation>
|
---|
4815 | </message>
|
---|
4816 | <message>
|
---|
4817 | <source>Disabled</source>
|
---|
4818 | <comment>details (user interface/mini-toolbar)</comment>
|
---|
4819 | <translation>Etkisizleştirildi</translation>
|
---|
4820 | </message>
|
---|
4821 | <message>
|
---|
4822 | <source>None</source>
|
---|
4823 | <comment>details (description)</comment>
|
---|
4824 | <translation>Yok</translation>
|
---|
4825 | </message>
|
---|
4826 | <message>
|
---|
4827 | <source>Recording File</source>
|
---|
4828 | <comment>details (display/recording)</comment>
|
---|
4829 | <translation>Kayıt Dosyası</translation>
|
---|
4830 | </message>
|
---|
4831 | <message>
|
---|
4832 | <source>Recording Attributes</source>
|
---|
4833 | <comment>details (display/recording)</comment>
|
---|
4834 | <translation>Kayıt Öznitelikleri</translation>
|
---|
4835 | </message>
|
---|
4836 | <message>
|
---|
4837 | <source>Recording</source>
|
---|
4838 | <comment>details (display/recording)</comment>
|
---|
4839 | <translation>Kayıt</translation>
|
---|
4840 | </message>
|
---|
4841 | <message>
|
---|
4842 | <source>Disabled</source>
|
---|
4843 | <comment>details (display/recording)</comment>
|
---|
4844 | <translation>Etkisizleştirildi</translation>
|
---|
4845 | </message>
|
---|
4846 | <message>
|
---|
4847 | <source>Graphics Controller</source>
|
---|
4848 | <comment>details (display)</comment>
|
---|
4849 | <translation>Grafik Denetleyicisi</translation>
|
---|
4850 | </message>
|
---|
4851 | <message>
|
---|
4852 | <source>USB 1.1 (OHCI) Controller</source>
|
---|
4853 | <comment>details (usb)</comment>
|
---|
4854 | <translation>USB 1.1 (OHCI) Denetleyicisi</translation>
|
---|
4855 | </message>
|
---|
4856 | <message>
|
---|
4857 | <source>USB 2.0 (OHCI + EHCI) Controller</source>
|
---|
4858 | <comment>details (usb)</comment>
|
---|
4859 | <translation>USB 2.0 (OHCI + EHCI) Denetleyicisi</translation>
|
---|
4860 | </message>
|
---|
4861 | <message>
|
---|
4862 | <source>USB 3.0 (xHCI) Controller</source>
|
---|
4863 | <comment>details (usb)</comment>
|
---|
4864 | <translation>USB 3.0 (xHCI) Denetleyicisi</translation>
|
---|
4865 | </message>
|
---|
4866 | <message>
|
---|
4867 | <source>%1 MB</source>
|
---|
4868 | <translation>%1 MB</translation>
|
---|
4869 | </message>
|
---|
4870 | <message>
|
---|
4871 | <source>Enabled</source>
|
---|
4872 | <comment>details (cloud value)</comment>
|
---|
4873 | <translation>Etkinleştirildi</translation>
|
---|
4874 | </message>
|
---|
4875 | <message>
|
---|
4876 | <source>Disabled</source>
|
---|
4877 | <comment>details (cloud value)</comment>
|
---|
4878 | <translation>Etkisizleştirildi</translation>
|
---|
4879 | </message>
|
---|
4880 | <message>
|
---|
4881 | <source>Host-only Network, '%1'</source>
|
---|
4882 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
4883 | <translation>Yalnızca-Anamakine Ağı, '%1'</translation>
|
---|
4884 | </message>
|
---|
4885 | <message>
|
---|
4886 | <source>Visual State</source>
|
---|
4887 | <comment>details (user interface)</comment>
|
---|
4888 | <translation>Görsel Durum</translation>
|
---|
4889 | </message>
|
---|
4890 | <message>
|
---|
4891 | <source>TPM Type</source>
|
---|
4892 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
4893 | <translation>TPM Türü</translation>
|
---|
4894 | </message>
|
---|
4895 | <message>
|
---|
4896 | <source>Secure Boot</source>
|
---|
4897 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
4898 | <translation>Güvenli Önyükleme</translation>
|
---|
4899 | </message>
|
---|
4900 | <message>
|
---|
4901 | <source>Enabled</source>
|
---|
4902 | <comment>details (system/secure boot)</comment>
|
---|
4903 | <translation>Etkinleştirildi</translation>
|
---|
4904 | </message>
|
---|
4905 | <message>
|
---|
4906 | <source>Nested VT-x/AMD-V</source>
|
---|
4907 | <comment>details (system)</comment>
|
---|
4908 | <translation>İç İçe VT-x/AMD-V</translation>
|
---|
4909 | </message>
|
---|
4910 | <message>
|
---|
4911 | <source>Enabled</source>
|
---|
4912 | <comment>details (display/3D Acceleration)</comment>
|
---|
4913 | <translation>Etkinleştirildi</translation>
|
---|
4914 | </message>
|
---|
4915 | <message>
|
---|
4916 | <source>3D Acceleration</source>
|
---|
4917 | <comment>details (display)</comment>
|
---|
4918 | <translation>3B Hızlandırma</translation>
|
---|
4919 | </message>
|
---|
4920 | <message>
|
---|
4921 | <source>Cloud Network, '%1'</source>
|
---|
4922 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
4923 | <translation>Bulut Ağı, '%1'</translation>
|
---|
4924 | </message>
|
---|
4925 | <message>
|
---|
4926 | <source>Hard Disks</source>
|
---|
4927 | <comment>details (storage)</comment>
|
---|
4928 | <translation>Sabit Diskler</translation>
|
---|
4929 | </message>
|
---|
4930 | <message>
|
---|
4931 | <source>Optical Devices</source>
|
---|
4932 | <comment>details (storage)</comment>
|
---|
4933 | <translation>Optik Aygıtları</translation>
|
---|
4934 | </message>
|
---|
4935 | <message>
|
---|
4936 | <source>Floppy Devices</source>
|
---|
4937 | <comment>details (storage)</comment>
|
---|
4938 | <translation>Disket Aygıtları</translation>
|
---|
4939 | </message>
|
---|
4940 | <message>
|
---|
4941 | <source>Input/Output</source>
|
---|
4942 | <comment>details (audio)</comment>
|
---|
4943 | <translation>Giriş/Çıkış</translation>
|
---|
4944 | </message>
|
---|
4945 | <message>
|
---|
4946 | <source>Not Attached</source>
|
---|
4947 | <comment>details (network adapter)</comment>
|
---|
4948 | <translation>Takılı Değil</translation>
|
---|
4949 | </message>
|
---|
4950 | <message>
|
---|
4951 | <source>NAT</source>
|
---|
4952 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
4953 | <translation>NAT</translation>
|
---|
4954 | </message>
|
---|
4955 | <message>
|
---|
4956 | <source>Bridged Adapter</source>
|
---|
4957 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
4958 | <translation>Köprü Bağdaştırıcısı</translation>
|
---|
4959 | </message>
|
---|
4960 | <message>
|
---|
4961 | <source>Internal Network</source>
|
---|
4962 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
4963 | <translation>Dahili Ağ</translation>
|
---|
4964 | </message>
|
---|
4965 | <message>
|
---|
4966 | <source>Host-only Adapter</source>
|
---|
4967 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
4968 | <translation>Yalnızca-Anamakine Bağdaştırıcısı</translation>
|
---|
4969 | </message>
|
---|
4970 | <message>
|
---|
4971 | <source>Generic Driver</source>
|
---|
4972 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
4973 | <translation>Genel Sürücü</translation>
|
---|
4974 | </message>
|
---|
4975 | <message>
|
---|
4976 | <source>NAT Network</source>
|
---|
4977 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
4978 | <translation>NAT Ağı</translation>
|
---|
4979 | </message>
|
---|
4980 | <message>
|
---|
4981 | <source>Cloud Network</source>
|
---|
4982 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
4983 | <translation>Bulut Ağı</translation>
|
---|
4984 | </message>
|
---|
4985 | <message>
|
---|
4986 | <source>Host-only Network</source>
|
---|
4987 | <comment>details (network)</comment>
|
---|
4988 | <translation>Yalnızca-Anamakine Ağı</translation>
|
---|
4989 | </message>
|
---|
4990 | <message>
|
---|
4991 | <source>Disconnected</source>
|
---|
4992 | <comment>details (serial port)</comment>
|
---|
4993 | <translation>Bağlantı kesildi</translation>
|
---|
4994 | </message>
|
---|
4995 | <message>
|
---|
4996 | <source>Host Pipe</source>
|
---|
4997 | <comment>details (serial)</comment>
|
---|
4998 | <translation>Anamakine Hattı</translation>
|
---|
4999 | </message>
|
---|
5000 | <message>
|
---|
5001 | <source>Host Device</source>
|
---|
5002 | <comment>details (serial)</comment>
|
---|
5003 | <translation>Anamakine Aygıtı</translation>
|
---|
5004 | </message>
|
---|
5005 | <message>
|
---|
5006 | <source>Raw File</source>
|
---|
5007 | <comment>details (serial)</comment>
|
---|
5008 | <translation>Ham Dosya</translation>
|
---|
5009 | </message>
|
---|
5010 | <message>
|
---|
5011 | <source>TCP</source>
|
---|
5012 | <comment>details (serial)</comment>
|
---|
5013 | <translation>TCP</translation>
|
---|
5014 | </message>
|
---|
5015 | </context>
|
---|
5016 | <context>
|
---|
5017 | <name>UIDetailsElement</name>
|
---|
5018 | <message>
|
---|
5019 | <source>%1 details</source>
|
---|
5020 | <comment>like 'General details' or 'Storage details'</comment>
|
---|
5021 | <translation>%1 ayrıntıları</translation>
|
---|
5022 | </message>
|
---|
5023 | <message>
|
---|
5024 | <source>Copy value (%1)</source>
|
---|
5025 | <translation>Değeri kopyala (%1)</translation>
|
---|
5026 | </message>
|
---|
5027 | <message>
|
---|
5028 | <source>Edit value...</source>
|
---|
5029 | <translation>Değeri düzenle...</translation>
|
---|
5030 | </message>
|
---|
5031 | </context>
|
---|
5032 | <context>
|
---|
5033 | <name>UIDetailsSet</name>
|
---|
5034 | <message>
|
---|
5035 | <source>Contains the details of virtual machine '%1'</source>
|
---|
5036 | <translation>'%1' sanal makinesinin ayrıntılarını içerir</translation>
|
---|
5037 | </message>
|
---|
5038 | </context>
|
---|
5039 | <context>
|
---|
5040 | <name>UIDetailsView</name>
|
---|
5041 | <message>
|
---|
5042 | <source>Contains a list of Virtual Machine details.</source>
|
---|
5043 | <translation>Sanal Makine ayrıntılarının bir listesini içerir.</translation>
|
---|
5044 | </message>
|
---|
5045 | </context>
|
---|
5046 | <context>
|
---|
5047 | <name>UIDiskEncryptionSettingsEditor</name>
|
---|
5048 | <message>
|
---|
5049 | <source>En&able Disk Encryption</source>
|
---|
5050 | <translation>Disk Şifrelemeyi &etkinleştir</translation>
|
---|
5051 | </message>
|
---|
5052 | <message>
|
---|
5053 | <source>When checked, disks attached to this virtual machine will be encrypted.</source>
|
---|
5054 | <translation>İşaretlendiğinde, bu sanal makineye takılı diskler şifrelenecektir.</translation>
|
---|
5055 | </message>
|
---|
5056 | <message>
|
---|
5057 | <source>Disk Encryption C&ipher:</source>
|
---|
5058 | <translation>Disk Şifreleme Ş&ifreleyicisi:</translation>
|
---|
5059 | </message>
|
---|
5060 | <message>
|
---|
5061 | <source>Holds the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source>
|
---|
5062 | <translation>Sanal makine disklerini şifrelemek için kullanılacak şifreleyiciyi tutar.</translation>
|
---|
5063 | </message>
|
---|
5064 | <message>
|
---|
5065 | <source>E&nter New Password:</source>
|
---|
5066 | <translation>Yeni Parolayı Giri&n:</translation>
|
---|
5067 | </message>
|
---|
5068 | <message>
|
---|
5069 | <source>Holds the encryption password for disks attached to this virtual machine.</source>
|
---|
5070 | <translation>Bu sanal makineye takılı diskler için şifreleme parolasını tutar.</translation>
|
---|
5071 | </message>
|
---|
5072 | <message>
|
---|
5073 | <source>C&onfirm New Password:</source>
|
---|
5074 | <translation>Yeni Parolayı &Onaylayın:</translation>
|
---|
5075 | </message>
|
---|
5076 | <message>
|
---|
5077 | <source>Confirms the disk encryption password.</source>
|
---|
5078 | <translation>Disk şifreleme parolasını onaylar.</translation>
|
---|
5079 | </message>
|
---|
5080 | <message>
|
---|
5081 | <source>Leave Unchanged</source>
|
---|
5082 | <comment>cipher type</comment>
|
---|
5083 | <translation>Değiştirilmemiş Bırak</translation>
|
---|
5084 | </message>
|
---|
5085 | </context>
|
---|
5086 | <context>
|
---|
5087 | <name>UIDiskVariantWidget</name>
|
---|
5088 | <message>
|
---|
5089 | <source>Pre-allocate &Full Size</source>
|
---|
5090 | <translation>&Tam Boyutu Önceden Ayır</translation>
|
---|
5091 | </message>
|
---|
5092 | <message>
|
---|
5093 | <source>When checked, the virtual disk image is allocated with its full size during VM creation time</source>
|
---|
5094 | <translation>İşaretlendiğinde, sanal disk kalıbı, VM oluşturma süresi sırasında tam boyutuyla ayrılır</translation>
|
---|
5095 | </message>
|
---|
5096 | <message>
|
---|
5097 | <source>When checked, the virtual hard disk file is split into 2GB parts.</source>
|
---|
5098 | <translation>İşaretlendiğinde, sanal sabit disk dosyası 2GB'lık parçalara bölünür.</translation>
|
---|
5099 | </message>
|
---|
5100 | <message>
|
---|
5101 | <source>&Split Into 2GB Parts</source>
|
---|
5102 | <translation>2GB'lık Parçalara &Böl</translation>
|
---|
5103 | </message>
|
---|
5104 | </context>
|
---|
5105 | <context>
|
---|
5106 | <name>UIDisplayFeaturesEditor</name>
|
---|
5107 | <message>
|
---|
5108 | <source>Extended Features:</source>
|
---|
5109 | <translation>Genişletilmiş Özellikler:</translation>
|
---|
5110 | </message>
|
---|
5111 | <message>
|
---|
5112 | <source>&Raise Window Under Mouse Pointer</source>
|
---|
5113 | <translation>Fare İşaetçisi Altındaki Pencereyi öne &getir</translation>
|
---|
5114 | </message>
|
---|
5115 | <message>
|
---|
5116 | <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source>
|
---|
5117 | <translation>İşaretlendiğinde, fare işaretçisi üzerlerine hareket ettiğinde makine pencereleri öne gelecektir.</translation>
|
---|
5118 | </message>
|
---|
5119 | <message>
|
---|
5120 | <source>&Disable Host Screen Saver</source>
|
---|
5121 | <translation>Anamakine Ekran Koruyucusunu &etkisizleştir</translation>
|
---|
5122 | </message>
|
---|
5123 | <message>
|
---|
5124 | <source>When checked, screen saver of the host OS is disabled.</source>
|
---|
5125 | <translation>İşaretlendiğinde, anamakine İS'nin ekran koruyucusu etkisizleştirilir.</translation>
|
---|
5126 | </message>
|
---|
5127 | </context>
|
---|
5128 | <context>
|
---|
5129 | <name>UIDisplayScreenFeaturesEditor</name>
|
---|
5130 | <message>
|
---|
5131 | <source>Extended Features:</source>
|
---|
5132 | <translation>Genişletilmiş Özellikler:</translation>
|
---|
5133 | </message>
|
---|
5134 | <message>
|
---|
5135 | <source>Enable &3D Acceleration</source>
|
---|
5136 | <translation>&3B Hızlandırmayı etkinleştir</translation>
|
---|
5137 | </message>
|
---|
5138 | <message>
|
---|
5139 | <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
|
---|
5140 | <translation>İşaretlendiğinde, sanal makine anamakinedeki kullanılabilir 3B grafik yeteneklerine erişim verecektir.</translation>
|
---|
5141 | </message>
|
---|
5142 | </context>
|
---|
5143 | <context>
|
---|
5144 | <name>UIDnDHandler</name>
|
---|
5145 | <message>
|
---|
5146 | <source>Dropping data ...</source>
|
---|
5147 | <translation>Veri kaldırılıyor...</translation>
|
---|
5148 | </message>
|
---|
5149 | <message>
|
---|
5150 | <source>Retrieving data ...</source>
|
---|
5151 | <translation>Veri alınıyor...</translation>
|
---|
5152 | </message>
|
---|
5153 | </context>
|
---|
5154 | <context>
|
---|
5155 | <name>UIDownloader</name>
|
---|
5156 | <message>
|
---|
5157 | <source>Looking for %1...</source>
|
---|
5158 | <translation>%1 aranıyor...</translation>
|
---|
5159 | </message>
|
---|
5160 | <message>
|
---|
5161 | <source>Downloading %1...</source>
|
---|
5162 | <translation>%1 indiriliyor...</translation>
|
---|
5163 | </message>
|
---|
5164 | <message>
|
---|
5165 | <source>Verifying %1...</source>
|
---|
5166 | <translation>%1 doğrulanıyor...</translation>
|
---|
5167 | </message>
|
---|
5168 | </context>
|
---|
5169 | <context>
|
---|
5170 | <name>UIDownloaderExtensionPack</name>
|
---|
5171 | <message>
|
---|
5172 | <source>Select folder to save %1 to</source>
|
---|
5173 | <translation>%1 kaydetmek için klasör seçin</translation>
|
---|
5174 | </message>
|
---|
5175 | <message>
|
---|
5176 | <source>VirtualBox Extension Pack</source>
|
---|
5177 | <translation>VirtualBox Genişletme Paketi</translation>
|
---|
5178 | </message>
|
---|
5179 | </context>
|
---|
5180 | <context>
|
---|
5181 | <name>UIDownloaderGuestAdditions</name>
|
---|
5182 | <message>
|
---|
5183 | <source>VirtualBox Guest Additions</source>
|
---|
5184 | <translation>VirtualBox Misafir Eklentileri</translation>
|
---|
5185 | </message>
|
---|
5186 | <message>
|
---|
5187 | <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
|
---|
5188 | <translation>Misafir Eklentileri kalıbını kaydetmek için klasör seçin</translation>
|
---|
5189 | </message>
|
---|
5190 | </context>
|
---|
5191 | <context>
|
---|
5192 | <name>UIDownloaderUserManual</name>
|
---|
5193 | <message>
|
---|
5194 | <source>VirtualBox User Guide</source>
|
---|
5195 | <translation>VirtualBox Kullanım Kılavuzu</translation>
|
---|
5196 | </message>
|
---|
5197 | <message>
|
---|
5198 | <source>Select folder to save User Guide to</source>
|
---|
5199 | <translation>Kullanım Kılavuzunu kaydetmek için klasör seçin</translation>
|
---|
5200 | </message>
|
---|
5201 | </context>
|
---|
5202 | <context>
|
---|
5203 | <name>UIDragAndDropEditor</name>
|
---|
5204 | <message>
|
---|
5205 | <source>D&rag'n'Drop:</source>
|
---|
5206 | <translation>&Sürükle'v'Bırak:</translation>
|
---|
5207 | </message>
|
---|
5208 | <message>
|
---|
5209 | <source>Holds which data will be copied between the guest and the host OS by drag'n'drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
|
---|
5210 | <translation>Sürükle'v'Bırak ile misafir ve anamakine İS arasında hangi verinin kopyalanacağını tutar. Bu özellik misafir İS içinde Misafir Eklentilerinin yüklenmesini gerektirir.</translation>
|
---|
5211 | </message>
|
---|
5212 | </context>
|
---|
5213 | <context>
|
---|
5214 | <name>UIEmptyFilePathSelector</name>
|
---|
5215 | <message>
|
---|
5216 | <source>Choose...</source>
|
---|
5217 | <translation>Seç...</translation>
|
---|
5218 | </message>
|
---|
5219 | <message>
|
---|
5220 | <source>Contains selected file path.</source>
|
---|
5221 | <translation>Seçilen dosya yolunu içerir.</translation>
|
---|
5222 | </message>
|
---|
5223 | </context>
|
---|
5224 | <context>
|
---|
5225 | <name>UIErrorString</name>
|
---|
5226 | <message>
|
---|
5227 | <source>Result&nbsp;Code:</source>
|
---|
5228 | <comment>error info</comment>
|
---|
5229 | <translation>Sonuç&nbsp;Kodu:</translation>
|
---|
5230 | </message>
|
---|
5231 | <message>
|
---|
5232 | <source>Component:</source>
|
---|
5233 | <comment>error info</comment>
|
---|
5234 | <translation>Bileşen:</translation>
|
---|
5235 | </message>
|
---|
5236 | <message>
|
---|
5237 | <source>Interface:</source>
|
---|
5238 | <comment>error info</comment>
|
---|
5239 | <translation>Arayüz:</translation>
|
---|
5240 | </message>
|
---|
5241 | <message>
|
---|
5242 | <source>Callee:</source>
|
---|
5243 | <comment>error info</comment>
|
---|
5244 | <translation>Çağrılan:</translation>
|
---|
5245 | </message>
|
---|
5246 | <message>
|
---|
5247 | <source>Callee&nbsp;RC:</source>
|
---|
5248 | <comment>error info</comment>
|
---|
5249 | <translation>Çağrılan&nbsp;RC:</translation>
|
---|
5250 | </message>
|
---|
5251 | <message>
|
---|
5252 | <source>Result&nbsp;Detail:</source>
|
---|
5253 | <comment>error info</comment>
|
---|
5254 | <translation>Sonuç&nbsp;Ayrıntısı:</translation>
|
---|
5255 | </message>
|
---|
5256 | </context>
|
---|
5257 | <context>
|
---|
5258 | <name>UIExecutionCapEditor</name>
|
---|
5259 | <message>
|
---|
5260 | <source>&Execution Cap:</source>
|
---|
5261 | <translation>Ç&alıştırılma Üst Sınırı:</translation>
|
---|
5262 | </message>
|
---|
5263 | <message>
|
---|
5264 | <source>Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU.</source>
|
---|
5265 | <translation>Her sanal işlemcinin çalışmasına izin verilen süreyi sınırlar. Her sanal işlemcinin, bir fiziksel işlemcide mevcut olan işlem süresinin bu yüzdesine kadar kullanmasına izin verilecektir.</translation>
|
---|
5266 | </message>
|
---|
5267 | <message>
|
---|
5268 | <source>Minimum possible execution cap.</source>
|
---|
5269 | <translation>En düşük olası çalıştırılma üst sınırı.</translation>
|
---|
5270 | </message>
|
---|
5271 | <message>
|
---|
5272 | <source>Maximum possible virtual CPU count.</source>
|
---|
5273 | <translation>En yüksek olası çalıştırılma üst sınırı.</translation>
|
---|
5274 | </message>
|
---|
5275 | </context>
|
---|
5276 | <context>
|
---|
5277 | <name>UIExtensionPackManager</name>
|
---|
5278 | <message>
|
---|
5279 | <source>Extension Pack Manager</source>
|
---|
5280 | <translation>Genişletme Paketi Yöneticisi</translation>
|
---|
5281 | </message>
|
---|
5282 | <message>
|
---|
5283 | <source>Close</source>
|
---|
5284 | <translation>Kapat</translation>
|
---|
5285 | </message>
|
---|
5286 | <message>
|
---|
5287 | <source>Help</source>
|
---|
5288 | <translation>Yardım</translation>
|
---|
5289 | </message>
|
---|
5290 | <message>
|
---|
5291 | <source>Close dialog</source>
|
---|
5292 | <translation>İleti penceresini kapat</translation>
|
---|
5293 | </message>
|
---|
5294 | <message>
|
---|
5295 | <source>Show dialog help</source>
|
---|
5296 | <translation>İleti penceresi yardımı göster</translation>
|
---|
5297 | </message>
|
---|
5298 | <message>
|
---|
5299 | <source>Close Window (%1)</source>
|
---|
5300 | <translation>Pencereyi Kapat (%1)</translation>
|
---|
5301 | </message>
|
---|
5302 | <message>
|
---|
5303 | <source>Show Help (%1)</source>
|
---|
5304 | <translation>Yardımı Göster (%1)</translation>
|
---|
5305 | </message>
|
---|
5306 | <message>
|
---|
5307 | <source>Name</source>
|
---|
5308 | <translation>Ad</translation>
|
---|
5309 | </message>
|
---|
5310 | <message>
|
---|
5311 | <source>Version</source>
|
---|
5312 | <translation>Sürüm</translation>
|
---|
5313 | </message>
|
---|
5314 | <message>
|
---|
5315 | <source>Registered extension packs</source>
|
---|
5316 | <translation>Kayıtlı genişletme paketleri</translation>
|
---|
5317 | </message>
|
---|
5318 | <message>
|
---|
5319 | <source>Select an extension package file</source>
|
---|
5320 | <translation>Bir genişletme paketi dosyası seçin</translation>
|
---|
5321 | </message>
|
---|
5322 | <message>
|
---|
5323 | <source>Extension package files (%1)</source>
|
---|
5324 | <translation>Genişletme paketi dosyaları (%1)</translation>
|
---|
5325 | </message>
|
---|
5326 | <message>
|
---|
5327 | <source>Active</source>
|
---|
5328 | <comment>ext pack</comment>
|
---|
5329 | <translation>Etkin</translation>
|
---|
5330 | </message>
|
---|
5331 | </context>
|
---|
5332 | <context>
|
---|
5333 | <name>UIFDCreationDialog</name>
|
---|
5334 | <message>
|
---|
5335 | <source>1.44M</source>
|
---|
5336 | <translation>1.44M</translation>
|
---|
5337 | </message>
|
---|
5338 | <message>
|
---|
5339 | <source>1.2M</source>
|
---|
5340 | <translation>1.2M</translation>
|
---|
5341 | </message>
|
---|
5342 | <message>
|
---|
5343 | <source>720K</source>
|
---|
5344 | <translation>720K</translation>
|
---|
5345 | </message>
|
---|
5346 | <message>
|
---|
5347 | <source>360K</source>
|
---|
5348 | <translation>360K</translation>
|
---|
5349 | </message>
|
---|
5350 | <message>
|
---|
5351 | <source>Floppy Disk Creator</source>
|
---|
5352 | <translation>Disket Oluşturucu</translation>
|
---|
5353 | </message>
|
---|
5354 | <message>
|
---|
5355 | <source>File &Path:</source>
|
---|
5356 | <translation>Dosya Y&olu:</translation>
|
---|
5357 | </message>
|
---|
5358 | <message>
|
---|
5359 | <source>&Size:</source>
|
---|
5360 | <translation>&Boyut:</translation>
|
---|
5361 | </message>
|
---|
5362 | <message>
|
---|
5363 | <source>Sets the size of the floppy disk.</source>
|
---|
5364 | <translation>Disketin boyutunu ayarlar.</translation>
|
---|
5365 | </message>
|
---|
5366 | <message>
|
---|
5367 | <source>&Format disk as FAT12</source>
|
---|
5368 | <translation>Diski FAT12 olarak &biçimlendir</translation>
|
---|
5369 | </message>
|
---|
5370 | <message>
|
---|
5371 | <source>Formats the floppy disk as FAT12.</source>
|
---|
5372 | <translation>Disketi FAT12 olarak biçimlendirir.</translation>
|
---|
5373 | </message>
|
---|
5374 | <message>
|
---|
5375 | <source>2.88M</source>
|
---|
5376 | <translation>2.88M</translation>
|
---|
5377 | </message>
|
---|
5378 | <message>
|
---|
5379 | <source>Create the disk and close this dialog.</source>
|
---|
5380 | <translation>Diski oluştur ve bu ileti penceresini kapat.</translation>
|
---|
5381 | </message>
|
---|
5382 | <message>
|
---|
5383 | <source>Cancel</source>
|
---|
5384 | <translation>İptal</translation>
|
---|
5385 | </message>
|
---|
5386 | <message>
|
---|
5387 | <source>File already exists</source>
|
---|
5388 | <translation>Dosya zaten var</translation>
|
---|
5389 | </message>
|
---|
5390 | <message>
|
---|
5391 | <source>File path is valid</source>
|
---|
5392 | <translation>Dosya yolu geçerli</translation>
|
---|
5393 | </message>
|
---|
5394 | </context>
|
---|
5395 | <context>
|
---|
5396 | <name>UIFileManager</name>
|
---|
5397 | <message>
|
---|
5398 | <source>%1 - File Manager</source>
|
---|
5399 | <translation>%1 - Dosya Yöneticisi</translation>
|
---|
5400 | </message>
|
---|
5401 | <message>
|
---|
5402 | <source>Close</source>
|
---|
5403 | <translation>Kapat</translation>
|
---|
5404 | </message>
|
---|
5405 | <message>
|
---|
5406 | <source>Clear</source>
|
---|
5407 | <translation>Temizle</translation>
|
---|
5408 | </message>
|
---|
5409 | <message>
|
---|
5410 | <source>Cancel</source>
|
---|
5411 | <translation>İptal</translation>
|
---|
5412 | </message>
|
---|
5413 | <message>
|
---|
5414 | <source>Not yet started</source>
|
---|
5415 | <translation>Henüz başlatılmadı</translation>
|
---|
5416 | </message>
|
---|
5417 | <message>
|
---|
5418 | <source>Working</source>
|
---|
5419 | <translation>Çalışıyor</translation>
|
---|
5420 | </message>
|
---|
5421 | <message>
|
---|
5422 | <source>Paused</source>
|
---|
5423 | <translation>Duraklatıldı</translation>
|
---|
5424 | </message>
|
---|
5425 | <message>
|
---|
5426 | <source>Canceled</source>
|
---|
5427 | <translation>İptal edildi</translation>
|
---|
5428 | </message>
|
---|
5429 | <message>
|
---|
5430 | <source>Succeded</source>
|
---|
5431 | <translation>Başarılı oldu</translation>
|
---|
5432 | </message>
|
---|
5433 | <message>
|
---|
5434 | <source>Failed</source>
|
---|
5435 | <translation>Başarısız oldu</translation>
|
---|
5436 | </message>
|
---|
5437 | <message>
|
---|
5438 | <source>Invalid</source>
|
---|
5439 | <translation>Geçersiz</translation>
|
---|
5440 | </message>
|
---|
5441 | <message>
|
---|
5442 | <source>Remove Selected</source>
|
---|
5443 | <translation>Seçileni Kaldır</translation>
|
---|
5444 | </message>
|
---|
5445 | <message>
|
---|
5446 | <source>Remove Finished</source>
|
---|
5447 | <translation>Tamamlananı Kaldır</translation>
|
---|
5448 | </message>
|
---|
5449 | <message>
|
---|
5450 | <source>Remove All</source>
|
---|
5451 | <translation>Tümünü Kaldır</translation>
|
---|
5452 | </message>
|
---|
5453 | <message>
|
---|
5454 | <source>List directories on top</source>
|
---|
5455 | <translation>Dizinleri üstte listele</translation>
|
---|
5456 | </message>
|
---|
5457 | <message>
|
---|
5458 | <source>List directories before files</source>
|
---|
5459 | <translation>Dizinleri dosyalardan önce listele</translation>
|
---|
5460 | </message>
|
---|
5461 | <message>
|
---|
5462 | <source>Ask before delete</source>
|
---|
5463 | <translation>Silmeden önce sor</translation>
|
---|
5464 | </message>
|
---|
5465 | <message>
|
---|
5466 | <source>Show a confirmation dialog before deleting files and directories</source>
|
---|
5467 | <translation>Dosyaları ve dizinleri silmeden önce bir onaylama ileti penceresi göster</translation>
|
---|
5468 | </message>
|
---|
5469 | <message>
|
---|
5470 | <source>Human readable sizes</source>
|
---|
5471 | <translation>Kişinin okuyabileceği boyutlar</translation>
|
---|
5472 | </message>
|
---|
5473 | <message>
|
---|
5474 | <source>Show file/directory sizes in human readable format rather than in bytes</source>
|
---|
5475 | <translation>Dosya/dizin boyutlarını bayt yerine okunabilir biçimde göster</translation>
|
---|
5476 | </message>
|
---|
5477 | <message>
|
---|
5478 | <source>Password</source>
|
---|
5479 | <translation>Parola</translation>
|
---|
5480 | </message>
|
---|
5481 | <message>
|
---|
5482 | <source>User name to authenticate session creation</source>
|
---|
5483 | <translation>Oturum oluşturma kimlik doğrulaması için kullanıcı adı</translation>
|
---|
5484 | </message>
|
---|
5485 | <message>
|
---|
5486 | <source>User Name</source>
|
---|
5487 | <translation>Kullanıcı Adı</translation>
|
---|
5488 | </message>
|
---|
5489 | <message>
|
---|
5490 | <source>Password to authenticate session creation</source>
|
---|
5491 | <translation>Oturum oluşturma kimlik doğrulaması için parola</translation>
|
---|
5492 | </message>
|
---|
5493 | <message>
|
---|
5494 | <source>Close Session</source>
|
---|
5495 | <translation>Oturumu Kapat</translation>
|
---|
5496 | </message>
|
---|
5497 | <message>
|
---|
5498 | <source>Total Size</source>
|
---|
5499 | <translation>Toplam Boyut</translation>
|
---|
5500 | </message>
|
---|
5501 | <message>
|
---|
5502 | <source> bytes</source>
|
---|
5503 | <translation> bayt</translation>
|
---|
5504 | </message>
|
---|
5505 | <message>
|
---|
5506 | <source>File Count</source>
|
---|
5507 | <translation>Dosya Sayısı</translation>
|
---|
5508 | </message>
|
---|
5509 | <message>
|
---|
5510 | <source>Delete the selected file(s) and/or folder(s)</source>
|
---|
5511 | <translation>Seçilen dosya(ları)yı ve/veya klasör(leri)ü sil</translation>
|
---|
5512 | </message>
|
---|
5513 | <message>
|
---|
5514 | <source>Ask for this confirmation next time</source>
|
---|
5515 | <translation>Bir dahaki sefere bu onayı iste</translation>
|
---|
5516 | </message>
|
---|
5517 | <message>
|
---|
5518 | <source>Delete confirmation can be disabled/enabled also from the Options panel.</source>
|
---|
5519 | <translation>Silme onayı, Seçenekler panelinden de etkisizleştirilebilir/etkinleştirilebilir.</translation>
|
---|
5520 | </message>
|
---|
5521 | <message>
|
---|
5522 | <source>Name</source>
|
---|
5523 | <translation>Ad</translation>
|
---|
5524 | </message>
|
---|
5525 | <message>
|
---|
5526 | <source>Size</source>
|
---|
5527 | <translation>Boyut</translation>
|
---|
5528 | </message>
|
---|
5529 | <message>
|
---|
5530 | <source>Change Time</source>
|
---|
5531 | <translation>Değiştirme Zamanı</translation>
|
---|
5532 | </message>
|
---|
5533 | <message>
|
---|
5534 | <source>Owner</source>
|
---|
5535 | <translation>Sahibi</translation>
|
---|
5536 | </message>
|
---|
5537 | <message>
|
---|
5538 | <source>Permissions</source>
|
---|
5539 | <translation>İzinler</translation>
|
---|
5540 | </message>
|
---|
5541 | <message>
|
---|
5542 | <source>Unknown</source>
|
---|
5543 | <translation>Bilinmiyor</translation>
|
---|
5544 | </message>
|
---|
5545 | <message>
|
---|
5546 | <source>File</source>
|
---|
5547 | <translation>Dosya</translation>
|
---|
5548 | </message>
|
---|
5549 | <message>
|
---|
5550 | <source>Directory</source>
|
---|
5551 | <translation>Dizin</translation>
|
---|
5552 | </message>
|
---|
5553 | <message>
|
---|
5554 | <source>Symbolic Link</source>
|
---|
5555 | <translation>Sembolik Bağlantı</translation>
|
---|
5556 | </message>
|
---|
5557 | <message>
|
---|
5558 | <source><b>Size:</b> %1 bytes</source>
|
---|
5559 | <translation><b>Boyut:</b> %1 bayt</translation>
|
---|
5560 | </message>
|
---|
5561 | <message>
|
---|
5562 | <source><b>Allocated:</b> %1 bytes</source>
|
---|
5563 | <translation><b>Ayrılan:</b> %1 bayt</translation>
|
---|
5564 | </message>
|
---|
5565 | <message>
|
---|
5566 | <source>directory</source>
|
---|
5567 | <translation>dizin</translation>
|
---|
5568 | </message>
|
---|
5569 | <message>
|
---|
5570 | <source>file</source>
|
---|
5571 | <translation>dosya</translation>
|
---|
5572 | </message>
|
---|
5573 | <message>
|
---|
5574 | <source>symbolic link</source>
|
---|
5575 | <translation>sembolik bağlantı</translation>
|
---|
5576 | </message>
|
---|
5577 | <message>
|
---|
5578 | <source>character device</source>
|
---|
5579 | <translation>karakter aygıtı</translation>
|
---|
5580 | </message>
|
---|
5581 | <message>
|
---|
5582 | <source>block device</source>
|
---|
5583 | <translation>blok aygıtı</translation>
|
---|
5584 | </message>
|
---|
5585 | <message>
|
---|
5586 | <source>fifo</source>
|
---|
5587 | <translation>fifo</translation>
|
---|
5588 | </message>
|
---|
5589 | <message>
|
---|
5590 | <source>socket</source>
|
---|
5591 | <translation>soket</translation>
|
---|
5592 | </message>
|
---|
5593 | <message>
|
---|
5594 | <source>whiteout</source>
|
---|
5595 | <translation>sıfır görüş</translation>
|
---|
5596 | </message>
|
---|
5597 | <message>
|
---|
5598 | <source>unknown</source>
|
---|
5599 | <translation>bilinmiyor</translation>
|
---|
5600 | </message>
|
---|
5601 | <message>
|
---|
5602 | <source>illegal-value</source>
|
---|
5603 | <translation>geçersiz-değer</translation>
|
---|
5604 | </message>
|
---|
5605 | <message>
|
---|
5606 | <source><b>Type:</b> %1<br/></source>
|
---|
5607 | <translation><b>Tür:</b> %1<br/></translation>
|
---|
5608 | </message>
|
---|
5609 | <message>
|
---|
5610 | <source><b>INode:</b> %1<br/></source>
|
---|
5611 | <translation><b>INode:</b> %1<br/></translation>
|
---|
5612 | </message>
|
---|
5613 | <message>
|
---|
5614 | <source><b>Device:</b> %1<br/></source>
|
---|
5615 | <translation><b>Aygıt:</b> %1<br/></translation>
|
---|
5616 | </message>
|
---|
5617 | <message>
|
---|
5618 | <source><b>Hardlinks:</b> %1<br/></source>
|
---|
5619 | <translation><b>Sabit bağlantılar:</b> %1<br/></translation>
|
---|
5620 | </message>
|
---|
5621 | <message>
|
---|
5622 | <source><b>Mode:</b> %1<br/></source>
|
---|
5623 | <translation><b>Kip:</b> %1<br/></translation>
|
---|
5624 | </message>
|
---|
5625 | <message>
|
---|
5626 | <source><b>Attributes:</b> %1<br/></source>
|
---|
5627 | <translation><b>Öznitelikler:</b> %1<br/></translation>
|
---|
5628 | </message>
|
---|
5629 | <message>
|
---|
5630 | <source><b>Device ID:</b> %1<br/></source>
|
---|
5631 | <translation><b>Aygıt kimliği:</b> %1<br/></translation>
|
---|
5632 | </message>
|
---|
5633 | <message>
|
---|
5634 | <source><b>Owner:</b> %1 (%2)<br/></source>
|
---|
5635 | <translation><b>Sahibi:</b> %1 (%2)<br/></translation>
|
---|
5636 | </message>
|
---|
5637 | <message>
|
---|
5638 | <source><b>Group:</b> %1 (%2)<br/></source>
|
---|
5639 | <translation><b>Grup:</b> %1 (%2)<br/></translation>
|
---|
5640 | </message>
|
---|
5641 | <message>
|
---|
5642 | <source><b>Birth:</b> %1<br/></source>
|
---|
5643 | <translation><b>Doğma:</b> %1<br/></translation>
|
---|
5644 | </message>
|
---|
5645 | <message>
|
---|
5646 | <source><b>Change:</b> %1<br/></source>
|
---|
5647 | <translation><b>Değişim:</b> %1<br/></translation>
|
---|
5648 | </message>
|
---|
5649 | <message>
|
---|
5650 | <source><b>Modified:</b> %1<br/></source>
|
---|
5651 | <translation><b>Değiştirme:</b> %1<br/></translation>
|
---|
5652 | </message>
|
---|
5653 | <message>
|
---|
5654 | <source><b>Access:</b> %1<br/></source>
|
---|
5655 | <translation><b>Erişim:</b> %1<br/></translation>
|
---|
5656 | </message>
|
---|
5657 | <message>
|
---|
5658 | <source><b>Selected:</b> %1 files and %2 directories<br/></source>
|
---|
5659 | <translation><b>Seçilen:</b> %1 dosya ve %2 dizin<br/></translation>
|
---|
5660 | </message>
|
---|
5661 | <message>
|
---|
5662 | <source><b>Size (non-recursive):</b> %1 bytes</source>
|
---|
5663 | <translation><b>Boyut (yinelemesiz):</b> %1 bayt</translation>
|
---|
5664 | </message>
|
---|
5665 | <message>
|
---|
5666 | <source>Properties</source>
|
---|
5667 | <translation>Özellikler</translation>
|
---|
5668 | </message>
|
---|
5669 | <message>
|
---|
5670 | <source><b>Name:</b> %1<br/></source>
|
---|
5671 | <translation><b>Ad:</b> %1<br/></translation>
|
---|
5672 | </message>
|
---|
5673 | <message>
|
---|
5674 | <source><b>Created:</b> %1<br/></source>
|
---|
5675 | <translation><b>Oluşturma:</b> %1<br/></translation>
|
---|
5676 | </message>
|
---|
5677 | <message>
|
---|
5678 | <source><b>Owner:</b> %1</source>
|
---|
5679 | <translation><b>Sahibi:</b> %1</translation>
|
---|
5680 | </message>
|
---|
5681 | <message>
|
---|
5682 | <source>Show hidden objects</source>
|
---|
5683 | <translation>Gizli nesneleri göster</translation>
|
---|
5684 | </message>
|
---|
5685 | <message>
|
---|
5686 | <source>Show hidden files/directories</source>
|
---|
5687 | <translation>Gizli dosyaları/dizinleri göster</translation>
|
---|
5688 | </message>
|
---|
5689 | <message>
|
---|
5690 | <source>File Manager</source>
|
---|
5691 | <translation>Dosya Yöneticisi</translation>
|
---|
5692 | </message>
|
---|
5693 | <message>
|
---|
5694 | <source>Close dialog without saving</source>
|
---|
5695 | <translation>Kaydetmeden ileti penceresini kapat</translation>
|
---|
5696 | </message>
|
---|
5697 | <message>
|
---|
5698 | <source>Reset Changes (%1)</source>
|
---|
5699 | <translation>Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation>
|
---|
5700 | </message>
|
---|
5701 | <message>
|
---|
5702 | <source>Help</source>
|
---|
5703 | <translation>Yardım</translation>
|
---|
5704 | </message>
|
---|
5705 | <message>
|
---|
5706 | <source>Show dialog help</source>
|
---|
5707 | <translation>İleti penceresi yardımı göster</translation>
|
---|
5708 | </message>
|
---|
5709 | <message>
|
---|
5710 | <source>Show Help (%1)</source>
|
---|
5711 | <translation>Yardımı Göster (%1)</translation>
|
---|
5712 | </message>
|
---|
5713 | <message>
|
---|
5714 | <source>Open Session</source>
|
---|
5715 | <translation>Oturum Aç</translation>
|
---|
5716 | </message>
|
---|
5717 | <message>
|
---|
5718 | <source>Guest File System:</source>
|
---|
5719 | <translation>Misafir Dosya Sistemi:</translation>
|
---|
5720 | </message>
|
---|
5721 | <message>
|
---|
5722 | <source>Host File System:</source>
|
---|
5723 | <translation>Anamakine Dosya Sistemi:</translation>
|
---|
5724 | </message>
|
---|
5725 | <message>
|
---|
5726 | <source>Host</source>
|
---|
5727 | <translation>Anamakine</translation>
|
---|
5728 | </message>
|
---|
5729 | <message>
|
---|
5730 | <source>Machine reference is invalid.</source>
|
---|
5731 | <translation>Makine referansı geçersiz.</translation>
|
---|
5732 | </message>
|
---|
5733 | <message>
|
---|
5734 | <source>File manager cannot work since the selected guest is not currently running.</source>
|
---|
5735 | <translation>Seçilen misafir şu anda çalışmadığından dosya yöneticisi çalışamıyor.</translation>
|
---|
5736 | </message>
|
---|
5737 | <message>
|
---|
5738 | <source>File manager cannot work since the guest is paused.</source>
|
---|
5739 | <translation>Misafir duraklatıldığından dosya yöneticisi çalışamıyor.</translation>
|
---|
5740 | </message>
|
---|
5741 | <message>
|
---|
5742 | <source>Enter a valid user name and password to initiate the file manager.</source>
|
---|
5743 | <translation>Dosya yöneticisini başlatmak için geçerli bir kullanıcı adı ve parola girin.</translation>
|
---|
5744 | </message>
|
---|
5745 | <message>
|
---|
5746 | <source>Guest control session is running.</source>
|
---|
5747 | <translation>Misafir denetim oturumu çalışıyor.</translation>
|
---|
5748 | </message>
|
---|
5749 | <message>
|
---|
5750 | <source>Some error has occurred. Please check the log panel.</source>
|
---|
5751 | <translation>Bazı hatalar meydana geldi. Lütfen günlük panelini gözden geçirin.</translation>
|
---|
5752 | </message>
|
---|
5753 | <message>
|
---|
5754 | <source>File manager cannot work since no guest additions were detected.</source>
|
---|
5755 | <translation>Hiçbir misafir eklentisi algılanmadığından dosya yöneticisi çalışamıyor.</translation>
|
---|
5756 | </message>
|
---|
5757 | <message>
|
---|
5758 | <source>File manager cannot work. The guest additions need to be updated.</source>
|
---|
5759 | <translation>Dosya yöneticisi çalışamıyor. Misafir eklentilerinin güncellenmesi gerekiyor.</translation>
|
---|
5760 | </message>
|
---|
5761 | <message>
|
---|
5762 | <source>Preferences</source>
|
---|
5763 | <translation>Tercihler</translation>
|
---|
5764 | </message>
|
---|
5765 | <message>
|
---|
5766 | <source>Log</source>
|
---|
5767 | <translation>Günlük</translation>
|
---|
5768 | </message>
|
---|
5769 | <message>
|
---|
5770 | <source>Operations</source>
|
---|
5771 | <translation>İşlemler</translation>
|
---|
5772 | </message>
|
---|
5773 | <message>
|
---|
5774 | <source>NewDirectory</source>
|
---|
5775 | <translation>Yeni Dizin</translation>
|
---|
5776 | </message>
|
---|
5777 | </context>
|
---|
5778 | <context>
|
---|
5779 | <name>UIFilePathSelector</name>
|
---|
5780 | <message>
|
---|
5781 | <source>&Copy</source>
|
---|
5782 | <translation>&Kopyala</translation>
|
---|
5783 | </message>
|
---|
5784 | <message>
|
---|
5785 | <source>Other...</source>
|
---|
5786 | <translation>Diğer...</translation>
|
---|
5787 | </message>
|
---|
5788 | <message>
|
---|
5789 | <source>Reset</source>
|
---|
5790 | <translation>Sıfırla</translation>
|
---|
5791 | </message>
|
---|
5792 | <message>
|
---|
5793 | <source>Displays a window to select a different folder.</source>
|
---|
5794 | <translation>Farklı bir klasör seçmek için bir pencere görüntüler.</translation>
|
---|
5795 | </message>
|
---|
5796 | <message>
|
---|
5797 | <source>Resets the folder path to the default value.</source>
|
---|
5798 | <translation>Klasör yolunu varsayılan değere sıfırlar.</translation>
|
---|
5799 | </message>
|
---|
5800 | <message>
|
---|
5801 | <source>Displays a window to select a different file.</source>
|
---|
5802 | <translation>Farklı bir dosya seçmek için bir pencere görüntüler.</translation>
|
---|
5803 | </message>
|
---|
5804 | <message>
|
---|
5805 | <source>Resets the file path to the default value.</source>
|
---|
5806 | <translation>Dosya yolunu varsayılan değere sıfırlar.</translation>
|
---|
5807 | </message>
|
---|
5808 | <message>
|
---|
5809 | <source><reset to default></source>
|
---|
5810 | <translation><varsayılana sıfırla></translation>
|
---|
5811 | </message>
|
---|
5812 | <message>
|
---|
5813 | <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
|
---|
5814 | <translation>Gerçek varsayılan yol değeri, değişiklikler kabul edildikten ve bu pencere tekrar açıldıktan sonra görüntülenecektir.</translation>
|
---|
5815 | </message>
|
---|
5816 | <message>
|
---|
5817 | <source><not selected></source>
|
---|
5818 | <translation><seçilmedi></translation>
|
---|
5819 | </message>
|
---|
5820 | <message>
|
---|
5821 | <source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path.</source>
|
---|
5822 | <translation>Lütfen bir yol seçmek için aşağı açılır listeden <b>Diğer...</b> öğesini kullanın.</translation>
|
---|
5823 | </message>
|
---|
5824 | </context>
|
---|
5825 | <context>
|
---|
5826 | <name>UIFontScaleEditor</name>
|
---|
5827 | <message>
|
---|
5828 | <source>F&ont Scaling:</source>
|
---|
5829 | <translation>Y&azı Tipi Ölçeklendirme:</translation>
|
---|
5830 | </message>
|
---|
5831 | <message>
|
---|
5832 | <source>Holds the scaling factor for the font size.</source>
|
---|
5833 | <translation>Yazı tipi boyutu için ölçekleme etkenini tutar.</translation>
|
---|
5834 | </message>
|
---|
5835 | <message>
|
---|
5836 | <source>Minimum possible scale factor.</source>
|
---|
5837 | <translation>En düşük olası ölçek etkeni.</translation>
|
---|
5838 | </message>
|
---|
5839 | <message>
|
---|
5840 | <source>Maximum possible scale factor.</source>
|
---|
5841 | <translation>En yüksek olası ölçek etkeni.</translation>
|
---|
5842 | </message>
|
---|
5843 | </context>
|
---|
5844 | <context>
|
---|
5845 | <name>UIFormEditorWidget</name>
|
---|
5846 | <message>
|
---|
5847 | <source>Edit...</source>
|
---|
5848 | <translation>Düzenle...</translation>
|
---|
5849 | </message>
|
---|
5850 | <message>
|
---|
5851 | <source>Name</source>
|
---|
5852 | <translation>Ad</translation>
|
---|
5853 | </message>
|
---|
5854 | <message>
|
---|
5855 | <source>Value</source>
|
---|
5856 | <translation>Değer</translation>
|
---|
5857 | </message>
|
---|
5858 | </context>
|
---|
5859 | <context>
|
---|
5860 | <name>UIGlobalSettingsGeneral</name>
|
---|
5861 | <message>
|
---|
5862 | <source>Default machine folder is missing.</source>
|
---|
5863 | <translation>Varsayılan makine klasörü eksik.</translation>
|
---|
5864 | </message>
|
---|
5865 | </context>
|
---|
5866 | <context>
|
---|
5867 | <name>UIGlobalSettingsInput</name>
|
---|
5868 | <message>
|
---|
5869 | <source>Some items have the same shortcuts assigned.</source>
|
---|
5870 | <translation>Bazı öğeler atanmış aynı kısayollara sahip.</translation>
|
---|
5871 | </message>
|
---|
5872 | <message>
|
---|
5873 | <source>Host Key Combo</source>
|
---|
5874 | <translation>Anamakine Tuş Birleşimi</translation>
|
---|
5875 | </message>
|
---|
5876 | </context>
|
---|
5877 | <context>
|
---|
5878 | <name>UIGlobalSettingsProxy</name>
|
---|
5879 | <message>
|
---|
5880 | <source>No proxy URL is currently specified.</source>
|
---|
5881 | <translation>Şu anda belirtilmiş vekil URL'si yok.</translation>
|
---|
5882 | </message>
|
---|
5883 | <message>
|
---|
5884 | <source>Invalid proxy URL is currently specified.</source>
|
---|
5885 | <translation>Şu an geçersiz vekil URL'si belirtilmiş.</translation>
|
---|
5886 | </message>
|
---|
5887 | <message>
|
---|
5888 | <source>You have provided a proxy password. Please be aware that the password will be saved in plain text. You may wish to configure a system-wide proxy instead and not store application-specific settings.</source>
|
---|
5889 | <translation>Bir vekil parolası verdiniz. Lütfen parolanın düz metin olarak kaydedilecek olduğunu unutmayın. Bunun yerine sistem genelinde bir vekil yapılandırmak isteyebilirsiniz ve uygulamaya özgü ayarları saklamayabilirsiniz.</translation>
|
---|
5890 | </message>
|
---|
5891 | </context>
|
---|
5892 | <context>
|
---|
5893 | <name>UIGraphicsControllerEditor</name>
|
---|
5894 | <message>
|
---|
5895 | <source>&Graphics Controller:</source>
|
---|
5896 | <translation>&Grafik Denetleyicisi:</translation>
|
---|
5897 | </message>
|
---|
5898 | <message>
|
---|
5899 | <source>Selects the graphics adapter type the virtual machine will use.</source>
|
---|
5900 | <translation>Sanal makinenin kullanacağı grafik bağdaştırıcısı türünü seçer.</translation>
|
---|
5901 | </message>
|
---|
5902 | </context>
|
---|
5903 | <context>
|
---|
5904 | <name>UIGuestControlTreeWidget</name>
|
---|
5905 | <message>
|
---|
5906 | <source>Terminate Process</source>
|
---|
5907 | <translation>İşlemi Sonlandır</translation>
|
---|
5908 | </message>
|
---|
5909 | <message>
|
---|
5910 | <source>Expand All</source>
|
---|
5911 | <translation>Tümünü Genişlet</translation>
|
---|
5912 | </message>
|
---|
5913 | <message>
|
---|
5914 | <source>Collapse All</source>
|
---|
5915 | <translation>Tümünü Daralt</translation>
|
---|
5916 | </message>
|
---|
5917 | <message>
|
---|
5918 | <source>Terminate Session</source>
|
---|
5919 | <translation>Oturumu Sonlandır</translation>
|
---|
5920 | </message>
|
---|
5921 | <message>
|
---|
5922 | <source>Remove All Terminated Sessions/Processes</source>
|
---|
5923 | <translation>Sonlandırılan Tüm Oturumları/İşlemleri Kaldır</translation>
|
---|
5924 | </message>
|
---|
5925 | <message>
|
---|
5926 | <source>Properties</source>
|
---|
5927 | <translation>Özellikler</translation>
|
---|
5928 | </message>
|
---|
5929 | </context>
|
---|
5930 | <context>
|
---|
5931 | <name>UIGuestProcessControlDialog</name>
|
---|
5932 | <message>
|
---|
5933 | <source>%1 - Guest Control</source>
|
---|
5934 | <translation>%1 - Misafir Denetimi</translation>
|
---|
5935 | </message>
|
---|
5936 | <message>
|
---|
5937 | <source>Close</source>
|
---|
5938 | <translation>Kapat</translation>
|
---|
5939 | </message>
|
---|
5940 | </context>
|
---|
5941 | <context>
|
---|
5942 | <name>UIGuestProcessControlWidget</name>
|
---|
5943 | <message>
|
---|
5944 | <source>Session/Process ID</source>
|
---|
5945 | <translation>Oturum/İşlem Kimliği</translation>
|
---|
5946 | </message>
|
---|
5947 | <message>
|
---|
5948 | <source>Session Name/Process Command</source>
|
---|
5949 | <translation>Oturum Adı/İşlem Komutu</translation>
|
---|
5950 | </message>
|
---|
5951 | <message>
|
---|
5952 | <source>Session/Process Status</source>
|
---|
5953 | <translation>Oturum/İşlem Durumu</translation>
|
---|
5954 | </message>
|
---|
5955 | </context>
|
---|
5956 | <context>
|
---|
5957 | <name>UIGuestProcessTreeItem</name>
|
---|
5958 | <message>
|
---|
5959 | <source>Process Name</source>
|
---|
5960 | <translation>İşlem Adı</translation>
|
---|
5961 | </message>
|
---|
5962 | <message>
|
---|
5963 | <source>Process Id</source>
|
---|
5964 | <translation>İşlem Kimliği</translation>
|
---|
5965 | </message>
|
---|
5966 | <message>
|
---|
5967 | <source>Process Status</source>
|
---|
5968 | <translation>İşlem Durumu</translation>
|
---|
5969 | </message>
|
---|
5970 | <message>
|
---|
5971 | <source>Executable Path</source>
|
---|
5972 | <translation>Çalıştırılabilir Dosya Yolu</translation>
|
---|
5973 | </message>
|
---|
5974 | <message>
|
---|
5975 | <source>Arguments</source>
|
---|
5976 | <translation>Bağımsız Değişkenler</translation>
|
---|
5977 | </message>
|
---|
5978 | </context>
|
---|
5979 | <context>
|
---|
5980 | <name>UIGuestSessionTreeItem</name>
|
---|
5981 | <message>
|
---|
5982 | <source>Session Name</source>
|
---|
5983 | <translation>Oturum Adı</translation>
|
---|
5984 | </message>
|
---|
5985 | <message>
|
---|
5986 | <source>Session Id</source>
|
---|
5987 | <translation>Oturum Kimliği</translation>
|
---|
5988 | </message>
|
---|
5989 | <message>
|
---|
5990 | <source>Session Status</source>
|
---|
5991 | <translation>Oturum Durumu</translation>
|
---|
5992 | </message>
|
---|
5993 | </context>
|
---|
5994 | <context>
|
---|
5995 | <name>UIHelpBrowserWidget</name>
|
---|
5996 | <message>
|
---|
5997 | <source>Copy Selected Text</source>
|
---|
5998 | <translation>Seçilen Metni Kopyala</translation>
|
---|
5999 | </message>
|
---|
6000 | <message>
|
---|
6001 | <source>Open Link</source>
|
---|
6002 | <translation>Bağlantıyı Aç</translation>
|
---|
6003 | </message>
|
---|
6004 | <message>
|
---|
6005 | <source>Open Link in New Tab</source>
|
---|
6006 | <translation>Bağlantıyı Yeni Sekmede Aç</translation>
|
---|
6007 | </message>
|
---|
6008 | <message>
|
---|
6009 | <source>Copy Link</source>
|
---|
6010 | <translation>Bağlantıyı Kopyala</translation>
|
---|
6011 | </message>
|
---|
6012 | <message>
|
---|
6013 | <source>Find in Page</source>
|
---|
6014 | <translation>Sayfada Bul</translation>
|
---|
6015 | </message>
|
---|
6016 | <message>
|
---|
6017 | <source>Zoom</source>
|
---|
6018 | <translation>Yakınlaştır</translation>
|
---|
6019 | </message>
|
---|
6020 | <message>
|
---|
6021 | <source>Close Other Tabs</source>
|
---|
6022 | <translation>Diğer Sekmeleri Kapat</translation>
|
---|
6023 | </message>
|
---|
6024 | <message>
|
---|
6025 | <source>Close Tab</source>
|
---|
6026 | <translation>Sekmeyi Kapat</translation>
|
---|
6027 | </message>
|
---|
6028 | <message>
|
---|
6029 | <source>&File</source>
|
---|
6030 | <translation>&Dosya</translation>
|
---|
6031 | </message>
|
---|
6032 | <message>
|
---|
6033 | <source>&Edit</source>
|
---|
6034 | <translation>Düz&enle</translation>
|
---|
6035 | </message>
|
---|
6036 | <message>
|
---|
6037 | <source>&Navigation</source>
|
---|
6038 | <translation>Ge&zinti</translation>
|
---|
6039 | </message>
|
---|
6040 | <message>
|
---|
6041 | <source>&View</source>
|
---|
6042 | <translation>&Görünüm</translation>
|
---|
6043 | </message>
|
---|
6044 | <message>
|
---|
6045 | <source>&Tabs</source>
|
---|
6046 | <translation>&Sekmeler</translation>
|
---|
6047 | </message>
|
---|
6048 | <message>
|
---|
6049 | <source>Contents</source>
|
---|
6050 | <translation>İçindekiler</translation>
|
---|
6051 | </message>
|
---|
6052 | <message>
|
---|
6053 | <source>Index</source>
|
---|
6054 | <translation>İndeks</translation>
|
---|
6055 | </message>
|
---|
6056 | <message>
|
---|
6057 | <source>Search</source>
|
---|
6058 | <translation>Ara</translation>
|
---|
6059 | </message>
|
---|
6060 | <message>
|
---|
6061 | <source>Bookmarks</source>
|
---|
6062 | <translation>Yer İşaretleri</translation>
|
---|
6063 | </message>
|
---|
6064 | <message>
|
---|
6065 | <source>Show &Side Bar</source>
|
---|
6066 | <translation>&Kenar Çubuğunu Göster</translation>
|
---|
6067 | </message>
|
---|
6068 | <message>
|
---|
6069 | <source>Show &Tool Bar</source>
|
---|
6070 | <translation>&Araç Çubuğunu Göster</translation>
|
---|
6071 | </message>
|
---|
6072 | <message>
|
---|
6073 | <source>Show St&atus Bar</source>
|
---|
6074 | <translation>Durum Çu&buğunu Göster</translation>
|
---|
6075 | </message>
|
---|
6076 | <message>
|
---|
6077 | <source>&Print...</source>
|
---|
6078 | <translation>&Yazdır...</translation>
|
---|
6079 | </message>
|
---|
6080 | <message>
|
---|
6081 | <source>&Quit</source>
|
---|
6082 | <translation>Çı&kış</translation>
|
---|
6083 | </message>
|
---|
6084 | <message>
|
---|
6085 | <source>&Copy Selected Text</source>
|
---|
6086 | <translation>Seçilen Metni &Kopyala</translation>
|
---|
6087 | </message>
|
---|
6088 | <message>
|
---|
6089 | <source>&Find in Page</source>
|
---|
6090 | <translation>Sayfada &Bul</translation>
|
---|
6091 | </message>
|
---|
6092 | <message>
|
---|
6093 | <source>Find Ne&xt</source>
|
---|
6094 | <translation>S&onrakini Bul</translation>
|
---|
6095 | </message>
|
---|
6096 | <message>
|
---|
6097 | <source>Find &Previous</source>
|
---|
6098 | <translation>Ön&cekini Bul</translation>
|
---|
6099 | </message>
|
---|
6100 | <message>
|
---|
6101 | <source>Go Backward</source>
|
---|
6102 | <translation>Geriye Git</translation>
|
---|
6103 | </message>
|
---|
6104 | <message>
|
---|
6105 | <source>Go Forward</source>
|
---|
6106 | <translation>İleriye Git</translation>
|
---|
6107 | </message>
|
---|
6108 | <message>
|
---|
6109 | <source>Go to Start Page</source>
|
---|
6110 | <translation>Başlangıç Sayfasına Git</translation>
|
---|
6111 | </message>
|
---|
6112 | <message>
|
---|
6113 | <source>Reload Page</source>
|
---|
6114 | <translation>Sayfayı Yeniden Yükle</translation>
|
---|
6115 | </message>
|
---|
6116 | <message>
|
---|
6117 | <source>Add Bookmark</source>
|
---|
6118 | <translation>Yer İşareti Ekle</translation>
|
---|
6119 | </message>
|
---|
6120 | <message>
|
---|
6121 | <source>Click to enlarge the image</source>
|
---|
6122 | <translation>Resmi büyütmek için tıklayın</translation>
|
---|
6123 | </message>
|
---|
6124 | <message>
|
---|
6125 | <source>Delete Bookmark</source>
|
---|
6126 | <translation>Yer İşaretini Sil</translation>
|
---|
6127 | </message>
|
---|
6128 | <message>
|
---|
6129 | <source>Delete All Bookmarks</source>
|
---|
6130 | <translation>Tüm Yer İşaretlerini Sil</translation>
|
---|
6131 | </message>
|
---|
6132 | <message>
|
---|
6133 | <source>Close T&ab</source>
|
---|
6134 | <translation>Sekmeyi K&apat</translation>
|
---|
6135 | </message>
|
---|
6136 | <message>
|
---|
6137 | <source>Close &Other Tabs</source>
|
---|
6138 | <translation>&Diğer Sekmeleri Kapat</translation>
|
---|
6139 | </message>
|
---|
6140 | <message>
|
---|
6141 | <source>Return to Start Page</source>
|
---|
6142 | <translation>Başlangıç Sayfasına Dön</translation>
|
---|
6143 | </message>
|
---|
6144 | <message>
|
---|
6145 | <source>Reload the Current Page</source>
|
---|
6146 | <translation>Şu Anki Sayfayı Yeniden Yükle</translation>
|
---|
6147 | </message>
|
---|
6148 | <message>
|
---|
6149 | <source>Go Forward to Next Page</source>
|
---|
6150 | <translation>Sonraki Sayfaya İlerle</translation>
|
---|
6151 | </message>
|
---|
6152 | <message>
|
---|
6153 | <source>Go Back to Previous Page</source>
|
---|
6154 | <translation>Önceki Sayfaya Geri Dön</translation>
|
---|
6155 | </message>
|
---|
6156 | <message>
|
---|
6157 | <source>Add a New Bookmark</source>
|
---|
6158 | <translation>Yeni Bir Yer İşareti Ekle</translation>
|
---|
6159 | </message>
|
---|
6160 | <message>
|
---|
6161 | <source>Home</source>
|
---|
6162 | <translation>Giriş</translation>
|
---|
6163 | </message>
|
---|
6164 | <message>
|
---|
6165 | <source>Backward</source>
|
---|
6166 | <translation>Geri</translation>
|
---|
6167 | </message>
|
---|
6168 | <message>
|
---|
6169 | <source>Forward</source>
|
---|
6170 | <translation>İleri</translation>
|
---|
6171 | </message>
|
---|
6172 | <message>
|
---|
6173 | <source>Reload</source>
|
---|
6174 | <translation>Yeniden Yükle</translation>
|
---|
6175 | </message>
|
---|
6176 | <message>
|
---|
6177 | <source>Find a String in the Current Page</source>
|
---|
6178 | <translation>Şu Anki Sayfada Bir Dizgi Bul</translation>
|
---|
6179 | </message>
|
---|
6180 | <message>
|
---|
6181 | <source>Bookmark added:</source>
|
---|
6182 | <translation>Yer işareti eklendi:</translation>
|
---|
6183 | </message>
|
---|
6184 | <message>
|
---|
6185 | <source>%1 User Guide</source>
|
---|
6186 | <comment>[Product Name] User Guide</comment>
|
---|
6187 | <translation>%1 Kullanım Kılavuzu</translation>
|
---|
6188 | </message>
|
---|
6189 | <message>
|
---|
6190 | <source><div><p><h3>Not found.</h3>The page <b>%1</b> could not be found.</p></div></source>
|
---|
6191 | <translation><div><p><h3>Bulunamadı.</h3><b>%1</b> sayfası bulunamadı.</p></div></translation>
|
---|
6192 | </message>
|
---|
6193 | <message>
|
---|
6194 | <source>Not Found</source>
|
---|
6195 | <translation>Bulunamadı</translation>
|
---|
6196 | </message>
|
---|
6197 | <message>
|
---|
6198 | <source>Click to open the following URL with an external browser</source>
|
---|
6199 | <translation>Aşağıdaki URL'yi harici bir tarayıcıyla açmak için tıklayın</translation>
|
---|
6200 | </message>
|
---|
6201 | <message>
|
---|
6202 | <source>Click to navigate to internal URL</source>
|
---|
6203 | <translation>Dahili URL'ye gitmek için tıklayın</translation>
|
---|
6204 | </message>
|
---|
6205 | </context>
|
---|
6206 | <context>
|
---|
6207 | <name>UIHelpButton</name>
|
---|
6208 | <message>
|
---|
6209 | <source>&Help</source>
|
---|
6210 | <translation>&Yardım</translation>
|
---|
6211 | </message>
|
---|
6212 | </context>
|
---|
6213 | <context>
|
---|
6214 | <name>UIHostComboEditor</name>
|
---|
6215 | <message>
|
---|
6216 | <source><key_%1></source>
|
---|
6217 | <translation><key_%1></translation>
|
---|
6218 | </message>
|
---|
6219 | <message>
|
---|
6220 | <source>Left Shift</source>
|
---|
6221 | <translation>Sol Shift</translation>
|
---|
6222 | </message>
|
---|
6223 | <message>
|
---|
6224 | <source>Right Shift</source>
|
---|
6225 | <translation>Sağ Shift</translation>
|
---|
6226 | </message>
|
---|
6227 | <message>
|
---|
6228 | <source>Left Ctrl</source>
|
---|
6229 | <translation>Sol Ctrl</translation>
|
---|
6230 | </message>
|
---|
6231 | <message>
|
---|
6232 | <source>Right Ctrl</source>
|
---|
6233 | <translation>Sağ Ctrl</translation>
|
---|
6234 | </message>
|
---|
6235 | <message>
|
---|
6236 | <source>Left Alt</source>
|
---|
6237 | <translation>Sol Alt</translation>
|
---|
6238 | </message>
|
---|
6239 | <message>
|
---|
6240 | <source>Right Alt</source>
|
---|
6241 | <translation>Sağ Alt</translation>
|
---|
6242 | </message>
|
---|
6243 | <message>
|
---|
6244 | <source>Left WinKey</source>
|
---|
6245 | <translation>Sol WinTuşu</translation>
|
---|
6246 | </message>
|
---|
6247 | <message>
|
---|
6248 | <source>Right WinKey</source>
|
---|
6249 | <translation>Sağ WinTuşu</translation>
|
---|
6250 | </message>
|
---|
6251 | <message>
|
---|
6252 | <source>Menu key</source>
|
---|
6253 | <translation>Menü tuşu</translation>
|
---|
6254 | </message>
|
---|
6255 | <message>
|
---|
6256 | <source>Alt Gr</source>
|
---|
6257 | <translation>Alt Gr</translation>
|
---|
6258 | </message>
|
---|
6259 | <message>
|
---|
6260 | <source>Caps Lock</source>
|
---|
6261 | <translation>Caps Lock</translation>
|
---|
6262 | </message>
|
---|
6263 | <message>
|
---|
6264 | <source>Scroll Lock</source>
|
---|
6265 | <translation>Scroll Lock</translation>
|
---|
6266 | </message>
|
---|
6267 | <message>
|
---|
6268 | <source>Host+</source>
|
---|
6269 | <translation>Anamakine+</translation>
|
---|
6270 | </message>
|
---|
6271 | <message>
|
---|
6272 | <source>None</source>
|
---|
6273 | <translation>Hiçbiri</translation>
|
---|
6274 | </message>
|
---|
6275 | <message>
|
---|
6276 | <source>Left %1</source>
|
---|
6277 | <translation>Sol %1</translation>
|
---|
6278 | </message>
|
---|
6279 | <message>
|
---|
6280 | <source>Right %1</source>
|
---|
6281 | <translation>Sağ %1</translation>
|
---|
6282 | </message>
|
---|
6283 | </context>
|
---|
6284 | <context>
|
---|
6285 | <name>UIHostnameDomainNameEditor</name>
|
---|
6286 | <message>
|
---|
6287 | <source>Hostname should be at least 2 character long. Allowed characters are alphanumerics, "-" and "."</source>
|
---|
6288 | <translation>Anamakine adı en az 2 karakter uzunluğunda olmalıdır. İzin verilen karakterler alfasayısallar, "-" ve "."dır</translation>
|
---|
6289 | </message>
|
---|
6290 | <message>
|
---|
6291 | <source>Domain name should be at least 2 character long. Allowed characters are alphanumerics, "-" and "."</source>
|
---|
6292 | <translation>Etki alanı adı en az 2 karakter uzunluğunda olmalıdır. İzin verilen karakterler alfasayısallar, "-" ve "."dır</translation>
|
---|
6293 | </message>
|
---|
6294 | <message>
|
---|
6295 | <source>Hostna&me:</source>
|
---|
6296 | <translation>Ana&makine Adı:</translation>
|
---|
6297 | </message>
|
---|
6298 | <message>
|
---|
6299 | <source>Holds the hostname.</source>
|
---|
6300 | <translation>Anamakine adını tutar.</translation>
|
---|
6301 | </message>
|
---|
6302 | <message>
|
---|
6303 | <source>&Domain Name:</source>
|
---|
6304 | <translation>&Etki Alanı Adı:</translation>
|
---|
6305 | </message>
|
---|
6306 | <message>
|
---|
6307 | <source>Holds the domain name.</source>
|
---|
6308 | <translation>Etki alanı adını tutar.</translation>
|
---|
6309 | </message>
|
---|
6310 | <message>
|
---|
6311 | <source>Hostname is valid</source>
|
---|
6312 | <translation>Anamakine adı geçerli</translation>
|
---|
6313 | </message>
|
---|
6314 | <message>
|
---|
6315 | <source>Domain name is valid</source>
|
---|
6316 | <translation>Etki alanı adı geçerli</translation>
|
---|
6317 | </message>
|
---|
6318 | </context>
|
---|
6319 | <context>
|
---|
6320 | <name>UIHotKeyEditor</name>
|
---|
6321 | <message>
|
---|
6322 | <source>Reset shortcut to default</source>
|
---|
6323 | <translation>Kısayolu varsayılana sıfırla</translation>
|
---|
6324 | </message>
|
---|
6325 | <message>
|
---|
6326 | <source>Unset shortcut</source>
|
---|
6327 | <translation>Kısayol ayarını kaldır</translation>
|
---|
6328 | </message>
|
---|
6329 | </context>
|
---|
6330 | <context>
|
---|
6331 | <name>UIImportLicenseViewer</name>
|
---|
6332 | <message>
|
---|
6333 | <source><b>The virtual system "%1" requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.</b><br /><br />Click <b>Agree</b> to continue or click <b>Disagree</b> to cancel the import.</source>
|
---|
6334 | <translation><b>Sanal sistem "%1", aşağıda gösterilen yazılım lisans sözleşmesinin koşullarını ve şartlarını kabul etmenizi gerektirir.</b><br /><br />İçe aktarmaya devam etmek için <b>Kabul et</b>'e tıklayın ya da iptal etmek için <b>Kabul etme</b>'ye tıklayın.</translation>
|
---|
6335 | </message>
|
---|
6336 | <message>
|
---|
6337 | <source>Software License Agreement</source>
|
---|
6338 | <translation>Yazılım Lisans Sözleşmesi</translation>
|
---|
6339 | </message>
|
---|
6340 | <message>
|
---|
6341 | <source>&Disagree</source>
|
---|
6342 | <translation>Kabul et&me</translation>
|
---|
6343 | </message>
|
---|
6344 | <message>
|
---|
6345 | <source>&Agree</source>
|
---|
6346 | <translation>Kabul &et</translation>
|
---|
6347 | </message>
|
---|
6348 | <message>
|
---|
6349 | <source>&Print...</source>
|
---|
6350 | <translation>&Yazdır...</translation>
|
---|
6351 | </message>
|
---|
6352 | <message>
|
---|
6353 | <source>&Save...</source>
|
---|
6354 | <translation>&Kaydet...</translation>
|
---|
6355 | </message>
|
---|
6356 | <message>
|
---|
6357 | <source>Text (*.txt)</source>
|
---|
6358 | <translation>Metin (*.txt)</translation>
|
---|
6359 | </message>
|
---|
6360 | <message>
|
---|
6361 | <source>Save license to file...</source>
|
---|
6362 | <translation>Lisansı dosyaya kaydet...</translation>
|
---|
6363 | </message>
|
---|
6364 | </context>
|
---|
6365 | <context>
|
---|
6366 | <name>UIIndicatorAudio</name>
|
---|
6367 | <message>
|
---|
6368 | <source>Output enabled</source>
|
---|
6369 | <translation>Çıkış etkinleştirildi</translation>
|
---|
6370 | </message>
|
---|
6371 | <message>
|
---|
6372 | <source>Output disabled</source>
|
---|
6373 | <translation>Çıkış etkisizleştirildi</translation>
|
---|
6374 | </message>
|
---|
6375 | <message>
|
---|
6376 | <source>Input enabled</source>
|
---|
6377 | <translation>Giriş etkinleştirildi</translation>
|
---|
6378 | </message>
|
---|
6379 | <message>
|
---|
6380 | <source>Input disabled</source>
|
---|
6381 | <translation>Giriş etkisizleştirildi</translation>
|
---|
6382 | </message>
|
---|
6383 | </context>
|
---|
6384 | <context>
|
---|
6385 | <name>UIIndicatorDisplay</name>
|
---|
6386 | <message>
|
---|
6387 | <source>%1 MB</source>
|
---|
6388 | <translation>%1 MB</translation>
|
---|
6389 | </message>
|
---|
6390 | <message>
|
---|
6391 | <source>%1 monitors connected</source>
|
---|
6392 | <translation>%1 monitör bağlı</translation>
|
---|
6393 | </message>
|
---|
6394 | <message>
|
---|
6395 | <source>3D acceleration enabled</source>
|
---|
6396 | <translation>3B hızlandırma etkinleştirildi</translation>
|
---|
6397 | </message>
|
---|
6398 | </context>
|
---|
6399 | <context>
|
---|
6400 | <name>UIIndicatorFeatures</name>
|
---|
6401 | <message>
|
---|
6402 | <source>not set</source>
|
---|
6403 | <comment>Execution engine</comment>
|
---|
6404 | <translation>ayarlı değil</translation>
|
---|
6405 | </message>
|
---|
6406 | <message>
|
---|
6407 | <source>Active</source>
|
---|
6408 | <comment>Nested paging</comment>
|
---|
6409 | <translation>Etkin</translation>
|
---|
6410 | </message>
|
---|
6411 | <message>
|
---|
6412 | <source>Inactive</source>
|
---|
6413 | <comment>Nested paging</comment>
|
---|
6414 | <translation>Devre dışı</translation>
|
---|
6415 | </message>
|
---|
6416 | <message>
|
---|
6417 | <source>Active</source>
|
---|
6418 | <comment>Unrestricted execution</comment>
|
---|
6419 | <translation>Etkin</translation>
|
---|
6420 | </message>
|
---|
6421 | <message>
|
---|
6422 | <source>Inactive</source>
|
---|
6423 | <comment>Unrestricted execution</comment>
|
---|
6424 | <translation>Devre dışı</translation>
|
---|
6425 | </message>
|
---|
6426 | <message>
|
---|
6427 | <source>Execution Engine</source>
|
---|
6428 | <translation>Çalıştırma Motoru</translation>
|
---|
6429 | </message>
|
---|
6430 | <message>
|
---|
6431 | <source>Unrestricted Execution</source>
|
---|
6432 | <translation>Kısıtsız Çalıştırılma</translation>
|
---|
6433 | </message>
|
---|
6434 | <message>
|
---|
6435 | <source>Paravirtualization Interface</source>
|
---|
6436 | <translation>Yarı Sanallaştırma Arayüzü</translation>
|
---|
6437 | </message>
|
---|
6438 | </context>
|
---|
6439 | <context>
|
---|
6440 | <name>UIIndicatorFloppyDisks</name>
|
---|
6441 | <message>
|
---|
6442 | <source>%1 drives attached</source>
|
---|
6443 | <translation>%1 sürücü takılı</translation>
|
---|
6444 | </message>
|
---|
6445 | <message>
|
---|
6446 | <source>%1 images mounted</source>
|
---|
6447 | <translation>%1 kalıp bağlı</translation>
|
---|
6448 | </message>
|
---|
6449 | </context>
|
---|
6450 | <context>
|
---|
6451 | <name>UIIndicatorHardDrive</name>
|
---|
6452 | <message>
|
---|
6453 | <source>%1 disks attached</source>
|
---|
6454 | <translation>%1 disk takılı</translation>
|
---|
6455 | </message>
|
---|
6456 | </context>
|
---|
6457 | <context>
|
---|
6458 | <name>UIIndicatorKeyboard</name>
|
---|
6459 | <message>
|
---|
6460 | <source>Indicates whether the host keyboard is captured by the guest OS:%1</source>
|
---|
6461 | <comment>Keyboard tooltip</comment>
|
---|
6462 | <translation>Anamakine klavyesinin misafir İS tarafından yakalanıp yakalanmadığını gösterir:%1</translation>
|
---|
6463 | </message>
|
---|
6464 | <message>
|
---|
6465 | <source>Keyboard is not captured</source>
|
---|
6466 | <comment>Keyboard tooltip</comment>
|
---|
6467 | <translation>Klavye yakalanmadı</translation>
|
---|
6468 | </message>
|
---|
6469 | <message>
|
---|
6470 | <source>Keyboard is captured</source>
|
---|
6471 | <comment>Keyboard tooltip</comment>
|
---|
6472 | <translation>Klavye yakalandı</translation>
|
---|
6473 | </message>
|
---|
6474 | <message>
|
---|
6475 | <source>Keyboard is not captured, host-combo being pressed</source>
|
---|
6476 | <comment>Keyboard tooltip</comment>
|
---|
6477 | <translation>Klavye yakalanmadı, anamakine tuş birleşimine basıldı</translation>
|
---|
6478 | </message>
|
---|
6479 | <message>
|
---|
6480 | <source>Keyboard is captured, host-combo being pressed</source>
|
---|
6481 | <comment>Keyboard tooltip</comment>
|
---|
6482 | <translation>Klavye yakalandı, anamakine tuş birleşimine basıldı</translation>
|
---|
6483 | </message>
|
---|
6484 | <message>
|
---|
6485 | <source>Keyboard is not captured, host-combo to be inserted</source>
|
---|
6486 | <comment>Keyboard tooltip</comment>
|
---|
6487 | <translation>Klavye yakalanmadı, anamakine tuş birleşimi eklendi</translation>
|
---|
6488 | </message>
|
---|
6489 | <message>
|
---|
6490 | <source>Keyboard is captured, host-combo to be inserted</source>
|
---|
6491 | <comment>Keyboard tooltip</comment>
|
---|
6492 | <translation>Klavye yakalandı, anamakine tuş birleşimi eklendi</translation>
|
---|
6493 | </message>
|
---|
6494 | <message>
|
---|
6495 | <source>Keyboard is not captured, host-combo being pressed and to be inserted</source>
|
---|
6496 | <comment>Keyboard tooltip</comment>
|
---|
6497 | <translation>Klavye yakalanmadı, anamakine tuş birleşimine basıldı ve eklendi</translation>
|
---|
6498 | </message>
|
---|
6499 | <message>
|
---|
6500 | <source>Keyboard is captured, host-combo being pressed and to be inserted</source>
|
---|
6501 | <comment>Keyboard tooltip</comment>
|
---|
6502 | <translation>Klavye yakalandı, anamakine tuş birleşimine basıldı ve eklendi</translation>
|
---|
6503 | </message>
|
---|
6504 | </context>
|
---|
6505 | <context>
|
---|
6506 | <name>UIIndicatorKeyboardExtension</name>
|
---|
6507 | <message>
|
---|
6508 | <source>Shows the currently assigned Host Key Combo.<br>This key combo, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
|
---|
6509 | <translation>Şu anki atanmış Anamakine Tuşu Birleşimini gösterir.<br> Bu tuş birleşimi, yalnız basıldığında, klavye ve fare yakalama durumunu değiştirir. Ayrıca eylemleri ana menüden daha hızlı gerçekleştirmek için diğer tuşlar ile birlikte kullanılabilir.</translation>
|
---|
6510 | </message>
|
---|
6511 | <message>
|
---|
6512 | <source>Host Key Combo: %1</source>
|
---|
6513 | <translation>Anamakine Tuş Birleşimi: %1</translation>
|
---|
6514 | </message>
|
---|
6515 | </context>
|
---|
6516 | <context>
|
---|
6517 | <name>UIIndicatorMouse</name>
|
---|
6518 | <message>
|
---|
6519 | <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:%1</source>
|
---|
6520 | <comment>Mouse tooltip</comment>
|
---|
6521 | <translation>Anamakine fare işaretçisinin misafir İS tarafından yakalanıp yakalanmadığını gösterir:%1</translation>
|
---|
6522 | </message>
|
---|
6523 | <message>
|
---|
6524 | <source>Pointer is not captured</source>
|
---|
6525 | <comment>Mouse tooltip</comment>
|
---|
6526 | <translation>İşaretçi yakalanmadı</translation>
|
---|
6527 | </message>
|
---|
6528 | <message>
|
---|
6529 | <source>Pointer is captured</source>
|
---|
6530 | <comment>Mouse tooltip</comment>
|
---|
6531 | <translation>İşaretçi yakalandı</translation>
|
---|
6532 | </message>
|
---|
6533 | <message>
|
---|
6534 | <source>Mouse integration is Off, pointer is not captured</source>
|
---|
6535 | <comment>Mouse tooltip</comment>
|
---|
6536 | <translation>Fare bütünleştirme Kapalı, işaretçi yakalanmadı</translation>
|
---|
6537 | </message>
|
---|
6538 | <message>
|
---|
6539 | <source>Mouse integration is Off, pointer is captured</source>
|
---|
6540 | <comment>Mouse tooltip</comment>
|
---|
6541 | <translation>Fare bütünleştirme Kapalı, işaretçi yakalandı</translation>
|
---|
6542 | </message>
|
---|
6543 | <message>
|
---|
6544 | <source>Mouse integration is On</source>
|
---|
6545 | <comment>Mouse tooltip</comment>
|
---|
6546 | <translation>Fare bütünleştirme Açık</translation>
|
---|
6547 | </message>
|
---|
6548 | <message>
|
---|
6549 | <source>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
|
---|
6550 | <comment>Mouse tooltip</comment>
|
---|
6551 | <translation>Fare bütünleştirme özelliğinin, misafir İS içine Misafir Eklentilerinin yüklenmesi gerektiğini unutmayın.</translation>
|
---|
6552 | </message>
|
---|
6553 | </context>
|
---|
6554 | <context>
|
---|
6555 | <name>UIIndicatorNetwork</name>
|
---|
6556 | <message>
|
---|
6557 | <source>Adapters present</source>
|
---|
6558 | <translation>Mevcut bağdaştırıcılar</translation>
|
---|
6559 | </message>
|
---|
6560 | <message>
|
---|
6561 | <source>No network adapters</source>
|
---|
6562 | <translation>Ağ bağdaştırıcıları yok</translation>
|
---|
6563 | </message>
|
---|
6564 | <message>
|
---|
6565 | <source>All cables disconnected</source>
|
---|
6566 | <translation>Tüm kabloların bağlantısı kesildi</translation>
|
---|
6567 | </message>
|
---|
6568 | <message>
|
---|
6569 | <source>Adapter %1 (%2)</source>
|
---|
6570 | <translation>Bağdaştırıcı %1 (%2)</translation>
|
---|
6571 | </message>
|
---|
6572 | <message>
|
---|
6573 | <source>IP</source>
|
---|
6574 | <translation>IP</translation>
|
---|
6575 | </message>
|
---|
6576 | <message>
|
---|
6577 | <source>Cable</source>
|
---|
6578 | <translation>Kablo</translation>
|
---|
6579 | </message>
|
---|
6580 | <message>
|
---|
6581 | <source>Connected</source>
|
---|
6582 | <comment>cable</comment>
|
---|
6583 | <translation>Bağlandı</translation>
|
---|
6584 | </message>
|
---|
6585 | <message>
|
---|
6586 | <source>Disconnected</source>
|
---|
6587 | <comment>cable</comment>
|
---|
6588 | <translation>Bağlantı kesildi</translation>
|
---|
6589 | </message>
|
---|
6590 | </context>
|
---|
6591 | <context>
|
---|
6592 | <name>UIIndicatorOpticalDisks</name>
|
---|
6593 | <message>
|
---|
6594 | <source>%1 drives attached</source>
|
---|
6595 | <translation>%1 sürücü takılı</translation>
|
---|
6596 | </message>
|
---|
6597 | <message>
|
---|
6598 | <source>%1 images mounted</source>
|
---|
6599 | <translation>%1 kalıp bağlı</translation>
|
---|
6600 | </message>
|
---|
6601 | </context>
|
---|
6602 | <context>
|
---|
6603 | <name>UIIndicatorRecording</name>
|
---|
6604 | <message>
|
---|
6605 | <source>Recording stopped</source>
|
---|
6606 | <translation>Kayıt durduruldu</translation>
|
---|
6607 | </message>
|
---|
6608 | <message>
|
---|
6609 | <source>Recording started</source>
|
---|
6610 | <translation>Kayıt başlatıldı</translation>
|
---|
6611 | </message>
|
---|
6612 | <message>
|
---|
6613 | <source>Recording paused</source>
|
---|
6614 | <translation>Kayıt duraklatıldı</translation>
|
---|
6615 | </message>
|
---|
6616 | <message>
|
---|
6617 | <source>Video/audio recording file</source>
|
---|
6618 | <translation>Görüntü/ses kayıt dosyası</translation>
|
---|
6619 | </message>
|
---|
6620 | <message>
|
---|
6621 | <source>Audio recording file</source>
|
---|
6622 | <translation>Ses kayıt dosyası</translation>
|
---|
6623 | </message>
|
---|
6624 | <message>
|
---|
6625 | <source>Video recording file</source>
|
---|
6626 | <translation>Görüntü kayıt dosyası</translation>
|
---|
6627 | </message>
|
---|
6628 | <message>
|
---|
6629 | <source>Recording disabled</source>
|
---|
6630 | <translation>Kayıt etkisizleştirildi</translation>
|
---|
6631 | </message>
|
---|
6632 | </context>
|
---|
6633 | <context>
|
---|
6634 | <name>UIIndicatorSharedFolders</name>
|
---|
6635 | <message>
|
---|
6636 | <source>%1 shared folders</source>
|
---|
6637 | <translation>%1 paylaşılan klasör</translation>
|
---|
6638 | </message>
|
---|
6639 | <message>
|
---|
6640 | <source>No shared folders</source>
|
---|
6641 | <translation>Paylaşılan klasörler yok</translation>
|
---|
6642 | </message>
|
---|
6643 | </context>
|
---|
6644 | <context>
|
---|
6645 | <name>UIIndicatorUSB</name>
|
---|
6646 | <message>
|
---|
6647 | <source>USB enabled</source>
|
---|
6648 | <translation>USB etkinleştirildi</translation>
|
---|
6649 | </message>
|
---|
6650 | <message>
|
---|
6651 | <source>USB disabled</source>
|
---|
6652 | <translation>USB etkisizleştirildi</translation>
|
---|
6653 | </message>
|
---|
6654 | <message>
|
---|
6655 | <source>%1 USB devices attached</source>
|
---|
6656 | <translation>%1 USB aygıt takılı</translation>
|
---|
6657 | </message>
|
---|
6658 | <message>
|
---|
6659 | <source>No USB devices attached</source>
|
---|
6660 | <translation>Takılı USB aygıtlar yok</translation>
|
---|
6661 | </message>
|
---|
6662 | </context>
|
---|
6663 | <context>
|
---|
6664 | <name>UILanguageItem</name>
|
---|
6665 | <message>
|
---|
6666 | <source> (built-in)</source>
|
---|
6667 | <comment>Language</comment>
|
---|
6668 | <translation> (yerleşik)</translation>
|
---|
6669 | </message>
|
---|
6670 | <message>
|
---|
6671 | <source><unavailable></source>
|
---|
6672 | <comment>Language</comment>
|
---|
6673 | <translation><kullanılamaz></translation>
|
---|
6674 | </message>
|
---|
6675 | <message>
|
---|
6676 | <source><unknown></source>
|
---|
6677 | <comment>Author(s)</comment>
|
---|
6678 | <translation><bilinmiyor></translation>
|
---|
6679 | </message>
|
---|
6680 | <message>
|
---|
6681 | <source>Default</source>
|
---|
6682 | <comment>Language</comment>
|
---|
6683 | <translation>Varsayılan</translation>
|
---|
6684 | </message>
|
---|
6685 | </context>
|
---|
6686 | <context>
|
---|
6687 | <name>UILanguageSettingsEditor</name>
|
---|
6688 | <message>
|
---|
6689 | <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in bold. Select Default to reset to the system default language.</source>
|
---|
6690 | <translation>Tüm kullanılabilir kullanıcı arayüzü dillerini listeler. Etkili dil kalın olarak yazılır. Sistem varsayılanı diline sıfırlamak için Varsayılan'ı seçin.</translation>
|
---|
6691 | </message>
|
---|
6692 | <message>
|
---|
6693 | <source>Author</source>
|
---|
6694 | <translation>Hazırlayan</translation>
|
---|
6695 | </message>
|
---|
6696 | <message>
|
---|
6697 | <source>Language</source>
|
---|
6698 | <translation>Dil</translation>
|
---|
6699 | </message>
|
---|
6700 | <message>
|
---|
6701 | <source>Id</source>
|
---|
6702 | <translation>Kimlik</translation>
|
---|
6703 | </message>
|
---|
6704 | <message>
|
---|
6705 | <source>Name</source>
|
---|
6706 | <translation>Ad</translation>
|
---|
6707 | </message>
|
---|
6708 | <message>
|
---|
6709 | <source>Language:</source>
|
---|
6710 | <translation>Dil:</translation>
|
---|
6711 | </message>
|
---|
6712 | <message>
|
---|
6713 | <source>Author(s):</source>
|
---|
6714 | <translation>Hazırlayan(lar):</translation>
|
---|
6715 | </message>
|
---|
6716 | </context>
|
---|
6717 | <context>
|
---|
6718 | <name>UILineTextEdit</name>
|
---|
6719 | <message>
|
---|
6720 | <source>&Edit</source>
|
---|
6721 | <translation>&Düzenle</translation>
|
---|
6722 | </message>
|
---|
6723 | </context>
|
---|
6724 | <context>
|
---|
6725 | <name>UIMachineLogic</name>
|
---|
6726 | <message>
|
---|
6727 | <source>Select a filename for the screenshot ...</source>
|
---|
6728 | <translation>Ekran görüntüsü için bir dosya adı seçin...</translation>
|
---|
6729 | </message>
|
---|
6730 | </context>
|
---|
6731 | <context>
|
---|
6732 | <name>UIMachinePreview</name>
|
---|
6733 | <message>
|
---|
6734 | <source>No preview</source>
|
---|
6735 | <translation>Önizleme yok</translation>
|
---|
6736 | </message>
|
---|
6737 | <message>
|
---|
6738 | <source>Update disabled</source>
|
---|
6739 | <translation>Güncelleme etkisizleştirildi</translation>
|
---|
6740 | </message>
|
---|
6741 | <message>
|
---|
6742 | <source>Every 0.5 s</source>
|
---|
6743 | <translation>Her 0.5 s</translation>
|
---|
6744 | </message>
|
---|
6745 | <message>
|
---|
6746 | <source>Every 1 s</source>
|
---|
6747 | <translation>Her 1 s</translation>
|
---|
6748 | </message>
|
---|
6749 | <message>
|
---|
6750 | <source>Every 2 s</source>
|
---|
6751 | <translation>Her 2 s</translation>
|
---|
6752 | </message>
|
---|
6753 | <message>
|
---|
6754 | <source>Every 5 s</source>
|
---|
6755 | <translation>Her 5 s</translation>
|
---|
6756 | </message>
|
---|
6757 | <message>
|
---|
6758 | <source>Every 10 s</source>
|
---|
6759 | <translation>Her 10 s</translation>
|
---|
6760 | </message>
|
---|
6761 | <message>
|
---|
6762 | <source>Inaccessible</source>
|
---|
6763 | <translation>Erişilemez</translation>
|
---|
6764 | </message>
|
---|
6765 | </context>
|
---|
6766 | <context>
|
---|
6767 | <name>UIMachineSettingsDisplay</name>
|
---|
6768 | <message>
|
---|
6769 | <source>&Remote Display</source>
|
---|
6770 | <translation>&Uzak Görüntü</translation>
|
---|
6771 | </message>
|
---|
6772 | <message>
|
---|
6773 | <source>The VRDE server port value is not currently specified.</source>
|
---|
6774 | <translation>VRDE sunucusu bağlantı noktası değeri şu anda belirtilmemiş.</translation>
|
---|
6775 | </message>
|
---|
6776 | <message>
|
---|
6777 | <source>The VRDE authentication timeout value is not currently specified.</source>
|
---|
6778 | <translation>VRDE kimlik doğrulaması zaman aşımı değeri şu anda belirtilmemiş.</translation>
|
---|
6779 | </message>
|
---|
6780 | <message>
|
---|
6781 | <source>Screen %1</source>
|
---|
6782 | <translation>Ekran %1</translation>
|
---|
6783 | </message>
|
---|
6784 | <message>
|
---|
6785 | <source>Remote Display is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site as otherwise your VM will be started with Remote Display disabled.</source>
|
---|
6786 | <translation>Uzak Görüntü bu sanal makine için şu an etkinleştirildi. Ancak bu, <i>%1</i> yüklenmesini gerektirir. Lütfen VirtualBox indirme sitesinden Genişletme Paketini yükleyin aksi halde VM'iniz Uzak Görüntü etkisizleştirilmiş olarak başlatılacaktır.</translation>
|
---|
6787 | </message>
|
---|
6788 | <message>
|
---|
6789 | <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least <b>%1</b>.</source>
|
---|
6790 | <translation>Sanal makine, donanım grafikleri hızlandırmasını kullanması için ayarlanır ve işletim sistemi ipucu, Windows Vista veya sonrasına ayarlıdır. En iyi performans için makinenin görüntü belleğini en az <b>%1</b> olarak ayarlamalısınız.</translation>
|
---|
6791 | </message>
|
---|
6792 | <message>
|
---|
6793 | <source>&Screen</source>
|
---|
6794 | <translation>&Ekran</translation>
|
---|
6795 | </message>
|
---|
6796 | <message>
|
---|
6797 | <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to full-screen or seamless mode.</source>
|
---|
6798 | <translation>Sanal makine şu anda, tam ekran ya da özgün kipine değiştirmek için gereken en az <b>%1</b> görüntü belleği miktarından azına atanmış.</translation>
|
---|
6799 | </message>
|
---|
6800 | <message>
|
---|
6801 | <source>When checked, enables video recording for screen %1.</source>
|
---|
6802 | <translation>İşaretlendiğinde, ekran %1 için görüntü kaydını etkinleştirir.</translation>
|
---|
6803 | </message>
|
---|
6804 | <message>
|
---|
6805 | <source>Re&cording</source>
|
---|
6806 | <translation>Ka&yıt</translation>
|
---|
6807 | </message>
|
---|
6808 | <message>
|
---|
6809 | <source>The virtual machine is configured to use 3D acceleration. This will work only if you pick a different graphics controller (%1). Either disable 3D acceleration or switch to required graphics controller type. The latter will be done automatically if you confirm your changes.</source>
|
---|
6810 | <translation>Sanal makine 3B hızlandırma kullanmak için yapılandırılmış. Bu yalnızca farklı bir grafik denetleyicisi (%1) seçerseniz çalışacak. Ya 3B hızlandırmayı etkisizleştirin ya da gerekli grafik denetleyicisi türüne geçin. Değişikliklerinizi onaylarsanız ikincisi otomatik olarak yapılacaktır.</translation>
|
---|
6811 | </message>
|
---|
6812 | <message>
|
---|
6813 | <source>The virtual machine is configured to use a graphics controller other than the recommended one (%1). Please consider switching unless you have a reason to keep the currently selected graphics controller.</source>
|
---|
6814 | <translation>Sanal makine, önerilenden (%1) başka bir grafik denetleyicisini kullanmak için yapılandırılmış. Şu anda seçilen grafik denetleyicisini tutmak için bir nedeniniz yoksa lütfen geçiş yapmayı düşünün.</translation>
|
---|
6815 | </message>
|
---|
6816 | </context>
|
---|
6817 | <context>
|
---|
6818 | <name>UIMachineSettingsGeneral</name>
|
---|
6819 | <message>
|
---|
6820 | <source>Basi&c</source>
|
---|
6821 | <translation>&Temel</translation>
|
---|
6822 | </message>
|
---|
6823 | <message>
|
---|
6824 | <source>A&dvanced</source>
|
---|
6825 | <translation>&Gelişmiş</translation>
|
---|
6826 | </message>
|
---|
6827 | <message>
|
---|
6828 | <source>D&escription</source>
|
---|
6829 | <translation>&Açıklama</translation>
|
---|
6830 | </message>
|
---|
6831 | <message>
|
---|
6832 | <source>No name specified for the virtual machine.</source>
|
---|
6833 | <translation>Sanal makine için hiç ad belirtilmedi.</translation>
|
---|
6834 | </message>
|
---|
6835 | <message>
|
---|
6836 | <source>Disk Enc&ryption</source>
|
---|
6837 | <translation>Disk Şif&releme</translation>
|
---|
6838 | </message>
|
---|
6839 | <message>
|
---|
6840 | <source>You are trying to enable disk encryption for this virtual machine. However, this requires the <i>%1</i> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site.</source>
|
---|
6841 | <translation>Bu sanal makine için disk şifrelemeyi etkinleştirmeye çalışıyorsunuz. Ancak bu, <i>%1</i> yüklenmesini gerektirir. Lütfen VirtualBox indirme sitesinden Genişletme Paketini yükleyin.</translation>
|
---|
6842 | </message>
|
---|
6843 | <message>
|
---|
6844 | <source>Disk encryption cipher type not specified.</source>
|
---|
6845 | <translation>Disk şifreleme şifreleyicisi türü belirtilmemiş.</translation>
|
---|
6846 | </message>
|
---|
6847 | <message>
|
---|
6848 | <source>Disk encryption password empty.</source>
|
---|
6849 | <translation>Disk şifreleme parolası boş.</translation>
|
---|
6850 | </message>
|
---|
6851 | <message>
|
---|
6852 | <source>Disk encryption passwords do not match.</source>
|
---|
6853 | <translation>Disk şifreleme parolaları eşleşmiyor.</translation>
|
---|
6854 | </message>
|
---|
6855 | </context>
|
---|
6856 | <context>
|
---|
6857 | <name>UIMachineSettingsNetwork</name>
|
---|
6858 | <message>
|
---|
6859 | <source>No bridged network adapter is currently selected.</source>
|
---|
6860 | <translation>Şu anda seçilmiş köprü ağ bağdaştırıcısı yok.</translation>
|
---|
6861 | </message>
|
---|
6862 | <message>
|
---|
6863 | <source>No internal network name is currently specified.</source>
|
---|
6864 | <translation>Şu anda belirtilmiş dahili ağ adı yok.</translation>
|
---|
6865 | </message>
|
---|
6866 | <message>
|
---|
6867 | <source>No host-only network adapter is currently selected.</source>
|
---|
6868 | <translation>Şu anda seçilmiş yalnızca-anamakine ağ bağdaştırıcısı yok.</translation>
|
---|
6869 | </message>
|
---|
6870 | <message>
|
---|
6871 | <source>No generic driver is currently selected.</source>
|
---|
6872 | <translation>Şu anda seçilmiş genel sürücü yok.</translation>
|
---|
6873 | </message>
|
---|
6874 | <message>
|
---|
6875 | <source>The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source>
|
---|
6876 | <translation>MAC adresi 12 onaltılık rakam uzunluğunda olmak zorundadır.</translation>
|
---|
6877 | </message>
|
---|
6878 | <message>
|
---|
6879 | <source>The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source>
|
---|
6880 | <translation>MAC adresindeki ikinci rakam yalnızca tek yön yayın adreslerine izin verildiği gibi tek olamaz.</translation>
|
---|
6881 | </message>
|
---|
6882 | <message>
|
---|
6883 | <source>No NAT network name is currently specified.</source>
|
---|
6884 | <translation>Şu anda belirtilmiş NAT ağı adı yok.</translation>
|
---|
6885 | </message>
|
---|
6886 | <message>
|
---|
6887 | <source>No cloud network name is currently specified.</source>
|
---|
6888 | <translation>Şu anda belirtilmiş bulut ağı adı yok.</translation>
|
---|
6889 | </message>
|
---|
6890 | <message>
|
---|
6891 | <source>Host-only adapters are no longer supported, use host-only networks instead.</source>
|
---|
6892 | <translation>Yalnızca-anamakine bağdaştırıcıları artık desteklenmemektedir, bunun yerine yalnızca-anamakine ağlarını kullanın.</translation>
|
---|
6893 | </message>
|
---|
6894 | <message>
|
---|
6895 | <source>No host-only network name is currently specified.</source>
|
---|
6896 | <translation>Şu anda belirtilmiş yalnızca-anamakine adı yok.</translation>
|
---|
6897 | </message>
|
---|
6898 | </context>
|
---|
6899 | <context>
|
---|
6900 | <name>UIMachineSettingsPortForwardingDlg</name>
|
---|
6901 | <message>
|
---|
6902 | <source>Port Forwarding Rules</source>
|
---|
6903 | <translation>B.Noktası Yönlendirme Kuralları</translation>
|
---|
6904 | </message>
|
---|
6905 | </context>
|
---|
6906 | <context>
|
---|
6907 | <name>UIMachineSettingsSerial</name>
|
---|
6908 | <message>
|
---|
6909 | <source>Port %1</source>
|
---|
6910 | <comment>serial ports</comment>
|
---|
6911 | <translation>B.Noktası %1</translation>
|
---|
6912 | </message>
|
---|
6913 | <message>
|
---|
6914 | <source>No IRQ is currently specified.</source>
|
---|
6915 | <translation>Şu anda belirtilmiş IRQ yok.</translation>
|
---|
6916 | </message>
|
---|
6917 | <message>
|
---|
6918 | <source>No I/O port is currently specified.</source>
|
---|
6919 | <translation>Şu anda belirtilmiş G/Ç bağlantı noktası yok.</translation>
|
---|
6920 | </message>
|
---|
6921 | <message>
|
---|
6922 | <source>Two or more ports have the same settings.</source>
|
---|
6923 | <translation>İki ya da daha fazla bağlantı noktası aynı ayarlara sahip.</translation>
|
---|
6924 | </message>
|
---|
6925 | <message>
|
---|
6926 | <source>No port path is currently specified.</source>
|
---|
6927 | <translation>Şu anda belirtilmiş bağlantı noktası yolu yok.</translation>
|
---|
6928 | </message>
|
---|
6929 | <message>
|
---|
6930 | <source>There are currently duplicate port paths specified.</source>
|
---|
6931 | <translation>Şu anda belirtilmiş kopya bağlantı noktası yolu var.</translation>
|
---|
6932 | </message>
|
---|
6933 | </context>
|
---|
6934 | <context>
|
---|
6935 | <name>UIMachineSettingsStorage</name>
|
---|
6936 | <message>
|
---|
6937 | <source>at most one supported</source>
|
---|
6938 | <comment>controller</comment>
|
---|
6939 | <translation>en fazla biri desteklendi</translation>
|
---|
6940 | </message>
|
---|
6941 | <message>
|
---|
6942 | <source>up to %1 supported</source>
|
---|
6943 | <comment>controllers</comment>
|
---|
6944 | <translation>%1 kadarı desteklendi</translation>
|
---|
6945 | </message>
|
---|
6946 | <message>
|
---|
6947 | <source>No name is currently specified for the controller at position <b>%1</b>.</source>
|
---|
6948 | <translation>Şu anda <b>%1</b> konumundaki denetleyici için belirtilmiş ad yok.</translation>
|
---|
6949 | </message>
|
---|
6950 | <message>
|
---|
6951 | <source>The controller at position <b>%1</b> has the same name as the controller at position <b>%2</b>.</source>
|
---|
6952 | <translation><b>%1</b> konumundaki denetleyici, <b>%2</b> konumundaki denetleyici gibi aynı isme sahiptir.</translation>
|
---|
6953 | </message>
|
---|
6954 | <message>
|
---|
6955 | <source>No hard disk is selected for <i>%1</i>.</source>
|
---|
6956 | <translation><i>%1</i> için seçilen sabit disk yok.</translation>
|
---|
6957 | </message>
|
---|
6958 | <message>
|
---|
6959 | <source><i>%1</i> is using a disk that is already attached to <i>%2</i>.</source>
|
---|
6960 | <translation><i>%1</i>, zaten <i>%2</i> için takılmış bir disk kullanıyor.</translation>
|
---|
6961 | </message>
|
---|
6962 | <message>
|
---|
6963 | <source>The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2</source>
|
---|
6964 | <translation>Makine şu anda %1 yonga setinin desteklediğinden daha fazla depolama denetleyicisine atanmış. Lütfen Sistem ayarları sayfasındaki yonga seti türünü değiştirin ya da Depolama ayarları sayfasında belirtilen depolama denetleyicilerinin sayısını azaltın: %2</translation>
|
---|
6965 | </message>
|
---|
6966 | </context>
|
---|
6967 | <context>
|
---|
6968 | <name>UIMachineSettingsSystem</name>
|
---|
6969 | <message>
|
---|
6970 | <source>&Motherboard</source>
|
---|
6971 | <translation>&Anakart</translation>
|
---|
6972 | </message>
|
---|
6973 | <message>
|
---|
6974 | <source>&Processor</source>
|
---|
6975 | <translation>İşl&emci</translation>
|
---|
6976 | </message>
|
---|
6977 | <message>
|
---|
6978 | <source>Acce&leration</source>
|
---|
6979 | <translation>Hız&landırma</translation>
|
---|
6980 | </message>
|
---|
6981 | <message>
|
---|
6982 | <source>More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.</source>
|
---|
6983 | <translation>Anamakine bilgisayarının belleğinin (<b>%2</b>) <b>% %1</b> oranından daha fazlası sanal makineye atanmış. Anamakine işletim sistemi için yeterli bellek kalmadı. Lütfen daha küçük bir miktar seçin.</translation>
|
---|
6984 | </message>
|
---|
6985 | <message>
|
---|
6986 | <source>More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.</source>
|
---|
6987 | <translation>Anamakine bilgisayarının belleğinin (<b>%2</b>) <b>% %1</b> oranından daha fazlası sanal makineye atanmış. Anamakine işletim sistemi için yeterli bellek kalmamış olabilir. Lütfen daha küçük bir miktar seçmeyi düşünün.</translation>
|
---|
6988 | </message>
|
---|
6989 | <message>
|
---|
6990 | <source>For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
|
---|
6991 | <translation>Performans nedenlerinden dolayı, sanal makineye takılan sanal işlemcilerin sayısı, anamakinedeki (<b>%1</b>) fiziksel işlemcilerin sayısının iki katından daha fazlası olamaz. Lütfen sanal işlemcilerin sayısını azaltın.</translation>
|
---|
6992 | </message>
|
---|
6993 | <message>
|
---|
6994 | <source>More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
|
---|
6995 | <translation>Anamakine sistemindeki (<b>%1</b>) fiziksel işlemcilerin sayısından daha fazla sanal işlemci sanal makineye atandı. Bu muhtemelen sanal makinenizin performasnını düşürür. Lütfen sanal işlemcilerin sayısını azaltmayı düşünün.</translation>
|
---|
6996 | </message>
|
---|
6997 | <message>
|
---|
6998 | <source>The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.</source>
|
---|
6999 | <translation>İşlemci çalıştırılma üst sınırı düşük bir değere ayarlı. Bu, makinenin yavaş yanıt vermesini hissettirebilir.</translation>
|
---|
7000 | </message>
|
---|
7001 | <message>
|
---|
7002 | <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support a chipset of type ICH9. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
|
---|
7003 | <translation>G/Ç APIC özelliği şu anda Sistem sayfasının Anakart bölümünde etkinleştirilmedi. Bu, ICH9 türü bir yonga setini desteklemek için gereklidir. Değişikliklerinizi onaylarsanız, bu otomatik olarak etkinleştirilecektir.</translation>
|
---|
7004 | </message>
|
---|
7005 | <message>
|
---|
7006 | <source>The USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB pointing device. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
|
---|
7007 | <translation>USB denetleyicisi uyarlama şu anda USB sayfasında etkinleştirilmedi. Bu, bir benzetilen USB işaret etme aygıtını desteklemek için gereklidir. Değişikliklerinizi onaylarsanız, bu otomatik olarak etkinleştirilecektir.</translation>
|
---|
7008 | </message>
|
---|
7009 | <message>
|
---|
7010 | <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed to support more than one virtual processor. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
|
---|
7011 | <translation>G/Ç APIC özelliği şu anda Sistem sayfasının Anakart bölümünde etkinleştirilmedi. Bu, birden fazla sanal işlemciyi desteklemek için gereklidir. Değişikliklerinizi onaylarsanız, bu otomatik olarak etkinleştirilecektir.</translation>
|
---|
7012 | </message>
|
---|
7013 | <message>
|
---|
7014 | <source>Please consider lowering the number of CPUs assigned to the virtual machine rather than setting the processor execution cap.</source>
|
---|
7015 | <translation>Lütfen işlemci çalıştırılma üst sınırını ayarlamak yerine sanal makineye atanmış İşlemci sayısını düşürmeyi düşünün.</translation>
|
---|
7016 | </message>
|
---|
7017 | <message>
|
---|
7018 | <source>Lowering the processor execution cap may result in a decline in performance.</source>
|
---|
7019 | <translation>İşlemci çalıştırılma üst sınırını düşürmek, performansta bir düşüşle sonuçlanabilir.</translation>
|
---|
7020 | </message>
|
---|
7021 | <message>
|
---|
7022 | <source>The nested paging is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed to support nested hardware virtualization. It will be enabled automatically if you confirm your changes.</source>
|
---|
7023 | <translation>İç içe disk belleği şu anda Sistem sayfasının Hızlandırma bölümünde etkinleştirilmedi. Bu, birden fazla iç içe donanım sanallaştırmayı desteklemek için gereklidir. Değişikliklerinizi onaylarsanız, bu otomatik olarak etkinleştirilecektir.</translation>
|
---|
7024 | </message>
|
---|
7025 | </context>
|
---|
7026 | <context>
|
---|
7027 | <name>UIMachineView</name>
|
---|
7028 | <message>
|
---|
7029 | <source>Holds the graphical canvas containing guest screen contents.</source>
|
---|
7030 | <translation>Misafir ekranı içeriklerini içeren grafiksel tuvali tutar.</translation>
|
---|
7031 | </message>
|
---|
7032 | </context>
|
---|
7033 | <context>
|
---|
7034 | <name>UIMachineWindow</name>
|
---|
7035 | <message>
|
---|
7036 | <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
|
---|
7037 | <translation> DENEYSEL yapım %1r%2 - %3</translation>
|
---|
7038 | </message>
|
---|
7039 | </context>
|
---|
7040 | <context>
|
---|
7041 | <name>UIMaximumGuestScreenSizeEditor</name>
|
---|
7042 | <message>
|
---|
7043 | <source>Maximum Guest Screen &Size:</source>
|
---|
7044 | <translation>En Fazla Misafir Ekranı &Boyutu:</translation>
|
---|
7045 | </message>
|
---|
7046 | <message>
|
---|
7047 | <source>&Width:</source>
|
---|
7048 | <translation>&Genişlik:</translation>
|
---|
7049 | </message>
|
---|
7050 | <message>
|
---|
7051 | <source>Holds the maximum width which we would like the guest to use.</source>
|
---|
7052 | <translation>Misafirin kullanmasını isteyeceğimiz en fazla genişliği tutar.</translation>
|
---|
7053 | </message>
|
---|
7054 | <message>
|
---|
7055 | <source>&Height:</source>
|
---|
7056 | <translation>&Yükseklik:</translation>
|
---|
7057 | </message>
|
---|
7058 | <message>
|
---|
7059 | <source>Holds the maximum height which we would like the guest to use.</source>
|
---|
7060 | <translation>Misafirin kullanmasını isteyeceğimiz en fazla yüksekliği tutar.</translation>
|
---|
7061 | </message>
|
---|
7062 | <message>
|
---|
7063 | <source>Selects maximum guest screen size policy.</source>
|
---|
7064 | <translation>En fazla misafir ekran boyutu ilkesini seçer.</translation>
|
---|
7065 | </message>
|
---|
7066 | </context>
|
---|
7067 | <context>
|
---|
7068 | <name>UIMedium</name>
|
---|
7069 | <message>
|
---|
7070 | <source>Inaccessible</source>
|
---|
7071 | <comment>medium</comment>
|
---|
7072 | <translation>Erişilemez</translation>
|
---|
7073 | </message>
|
---|
7074 | <message>
|
---|
7075 | <source>Empty</source>
|
---|
7076 | <comment>medium</comment>
|
---|
7077 | <translation>Boş</translation>
|
---|
7078 | </message>
|
---|
7079 | <message>
|
---|
7080 | <source>Host Drive '%1'</source>
|
---|
7081 | <translation>Anamakine Sürücüsü '%1'</translation>
|
---|
7082 | </message>
|
---|
7083 | <message>
|
---|
7084 | <source>Host Drive %1 (%2)</source>
|
---|
7085 | <translation>Anamakine Sürücüsü %1 (%2)</translation>
|
---|
7086 | </message>
|
---|
7087 | <message>
|
---|
7088 | <source><p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p></source>
|
---|
7089 | <comment>medium</comment>
|
---|
7090 | <translation><p style=white-space:pre>Tür (Biçim): %1 (%2)</p></translation>
|
---|
7091 | </message>
|
---|
7092 | <message>
|
---|
7093 | <source><p>Attached to: %1</p></source>
|
---|
7094 | <comment>to machines</comment>
|
---|
7095 | <translation><p>Şuna takılı: %1</p></translation>
|
---|
7096 | </message>
|
---|
7097 | <message>
|
---|
7098 | <source><i>Not Attached</i></source>
|
---|
7099 | <comment>to machines</comment>
|
---|
7100 | <translation><i>Takılı Değil</i></translation>
|
---|
7101 | </message>
|
---|
7102 | <message>
|
---|
7103 | <source><i>Checking accessibility...</i></source>
|
---|
7104 | <comment>medium</comment>
|
---|
7105 | <translation><i>Erişebilirlik denetleniyor...</i></translation>
|
---|
7106 | </message>
|
---|
7107 | <message>
|
---|
7108 | <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source>
|
---|
7109 | <translation>Disk kalıbı dosyalarının erişebilirliği denetimi başarısız.</translation>
|
---|
7110 | </message>
|
---|
7111 | <message>
|
---|
7112 | <source><b>No disk image file selected</b></source>
|
---|
7113 | <translation><b>Seçilen disk kalıbı dosyası yok</b></translation>
|
---|
7114 | </message>
|
---|
7115 | <message>
|
---|
7116 | <source>You can also change this while the machine is running.</source>
|
---|
7117 | <translation>Aynı zamanda bunu makine çalışıyorken değiştirebilirsiniz.</translation>
|
---|
7118 | </message>
|
---|
7119 | <message>
|
---|
7120 | <source><b>No disk image files available</b></source>
|
---|
7121 | <translation><b>Kullanılabilir disk kalıbı dosyaları yok</b></translation>
|
---|
7122 | </message>
|
---|
7123 | <message>
|
---|
7124 | <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source>
|
---|
7125 | <translation>Sanal makine ayarlarında disk kalıbı dosyalarını oluşturabilir ya da ekleyebilirsiniz.</translation>
|
---|
7126 | </message>
|
---|
7127 | <message>
|
---|
7128 | <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
|
---|
7129 | <translation>Takılan bu sabit disk yeni olarak oluşturulmuş ayrımlama sabit diski kullanarak dolaylı olarak gerçekleştirecektir.</translation>
|
---|
7130 | </message>
|
---|
7131 | <message>
|
---|
7132 | <source>Encrypted</source>
|
---|
7133 | <comment>medium</comment>
|
---|
7134 | <translation>Şifrelenmiş</translation>
|
---|
7135 | </message>
|
---|
7136 | <message>
|
---|
7137 | <source>Checking...</source>
|
---|
7138 | <comment>medium</comment>
|
---|
7139 | <translation>Denetleniyor...</translation>
|
---|
7140 | </message>
|
---|
7141 | <message>
|
---|
7142 | <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Medium Manager to inspect these files.</source>
|
---|
7143 | <translation>Bu sabit disk zincirindeki dosyaların bazıları erişilemez. Lütfen bu dosyaları incelemek için Sanal Ortam Yöneticisi'ni kullanın.</translation>
|
---|
7144 | </message>
|
---|
7145 | <message>
|
---|
7146 | <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
|
---|
7147 | <translation>Bu ana sabit disk aşağıdaki ayrımlama sabit diski kullanarak dolaylı olarak takılır:</translation>
|
---|
7148 | </message>
|
---|
7149 | <message>
|
---|
7150 | <source>Differencing</source>
|
---|
7151 | <comment>medium</comment>
|
---|
7152 | <translation>Ayrımlama</translation>
|
---|
7153 | </message>
|
---|
7154 | </context>
|
---|
7155 | <context>
|
---|
7156 | <name>UIMediumItem</name>
|
---|
7157 | <message>
|
---|
7158 | <source>Current extension (*.%1)</source>
|
---|
7159 | <translation>Şu anki genişletme (*.%1)</translation>
|
---|
7160 | </message>
|
---|
7161 | <message>
|
---|
7162 | <source>Choose the location of this medium</source>
|
---|
7163 | <translation>Bu ortamın konumunu seçin</translation>
|
---|
7164 | </message>
|
---|
7165 | <message>
|
---|
7166 | <source>%1, %2: %3, %4: %5</source>
|
---|
7167 | <comment>col.1 text, col.2 name: col.2 text, col.3 name: col.3 text</comment>
|
---|
7168 | <translation>%1, %2: %3, %4: %5</translation>
|
---|
7169 | </message>
|
---|
7170 | <message>
|
---|
7171 | <source>Format:</source>
|
---|
7172 | <translation>Biçim:</translation>
|
---|
7173 | </message>
|
---|
7174 | <message>
|
---|
7175 | <source>Storage details:</source>
|
---|
7176 | <translation>Depolama ayrıntıları:</translation>
|
---|
7177 | </message>
|
---|
7178 | <message>
|
---|
7179 | <source>Attached to:</source>
|
---|
7180 | <translation>Şuna takılı:</translation>
|
---|
7181 | </message>
|
---|
7182 | <message>
|
---|
7183 | <source>UUID:</source>
|
---|
7184 | <translation>UUID:</translation>
|
---|
7185 | </message>
|
---|
7186 | <message>
|
---|
7187 | <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source>
|
---|
7188 | <translation><i>Takılı&nbsp;Değil</i></translation>
|
---|
7189 | </message>
|
---|
7190 | <message>
|
---|
7191 | <source><i>Not&nbsp;Encrypted</i></source>
|
---|
7192 | <translation><i>Şifrelenmedi</i></translation>
|
---|
7193 | </message>
|
---|
7194 | <message>
|
---|
7195 | <source>--</source>
|
---|
7196 | <comment>no info</comment>
|
---|
7197 | <translation>--</translation>
|
---|
7198 | </message>
|
---|
7199 | <message>
|
---|
7200 | <source>Encryption key:</source>
|
---|
7201 | <translation>Şifreleme anahtarı:</translation>
|
---|
7202 | </message>
|
---|
7203 | </context>
|
---|
7204 | <context>
|
---|
7205 | <name>UIMediumManager</name>
|
---|
7206 | <message>
|
---|
7207 | <source>&Optical disks</source>
|
---|
7208 | <translation>&Optik diskler</translation>
|
---|
7209 | </message>
|
---|
7210 | <message>
|
---|
7211 | <source>&Floppy disks</source>
|
---|
7212 | <translation>&Disketler</translation>
|
---|
7213 | </message>
|
---|
7214 | <message>
|
---|
7215 | <source>&Hard disks</source>
|
---|
7216 | <translation>&Sabit diskler</translation>
|
---|
7217 | </message>
|
---|
7218 | <message>
|
---|
7219 | <source>Name</source>
|
---|
7220 | <translation>Ad</translation>
|
---|
7221 | </message>
|
---|
7222 | <message>
|
---|
7223 | <source>Virtual Size</source>
|
---|
7224 | <translation>Sanal Boyut</translation>
|
---|
7225 | </message>
|
---|
7226 | <message>
|
---|
7227 | <source>Actual Size</source>
|
---|
7228 | <translation>Gerçek Boyut</translation>
|
---|
7229 | </message>
|
---|
7230 | <message>
|
---|
7231 | <source>Size</source>
|
---|
7232 | <translation>Boyut</translation>
|
---|
7233 | </message>
|
---|
7234 | <message>
|
---|
7235 | <source>Checking accessibility</source>
|
---|
7236 | <translation>Erişilebilirlik denetleniyor</translation>
|
---|
7237 | </message>
|
---|
7238 | <message>
|
---|
7239 | <source>Virtual Media Manager</source>
|
---|
7240 | <translation>Sanal Ortam Yöneticisi</translation>
|
---|
7241 | </message>
|
---|
7242 | <message>
|
---|
7243 | <source>Reset</source>
|
---|
7244 | <translation>Sıfırla</translation>
|
---|
7245 | </message>
|
---|
7246 | <message>
|
---|
7247 | <source>Apply</source>
|
---|
7248 | <translation>Uygula</translation>
|
---|
7249 | </message>
|
---|
7250 | <message>
|
---|
7251 | <source>Close</source>
|
---|
7252 | <translation>Kapat</translation>
|
---|
7253 | </message>
|
---|
7254 | <message>
|
---|
7255 | <source>Reset changes in current medium details</source>
|
---|
7256 | <translation>Şu anki ortam ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>
|
---|
7257 | </message>
|
---|
7258 | <message>
|
---|
7259 | <source>Apply changes in current medium details</source>
|
---|
7260 | <translation>Şu anki ortam ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>
|
---|
7261 | </message>
|
---|
7262 | <message>
|
---|
7263 | <source>Close dialog without saving</source>
|
---|
7264 | <translation>Kaydetmeden ileti penceresini kapat</translation>
|
---|
7265 | </message>
|
---|
7266 | <message>
|
---|
7267 | <source>Reset Changes (%1)</source>
|
---|
7268 | <translation>Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation>
|
---|
7269 | </message>
|
---|
7270 | <message>
|
---|
7271 | <source>Apply Changes (%1)</source>
|
---|
7272 | <translation>Değişiklikleri Uygula (%1)</translation>
|
---|
7273 | </message>
|
---|
7274 | <message>
|
---|
7275 | <source>Close Window (%1)</source>
|
---|
7276 | <translation>Pencereyi Kapat (%1)</translation>
|
---|
7277 | </message>
|
---|
7278 | <message>
|
---|
7279 | <source>Current extension (*.%1)</source>
|
---|
7280 | <translation>Şu anki genişletme (*.%1)</translation>
|
---|
7281 | </message>
|
---|
7282 | <message>
|
---|
7283 | <source>Choose the location of this medium</source>
|
---|
7284 | <translation>Bu ortamın konumunu seçin</translation>
|
---|
7285 | </message>
|
---|
7286 | <message>
|
---|
7287 | <source>Help</source>
|
---|
7288 | <translation>Yardım</translation>
|
---|
7289 | </message>
|
---|
7290 | <message>
|
---|
7291 | <source>Show dialog help</source>
|
---|
7292 | <translation>İleti penceresi yardımı göster</translation>
|
---|
7293 | </message>
|
---|
7294 | <message>
|
---|
7295 | <source>Show Help (%1)</source>
|
---|
7296 | <translation>Yardımı Göster (%1)</translation>
|
---|
7297 | </message>
|
---|
7298 | <message>
|
---|
7299 | <source>&Attributes</source>
|
---|
7300 | <translation>Ö&znitelikler</translation>
|
---|
7301 | </message>
|
---|
7302 | <message>
|
---|
7303 | <source>&Information</source>
|
---|
7304 | <translation>&Bilgiler</translation>
|
---|
7305 | </message>
|
---|
7306 | <message>
|
---|
7307 | <source>&Type:</source>
|
---|
7308 | <translation>&Tür:</translation>
|
---|
7309 | </message>
|
---|
7310 | <message>
|
---|
7311 | <source>&Location:</source>
|
---|
7312 | <translation>&Konum:</translation>
|
---|
7313 | </message>
|
---|
7314 | <message>
|
---|
7315 | <source>&Description:</source>
|
---|
7316 | <translation>&Açıklama:</translation>
|
---|
7317 | </message>
|
---|
7318 | <message>
|
---|
7319 | <source>&Size:</source>
|
---|
7320 | <translation>&Boyut:</translation>
|
---|
7321 | </message>
|
---|
7322 | <message>
|
---|
7323 | <source>Holds the type of this medium.</source>
|
---|
7324 | <translation>Bu ortamın türünü tutar.</translation>
|
---|
7325 | </message>
|
---|
7326 | <message>
|
---|
7327 | <source>Holds the location of this medium.</source>
|
---|
7328 | <translation>Bu ortamın konumunu tutar.</translation>
|
---|
7329 | </message>
|
---|
7330 | <message>
|
---|
7331 | <source>Choose Medium Location</source>
|
---|
7332 | <translation>Ortam Konumunu Seçin</translation>
|
---|
7333 | </message>
|
---|
7334 | <message>
|
---|
7335 | <source>Holds the description of this medium.</source>
|
---|
7336 | <translation>Bu ortamın açıklamasını tutar.</translation>
|
---|
7337 | </message>
|
---|
7338 | <message>
|
---|
7339 | <source>Holds the size of this medium.</source>
|
---|
7340 | <translation>Bu ortamın boyutunu tutar.</translation>
|
---|
7341 | </message>
|
---|
7342 | <message>
|
---|
7343 | <source>Location cannot be empty.</source>
|
---|
7344 | <translation>Konum boş olamaz.</translation>
|
---|
7345 | </message>
|
---|
7346 | <message>
|
---|
7347 | <source>Cannot change medium size from <b>%1</b> to <b>%2</b> as storage shrinking is currently not implemented.</source>
|
---|
7348 | <translation>Ortam boyutu, depolama küçültme şu anda uygulanmadığından <b>%1</b> boyutundan <b>%2</b> boyutuna değiştirilemiyor.</translation>
|
---|
7349 | </message>
|
---|
7350 | <message>
|
---|
7351 | <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source>
|
---|
7352 | <translation>Bu tür ortam doğrudan ya da dolaylı olarak takılır, anlık görüntüler alınırken korunur.</translation>
|
---|
7353 | </message>
|
---|
7354 | <message>
|
---|
7355 | <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source>
|
---|
7356 | <translation>Bu tür ortam dolaylı olarak takılır, bir dahaki sefere sanal makine başlatıldığında değişiklikler silinir.</translation>
|
---|
7357 | </message>
|
---|
7358 | <message>
|
---|
7359 | <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source>
|
---|
7360 | <translation>Bu tür ortam doğrudan takılır, anlık görüntüler alınırken yoksayılır.</translation>
|
---|
7361 | </message>
|
---|
7362 | <message>
|
---|
7363 | <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source>
|
---|
7364 | <translation>Bu tür ortam doğrudan takılır, birkaç makine tarafından aynı zamanda kullanılmasına izin verilir.</translation>
|
---|
7365 | </message>
|
---|
7366 | <message>
|
---|
7367 | <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source>
|
---|
7368 | <translation>Bu tür ortam doğrudan takılır, ve birkaç makine tarafından kullanılabilir.</translation>
|
---|
7369 | </message>
|
---|
7370 | <message>
|
---|
7371 | <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source>
|
---|
7372 | <translation>Bu tür ortam dolaylı olarak takılır, böylece bir ana ortam kendi değişikliklerini saklamak amacıyla kendi ayrımlama ortamına sahip birkaç VM için kullanılabilir.</translation>
|
---|
7373 | </message>
|
---|
7374 | <message>
|
---|
7375 | <source>Registered hard drives</source>
|
---|
7376 | <translation>Kayıtlı sabit sürücüler</translation>
|
---|
7377 | </message>
|
---|
7378 | <message>
|
---|
7379 | <source>Registered optical disks</source>
|
---|
7380 | <translation>Kayıtlı optik diskler</translation>
|
---|
7381 | </message>
|
---|
7382 | <message>
|
---|
7383 | <source>Registered floppy disks</source>
|
---|
7384 | <translation>Kayıtlı disketler</translation>
|
---|
7385 | </message>
|
---|
7386 | </context>
|
---|
7387 | <context>
|
---|
7388 | <name>UIMediumSearchWidget</name>
|
---|
7389 | <message>
|
---|
7390 | <source>Search By Name</source>
|
---|
7391 | <translation>Ada Göre Sırala</translation>
|
---|
7392 | </message>
|
---|
7393 | <message>
|
---|
7394 | <source>Search By UUID</source>
|
---|
7395 | <translation>UUID'ye Göre Sırala</translation>
|
---|
7396 | </message>
|
---|
7397 | <message>
|
---|
7398 | <source>Select the search type</source>
|
---|
7399 | <translation>Arama türünü seçin</translation>
|
---|
7400 | </message>
|
---|
7401 | <message>
|
---|
7402 | <source>Enter the search term and press Enter/Return</source>
|
---|
7403 | <translation>Arama terimini girin ve Enter/Return'e basın</translation>
|
---|
7404 | </message>
|
---|
7405 | <message>
|
---|
7406 | <source>Navigates to the previous item matching the search term</source>
|
---|
7407 | <translation>Arama terimiyle eşleşen önceki öğeye gider</translation>
|
---|
7408 | </message>
|
---|
7409 | <message>
|
---|
7410 | <source>Previous Match</source>
|
---|
7411 | <translation>Önceki Eşleşme</translation>
|
---|
7412 | </message>
|
---|
7413 | <message>
|
---|
7414 | <source>Navigates to the next item matching the search term</source>
|
---|
7415 | <translation>Arama terimiyle eşleşen sonraki öğeye gider</translation>
|
---|
7416 | </message>
|
---|
7417 | <message>
|
---|
7418 | <source>Next Match</source>
|
---|
7419 | <translation>Sonraki Eşleşme</translation>
|
---|
7420 | </message>
|
---|
7421 | </context>
|
---|
7422 | <context>
|
---|
7423 | <name>UIMediumSelector</name>
|
---|
7424 | <message>
|
---|
7425 | <source>Choose</source>
|
---|
7426 | <translation>Seçin</translation>
|
---|
7427 | </message>
|
---|
7428 | <message>
|
---|
7429 | <source>Name</source>
|
---|
7430 | <translation>Ad</translation>
|
---|
7431 | </message>
|
---|
7432 | <message>
|
---|
7433 | <source>Virtual Size</source>
|
---|
7434 | <translation>Sanal Boyut</translation>
|
---|
7435 | </message>
|
---|
7436 | <message>
|
---|
7437 | <source>Actual Size</source>
|
---|
7438 | <translation>Gerçek Boyut</translation>
|
---|
7439 | </message>
|
---|
7440 | <message>
|
---|
7441 | <source>Expand All</source>
|
---|
7442 | <translation>Tümünü Genişlet</translation>
|
---|
7443 | </message>
|
---|
7444 | <message>
|
---|
7445 | <source>Collapse All</source>
|
---|
7446 | <translation>Tümünü Daralt</translation>
|
---|
7447 | </message>
|
---|
7448 | <message>
|
---|
7449 | <source>Cancel</source>
|
---|
7450 | <translation>İptal</translation>
|
---|
7451 | </message>
|
---|
7452 | <message>
|
---|
7453 | <source>Leave Empty</source>
|
---|
7454 | <translation>Boş Bırak</translation>
|
---|
7455 | </message>
|
---|
7456 | <message>
|
---|
7457 | <source>Optical Disk Selector</source>
|
---|
7458 | <translation>Optik Disk Seçici</translation>
|
---|
7459 | </message>
|
---|
7460 | <message>
|
---|
7461 | <source>Floppy Disk Selector</source>
|
---|
7462 | <translation>Disket Seçici</translation>
|
---|
7463 | </message>
|
---|
7464 | <message>
|
---|
7465 | <source>Hard Disk Selector</source>
|
---|
7466 | <translation>Sabit Disk Seçici</translation>
|
---|
7467 | </message>
|
---|
7468 | <message>
|
---|
7469 | <source>Virtual Medium Selector</source>
|
---|
7470 | <translation>Sanal Ortam Seçici</translation>
|
---|
7471 | </message>
|
---|
7472 | <message>
|
---|
7473 | <source>&Cancel</source>
|
---|
7474 | <translation>İ&ptal</translation>
|
---|
7475 | </message>
|
---|
7476 | <message>
|
---|
7477 | <source>Leave &Empty</source>
|
---|
7478 | <translation>Boş &Bırak</translation>
|
---|
7479 | </message>
|
---|
7480 | <message>
|
---|
7481 | <source>Leave the drive empty</source>
|
---|
7482 | <translation>Sürücüyü boş bırak</translation>
|
---|
7483 | </message>
|
---|
7484 | <message>
|
---|
7485 | <source>C&hoose</source>
|
---|
7486 | <translation>&Seç</translation>
|
---|
7487 | </message>
|
---|
7488 | <message>
|
---|
7489 | <source>Attach the selected medium to the drive</source>
|
---|
7490 | <translation>Seçilen ortamı sürücüye tak</translation>
|
---|
7491 | </message>
|
---|
7492 | <message>
|
---|
7493 | <source>Shows a list of all registered media</source>
|
---|
7494 | <translation>Tüm kayıtlı ortamların listesini gösterir</translation>
|
---|
7495 | </message>
|
---|
7496 | </context>
|
---|
7497 | <context>
|
---|
7498 | <name>UIMediumSizeAndPathGroupBox</name>
|
---|
7499 | <message>
|
---|
7500 | <source>Disk file name is not unique</source>
|
---|
7501 | <translation>Disk dosya adı benzersiz değil</translation>
|
---|
7502 | </message>
|
---|
7503 | <message>
|
---|
7504 | <source>Holds the location of the virtual disk file.</source>
|
---|
7505 | <translation>Sanal disk dosyasının konumunu tutar.</translation>
|
---|
7506 | </message>
|
---|
7507 | <message>
|
---|
7508 | <source>Opens file selection dialog so that a location for the disk file can be selected.</source>
|
---|
7509 | <translation>Disk dosyası için bir konumun seçilebilmesi amacıyla dosya seçimi ileti penceresini açar.</translation>
|
---|
7510 | </message>
|
---|
7511 | <message>
|
---|
7512 | <source>Hard Disk File Location and Size</source>
|
---|
7513 | <translation>Sabit Disk Dosya Konumu ve Boyutu</translation>
|
---|
7514 | </message>
|
---|
7515 | <message>
|
---|
7516 | <source>Specify a location for new virtual hard disk file...</source>
|
---|
7517 | <translation>Yeni sanal sabit disk dosyası için bir konum belirt...</translation>
|
---|
7518 | </message>
|
---|
7519 | <message>
|
---|
7520 | <source>Please type the name of the new virtual hard disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
|
---|
7521 | <translation>Lütfen aşağıdaki kutuya yeni sanal sabit disk dosyasının adını yazın ya da dosyanın içinde oluşturulacağı farklı bir klasörü seçmek için klasör simgesine tıklayın.</translation>
|
---|
7522 | </message>
|
---|
7523 | <message>
|
---|
7524 | <source>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard disk.</source>
|
---|
7525 | <translation>Megabayt olarak sanal sabit diskin boyutunu seçin. Bu boyut sabit diskteki depolanabilecek bir sanal makine dosya verisinin miktarını sınırlandırır.</translation>
|
---|
7526 | </message>
|
---|
7527 | <message>
|
---|
7528 | <source>Disk file path does not exists</source>
|
---|
7529 | <translation>Disk dosya yolu mevcut değil</translation>
|
---|
7530 | </message>
|
---|
7531 | <message>
|
---|
7532 | <source>Disk file path is valid</source>
|
---|
7533 | <translation>Disk dosya yolu geçerli</translation>
|
---|
7534 | </message>
|
---|
7535 | <message>
|
---|
7536 | <source>Disk file name is valid</source>
|
---|
7537 | <translation>Disk dosya adı geçerli</translation>
|
---|
7538 | </message>
|
---|
7539 | </context>
|
---|
7540 | <context>
|
---|
7541 | <name>UIMediumSizeEditor</name>
|
---|
7542 | <message>
|
---|
7543 | <source>Holds the size of this medium.</source>
|
---|
7544 | <translation>Bu ortamın boyutunu tutar.</translation>
|
---|
7545 | </message>
|
---|
7546 | <message>
|
---|
7547 | <source>Minimum size for this medium.</source>
|
---|
7548 | <translation>Bu ortam için en düşük boyut.</translation>
|
---|
7549 | </message>
|
---|
7550 | <message>
|
---|
7551 | <source>Maximum size for this medium.</source>
|
---|
7552 | <translation>Bu ortam için en yüksek boyut.</translation>
|
---|
7553 | </message>
|
---|
7554 | <message>
|
---|
7555 | <source>%1 (%2 B)</source>
|
---|
7556 | <translation>%1 (%2 B)</translation>
|
---|
7557 | </message>
|
---|
7558 | </context>
|
---|
7559 | <context>
|
---|
7560 | <name>UIMediumTools</name>
|
---|
7561 | <message>
|
---|
7562 | <source>Please choose a virtual hard disk file</source>
|
---|
7563 | <translation>Lütfen sanal bir sabit disk dosyası seçin</translation>
|
---|
7564 | </message>
|
---|
7565 | <message>
|
---|
7566 | <source>All virtual hard disk files (%1)</source>
|
---|
7567 | <translation>Tüm sanal sabit disk dosyaları (%1)</translation>
|
---|
7568 | </message>
|
---|
7569 | <message>
|
---|
7570 | <source>Please choose a virtual optical disk file</source>
|
---|
7571 | <translation>Lütfen sanal bir optik disk dosyası seçin</translation>
|
---|
7572 | </message>
|
---|
7573 | <message>
|
---|
7574 | <source>All virtual optical disk files (%1)</source>
|
---|
7575 | <translation>Tüm sanal optik disk dosyaları (%1)</translation>
|
---|
7576 | </message>
|
---|
7577 | <message>
|
---|
7578 | <source>Please choose a virtual floppy disk file</source>
|
---|
7579 | <translation>Lütfen sanal bir disket dosyası seçin</translation>
|
---|
7580 | </message>
|
---|
7581 | <message>
|
---|
7582 | <source>All virtual floppy disk files (%1)</source>
|
---|
7583 | <translation>Tüm sanal disket dosyaları (%1)</translation>
|
---|
7584 | </message>
|
---|
7585 | <message>
|
---|
7586 | <source>All files (*)</source>
|
---|
7587 | <translation>Tüm dosyalar (*)</translation>
|
---|
7588 | </message>
|
---|
7589 | <message>
|
---|
7590 | <source>Choose/Create a Disk Image...</source>
|
---|
7591 | <translation>Disk Kalıbı Seç/Oluştur...</translation>
|
---|
7592 | </message>
|
---|
7593 | <message>
|
---|
7594 | <source>Choose a Disk File...</source>
|
---|
7595 | <translation>Disk Dosyası Seç...</translation>
|
---|
7596 | </message>
|
---|
7597 | <message>
|
---|
7598 | <source>Remove Disk From Virtual Drive</source>
|
---|
7599 | <translation>Diski Sanal Sürücüden Kaldır</translation>
|
---|
7600 | </message>
|
---|
7601 | </context>
|
---|
7602 | <context>
|
---|
7603 | <name>UIMenuBarEditorWidget</name>
|
---|
7604 | <message>
|
---|
7605 | <source>Virtual Screen Resize</source>
|
---|
7606 | <translation>Sanal Ekran Yeniden Boyutlandırma</translation>
|
---|
7607 | </message>
|
---|
7608 | <message>
|
---|
7609 | <source>Close</source>
|
---|
7610 | <translation>Kapat</translation>
|
---|
7611 | </message>
|
---|
7612 | <message>
|
---|
7613 | <source>Switch</source>
|
---|
7614 | <translation>Değiştir</translation>
|
---|
7615 | </message>
|
---|
7616 | <message>
|
---|
7617 | <source>Enable Menu Bar</source>
|
---|
7618 | <translation>Menü Çubuğunu etkinleştir</translation>
|
---|
7619 | </message>
|
---|
7620 | <message>
|
---|
7621 | <source>Toggle menu %1</source>
|
---|
7622 | <translation>Değiştirme menüsü %1</translation>
|
---|
7623 | </message>
|
---|
7624 | <message>
|
---|
7625 | <source>Popup menu %1</source>
|
---|
7626 | <translation>Açılır menü %1</translation>
|
---|
7627 | </message>
|
---|
7628 | <message>
|
---|
7629 | <source>Virtual Screen Remap</source>
|
---|
7630 | <translation>Sanal Ekranı Yeniden Eşle</translation>
|
---|
7631 | </message>
|
---|
7632 | <message>
|
---|
7633 | <source>Virtual Screen Rescale</source>
|
---|
7634 | <translation>Sanal Ekranı Yeniden Ölçeklendir</translation>
|
---|
7635 | </message>
|
---|
7636 | <message>
|
---|
7637 | <source>Allows to modify VM menu-bar contents.</source>
|
---|
7638 | <translation>VM menü çubuğu içeriklerini değiştirmeye izin verir.</translation>
|
---|
7639 | </message>
|
---|
7640 | </context>
|
---|
7641 | <context>
|
---|
7642 | <name>UIMessageCenter</name>
|
---|
7643 | <message>
|
---|
7644 | <source>VirtualBox - Information</source>
|
---|
7645 | <comment>msg box title</comment>
|
---|
7646 | <translation>VirtualBox - Bilgi</translation>
|
---|
7647 | </message>
|
---|
7648 | <message>
|
---|
7649 | <source>VirtualBox - Question</source>
|
---|
7650 | <comment>msg box title</comment>
|
---|
7651 | <translation>VirtualBox - Soru</translation>
|
---|
7652 | </message>
|
---|
7653 | <message>
|
---|
7654 | <source>VirtualBox - Warning</source>
|
---|
7655 | <comment>msg box title</comment>
|
---|
7656 | <translation>VirtualBox - Uyarı</translation>
|
---|
7657 | </message>
|
---|
7658 | <message>
|
---|
7659 | <source>VirtualBox - Error</source>
|
---|
7660 | <comment>msg box title</comment>
|
---|
7661 | <translation>VirtualBox - Hata</translation>
|
---|
7662 | </message>
|
---|
7663 | <message>
|
---|
7664 | <source>VirtualBox - Critical Error</source>
|
---|
7665 | <comment>msg box title</comment>
|
---|
7666 | <translation>VirtualBox - Önemli Hata</translation>
|
---|
7667 | </message>
|
---|
7668 | <message>
|
---|
7669 | <source>Do not show this message again</source>
|
---|
7670 | <comment>msg box flag</comment>
|
---|
7671 | <translation>Bu iletiyi tekrar gösterme</translation>
|
---|
7672 | </message>
|
---|
7673 | <message>
|
---|
7674 | <source>Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
|
---|
7675 | <translation><tt>%1</tt> açma başarısız. Masaüstü çevrenizin bu tür URL'lerin üstesinden düzgün bir şekilde geldiğinden emin olun.</translation>
|
---|
7676 | </message>
|
---|
7677 | <message>
|
---|
7678 | <source><p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
|
---|
7679 | <translation><p>COM başlatımı veya VirtualBox COM sunucusunu bulma başarısız. Büyük olasılıkla VirtualBox sunucu çalışmıyor veya başlatma başarısız oldu.</p><p>Uygulama şimdi sonlandırılacak.</p></translation>
|
---|
7680 | </message>
|
---|
7681 | <message>
|
---|
7682 | <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
|
---|
7683 | <translation>Genel VirtualBox özelliklerini ayarlama başarısız.</translation>
|
---|
7684 | </message>
|
---|
7685 | <message>
|
---|
7686 | <source>Failed to access the USB subsystem.</source>
|
---|
7687 | <translation>USB alt sistemine erişme başarısız.</translation>
|
---|
7688 | </message>
|
---|
7689 | <message>
|
---|
7690 | <source>Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
7691 | <translation><b>%1</b> sanal makinesini başlatma başarısız.</translation>
|
---|
7692 | </message>
|
---|
7693 | <message>
|
---|
7694 | <source>Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
7695 | <translation><b>%1</b> sanal makinesinin çalıştırılmasını duraklatma başarısız.</translation>
|
---|
7696 | </message>
|
---|
7697 | <message>
|
---|
7698 | <source>Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
7699 | <translation><b>%1</b> sanal makinesinin çalıştırılmasını devam ettirme başarısız.</translation>
|
---|
7700 | </message>
|
---|
7701 | <message>
|
---|
7702 | <source>Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
7703 | <translation><b>%1</b> sanal makinesini kaldırma başarısız.</translation>
|
---|
7704 | </message>
|
---|
7705 | <message>
|
---|
7706 | <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
7707 | <translation><b>%1</b> sanal makinesinin kaydedildi durumundan vazgeçme başarısız.</translation>
|
---|
7708 | </message>
|
---|
7709 | <message>
|
---|
7710 | <source>There is no virtual machine named <b>%1</b>.</source>
|
---|
7711 | <translation><b>%1</b> adında bir sanal makine yok.</translation>
|
---|
7712 | </message>
|
---|
7713 | <message>
|
---|
7714 | <source>Failed to create a new session.</source>
|
---|
7715 | <translation>Yeni bir oturum oluşturma başarısız.</translation>
|
---|
7716 | </message>
|
---|
7717 | <message>
|
---|
7718 | <source>Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
7719 | <translation><b>%1</b> sanal makinesi için bir oturum açma başarısız.</translation>
|
---|
7720 | </message>
|
---|
7721 | <message>
|
---|
7722 | <source>Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source>
|
---|
7723 | <translation><b>%1</b> USB aygıtını <b>%2</b> sanal makinesine takma başarısız.</translation>
|
---|
7724 | </message>
|
---|
7725 | <message>
|
---|
7726 | <source>Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source>
|
---|
7727 | <translation><b>%1</b> USB aygıtını <b>%2</b> sanal makinesinden ayırma başarısız.</translation>
|
---|
7728 | </message>
|
---|
7729 | <message>
|
---|
7730 | <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p></source>
|
---|
7731 | <translation><p>Sanal Makine misafir İS'de şu anki görüntü kipinde <b>fare işaretçisi bütünleştirmeyi</b> desteklemediğini bildiriyor. Misafir İS içerisinde farenizi kullanmak için farenizi yakalamanız (VM ekranı üzerine tıklayarak ya da anamakine tuşuna basarak) gerekli.</p></translation>
|
---|
7732 | </message>
|
---|
7733 | <message>
|
---|
7734 | <source><p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source>
|
---|
7735 | <translation><p>Sanal Makine şu anda <b>Duraklatılmış</b> durumda ve herhangi bir fare ya da klavye girişini göremez. Eğer VM içerisinde çalışmaya devam etmek istiyorsanız, menü çubuğundan ilgili eylemi seçerek devam etmeniz gerekli.</p></translation>
|
---|
7736 | </message>
|
---|
7737 | <message>
|
---|
7738 | <source><nobr>Fatal Error</nobr></source>
|
---|
7739 | <comment>runtime error info</comment>
|
---|
7740 | <translation><nobr>Önemli Hata</nobr></translation>
|
---|
7741 | </message>
|
---|
7742 | <message>
|
---|
7743 | <source><nobr>Non-Fatal Error</nobr></source>
|
---|
7744 | <comment>runtime error info</comment>
|
---|
7745 | <translation><nobr>Önemsiz Hata</nobr></translation>
|
---|
7746 | </message>
|
---|
7747 | <message>
|
---|
7748 | <source><nobr>Warning</nobr></source>
|
---|
7749 | <comment>runtime error info</comment>
|
---|
7750 | <translation><nobr>Uyarı</nobr></translation>
|
---|
7751 | </message>
|
---|
7752 | <message>
|
---|
7753 | <source><p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:</p></source>
|
---|
7754 | <translation><p>Sanal makinenin çalıştırılması sırasında önemli bir hata meydana geldi! Sanal makine gücü kapatılacaktır. Lütfen sorunu teşhis etmede yardımcı olmak için panoyu kullanarak aşağıdaki hata iletisini kopyalayın:</p></translation>
|
---|
7755 | </message>
|
---|
7756 | <message>
|
---|
7757 | <source><p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.</p></source>
|
---|
7758 | <translation><p>Sanal makinenin çalıştırılması sırasında bir hata meydana geldi! Hata ayrıntıları aşağıda gösterilmektedir. Hatayı düzeltmeyi ve sanal makineyi çalıştırmaya devam etmeyi deneyebilirsiniz.</p></translation>
|
---|
7759 | </message>
|
---|
7760 | <message>
|
---|
7761 | <source>Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.</source>
|
---|
7762 | <translation><nobr><b>%1</b></nobr> lisans dosyasını açma başarısız. Dosya izinlerini denetleyin.</translation>
|
---|
7763 | </message>
|
---|
7764 | <message>
|
---|
7765 | <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
7766 | <translation><b>%1</b> sanal makinesine ACPI Güç Düğmesine basma olayını gönderme başarısız.</translation>
|
---|
7767 | </message>
|
---|
7768 | <message>
|
---|
7769 | <source>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.</source>
|
---|
7770 | <translation><b>%1</b> sanal makinesinin ayarlarını <b><nobr>%2</nobr></b> adresine kaydetme başarısız.</translation>
|
---|
7771 | </message>
|
---|
7772 | <message>
|
---|
7773 | <source>Discard</source>
|
---|
7774 | <comment>saved state</comment>
|
---|
7775 | <translation>Vazgeç</translation>
|
---|
7776 | </message>
|
---|
7777 | <message>
|
---|
7778 | <source>Capture</source>
|
---|
7779 | <comment>do input capture</comment>
|
---|
7780 | <translation>Yakala</translation>
|
---|
7781 | </message>
|
---|
7782 | <message>
|
---|
7783 | <source>Check</source>
|
---|
7784 | <comment>inaccessible media message box</comment>
|
---|
7785 | <translation>Denetle</translation>
|
---|
7786 | </message>
|
---|
7787 | <message>
|
---|
7788 | <source>Reset</source>
|
---|
7789 | <comment>machine</comment>
|
---|
7790 | <translation>Sıfırla</translation>
|
---|
7791 | </message>
|
---|
7792 | <message>
|
---|
7793 | <source><p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source>
|
---|
7794 | <translation><p>Yetersiz misafir görüntü belleğinden dolayı özgün kipine değiştirilemedi.</p><p>Sanal makineyi en az <b>%1</b> görüntü belleğine sahip olacak şekilde yapılandırmalısınz.</p></translation>
|
---|
7795 | </message>
|
---|
7796 | <message>
|
---|
7797 | <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
|
---|
7798 | <translation>Zaten VirtualBox'ın en son sürümünü çalıştırıyorsunuz.</translation>
|
---|
7799 | </message>
|
---|
7800 | <message>
|
---|
7801 | <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source>
|
---|
7802 | <translation><p>Sanal Makine misafir İS'nin <b>fare işaretçisi bütünleştirmeyi</b> desteklediğini bildiriyor. Bu, fare işaretçisinin misafir İS'niz içinde kullanılabilmesi için <i>yakalamanıza</i> gerek olmadığı anlamına geliyor -- Sanal Makine ekranının üzerine fare işaretçisi geldiğinde gerçekleştirdiğiniz tüm fare eylemleri doğrudan misafir İS'ne gönderilir. Eğer fare şu anda yakalanırsa, otomatik olarak serbest bırakılacaktır.</p><p>Durum çubuğundaki fare simgesi fare işaretçisi bütünleştirmesinin misafir İS tarafından desteklendiğini ve şu anda açık olduğunu size bildirmek için &nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;gibi görünecektir.</p><p><b>Not</b>: Bazı uygulamalar fare işaretçisi bütünleştirme kipinde yanlış davranabilir. Menü çubuğundan ilgili eylemi seçerek şu anki oturum için her zaman bunu etkisizleştirebilirsiniz (ve tekrar etkinleştirebilirsiniz).</p></translation>
|
---|
7803 | </message>
|
---|
7804 | <message>
|
---|
7805 | <source>Release</source>
|
---|
7806 | <comment>detach medium</comment>
|
---|
7807 | <translation>Bırak</translation>
|
---|
7808 | </message>
|
---|
7809 | <message>
|
---|
7810 | <source>Remove</source>
|
---|
7811 | <comment>medium</comment>
|
---|
7812 | <translation>Kaldır</translation>
|
---|
7813 | </message>
|
---|
7814 | <message>
|
---|
7815 | <source>Delete</source>
|
---|
7816 | <comment>hard disk storage</comment>
|
---|
7817 | <translation>Sil</translation>
|
---|
7818 | </message>
|
---|
7819 | <message>
|
---|
7820 | <source>Keep</source>
|
---|
7821 | <comment>hard disk storage</comment>
|
---|
7822 | <translation>Tut</translation>
|
---|
7823 | </message>
|
---|
7824 | <message>
|
---|
7825 | <source>The following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source>
|
---|
7826 | <translation>Aşağıdaki dosyalar zaten mevcut:<br /><br />%1<br /><br />Bunları değiştirmek istediğinize emin misiniz? Bunları değiştirmek içeriklerini üzerine yazacak.</translation>
|
---|
7827 | </message>
|
---|
7828 | <message>
|
---|
7829 | <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
|
---|
7830 | <translation>VirtualBox'ın önyayım sürümünü çalıştırıyorsunuz. Bu sürüm üretim kullanımı için uygun değildir.</translation>
|
---|
7831 | </message>
|
---|
7832 | <message>
|
---|
7833 | <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source>
|
---|
7834 | <translation>Misafiri ACPI güç düğmesi ile kapamayı deniyorsunuz. Bu şu anda mümkün değil çünkü misafir yazılımla kapamayı desteklemiyor.</translation>
|
---|
7835 | </message>
|
---|
7836 | <message>
|
---|
7837 | <source>Close VM</source>
|
---|
7838 | <translation>VM'i Kapat</translation>
|
---|
7839 | </message>
|
---|
7840 | <message>
|
---|
7841 | <source>Discard</source>
|
---|
7842 | <translation>Vazgeç</translation>
|
---|
7843 | </message>
|
---|
7844 | <message>
|
---|
7845 | <source>Cancel</source>
|
---|
7846 | <translation>İptal</translation>
|
---|
7847 | </message>
|
---|
7848 | <message>
|
---|
7849 | <source>Failed to create appliance.</source>
|
---|
7850 | <translation>Cihaz oluşturma başarısız.</translation>
|
---|
7851 | </message>
|
---|
7852 | <message>
|
---|
7853 | <source><p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source>
|
---|
7854 | <translation><p>Yalnızca-anamakine ağını silmek bu ağ tabanlı yalnızca-anamakine arayüzünü kaldıracak. <nobr><b>%1</b></nobr> (yalnızca-anamakine ağı) arayüzünü kaldırma istiyor musunuz?</p><p><b>Not:</b> bu arayüz VM'lerinizden birine ait olan bir ya da daha fazla sanal ağ bağdaştırıcıları tarafından kullanımda olabilir. Kaldırıldıktan sonra, bu bağdaştırıcılar ya farklı bir arayüz adı ya da farklı bir bağdaştırıcı ekleme türü seçip ayarları düzeltene kadar artık kullanılabilir olmayacaklar.</p></translation>
|
---|
7855 | </message>
|
---|
7856 | <message>
|
---|
7857 | <source>A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents.</source>
|
---|
7858 | <translation><b>%1</b> adında bir dosya zaten mevcut. Değiştirmek istediğinize emin misiniz?<br /><br />Değiştirmek içeriklerini üzerine yazacak.</translation>
|
---|
7859 | </message>
|
---|
7860 | <message>
|
---|
7861 | <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source>
|
---|
7862 | <translation>/sys/bus/usb/drivers'a bağlı USBFS dosya sistemine sahip görünüyorsunuz. Bunu değiştirmenizi ısrarla öneririz, beklenmedik yollarla USB aygıtlarının başarısızlığına neden olan sisteminizin ciddi eksik bir yapılandırmasıdır.</translation>
|
---|
7863 | </message>
|
---|
7864 | <message>
|
---|
7865 | <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
|
---|
7866 | <translation>VirtualBox'ın DENEYSEL yapımını çalıştırıyorsunuz. Bu sürüm üretim kullanımı için uygun değildir.</translation>
|
---|
7867 | </message>
|
---|
7868 | <message>
|
---|
7869 | <source>Restore</source>
|
---|
7870 | <translation>Geri Yükle</translation>
|
---|
7871 | </message>
|
---|
7872 | <message>
|
---|
7873 | <source>Delete</source>
|
---|
7874 | <translation>Sil</translation>
|
---|
7875 | </message>
|
---|
7876 | <message>
|
---|
7877 | <source>Failed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source>
|
---|
7878 | <translation><b>%2</b> sanal makinesinin <b>%1</b> anlık görüntüsünü geri yükleme başarısız.</translation>
|
---|
7879 | </message>
|
---|
7880 | <message>
|
---|
7881 | <source>Force Unmount</source>
|
---|
7882 | <translation>Zorla Sök</translation>
|
---|
7883 | </message>
|
---|
7884 | <message>
|
---|
7885 | <source><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source>
|
---|
7886 | <translation><p>Yetersiz misafir görüntü belleğinden dolayı misafir ekranı bu anamakine ekranına değiştirilemedi.</p><p>Sanal makineyi en az <b>%1</b> görüntü belleğine sahip olacak şekilde yapılandırmalısınz.</p></translation>
|
---|
7887 | </message>
|
---|
7888 | <message>
|
---|
7889 | <source><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch the screen anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source>
|
---|
7890 | <translation><p>Yetersiz misafir görüntü belleğinden dolayı misafir ekranı bu anamakine ekranına değiştirilemedi.</p><p>Sanal makineyi en az <b>%1</b> görüntü belleğine sahip olacak şekilde yapılandırmalısınz.</p><p>Yine de ekranı değiştirmek için <b>Yoksay</b> düğmesine basın ya da işlemi iptal etmek için <b>İptal</b> düğmesine basın.</p></translation>
|
---|
7891 | </message>
|
---|
7892 | <message>
|
---|
7893 | <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
|
---|
7894 | <translation>%1 içinde bulunan sanal makineyi açma başarısız.</translation>
|
---|
7895 | </message>
|
---|
7896 | <message>
|
---|
7897 | <source>Failed to add virtual machine <b>%1</b> located in <i>%2</i> because its already present.</source>
|
---|
7898 | <translation><i>%2</i> içinde bulunan <b>%1</b> sanal makinesini ekleme başarısız çünkü zaten mevcut.</translation>
|
---|
7899 | </message>
|
---|
7900 | <message>
|
---|
7901 | <source>Delete all files</source>
|
---|
7902 | <translation>Tüm dosyaları sil</translation>
|
---|
7903 | </message>
|
---|
7904 | <message>
|
---|
7905 | <source>Remove only</source>
|
---|
7906 | <translation>Yalnızca kaldır</translation>
|
---|
7907 | </message>
|
---|
7908 | <message>
|
---|
7909 | <source>Remove</source>
|
---|
7910 | <translation>Kaldır</translation>
|
---|
7911 | </message>
|
---|
7912 | <message>
|
---|
7913 | <source>Failed to detach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
|
---|
7914 | <translation><b>%3</b> makinesinin <i>%2</i> yuvasından sabit diski (<nobr><b>%1</b></nobr>) ayırma başarısız.</translation>
|
---|
7915 | </message>
|
---|
7916 | <message>
|
---|
7917 | <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
|
---|
7918 | <translation>Şu anki bağlantı noktası yönlendirme kuralları geçerli değil. Anamakine veya misafir bağlantı noktası değerlerinin hiçbiri sıfıra ayarlanmamış olabilir.</translation>
|
---|
7919 | </message>
|
---|
7920 | <message>
|
---|
7921 | <source><p>There are unsaved changes in the port forwarding configuration.</p><p>If you proceed your changes will be discarded.</p></source>
|
---|
7922 | <translation><p>Bağlantı noktası yönlendirme yapılandırmasında kaydedilmemiş değişiklikler var.</p><p>Eğer ilerlerseniz değişikliklerinizden vazgeçilecektir.</p></translation>
|
---|
7923 | </message>
|
---|
7924 | <message>
|
---|
7925 | <source>Failed to attach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
|
---|
7926 | <translation><b>%3</b> makinesinin <i>%2</i> yuvasına sabit diski (<nobr><b>%1</b></nobr>) takma başarısız.</translation>
|
---|
7927 | </message>
|
---|
7928 | <message>
|
---|
7929 | <source><p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.</p></source>
|
---|
7930 | <translation><p>Bu ortamın depolama biriminin silinmeyeceğini ve de daha sonra tekrar kullanmanın mümkün olacağını unutmayın.</p></translation>
|
---|
7931 | </message>
|
---|
7932 | <message>
|
---|
7933 | <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source>
|
---|
7934 | <translation><p>Sanal makine penceresi şimdi <b>Özgün</b> kipine değiştirilecektir. Her zaman <b>%1</b> tuşuna basarak pencereli kipe geri dönebilirsiniz.</p><p><i>Anamakine</i> tuşu şu an <b>%2</b> olarak tanımlıdır unutmayın.</p><p>Özgün kipinde ana menü çubuğu gizlenir unutmayın. <b>Anamakine+Home</b> tuş birleşimine basarak erişebilirsiniz.</p></translation>
|
---|
7935 | </message>
|
---|
7936 | <message>
|
---|
7937 | <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Scale</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in scaled mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source>
|
---|
7938 | <translation><p>Sanal makine penceresi şimdi <b>Ölçek</b> kipine değiştirilecektir. Her zaman <b>%1</b> tuşuna basarak pencereli kipe geri dönebilirsiniz.</p><p><i>Anamakine</i> tuşunun şu an <b>%2</b> olarak tanımlı olduğunu unutmayın.</p><p>Ölçekli kipte ana menü çubuğunun gizlendiğini unutmayın. <b>Anamakine+Home</b> tuş birleşimine basarak erişebilirsiniz.</p></translation>
|
---|
7939 | </message>
|
---|
7940 | <message>
|
---|
7941 | <source>Failed to open the Extension Pack <b>%1</b>.</source>
|
---|
7942 | <translation><b>%1</b> Genişletme Paketini açma başarısız.</translation>
|
---|
7943 | </message>
|
---|
7944 | <message>
|
---|
7945 | <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source>
|
---|
7946 | <translation>Genişletme paketleri VirtualBox'ın işlevselliğini tamamlar ve sisteminize zarar verebilme ihtimali olabilen sistem seviyesinde yazılım içerebilir. Lütfen aşağıdan açıklamayı gözden geçirin ve yalnızca genişletme paketini güvenilir bir kaynaktan elde ettiyseniz ilerleyin.</translation>
|
---|
7947 | </message>
|
---|
7948 | <message>
|
---|
7949 | <source>&Upgrade</source>
|
---|
7950 | <translation>Yükse&lt</translation>
|
---|
7951 | </message>
|
---|
7952 | <message>
|
---|
7953 | <source>&Downgrade</source>
|
---|
7954 | <translation>Düşü&r</translation>
|
---|
7955 | </message>
|
---|
7956 | <message>
|
---|
7957 | <source>&Reinstall</source>
|
---|
7958 | <translation>Yenide&n Yükle</translation>
|
---|
7959 | </message>
|
---|
7960 | <message>
|
---|
7961 | <source><p>You are about to remove the VirtualBox extension pack <b>%1</b>.</p><p>Are you sure you want to proceed?</p></source>
|
---|
7962 | <translation><p><b>%1</b> VirtualBox genişletme paketini kaldırmak üzeresiniz.</p><p>Devam etmek istediğinize emin misiniz?</p></translation>
|
---|
7963 | </message>
|
---|
7964 | <message>
|
---|
7965 | <source><p>The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.</p><p>Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?</p></source>
|
---|
7966 | <translation><p>Makine ayarları siz düzenlerken değiştirildi. Şu anda kaydedilmemiş ayar değişikliklerine sahipsiniz.</p><p>Değiştirilmiş ayarları yeniden yüklemek veya kendi değişikliklerinizi tutmak ister misiniz?</p></translation>
|
---|
7967 | </message>
|
---|
7968 | <message>
|
---|
7969 | <source>Reload settings</source>
|
---|
7970 | <translation>Ayarları yeniden yükle</translation>
|
---|
7971 | </message>
|
---|
7972 | <message>
|
---|
7973 | <source>Keep changes</source>
|
---|
7974 | <translation>Değişiklikleri tut</translation>
|
---|
7975 | </message>
|
---|
7976 | <message>
|
---|
7977 | <source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source>
|
---|
7978 | <translation>Değiştirmekte olduğunuz sanal makine başlatıdı. Makine çalışıyorken yalnızca belli ayarlar değiştirilebilir. Tüm diğer değişiklikler eğer bu pencereyi şimdi kapatırsanız kaybolacaktır.</translation>
|
---|
7979 | </message>
|
---|
7980 | <message>
|
---|
7981 | <source>Create a snapshot of the current machine state</source>
|
---|
7982 | <translation>Şu anki makine durumunun anlık bir görüntüsünü oluştur</translation>
|
---|
7983 | </message>
|
---|
7984 | <message>
|
---|
7985 | <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source>
|
---|
7986 | <translation>Anamakine USB Vekil Hizmeti (VERR_FILE_NOT_FOUND) yüklenemedi. Hizmet anamakine bilgisayarına yüklenememiştir</translation>
|
---|
7987 | </message>
|
---|
7988 | <message>
|
---|
7989 | <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source>
|
---|
7990 | <translation>USB Vekil Hizmeti bu anamakineye henüz bağlantı noktası açmamış</translation>
|
---|
7991 | </message>
|
---|
7992 | <message>
|
---|
7993 | <source>Could not load the Host USB Proxy service</source>
|
---|
7994 | <translation>Anamakine USB Vekil hizmeti yüklenemedi</translation>
|
---|
7995 | </message>
|
---|
7996 | <message>
|
---|
7997 | <source><p>You have an old version (%1) of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>Do you wish to download latest one from the Internet?</p></source>
|
---|
7998 | <translation><p><b><nobr>%2</nobr></b> öğesinin yüklü eski bir sürümüne (%1) sahipsiniz.</p><p>En son olanı Internet'ten indirmek ister misiniz?</p></translation>
|
---|
7999 | </message>
|
---|
8000 | <message>
|
---|
8001 | <source><p>Are you sure you want to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source>
|
---|
8002 | <translation><p><b><nobr>%1</nobr></b> öğesini <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (boyut %3 bayt) adresinden indirmek istediğinize emin misiniz?</p></translation>
|
---|
8003 | </message>
|
---|
8004 | <message>
|
---|
8005 | <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to install this extension pack?</p></source>
|
---|
8006 | <translation><p><b><nobr>%1</nobr></b>, <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> adresinden başarılı olarak indirildi ve <nobr><b>%3</b></nobr> ile yerel olarak kaydedildi.</p><p>Bu genişletme paketini yüklemek ister misiniz?</p></translation>
|
---|
8007 | </message>
|
---|
8008 | <message>
|
---|
8009 | <source>Install</source>
|
---|
8010 | <comment>extension pack</comment>
|
---|
8011 | <translation>Yükle</translation>
|
---|
8012 | </message>
|
---|
8013 | <message>
|
---|
8014 | <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source>
|
---|
8015 | <translation><p><b><nobr>%1</nobr></b>, <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> adresinden başarılı olarak indirildi ancak <nobr><b>%3</b></nobr> ile yerel olarak kaydedilemez.</p><p>Lütfen bu dosya için başka bir yer seçin.</p></translation>
|
---|
8016 | </message>
|
---|
8017 | <message>
|
---|
8018 | <source><p>You have version %1 of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!</p></source>
|
---|
8019 | <translation><p><b><nobr>%2</nobr></b> uygulamasının yüklü %1 sürümüne sahipsiniz.</p><p>Oracle'dan bu eklenti paketinin %3 sürümünü indirmeli ve yüklemelisiniz!</p></translation>
|
---|
8020 | </message>
|
---|
8021 | <message>
|
---|
8022 | <source><p>Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory <b><nobr>%1</nobr></b> is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
|
---|
8023 | <translation>COM'u başlatma başarısız çünkü <b><nobr>%1</nobr></b> VirtualBox genel yapılandırma dizini erişilebilir değil. Lütfen bu dizinin ve üst dizininin izinlerini denetleyin.</p><p>Uygulama şimdi sonlandırılacak.</p></translation>
|
---|
8024 | </message>
|
---|
8025 | <message>
|
---|
8026 | <source><p>You are about to remove following virtual machine items from the machine list:</p><p><b>%1</b></p><p>Do you wish to proceed?</p></source>
|
---|
8027 | <translation><p>Aşağıdaki sanal makine öğelerini makine listesinden kaldırmak üzeresiniz:</p><p><b>%1</b></p><p>Devam etmek ister misiniz?</p></translation>
|
---|
8028 | </message>
|
---|
8029 | <message>
|
---|
8030 | <source><p>You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Do you wish to proceed?</p></source>
|
---|
8031 | <translation><p>Aşağıdaki erişilemeyen sanal makineleri makine listesinden kaldırmak üzeresiniz:</p><p>%1</p><p>Devam etmek ister misiniz?</p></translation>
|
---|
8032 | </message>
|
---|
8033 | <message>
|
---|
8034 | <source><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p></source>
|
---|
8035 | <translation><p>Aşağıdaki sanal makineleri makine listesinden kaldırmak üzeresiniz:</p><p>%1</p><p>Sanal makineleri içeren dosyaları da sabit diskinizden silmek ister misiniz? Bunu yapmak, aynı zamanda makinenin sanal sabit disklerini içeren dosyaları başka bir makine tarafından kullanımda değilseler kaldıracak.</p></translation>
|
---|
8036 | </message>
|
---|
8037 | <message>
|
---|
8038 | <source><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p></source>
|
---|
8039 | <translation><p>Aşağıdaki sanal makineleri makine listesinden kaldırmak üzeresiniz:</p><p>%1</p><p>Sanal makineyi içeren dosyaları da sabit diskinizden silmek ister misiniz?</p></translation>
|
---|
8040 | </message>
|
---|
8041 | <message>
|
---|
8042 | <source>ACPI Shutdown</source>
|
---|
8043 | <comment>machine</comment>
|
---|
8044 | <translation>ACPI Kapama</translation>
|
---|
8045 | </message>
|
---|
8046 | <message>
|
---|
8047 | <source>Power Off</source>
|
---|
8048 | <comment>machine</comment>
|
---|
8049 | <translation>Gücü Kapat</translation>
|
---|
8050 | </message>
|
---|
8051 | <message>
|
---|
8052 | <source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p></source>
|
---|
8053 | <translation><p>Aşağıdaki sanal makinelerin kaydedildi durumundan vazgeçmek istediğinize emin misiniz?</p><p><b>%1</b></p><p>Bu işlem misafir İS'nin uygun bir kapama olmadan makine gücünü kapatmaya veya sıfırlamaya eşdeğerdir.</p></translation>
|
---|
8054 | </message>
|
---|
8055 | <message>
|
---|
8056 | <source><p>Do you really want to reset the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source>
|
---|
8057 | <translation><p>Aşağıdaki sanal makineleri gerçekten sıfırlamak istiyor musunuz?</p><p><b>%1</b></p><p>Bu içerisinde çalışan uygulamalardaki kaydedilmemiş herhangi bir verinin kaybolmasına neden olacak.</p></translation>
|
---|
8058 | </message>
|
---|
8059 | <message>
|
---|
8060 | <source><p>Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p></source>
|
---|
8061 | <translation><p>Aşağıdaki sanal makinelere gerçekten ACPI kapama sinyali göndermek istiyor musunuz?</p><p><b>%1</b></p><p></translation>
|
---|
8062 | </message>
|
---|
8063 | <message>
|
---|
8064 | <source><p>Do you really want to power off the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source>
|
---|
8065 | <translation><p>Aşağıdaki sanal makinelerin gerçekten gücünü kapatmak istiyor musunuz?</p><p><b>%1</b></p><p>Bu içerisinde çalışan uygulamalardaki kaydedilmemiş herhangi bir verinin kaybolmasına neden olacak.</p></translation>
|
---|
8066 | </message>
|
---|
8067 | <message>
|
---|
8068 | <source><p>You are trying to move group <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have another item with the same name.</p><p>Would you like to automatically rename it?</p></source>
|
---|
8069 | <translation><p>Zaten aynı isimde olan başka bir öğeye sahip <nobr><b>%1</b></nobr> grubunu <nobr><b>%2</b></nobr> grubuna taşımayı deniyorsunuz.</p><p>Otomatik olarak yeniden adlandırmak ister misiniz?</p></translation>
|
---|
8070 | </message>
|
---|
8071 | <message>
|
---|
8072 | <source>Rename</source>
|
---|
8073 | <translation>Yeniden Adlandır</translation>
|
---|
8074 | </message>
|
---|
8075 | <message>
|
---|
8076 | <source><p>You are about to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p></source>
|
---|
8077 | <translation><p><nobr><b>%1</b></nobr> anlık görüntüsünü geri yüklemek üzeresiniz.</p><p>Önce aşağıdan kutuyu işaretleyerek sanal makinenin şu anki durumunun bir anlık görüntüsünü oluşturabilirsiniz; eğer bunu yapmazsanız, şu anki durum kalıcı olarak kaybolacaktır. Devam etmek ister misiniz?</p></translation>
|
---|
8078 | </message>
|
---|
8079 | <message>
|
---|
8080 | <source><p>Are you sure you want to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>?</p></source>
|
---|
8081 | <translation><p><nobr><b>%1</b></nobr> anlık görüntüsünü geri yüklemek istediğinize emin misiniz?</p></translation>
|
---|
8082 | </message>
|
---|
8083 | <message>
|
---|
8084 | <source>Failed to set groups of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
8085 | <translation><b>%1</b> sanal makinesinin gruplarını ayarlama başarısız.</translation>
|
---|
8086 | </message>
|
---|
8087 | <message>
|
---|
8088 | <source><p>Could not start the machine <b>%1</b> because the following physical network interfaces were not found:</p><p><b>%2</b></p><p>You can either change the machine's network settings or stop the machine.</p></source>
|
---|
8089 | <translation><p><b>%1</b> makinesi başlatılamadı çünkü aşağıdaki fiziksel ağ arayüzleri bulunmadı:</p><p><b>%2</b></p><p>Ya makinenin ağ ayarlarını değiştirebilirsiniz ya da makineyi durdurabilirsiniz.</p></translation>
|
---|
8090 | </message>
|
---|
8091 | <message>
|
---|
8092 | <source>Change Network Settings</source>
|
---|
8093 | <translation>Ağ Ayarlarını Değiştir</translation>
|
---|
8094 | </message>
|
---|
8095 | <message>
|
---|
8096 | <source><p>Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
|
---|
8097 | <translation><p>Yerel kısıtlamalardan dolayı VirtualBox Yöneticisi başlatılamıyor.</p><p>Uygulama şimdi sonlandırılacak.</p></translation>
|
---|
8098 | </message>
|
---|
8099 | <message>
|
---|
8100 | <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source>
|
---|
8101 | <translation><p><b><nobr>%2</nobr></b> dizinindeki <b>%1</b> dili için bir dil dosyası bulunamadı.</p><p>Dil, sistem varsayılan diline geçici olarak sıfırlanacaktır. Lütfen VirtualBox Yöneticisi penceresinin <b>Dosya</b> menüsünden açabileceğiniz <b>Tercihler</b> penceresine gidin ve <b>Dil</b> sayfasında varolan dillerden birini seçin.</p></translation>
|
---|
8102 | </message>
|
---|
8103 | <message>
|
---|
8104 | <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source>
|
---|
8105 | <translation><p><b><nobr>%1</nobr></b> dil dosyası yüklenemedi. <p>Dil, İngilizce (yerleşik) diline geçici olarak sıfırlanacaktır. Lütfen VirtualBox Yöneticisi penceresinin <b>Dosya</b> menüsünden açabileceğiniz <b>Tercihler</b> penceresine gidin ve <b>Dil</b> sayfasında varolan dillerden birini seçin.</p></translation>
|
---|
8106 | </message>
|
---|
8107 | <message>
|
---|
8108 | <source>There is no virtual machine with the identifier <b>%1</b>.</source>
|
---|
8109 | <translation><b>%1</b> tanımlayıcısı olan sanal makine yok.</translation>
|
---|
8110 | </message>
|
---|
8111 | <message>
|
---|
8112 | <source>Ignore</source>
|
---|
8113 | <translation>Yoksay</translation>
|
---|
8114 | </message>
|
---|
8115 | <message>
|
---|
8116 | <source><p>Are you sure you want to remove the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source>
|
---|
8117 | <translation><p>Bilinen disk kalıbı dosyaları listesinden <nobr><b>%1</b></nobr> sanal sabit diski kaldırmak istediğinize emin misiniz?</p></translation>
|
---|
8118 | </message>
|
---|
8119 | <message>
|
---|
8120 | <source><p>Are you sure you want to remove the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source>
|
---|
8121 | <translation><p>Bilinen disk kalıbı dosyaları listesinden <nobr><b>%1</b></nobr> sanal optik diski kaldırmak istediğinize emin misiniz?</p></translation>
|
---|
8122 | </message>
|
---|
8123 | <message>
|
---|
8124 | <source><p>Are you sure you want to remove the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source>
|
---|
8125 | <translation><p>Bilinen disk kalıbı dosyaları listesinden <nobr><b>%1</b></nobr> sanal disketi kaldırmak istediğinize emin misiniz?</p></translation>
|
---|
8126 | </message>
|
---|
8127 | <message>
|
---|
8128 | <source><p>Unable to insert the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p></source>
|
---|
8129 | <translation><p><b>%2</b> makinesi içine <nobr><b>%1</b></nobr> sanal optik diski yerleştirilemez.</p></translation>
|
---|
8130 | </message>
|
---|
8131 | <message>
|
---|
8132 | <source><p>Would you like to try to force insertion of this disk?</p></source>
|
---|
8133 | <translation><p>Bu diski yerleştirmeye zorlamayı denemek ister misiniz?</p></translation>
|
---|
8134 | </message>
|
---|
8135 | <message>
|
---|
8136 | <source><p>Unable to eject the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p></source>
|
---|
8137 | <translation><p><b>%2</b> makinesinden <nobr><b>%1</b></nobr> sanal optik diski çıkartılamaz.</p></translation>
|
---|
8138 | </message>
|
---|
8139 | <message>
|
---|
8140 | <source><p>Would you like to try to force ejection of this disk?</p></source>
|
---|
8141 | <translation><p>Bu diski çıkartmaya zorlamayı denemek ister misiniz?</p></translation>
|
---|
8142 | </message>
|
---|
8143 | <message>
|
---|
8144 | <source><p>Unable to insert the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p></source>
|
---|
8145 | <translation><p><b>%2</b> makinesi içine <nobr><b>%1</b></nobr> sanal disketi yerleştirilemez.</p></translation>
|
---|
8146 | </message>
|
---|
8147 | <message>
|
---|
8148 | <source><p>Unable to eject the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p></source>
|
---|
8149 | <translation><p><b>%2</b> makinesinden <nobr><b>%1</b></nobr> sanal disketi çıkartılamaz.</p></translation>
|
---|
8150 | </message>
|
---|
8151 | <message numerus="yes">
|
---|
8152 | <source><p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p></source>
|
---|
8153 | <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told).</comment>
|
---|
8154 | <translation>
|
---|
8155 | <numerusform><p>Aşağıdaki %n sanal makine şu anda kaydedildi durumunda: <b>%1</b></p><p>Eğer devam ederseniz, dışa aktarılmış makine(lerin)nin çalışma zamanı durumundan vazgeçilecektir. Diğer makine(ler) değiştirilmeyecektir.</p></numerusform>
|
---|
8156 | </translation>
|
---|
8157 | </message>
|
---|
8158 | <message>
|
---|
8159 | <source>Switch</source>
|
---|
8160 | <translation>Değiştir</translation>
|
---|
8161 | </message>
|
---|
8162 | <message>
|
---|
8163 | <source>Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
8164 | <translation><b>%1</b> sanal makinesi için uzak masaüstü sunucusunu etkinleştirme başarısız.</translation>
|
---|
8165 | </message>
|
---|
8166 | <message>
|
---|
8167 | <source>Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
8168 | <translation><b>%1</b> sanal makinesi için uzak masaüstü sunucusunu etkisizleştirme başarısız.</translation>
|
---|
8169 | </message>
|
---|
8170 | <message>
|
---|
8171 | <source><p>Could not find the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file.</p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p></source>
|
---|
8172 | <translation><p><b>VirtualBox Misafir Eklentileri</b> disk kalıbı dosyası bulunamadı.</p><p>Bu disk kalıbı dosyasını İnternet'ten indirmek ister misiniz?</p></translation>
|
---|
8173 | </message>
|
---|
8174 | <message>
|
---|
8175 | <source>Download</source>
|
---|
8176 | <translation>İndir</translation>
|
---|
8177 | </message>
|
---|
8178 | <message>
|
---|
8179 | <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source>
|
---|
8180 | <translation><p><b>VirtualBox Misafir Eklentileri</b> disk kalıbı dosyasını <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> adresinden indirmek istediğinize emin misiniz (boyutu %2 bayt)?</p></translation>
|
---|
8181 | </message>
|
---|
8182 | <message>
|
---|
8183 | <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source>
|
---|
8184 | <translation><p><b>VirtualBox Misafir Eklentileri</b> disk kalıbı dosyası <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> adresinden başarılı olarak indirildi ancak <nobr><b>%2</b></nobr> ile yerel olarak kaydedilemez.</p><p>Lütfen bu dosya için başka bir yer seçin.</p></translation>
|
---|
8185 | </message>
|
---|
8186 | <message>
|
---|
8187 | <source>Close</source>
|
---|
8188 | <translation>Kapat</translation>
|
---|
8189 | </message>
|
---|
8190 | <message>
|
---|
8191 | <source>Ok</source>
|
---|
8192 | <translation>Tamam</translation>
|
---|
8193 | </message>
|
---|
8194 | <message>
|
---|
8195 | <source>Do not show this message again</source>
|
---|
8196 | <translation>Bu iletiyi tekrar gösterme</translation>
|
---|
8197 | </message>
|
---|
8198 | <message>
|
---|
8199 | <source><p>Do you want to remove the NAT network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p></source>
|
---|
8200 | <translation><p><nobr><b>%1</b></nobr> NAT ağını kaldırmak istiyor musunuz?</p><p>Eğer bu ağ, bir ya da daha fazla sanal makine ağ bağdaştırıcısı tarafından kullanılmaktaysa, bu bağdaştırıcılar artık, ya farklı bir ağ adı ya da farklı bir bağdaştırıcı ekleme türü seçerek ayarlarını düzeltene kadar kullanılabilir olmayacaktır.</p></translation>
|
---|
8201 | </message>
|
---|
8202 | <message>
|
---|
8203 | <source>Failed to attach the webcam <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source>
|
---|
8204 | <translation><b>%1</b> web kamerasını <b>%2</b> sanal makinesine takma başarısız.</translation>
|
---|
8205 | </message>
|
---|
8206 | <message>
|
---|
8207 | <source>Failed to detach the webcam <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source>
|
---|
8208 | <translation><b>%1</b> web kamerasını <b>%2</b> sanal makinesinden ayırma başarısız.</translation>
|
---|
8209 | </message>
|
---|
8210 | <message>
|
---|
8211 | <source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source>
|
---|
8212 | <translation><p>VirtualBox Misafir Eklentileri bu sanal makinede mevcut görünmüyor ve paylaşılan klasörler onlar olmadan kullanılamaz. Paylaşılan klasörleri sanal makine içerisinde kullanmak için lütfen <b>Aygıtlar</b> menüsünden <b>Misafir Eklentileri CD kalıbını yerleştir</b>'i seçerek, yüklü değillerse Misafir Eklentilerini yükleyin veya düzgün olarak çalışmıyorlarsa, yeniden yükleyin. Eğer yüklü ama makine tam olarak henüz başlatılmadıysa o zaman paylaşılan klasörler o seferlik kullanılabilir olacaktır.</p></translation>
|
---|
8213 | </message>
|
---|
8214 | <message>
|
---|
8215 | <source><p>The virtual screen is currently set to a <b>%1&nbsp;bit</b> color mode. For better performance please change this to <b>%2&nbsp;bit</b>. This can usually be done from the <b>Display</b> section of the guest operating system's Control Panel or System Settings.</p></source>
|
---|
8216 | <translation><p>Sanal ekran şu an <b>%1&nbsp;bit</b> renk kipine ayarlı. Daha iyi performans için lütfen bunu <b>%2&nbsp;bit</b> olarak değiştirin. Bu genellikle misafir işletim sisteminin Denetim Masası'nın ya da Sistem Ayarları'nın <b>Ekran</b> bölümünden yapılabilir.</p></translation>
|
---|
8217 | </message>
|
---|
8218 | <message>
|
---|
8219 | <source>The current port forwarding rules are not valid. Rule names should be unique.</source>
|
---|
8220 | <translation>Şu anki bağlantı noktası yönlendirme kuralları geçerli değil. Kural adları benzersiz olmalıdır.</translation>
|
---|
8221 | </message>
|
---|
8222 | <message>
|
---|
8223 | <source>The current port forwarding rules are not valid. Few rules have same host ports and conflicting IP addresses.</source>
|
---|
8224 | <translation>Şu anki bağlantı noktası yönlendirme kuralları geçerli değil. Birkaç kural aynı anamakine bağlantı noktalarına ve çakışan IP adreslerine sahip.</translation>
|
---|
8225 | </message>
|
---|
8226 | <message>
|
---|
8227 | <source><p>Failed to create the VirtualBoxClient COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
|
---|
8228 | <translation><p>VirtualBoxClient COM nesnesini oluşturma başarısız.</p><p>Uygulama şimdi sonlandırılacak.</p></translation>
|
---|
8229 | </message>
|
---|
8230 | <message>
|
---|
8231 | <source>Failed to set the global VirtualBox extra data for key <i>%1</i> to value <i>{%2}</i>.</source>
|
---|
8232 | <translation><i>%1</i> anahtarı için genel VirtualBox ilave verisini <i>{%2}</i> değerine ayarlama başarısız.</translation>
|
---|
8233 | </message>
|
---|
8234 | <message>
|
---|
8235 | <source>Failed to set the extra data for key <i>%1</i> of machine <i>%2</i> to value <i>{%3}</i>.</source>
|
---|
8236 | <translation><i>%2</i> makinesinin <i>%1</i> anahtarı için ilave verisini <i>{%3}</i> değerine ayarlama başarısız.</translation>
|
---|
8237 | </message>
|
---|
8238 | <message>
|
---|
8239 | <source>Failed to save the settings.</source>
|
---|
8240 | <translation>Ayarları kaydetme başarısız.</translation>
|
---|
8241 | </message>
|
---|
8242 | <message>
|
---|
8243 | <source><p>Are you sure you want to delete the optical drive?</p><p>You will not be able to insert any optical disks or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source>
|
---|
8244 | <translation><p>Optik sürücüyü silmek istediğinize emin misiniz?</p><p>Herhangi bir optik diski veya ISO kalıbını yerleştiremeyeceksiniz ya da onsuz Misafir Eklentilerini yükleyemeyeceksiniz!</p></translation>
|
---|
8245 | </message>
|
---|
8246 | <message>
|
---|
8247 | <source>Failed to attach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
|
---|
8248 | <translation><b>%3</b> makinesinin <i>%2</i> yuvasına optik sürücüyü (<nobr><b>%1</b></nobr>) takma başarısız.</translation>
|
---|
8249 | </message>
|
---|
8250 | <message>
|
---|
8251 | <source>Failed to attach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
|
---|
8252 | <translation><b>%3</b> makinesinin <i>%2</i> yuvasına disket sürücüyü (<nobr><b>%1</b></nobr>) takma başarısız.</translation>
|
---|
8253 | </message>
|
---|
8254 | <message>
|
---|
8255 | <source>Failed to detach the optical drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
|
---|
8256 | <translation><b>%3</b> makinesinin <i>%2</i> yuvasından optik sürücüyü (<nobr><b>%1</b></nobr>) ayırma başarısız.</translation>
|
---|
8257 | </message>
|
---|
8258 | <message>
|
---|
8259 | <source>Failed to detach the floppy drive (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
|
---|
8260 | <translation><b>%3</b> makinesinin <i>%2</i> yuvasından disket sürücüyü (<nobr><b>%1</b></nobr>) ayırma başarısız.</translation>
|
---|
8261 | </message>
|
---|
8262 | <message>
|
---|
8263 | <source>Bad password or authentication failure.</source>
|
---|
8264 | <translation>Hatalı parola ya da kimlik doğrulaması başarısız.</translation>
|
---|
8265 | </message>
|
---|
8266 | <message>
|
---|
8267 | <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source>
|
---|
8268 | <translation><p>Sanal makine çalışırken ciddi bir hata meydana geldi ve makinenin çalıştırılması durduruldu.</p><p>Yardım için lütfen <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> adresindeki Community bölümüne veya destek sözleşmenize bakın. Lütfen <nobr><b>%1</b></nobr> dizininde bulabileceğiniz <tt>VBox.log</tt> günlük dosyasının ve <tt>VBox.png</tt> resim dosyasının içeriklerinin yanısıra bu hata olduğunda ne yapıyor olduğunuzun açıklamasını da verin. Ayrıca ana VirtualBox penceresinin <b>Makine</b> menüsünden <b>Günlüğü Göster</b>'i seçerek aşağıdaki dosyalara erişebildiğinizi unutmayın.</p><p>Eğer makinenin gücünü kapatmak istiyorsanız <b>TAMAM</b> düğmesine basın ya da hata ayıklama için olduğu gibi bırakmak istiyorsanız <b>Yoksay</b> düğmesine basın. Lütfen hata ayıklamanın özel bilgi ve araçlar gerektirdiğini unutmayın, bu yüzden şimdi <b>TAMAM</b> düğmesine basmanız önerilir.</p></translation>
|
---|
8269 | </message>
|
---|
8270 | <message>
|
---|
8271 | <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution should be stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt>, which you can find in the virtual machine log directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above file by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> to power off the machine.</p></source>
|
---|
8272 | <translation><p>Sanal makine çalışırken ciddi bir hata meydana geldi ve makinenin çalıştırılması durdurulmalı.</p><p>Yardım için lütfen <a href=https://www.virtualbox.org>https://www.virtualbox.org</a> adresindeki Community bölümüne veya destek sözleşmenize bakın. Lütfen sanal amkine günlük dizininde bulabileceğiniz <tt>VBox.log</tt> günlük dosyasının içeriklerinin yanısıra bu hata olduğunda ne yapıyor olduğunuzun açıklamasını da verin. Ayrıca ana VirtualBox penceresinin <b>Makine</b> menüsünden <b>Günlüğü Göster</b>'i seçerek aşağıdaki dosyalara erişebildiğinizi unutmayın.</p><p>Makinenin gücünü kapatmak için <b>TAMAM</b> düğmesine basın.</p></translation>
|
---|
8273 | </message>
|
---|
8274 | <message>
|
---|
8275 | <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source>
|
---|
8276 | <translation><p>VirtualBox'ın yeni bir sürümü yayımlandı! Sürüm <b>%1</b> <a href="https://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a> adresinde mevcuttur.</p><p>Aşağıdaki bağlantıyı kullanarak bu sürümü indirebilirsiniz:</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation>
|
---|
8277 | </message>
|
---|
8278 | <message>
|
---|
8279 | <source>Drag and drop operation from host to guest failed.</source>
|
---|
8280 | <translation>Anamakineden misafire sürükle ve bırak işlemi başarısız oldu.</translation>
|
---|
8281 | </message>
|
---|
8282 | <message>
|
---|
8283 | <source>Drag and drop operation from guest to host failed.</source>
|
---|
8284 | <translation>Misafirden anamakineye sürükle ve bırak işlemi başarısız oldu.</translation>
|
---|
8285 | </message>
|
---|
8286 | <message>
|
---|
8287 | <source>Failed to connect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
8288 | <translation><b>%1</b> sanal makinesinin ağ bağdaştırıcısı kablosunu bağlama başarısız.</translation>
|
---|
8289 | </message>
|
---|
8290 | <message>
|
---|
8291 | <source>Failed to disconnect the network adapter cable of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
8292 | <translation><b>%1</b> sanal makinesinden ağ bağdaştırıcısı kablosu bağlantısını kesme başarısız.</translation>
|
---|
8293 | </message>
|
---|
8294 | <message>
|
---|
8295 | <source><p>One or more disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source>
|
---|
8296 | <translation><p>Bir ya da daha fazla disk kalıbı dosyası şu anda erişilebilir değil. Sonuç olarak, daha sonra erişilebilir olana kadar bu dosyaları kullanan sanal makineleri işletemeyeceksiniz.</p><p>Sanal Ortam Yöneticisi penceresini açmak için <b>Denetle</b> düğmesine basın ve hangi dosyaların erişilemez olduğunu görün, ya da bu iletiyi yoksaymak için <b>Yoksay</b> düğmesine basın.</p></translation>
|
---|
8297 | </message>
|
---|
8298 | <message>
|
---|
8299 | <source><p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and storage data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p></source>
|
---|
8300 | <translation><p>Anlık görüntüyü silmek kaydedilmiş durum bilgisinin kaybolmasına neden olacak ve VirtualBox'ın anlık görüntüyle birlikte oluşturduğu birkaç kalıp dosyasına yayılmış depolama verisi bir dosyanın içerisine birleştirilecek. Bu uzunca bir işlem olabilir ve anlık görüntüdeki bilgi kurtarılamaz.</p><p>Seçilen <b>%1</b> anlık görüntüsünü silmek istediğnize emin misiniz?</p></translation>
|
---|
8301 | </message>
|
---|
8302 | <message>
|
---|
8303 | <source><p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more storage space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of storage space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p></source>
|
---|
8304 | <translation><p>%1 anlık görüntüsünü silmek geçici olarak daha fazla depolama alanı gerektirecek. En kötü durumda %2 kalıbının boyutu %3 kadar büyüyecek ancak bu dosya sisteminde yalnızca %4 boşluk var.</p><p>Birleştirme işlemi sırasında yetersiz disk alanında çalışmak VM yapılandırmasının ve kalıbın bozulmasıyla sunuçlanabilir, yani VM'in ve verisinin kaybolması.</p><p>Riski size ait olan anlık görüntüyü silerek devam edebilirsiniz.</p></translation>
|
---|
8305 | </message>
|
---|
8306 | <message>
|
---|
8307 | <source><p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source>
|
---|
8308 | <translation><p><nobr><b>%1</b></nobr> disk kalıbı dosyasını serbest bırakmak istediğinize emin misiniz?</p><p>Bu, şurada belirtilen sanal makine(ler)den bunu ayıracak: <b>%2</b>.</p></translation>
|
---|
8309 | </message>
|
---|
8310 | <message>
|
---|
8311 | <source><p>Do you want to delete the storage unit of the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source>
|
---|
8312 | <translation><p><nobr><b>%1</b></nobr> sanal sabit diskinin depolama birimini silmek istediğinize emin misiniz?</p><p>Eğer <b>Sil</b>'i seçerseniz sonrasında belirtilmiş depolama birimi kalıcı olarak silinecektir. Bu işlem <b>geri alınamaz</b>.</p><p>Eğer <b>Tut</b>'u seçerseniz o zaman sabit disk yalnızca bilinen sabit diskler listesinden kaldırılacaktır ama daha sonra tekrar bu sabit diski listeye eklemeyi mümkün kılmak için depolama birimi dokunulmadan bırakılacaktır.</p></translation>
|
---|
8313 | </message>
|
---|
8314 | <message>
|
---|
8315 | <source>Failed to open the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>
|
---|
8316 | <translation><nobr><b>%1</b></nobr> disk kalıbı dosyasını açma başarısız.</translation>
|
---|
8317 | </message>
|
---|
8318 | <message>
|
---|
8319 | <source>Failed to close the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>
|
---|
8320 | <translation><nobr><b>%1</b></nobr> disk kalıbı dosyasını kapama başarısız.</translation>
|
---|
8321 | </message>
|
---|
8322 | <message>
|
---|
8323 | <source>You are about to create a new virtual machine without a hard disk. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source>
|
---|
8324 | <translation>Sabit diski olmayan yeni bir sanal makine oluşturmak üzeresiniz. Bir tane ekleyene kadar makine üzerine bir işletim sistemi yükleyemeyeceksiniz. Bu arada yalnızca sanal optik diski kullanarak veya ağdan makineyi başlatabileceksiniz.</translation>
|
---|
8325 | </message>
|
---|
8326 | <message>
|
---|
8327 | <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>full-screen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in full-screen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source>
|
---|
8328 | <translation><p>Sanal makine penceresi şimdi <b>tam ekran</b> kipine değiştirilecektir. Her zaman <b>%1</b> tuşuna basarak pencereli kipe geri dönebilirsiniz.</p><p><i>Anamakine</i> tuşunun şu an <b>%2</b> olarak tanımlı olduğunu unutmayın.</p><p>Tam ekran kipinde ana menü çubuğu gizlenir unutmayın. <b>Anamakine+Home</b> tuş birleşimine basarak erişebilirsiniz.</p></translation>
|
---|
8329 | </message>
|
---|
8330 | <message>
|
---|
8331 | <source><p>Could not switch the guest display to full-screen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to full-screen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source>
|
---|
8332 | <translation><p>Yetersiz misafir görüntü belleğinden dolayı misafir ekranı tam ekran kipine değiştirilemedi.</p><p>Sanal makineyi en az <b>%1</b> görüntü belleğine sahip olacak şekilde yapılandırmalısınz.</p><p>Yine de tam ekran kipine değiştirmek için <b>Yoksay</b> düğmesine basın ya da işlemi iptal etmek için <b>İptal</b> düğmesine basın.</p></translation>
|
---|
8333 | </message>
|
---|
8334 | <message>
|
---|
8335 | <source>Encryption password for <nobr>ID = '%1'</nobr> is invalid.</source>
|
---|
8336 | <translation><nobr>ID = '%1'</nobr> için şifreleme parolası geçersiz.</translation>
|
---|
8337 | </message>
|
---|
8338 | <message>
|
---|
8339 | <source>The current port forwarding rules are not valid. All of the host or guest address values should be correct or empty.</source>
|
---|
8340 | <translation>Şu anki bağlantı noktası yönlendirme kuralları geçerli değil. Anamakine veya misafir adres değerlerinin tümü doğru olmalı ya da boş olmalıdır.</translation>
|
---|
8341 | </message>
|
---|
8342 | <message>
|
---|
8343 | <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the guest address values may be empty.</source>
|
---|
8344 | <translation>Şu anki bağlantı noktası yönlendirme kuralları geçerli değil. Misafir adres değerlerinin hiçbiri boş olmayabilir.</translation>
|
---|
8345 | </message>
|
---|
8346 | <message>
|
---|
8347 | <source><p>Failed to acquire the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
|
---|
8348 | <translation><p>VirtualBox COM nesnesini alma başarısız.</p><p>Uygulama şimdi sonlandırılacak.</p></translation>
|
---|
8349 | </message>
|
---|
8350 | <message>
|
---|
8351 | <source><p>The reason for this error are most likely wrong permissions of the IPC daemon socket due to an installation problem. Please check the permissions of <font color=blue>'/tmp'</font> and <font color=blue>'/tmp/.vbox-*-ipc/'</font></p></source>
|
---|
8352 | <translation><p>Bu hatanın nedeni büyük ihtimalle bir kurulum sorunundan dolayı IPC arka plan programı soketinin yanlış izinleridir. Lütfen <font color=blue>'/tmp'</font> ve <font color=blue>'/tmp/.vbox-*-ipc/'</font> için izinleri denetleyin</p></translation>
|
---|
8353 | </message>
|
---|
8354 | <message>
|
---|
8355 | <source>Do you want to delete the downloaded file <nobr><b>%1</b></nobr>?</source>
|
---|
8356 | <translation>İndirilmiş <nobr><b>%1</b></nobr> dosyasını silmek istiyor musunuz?</translation>
|
---|
8357 | </message>
|
---|
8358 | <message>
|
---|
8359 | <source>Delete</source>
|
---|
8360 | <comment>extension pack</comment>
|
---|
8361 | <translation>Sil</translation>
|
---|
8362 | </message>
|
---|
8363 | <message>
|
---|
8364 | <source>Do you want to delete following list of files <nobr><b>%1</b></nobr>?</source>
|
---|
8365 | <translation>Aşağıda listelenen <nobr><b>%1</b></nobr> dosyalarını silmek istiyor musunuz?</translation>
|
---|
8366 | </message>
|
---|
8367 | <message>
|
---|
8368 | <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>, </nobr>but the SHA-256 checksum verification failed.</p><p>Please do the download, installation and verification manually.</p></source>
|
---|
8369 | <translation><p><b>VirtualBox Misafir Eklentileri</b> disk kalıbı dosyası <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> adresinden başarılı olarak indirildi ve <nobr><b>%2</b></nobr> ile yerel olarak kaydedildi, ancak SHA-256 sağlama doğrulaması başarısız oldu.</p><p>Lütfen indirmeyi, kurulumu ve doğrulamayı el ile yapın.</p></translation>
|
---|
8370 | </message>
|
---|
8371 | <message>
|
---|
8372 | <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>, </nobr>but the SHA-256 checksum verification failed.</p><p>Please do the download, installation and verification manually.</p></source>
|
---|
8373 | <translation><p><b>%1</b>, <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> adresinden başarılı olarak indirildi ve <nobr><b>%3</b></nobr> ile yerel olarak kaydedildi, ancak SHA-256 sağlama doğrulaması başarısız oldu.</p><p>Lütfen indirmeyi, kurulumu ve doğrulamayı el ile yapın.</p></translation>
|
---|
8374 | </message>
|
---|
8375 | <message>
|
---|
8376 | <source><p>You are about to start all of the following virtual machines:</p><p><b>%1</b></p><p>This could take some time and consume a lot of host system resources. Do you wish to proceed?</p></source>
|
---|
8377 | <translation><p>Aşağıdaki sanal makinelerin tümünü başlatmak üzeresiniz:</p><p><b>%1</b></p><p>Bu biraz zaman alabilir ve birçok anamakine sistem kaynağını tüketebilir. Devam etmek ister misiniz?</p></translation>
|
---|
8378 | </message>
|
---|
8379 | <message>
|
---|
8380 | <source>Unable to find the host network interface <b>%1</b>.</source>
|
---|
8381 | <translation><b>%1</b> anamakine ağ arayüzü bulunamıyor.</translation>
|
---|
8382 | </message>
|
---|
8383 | <message>
|
---|
8384 | <source>Failed to acquire host network interface parameter.</source>
|
---|
8385 | <translation>Anamakine ağ arayüzü parametresini alma başarısız.</translation>
|
---|
8386 | </message>
|
---|
8387 | <message>
|
---|
8388 | <source>Failed to create a DHCP server for the network interface <b>%1</b>.</source>
|
---|
8389 | <translation>Ağ arayüzü <b>%1</b> için bir DHCP sunucusu oluşturma başarısız.</translation>
|
---|
8390 | </message>
|
---|
8391 | <message>
|
---|
8392 | <source>Failed to remove the DHCP server for the network interface <b>%1</b>.</source>
|
---|
8393 | <translation>Ağ arayüzü <b>%1</b> için DHCP sunucusunu kaldırma başarısız.</translation>
|
---|
8394 | </message>
|
---|
8395 | <message>
|
---|
8396 | <source>Failed to acquire DHCP server parameter.</source>
|
---|
8397 | <translation>DHCP sunucusu parametresini alma başarısız.</translation>
|
---|
8398 | </message>
|
---|
8399 | <message>
|
---|
8400 | <source><p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></source>
|
---|
8401 | <translation><p>Bir VirtualBox genişletme paketini yüklemek üzeresiniz. Genişletme paketleri VirtualBox'ın işlevselliğini tamamlar ve sisteminize zarar verebilme ihtimali olabilen sistem seviyesinde yazılım içerebilir. Lütfen aşağıdan açıklamayı gözden geçirin ve yalnızca genişletme paketini güvenilir bir kaynaktan elde ettiyseniz ilerleyin.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Adı:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Sürüm:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Açıklama:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation>
|
---|
8402 | </message>
|
---|
8403 | <message>
|
---|
8404 | <source><p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source>
|
---|
8405 | <translation><p>Genişletme paketinin eski bir sürümü zaten yüklü, yükseltmek ister misiniz? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Adı:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Yeni Sürüm:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Şu Anki Sürüm:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Açıklama:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation>
|
---|
8406 | </message>
|
---|
8407 | <message>
|
---|
8408 | <source><p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source>
|
---|
8409 | <translation><p>Genişletme paketinin yeni bir sürümü zaten yüklü, düşürmek ister misiniz? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Adı:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Yeni Sürüm:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Şu Anki Sürüm:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Açıklama:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation>
|
---|
8410 | </message>
|
---|
8411 | <message>
|
---|
8412 | <source><p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></source>
|
---|
8413 | <translation><p>Aynı sürümde genişletme paketi zaten yüklü, yeniden yüklemek ister misiniz? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=5><tr><td><b>Adı:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Sürüm:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Açıklama:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></translation>
|
---|
8414 | </message>
|
---|
8415 | <message>
|
---|
8416 | <source>Failed to enable the audio adapter output for the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
8417 | <translation><b>%1</b> sanal makinesi için ses bağdaştırıcısı çıkışını etkinleştirme başarısız.</translation>
|
---|
8418 | </message>
|
---|
8419 | <message>
|
---|
8420 | <source>Failed to disable the audio adapter output for the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
8421 | <translation><b>%1</b> sanal makinesi için ses bağdaştırıcısı çıkışını etkisizleştirme başarısız.</translation>
|
---|
8422 | </message>
|
---|
8423 | <message>
|
---|
8424 | <source>Failed to enable the audio adapter input for the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
8425 | <translation><b>%1</b> sanal makinesi için ses bağdaştırıcısı girişini etkinleştirme başarısız.</translation>
|
---|
8426 | </message>
|
---|
8427 | <message>
|
---|
8428 | <source>Failed to disable the audio adapter input for the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
8429 | <translation><b>%1</b> sanal makinesi için ses bağdaştırıcısı girişini etkisizleştirme başarısız.</translation>
|
---|
8430 | </message>
|
---|
8431 | <message>
|
---|
8432 | <source><p>Could not insert the <b>%1</b> disk image file into the virtual machine <b>%2</b>, as the machine has no optical drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source>
|
---|
8433 | <translation><p><b>%2</b> sanal makinesi içine <b>%1</b> disk kalıbı dosyası yerleştirilemedi, makine optik sürücülere sahip değil gibi. Lütfen sanal makine ayarları penceresinin depolama sayfasını kullanarak bir sürücü ekleyin.</p></translation>
|
---|
8434 | </message>
|
---|
8435 | <message>
|
---|
8436 | <source>Failed to change the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source>
|
---|
8437 | <translation><b>%2</b> sanal makinesinin <b>%1</b> anlık görüntüsünü değiştirme başarısız.</translation>
|
---|
8438 | </message>
|
---|
8439 | <message>
|
---|
8440 | <source>Failed to create the virtual disk image storage <nobr><b>%1</b>.</nobr></source>
|
---|
8441 | <translation><nobr><b>%1</b></nobr> sanal disk kalıbı depolamasını oluşturma başarısız.</translation>
|
---|
8442 | </message>
|
---|
8443 | <message>
|
---|
8444 | <source><p>The changes you requested require this disk to be released from the machines it is attached to.</p><p>Are you sure you want to release the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source>
|
---|
8445 | <translation><p>İstediğiniz değişiklikler, bu diskin takılı olduğu makinelerden serbest bırakılmasını gerektirir.</p><p><nobr><b>%1</b></nobr> disk kalıbı dosyasını serbest bırakmak istediğinize emin misiniz?</p><p>Bu işlem kalıbı şurada belirtilen sanal makine(ler)den ayıracak: <b>%2</b>.</p></translation>
|
---|
8446 | </message>
|
---|
8447 | <message>
|
---|
8448 | <source><b>%1</b> is an option for the VirtualBox VM runner (VirtualBoxVM) application, not the VirtualBox Manager.</source>
|
---|
8449 | <translation><b>%1</b>, VirtualBox VM çalıştırıcı (VirtualBoxVM) uygulaması için bir seçenektir, VirtualBox Yöneticisi değildir.</translation>
|
---|
8450 | </message>
|
---|
8451 | <message>
|
---|
8452 | <source><p>You must specify a machine to start, using the command line.</p><p>%1</p></source>
|
---|
8453 | <comment>There will be a usage text passed as argument.</comment>
|
---|
8454 | <translation><p>Komut satırını kullanarak, başlatmak için bir makine belirlemek zorundasınız.</p><p>%1</p></translation>
|
---|
8455 | </message>
|
---|
8456 | <message>
|
---|
8457 | <source><tr><td>Usage: VirtualBoxVM --startvm &lt;name|UUID&gt;</td></tr><tr><td>Starts the VirtualBox virtual machine with the given name or unique identifier (UUID).</td></tr></source>
|
---|
8458 | <translation><tr><td>Kullanımı: VirtualBoxVM --startvm &lt;adı|UUID&gt;</td></tr><tr><td>VirtualBox sanal makineyi verilen ad veya benzersiz tanımlayıcı (UUID) ile başlatır.</td></tr></translation>
|
---|
8459 | </message>
|
---|
8460 | <message>
|
---|
8461 | <source>Failed to acquire cloud provider manager parameter.</source>
|
---|
8462 | <translation>Bulut sağlayıcı yöneticisi parametresini alma başarısız.</translation>
|
---|
8463 | </message>
|
---|
8464 | <message>
|
---|
8465 | <source>Failed to acquire cloud provider parameter.</source>
|
---|
8466 | <translation>Bulut sağlayıcı parametresini alma başarısız.</translation>
|
---|
8467 | </message>
|
---|
8468 | <message>
|
---|
8469 | <source>Failed to create cloud profile.</source>
|
---|
8470 | <translation>Bulut profili oluşturma başarısız.</translation>
|
---|
8471 | </message>
|
---|
8472 | <message>
|
---|
8473 | <source>Failed to save cloud profiles.</source>
|
---|
8474 | <translation>Bulut profillerini kaydetme başarısız.</translation>
|
---|
8475 | </message>
|
---|
8476 | <message>
|
---|
8477 | <source>Failed to import cloud profiles.</source>
|
---|
8478 | <translation>Bulut profillerini içe aktarma başarısız.</translation>
|
---|
8479 | </message>
|
---|
8480 | <message>
|
---|
8481 | <source>Failed to acquire cloud profile parameter.</source>
|
---|
8482 | <translation>Bulut profili parametresini alma başarısız.</translation>
|
---|
8483 | </message>
|
---|
8484 | <message>
|
---|
8485 | <source>Failed to create cloud client.</source>
|
---|
8486 | <translation>Bulut istemcisi oluşturma başarısız.</translation>
|
---|
8487 | </message>
|
---|
8488 | <message>
|
---|
8489 | <source><p>Do you want to remove the cloud profile <nobr><b>%1</b>?</nobr></p></source>
|
---|
8490 | <translation><p><nobr><b>%1</b></nobr> bulut profilini kaldrımak istediğinize emin misiniz?</p></translation>
|
---|
8491 | </message>
|
---|
8492 | <message>
|
---|
8493 | <source><p>Do you want to import cloud profiles from external files?</p><p>VirtualBox cloud profiles will be overwritten and their data will be lost.</p></source>
|
---|
8494 | <translation><p>Harici dosyalardan bulut profillerini içe aktarmak istiyor musunuz?</p><p>VirtualBox bulut profilleri üzerine yazılacaktır ve verileri kaybolacaktır.</p></translation>
|
---|
8495 | </message>
|
---|
8496 | <message>
|
---|
8497 | <source>Import</source>
|
---|
8498 | <translation>İçe Aktar</translation>
|
---|
8499 | </message>
|
---|
8500 | <message>
|
---|
8501 | <source>Failed to enable recording for the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
8502 | <translation><b>%1</b> sanal makinesi için kayıt etmeyi etkinleştirme başarısız.</translation>
|
---|
8503 | </message>
|
---|
8504 | <message>
|
---|
8505 | <source>Failed to disable recording for the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
8506 | <translation><b>%1</b> sanal makinesi için kayıt etmeyi etkisizleştirme başarısız.</translation>
|
---|
8507 | </message>
|
---|
8508 | <message>
|
---|
8509 | <source>Failed to acquire machine parameter.</source>
|
---|
8510 | <translation>Makine parametresini alma başarısız.</translation>
|
---|
8511 | </message>
|
---|
8512 | <message>
|
---|
8513 | <source><p>This controller has optical devices attached. You have requested storage bus change to type which doesn't support optical devices.</p><p>If you proceed optical devices will be removed.</p></source>
|
---|
8514 | <translation><p>Bu denetleyicide optik aygıtları takılı. Depolama veri yolunu, optik aygıtları desteklemeyen türene değiştirmeyi istediniz.</p><p>Eğer devam ederseniz optik aygıtlar kaldırılacaktır.</p></translation>
|
---|
8515 | </message>
|
---|
8516 | <message>
|
---|
8517 | <source><p>This controller has devices attached. You have requested storage bus change to type which supports smaller amount of attached devices.</p><p>If you proceed excessive devices will be removed.</p></source>
|
---|
8518 | <translation><p>Bu denetleyicide aygıtlar takılı. Depolama veri yolunu, daha az miktarda takılı aygıtları destekleyen türüne değiştirmeyi istediniz.</p><p>Eğer devam ederseniz fazla aygıtlar kaldırılacaktır.</p></translation>
|
---|
8519 | </message>
|
---|
8520 | <message>
|
---|
8521 | <source><p>The virtual machine execution ran into a non-fatal problem as described below. We suggest that you take appropriate action to prevent the problem from recurring.</p></source>
|
---|
8522 | <translation><p>Sanal makinenin çalıştırılması aşağıda anlatıldığı gibi önemsiz bir sorunla karşılaştı. Sorunun tekrarlanmasını önlemek için gerekli önlemleri almanızı öneririz.</p></translation>
|
---|
8523 | </message>
|
---|
8524 | <message>
|
---|
8525 | <source>Failed to set global host settings.</source>
|
---|
8526 | <translation>Genel anamakine ayarlarını ayarlama başarısız.</translation>
|
---|
8527 | </message>
|
---|
8528 | <message>
|
---|
8529 | <source><p>Are you sure you want to terminate the cloud instance of the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p></source>
|
---|
8530 | <translation><p>Aşağıdaki sanal makinelerin bulut örneğini sonlandırmak istediğinize emin misiniz?</p><p><b>%1</b></p></translation>
|
---|
8531 | </message>
|
---|
8532 | <message>
|
---|
8533 | <source>Terminate</source>
|
---|
8534 | <comment>cloud instance</comment>
|
---|
8535 | <translation>Sonlandır</translation>
|
---|
8536 | </message>
|
---|
8537 | <message>
|
---|
8538 | <source><p>You are about to remove following cloud virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the instances and boot volumes of these machines as well?</p></source>
|
---|
8539 | <translation><p>Aşağıdaki bulut sanal makinelerini makine listesinden kaldırmak üzeresiniz:</p><p>%1</p><p>Bu makinelerin örneklerini ve önyükleme birimlerini de silmek ister misiniz?</p></translation>
|
---|
8540 | </message>
|
---|
8541 | <message>
|
---|
8542 | <source>Delete everything</source>
|
---|
8543 | <translation>Herşeyi sil</translation>
|
---|
8544 | </message>
|
---|
8545 | <message>
|
---|
8546 | <source><p>As this hard disk is inaccessible its image file cannot be deleted.</p></source>
|
---|
8547 | <translation><p>Bu sabit disk kendi kalıp dosyasına erişemez olduğundan silinemez.</p></translation>
|
---|
8548 | </message>
|
---|
8549 | <message>
|
---|
8550 | <source>The list of inaccessible DVDs is as follows:</source>
|
---|
8551 | <translation>Erişilemeyen DVD'lerin listesi aşağıdaki gibidir:</translation>
|
---|
8552 | </message>
|
---|
8553 | <message>
|
---|
8554 | <source>The list of inaccessible floppy disks is as follows:</source>
|
---|
8555 | <translation>Erişilemeyen disketlerin listesi aşağıdaki gibidir:</translation>
|
---|
8556 | </message>
|
---|
8557 | <message>
|
---|
8558 | <source><p>This will clear the optical disk list by releasing inaccessible DVDs from the virtual machines they are attached to and removing them from the list of registered media.<p>Are you sure?</source>
|
---|
8559 | <translation><p>Bu, erişilemeyen DVD'leri takılı oldukları sanal makinelerden serbest bırakarak ve kayıtlı ortamlar listesinden kaldırarak optik disk listesini temizleyecek.<p>Emin misiniz?</translation>
|
---|
8560 | </message>
|
---|
8561 | <message>
|
---|
8562 | <source>Clear</source>
|
---|
8563 | <translation>Temizle</translation>
|
---|
8564 | </message>
|
---|
8565 | <message>
|
---|
8566 | <source><p>This will clear the floppy disk list by releasing inaccessible disks from the virtual machines they are attached to and removing them from the list of registered media.<p>Are you sure?</source>
|
---|
8567 | <translation><p>Bu, erişilemeyen diskleri takılı oldukları sanal makinelerden serbest bırakarak ve kayıtlı ortamlar listesinden kaldırarak disket listesini temizleyecek.<p>Emin misiniz?</translation>
|
---|
8568 | </message>
|
---|
8569 | <message>
|
---|
8570 | <source><p>Do you want to remove the cloud network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p></source>
|
---|
8571 | <translation><p><nobr><b>%1</b></nobr> bulut ağını kaldırmak istiyor musunuz?</p><p>Eğer bu ağ, bir ya da daha fazla sanal makine ağ bağdaştırıcısı tarafından kullanılmaktaysa, bu bağdaştırıcılar artık, ya farklı bir ağ adı ya da farklı bir bağdaştırıcı ekleme türü seçerek ayarlarını düzeltene kadar kullanılabilir olmayacaktır.</p></translation>
|
---|
8572 | </message>
|
---|
8573 | <message>
|
---|
8574 | <source><p>Do you want to remove the host-only network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p></source>
|
---|
8575 | <translation><p><nobr><b>%1</b></nobr> yalnızca-anamakine ağını kaldırmak istiyor musunuz?</p><p>Eğer bu ağ, bir ya da daha fazla sanal makine ağ bağdaştırıcısı tarafından kullanılmaktaysa, bu bağdaştırıcılar artık, ya farklı bir ağ adı ya da farklı bir bağdaştırıcı ekleme türü seçerek ayarlarını düzeltene kadar kullanılabilir olmayacaktır.</p></translation>
|
---|
8576 | </message>
|
---|
8577 | <message>
|
---|
8578 | <source><p>Do you want to close the Cloud Profile Manager?</p><p>There seems to be an unsaved changes. You can choose to <b>Accept</b> or <b>Reject</b> them automatically or cancel to keep the dialog opened.</p></source>
|
---|
8579 | <translation><p>Bulut Profili Yöneticisini kapatmak istiyor musunuz?</p><p>Kaydedilmemiş bir değişiklik var gibi görünüyor. Bunları otomatik olarak <b>Kabul Et</b> veya <b>Reddet</b> ya da ileti penceresini açık tutmak için iptali seçebilirsiniz.</p></translation>
|
---|
8580 | </message>
|
---|
8581 | <message>
|
---|
8582 | <source>Accept</source>
|
---|
8583 | <comment>cloud profile manager changes</comment>
|
---|
8584 | <translation>Kabul Et</translation>
|
---|
8585 | </message>
|
---|
8586 | <message>
|
---|
8587 | <source>Reject</source>
|
---|
8588 | <comment>cloud profile manager changes</comment>
|
---|
8589 | <translation>Reddet</translation>
|
---|
8590 | </message>
|
---|
8591 | <message>
|
---|
8592 | <source><p>Do you want to remove the cloud console application <nobr><b>%1</b>?</nobr></p></source>
|
---|
8593 | <translation><p><nobr><b>%1</b></nobr> bulut konsolu uygulamasını kaldrımak istediğinize emin misiniz?</p></translation>
|
---|
8594 | </message>
|
---|
8595 | <message>
|
---|
8596 | <source><p>Do you want to remove the cloud console profile <nobr><b>%1</b>?</nobr></p></source>
|
---|
8597 | <translation><p><nobr><b>%1</b></nobr> bulut konsolu profilini kaldrımak istediğinize emin misiniz?</p></translation>
|
---|
8598 | </message>
|
---|
8599 | <message>
|
---|
8600 | <source>Can't find help file ...</source>
|
---|
8601 | <translation>Yardım dosyası bulunamıyor ...</translation>
|
---|
8602 | </message>
|
---|
8603 | <message>
|
---|
8604 | <source>Failed to find the following help file: <b>%1</b></source>
|
---|
8605 | <translation>Şu yardım dosyasını bulma başarısız: <b>%1</b></translation>
|
---|
8606 | </message>
|
---|
8607 | <message>
|
---|
8608 | <source>Can't open URL ...</source>
|
---|
8609 | <translation>URL açılamıyor ...</translation>
|
---|
8610 | </message>
|
---|
8611 | <message>
|
---|
8612 | <source>BETA build warning!</source>
|
---|
8613 | <translation>BETA yapım uyarısı!</translation>
|
---|
8614 | </message>
|
---|
8615 | <message>
|
---|
8616 | <source>Experimental build warning!</source>
|
---|
8617 | <translation>Deneysel yapım uyarısı!</translation>
|
---|
8618 | </message>
|
---|
8619 | <message>
|
---|
8620 | <source>Invalid Password ...</source>
|
---|
8621 | <translation>Geçersiz Parola ...</translation>
|
---|
8622 | </message>
|
---|
8623 | <message>
|
---|
8624 | <source>Nothing to update ...</source>
|
---|
8625 | <translation>Güncellenecek bir şey yok ...</translation>
|
---|
8626 | </message>
|
---|
8627 | <message>
|
---|
8628 | <source>New version found ...</source>
|
---|
8629 | <translation>Yeni sürüm bulundu ...</translation>
|
---|
8630 | </message>
|
---|
8631 | <message>
|
---|
8632 | <source>Update is required ...</source>
|
---|
8633 | <translation>Güncelleme gerekli ...</translation>
|
---|
8634 | </message>
|
---|
8635 | <message>
|
---|
8636 | <source>Can't create machine folder ...</source>
|
---|
8637 | <translation>Makine klasörü oluşturulamıyor ...</translation>
|
---|
8638 | </message>
|
---|
8639 | <message>
|
---|
8640 | <source>Failed to create machine folder at <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>
|
---|
8641 | <translation><nobr><b>%1</b></nobr> konumunda makine klasörünü oluşturma başarısız.</translation>
|
---|
8642 | </message>
|
---|
8643 | <message>
|
---|
8644 | <source>Can't overwrite machine folder ...</source>
|
---|
8645 | <translation>Makine klasörü üzerine yazılamıyor ...</translation>
|
---|
8646 | </message>
|
---|
8647 | <message>
|
---|
8648 | <source>Failed to overwrite machine folder at <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>
|
---|
8649 | <translation><nobr><b>%1</b></nobr> konumunda makine klasörü üzerine yazma başarısız.</translation>
|
---|
8650 | </message>
|
---|
8651 | <message>
|
---|
8652 | <source>Can't remove machine folder ...</source>
|
---|
8653 | <translation>Makine klasörü kaldırılamıyor ...</translation>
|
---|
8654 | </message>
|
---|
8655 | <message>
|
---|
8656 | <source>Failed to remove machine folder at <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>
|
---|
8657 | <translation><nobr><b>%1</b></nobr> konumunda makine klasörünü kaldırma başarısız.</translation>
|
---|
8658 | </message>
|
---|
8659 | <message>
|
---|
8660 | <source>Can't add machine ...</source>
|
---|
8661 | <translation>Makine eklenemiyor ...</translation>
|
---|
8662 | </message>
|
---|
8663 | <message>
|
---|
8664 | <source>Can't resolve collision ...</source>
|
---|
8665 | <translation>Çakışma çözülemiyor ...</translation>
|
---|
8666 | </message>
|
---|
8667 | <message>
|
---|
8668 | <source><p>You are trying to move machine <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have another item with the same name.</p><p>Please resolve this name conflict and try again.</p></source>
|
---|
8669 | <translation><p><nobr><b>%1</b></nobr> makinesini, zaten adı aynı olan başka bir öğeye sahip olan <nobr><b>%2</b></nobr> grubuna taşımaya çalışıyorsunuz.</p><p>Lütfen bu ad çakışmasını çözün ve tekrar deneyin.</p></translation>
|
---|
8670 | </message>
|
---|
8671 | <message>
|
---|
8672 | <source>Failed to acquire cloud machine settings.</source>
|
---|
8673 | <translation>Bulut makine ayarlarını alma başarısız.</translation>
|
---|
8674 | </message>
|
---|
8675 | <message>
|
---|
8676 | <source>Can't create medium ...</source>
|
---|
8677 | <translation>Ortam oluşturulamıyor ...</translation>
|
---|
8678 | </message>
|
---|
8679 | <message>
|
---|
8680 | <source>Failed to create medium storage at <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>
|
---|
8681 | <translation><nobr><b>%1</b></nobr> konumunda ortam depolamasını oluşturma başarısız.</translation>
|
---|
8682 | </message>
|
---|
8683 | <message>
|
---|
8684 | <source>Can't overwrite medium ...</source>
|
---|
8685 | <translation>Ortam üzerine yazılamıyor ...</translation>
|
---|
8686 | </message>
|
---|
8687 | <message>
|
---|
8688 | <source>Failed to overwrite medium storage at <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>
|
---|
8689 | <translation><nobr><b>%1</b></nobr> konumunda ortam depolaması üzerine yazma başarısız.</translation>
|
---|
8690 | </message>
|
---|
8691 | <message>
|
---|
8692 | <source>Can't open license file ...</source>
|
---|
8693 | <translation>Lisans dosyası açılamıyor ...</translation>
|
---|
8694 | </message>
|
---|
8695 | <message>
|
---|
8696 | <source>Public key missing ...</source>
|
---|
8697 | <translation>Ortak anahtar eksik ...</translation>
|
---|
8698 | </message>
|
---|
8699 | <message>
|
---|
8700 | <source>Public key file path is empty.</source>
|
---|
8701 | <translation>Ortak anahtar dosyası yolu boş.</translation>
|
---|
8702 | </message>
|
---|
8703 | <message>
|
---|
8704 | <source>Failed to open the public key file <nobr><b>%1</b></nobr>. File doesn't exist.</source>
|
---|
8705 | <translation><nobr><b>%1</b></nobr> genel anahtar dosyasının açılması başarısız. Dosya mevcut değil.</translation>
|
---|
8706 | </message>
|
---|
8707 | <message>
|
---|
8708 | <source>Public key too large ...</source>
|
---|
8709 | <translation>Ortak anahtar çok büyük ...</translation>
|
---|
8710 | </message>
|
---|
8711 | <message>
|
---|
8712 | <source>Failed to open the public key file <nobr><b>%1</b></nobr>. File is too large for the key.</source>
|
---|
8713 | <translation><nobr><b>%1</b></nobr> ortak anahtar dosyasının açılması başarısız. Dosya, anahtar için çok büyük.</translation>
|
---|
8714 | </message>
|
---|
8715 | <message>
|
---|
8716 | <source>Public key isn't readable ...</source>
|
---|
8717 | <translation>Ortak anahtar okunabilir değil ...</translation>
|
---|
8718 | </message>
|
---|
8719 | <message>
|
---|
8720 | <source>Failed to open the public key file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.</source>
|
---|
8721 | <translation><nobr><b>%1</b></nobr> ortak anahtar dosyasını açma başarısız. Dosya izinlerini gözden geçirin.</translation>
|
---|
8722 | </message>
|
---|
8723 | <message>
|
---|
8724 | <source>DHCP server isn't enabled ...</source>
|
---|
8725 | <translation>DHCP sunucusu etkin değil ...</translation>
|
---|
8726 | </message>
|
---|
8727 | <message>
|
---|
8728 | <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> is set to obtain the address automatically but the corresponding DHCP server is not enabled.</source>
|
---|
8729 | <translation><nobr><b>%1</b></nobr> ağı, adresi otomatik olarak alacak şekilde ayarlandı, ancak ilgili DHCP sunucusu etkinleştirilmedi.</translation>
|
---|
8730 | </message>
|
---|
8731 | <message>
|
---|
8732 | <source>Invalid IPv4 address ...</source>
|
---|
8733 | <translation>Geçersiz IPv4 adresi ...</translation>
|
---|
8734 | </message>
|
---|
8735 | <message>
|
---|
8736 | <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 address.</source>
|
---|
8737 | <translation><nobr><b>%1</b></nobr> ağı şu anda geçerli bir IPv4 adresine sahip değil.</translation>
|
---|
8738 | </message>
|
---|
8739 | <message>
|
---|
8740 | <source>Invalid IPv4 mask ...</source>
|
---|
8741 | <translation>Geçersiz IPv4 maskesi ...</translation>
|
---|
8742 | </message>
|
---|
8743 | <message>
|
---|
8744 | <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv4 mask.</source>
|
---|
8745 | <translation><nobr><b>%1</b></nobr> ağı şu anda geçerli bir IPv4 maskesine sahip değil.</translation>
|
---|
8746 | </message>
|
---|
8747 | <message>
|
---|
8748 | <source>Invalid IPv6 address ...</source>
|
---|
8749 | <translation>Geçersiz IPv6 adresi ...</translation>
|
---|
8750 | </message>
|
---|
8751 | <message>
|
---|
8752 | <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 address.</source>
|
---|
8753 | <translation><nobr><b>%1</b></nobr> ağı şu anda geçerli bir IPv6 adresine sahip değil.</translation>
|
---|
8754 | </message>
|
---|
8755 | <message>
|
---|
8756 | <source>Invalid IPv6 prefix length ...</source>
|
---|
8757 | <translation>Geçersiz IPv6 öneki uzunluğu ...</translation>
|
---|
8758 | </message>
|
---|
8759 | <message>
|
---|
8760 | <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid IPv6 prefix length.</source>
|
---|
8761 | <translation><nobr><b>%1</b></nobr> ağı şu anda geçerli bir IPv6 öneki uzunluğuna sahip değil.</translation>
|
---|
8762 | </message>
|
---|
8763 | <message>
|
---|
8764 | <source>Invalid DHCP server address ...</source>
|
---|
8765 | <translation>Geçersiz DHCP sunucusu adresi ...</translation>
|
---|
8766 | </message>
|
---|
8767 | <message>
|
---|
8768 | <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server address.</source>
|
---|
8769 | <translation><nobr><b>%1</b></nobr> ağı şu anda geçerli bir DHCP sunucusu adresine sahip değil.</translation>
|
---|
8770 | </message>
|
---|
8771 | <message>
|
---|
8772 | <source>Invalid DHCP server mask ...</source>
|
---|
8773 | <translation>Geçersiz DHCP sunucusu maskesi ...</translation>
|
---|
8774 | </message>
|
---|
8775 | <message>
|
---|
8776 | <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server mask.</source>
|
---|
8777 | <translation><nobr><b>%1</b></nobr> ağı şu anda geçerli bir DHCP sunucusu maskesine sahip değil.</translation>
|
---|
8778 | </message>
|
---|
8779 | <message>
|
---|
8780 | <source>Invalid DHCP lower address ...</source>
|
---|
8781 | <translation>Geçersiz DHCP alt adresi ...</translation>
|
---|
8782 | </message>
|
---|
8783 | <message>
|
---|
8784 | <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source>
|
---|
8785 | <translation><nobr><b>%1</b></nobr> ağı şu anda geçerli bir DHCP sunucusu alt adres sınırına sahip değil.</translation>
|
---|
8786 | </message>
|
---|
8787 | <message>
|
---|
8788 | <source>Invalid DHCP upper address ...</source>
|
---|
8789 | <translation>Geçersiz DHCP üst adresi ...</translation>
|
---|
8790 | </message>
|
---|
8791 | <message>
|
---|
8792 | <source>Network <nobr><b>%1</b></nobr> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source>
|
---|
8793 | <translation><nobr><b>%1</b></nobr> ağı şu anda geçerli bir DHCP sunucusu üst adres sınırına sahip değil.</translation>
|
---|
8794 | </message>
|
---|
8795 | <message>
|
---|
8796 | <source>No name specified ...</source>
|
---|
8797 | <translation>Belirtilmiş ad yok ...</translation>
|
---|
8798 | </message>
|
---|
8799 | <message>
|
---|
8800 | <source>No new name specified for the network previously called <b>%1</b>.</source>
|
---|
8801 | <translation>Daha önce <b>%1</b> olarak adlandırılan ağ için yeni bir ad belirtilmedi.</translation>
|
---|
8802 | </message>
|
---|
8803 | <message>
|
---|
8804 | <source>Name already busy ...</source>
|
---|
8805 | <translation>Ad zaten meşgul ...</translation>
|
---|
8806 | </message>
|
---|
8807 | <message>
|
---|
8808 | <source>The name <b>%1</b> is being used for several networks.</source>
|
---|
8809 | <translation><b>%1</b> adı birkaç ağ için kullanılıyor.</translation>
|
---|
8810 | </message>
|
---|
8811 | <message>
|
---|
8812 | <source>No IPv4 prefix specified ...</source>
|
---|
8813 | <translation>Belirtilmiş IPv4 öneki yok ...</translation>
|
---|
8814 | </message>
|
---|
8815 | <message>
|
---|
8816 | <source>No IPv4 prefix specified for the NAT network <b>%1</b>.</source>
|
---|
8817 | <translation><b>%1</b> NAT ağı için belirtilmiş IPv4 öneki yok.</translation>
|
---|
8818 | </message>
|
---|
8819 | <message>
|
---|
8820 | <source>No IPv6 prefix specified ...</source>
|
---|
8821 | <translation>Belirtilmiş IPv6 öneki yok ...</translation>
|
---|
8822 | </message>
|
---|
8823 | <message>
|
---|
8824 | <source>No IPv6 prefix specified for the NAT network <b>%1</b>.</source>
|
---|
8825 | <translation><b>%1</b> NAT ağı için belirtilmiş IPv6 öneki yok.</translation>
|
---|
8826 | </message>
|
---|
8827 | <message>
|
---|
8828 | <source>Can't mount image ...</source>
|
---|
8829 | <translation>Kalıp bağlanamıyor ...</translation>
|
---|
8830 | </message>
|
---|
8831 | <message>
|
---|
8832 | <source>Can't send ACPI shutdown ...</source>
|
---|
8833 | <translation>ACPI kapatma gönderilemiyor ...</translation>
|
---|
8834 | </message>
|
---|
8835 | <message>
|
---|
8836 | <source>Auto capture keyboard ...</source>
|
---|
8837 | <translation>Klavyeyi otomatik yakala ...</translation>
|
---|
8838 | </message>
|
---|
8839 | <message>
|
---|
8840 | <source>Mouse integration ...</source>
|
---|
8841 | <translation>Fare bütünleştirme ...</translation>
|
---|
8842 | </message>
|
---|
8843 | <message>
|
---|
8844 | <source>Paused VM input ...</source>
|
---|
8845 | <translation>Duraklatılmış VM girişi ...</translation>
|
---|
8846 | </message>
|
---|
8847 | <message>
|
---|
8848 | <source>Wrong color depth ...</source>
|
---|
8849 | <translation>Yanlış renk derinliği ...</translation>
|
---|
8850 | </message>
|
---|
8851 | <message>
|
---|
8852 | <source>VirtualBox failure ...</source>
|
---|
8853 | <translation>VirtualBox arızası ...</translation>
|
---|
8854 | </message>
|
---|
8855 | <message>
|
---|
8856 | <source>Failed to acquire VirtualBox parameter.</source>
|
---|
8857 | <translation>VirtualBox parametresini alma başarısız.</translation>
|
---|
8858 | </message>
|
---|
8859 | <message>
|
---|
8860 | <source>Appliance failure ...</source>
|
---|
8861 | <translation>Cihaz arızası ...</translation>
|
---|
8862 | </message>
|
---|
8863 | <message>
|
---|
8864 | <source>Failed to acquire appliance parameter.</source>
|
---|
8865 | <translation>Cihaz parametresini alma başarısız.</translation>
|
---|
8866 | </message>
|
---|
8867 | <message>
|
---|
8868 | <source>Host failure ...</source>
|
---|
8869 | <translation>Anamakine arızası ...</translation>
|
---|
8870 | </message>
|
---|
8871 | <message>
|
---|
8872 | <source>Failed to acquire host parameter.</source>
|
---|
8873 | <translation>Anamakine parametresini alma başarısız.</translation>
|
---|
8874 | </message>
|
---|
8875 | <message>
|
---|
8876 | <source>Medium failure ...</source>
|
---|
8877 | <translation>Ortam arızası ...</translation>
|
---|
8878 | </message>
|
---|
8879 | <message>
|
---|
8880 | <source>Failed to acquire medium parameter.</source>
|
---|
8881 | <translation>Ortam parametresini alma başarısız.</translation>
|
---|
8882 | </message>
|
---|
8883 | <message>
|
---|
8884 | <source>Session failure ...</source>
|
---|
8885 | <translation>Oturum arızası ...</translation>
|
---|
8886 | </message>
|
---|
8887 | <message>
|
---|
8888 | <source>Failed to acquire session parameter.</source>
|
---|
8889 | <translation>Oturum parametresini alma başarısız.</translation>
|
---|
8890 | </message>
|
---|
8891 | <message>
|
---|
8892 | <source>Machine failure ...</source>
|
---|
8893 | <translation>Makine arızası ...</translation>
|
---|
8894 | </message>
|
---|
8895 | <message>
|
---|
8896 | <source>Snapshot failure ...</source>
|
---|
8897 | <translation>Anlık görüntü arızası ...</translation>
|
---|
8898 | </message>
|
---|
8899 | <message>
|
---|
8900 | <source>Failed to acquire snapshot parameter.</source>
|
---|
8901 | <translation>Anlık görüntü parametresini alma başarısız.</translation>
|
---|
8902 | </message>
|
---|
8903 | <message>
|
---|
8904 | <source>DHCP server failure ...</source>
|
---|
8905 | <translation>DHCP sunucusu arızası...</translation>
|
---|
8906 | </message>
|
---|
8907 | <message>
|
---|
8908 | <source>Failed to acquire cloud network parameter.</source>
|
---|
8909 | <translation>Bulut ağı parametresini alma başarısız.</translation>
|
---|
8910 | </message>
|
---|
8911 | <message>
|
---|
8912 | <source>Host network interface failure ...</source>
|
---|
8913 | <translation>Anamakine ağ arayüzü arızası ...</translation>
|
---|
8914 | </message>
|
---|
8915 | <message>
|
---|
8916 | <source>Host only network failure ...</source>
|
---|
8917 | <translation>Yalnızca anamakine ağı arızası ...</translation>
|
---|
8918 | </message>
|
---|
8919 | <message>
|
---|
8920 | <source>Failed to acquire host only network parameter.</source>
|
---|
8921 | <translation>Yalnızca anamakine ağı parametresini alma başarısız.</translation>
|
---|
8922 | </message>
|
---|
8923 | <message>
|
---|
8924 | <source>NAT network failure ...</source>
|
---|
8925 | <translation>NAT ağı arızası ...</translation>
|
---|
8926 | </message>
|
---|
8927 | <message>
|
---|
8928 | <source>Failed to acquire NAT network parameter.</source>
|
---|
8929 | <translation>NAT ağı parametresini alma başarısız.</translation>
|
---|
8930 | </message>
|
---|
8931 | <message>
|
---|
8932 | <source>Display failure ...</source>
|
---|
8933 | <translation>Ekran arızası ...</translation>
|
---|
8934 | </message>
|
---|
8935 | <message>
|
---|
8936 | <source>Failed to acquire display parameter.</source>
|
---|
8937 | <translation>Ekran parametresini alma başarısız.</translation>
|
---|
8938 | </message>
|
---|
8939 | <message>
|
---|
8940 | <source>Update failure ...</source>
|
---|
8941 | <translation>Güncelleme arızası ...</translation>
|
---|
8942 | </message>
|
---|
8943 | <message>
|
---|
8944 | <source>Failed to acquire update agent parameter.</source>
|
---|
8945 | <translation>Güncelleme aracısı parametresini alma başarısız.</translation>
|
---|
8946 | </message>
|
---|
8947 | <message>
|
---|
8948 | <source>VSD failure ...</source>
|
---|
8949 | <translation>VSD arızası ...</translation>
|
---|
8950 | </message>
|
---|
8951 | <message>
|
---|
8952 | <source>VSD form failure ...</source>
|
---|
8953 | <translation>VSD biçimi arızası ...</translation>
|
---|
8954 | </message>
|
---|
8955 | <message>
|
---|
8956 | <source>Cloud failure ...</source>
|
---|
8957 | <translation>Bulut arızası ...</translation>
|
---|
8958 | </message>
|
---|
8959 | <message>
|
---|
8960 | <source>Failed to acquire cloud machine parameter.</source>
|
---|
8961 | <translation>Bulut makinesi parametresini alma başarısız.</translation>
|
---|
8962 | </message>
|
---|
8963 | <message>
|
---|
8964 | <source>Failed to change the parameter of the medium <b>%1</b>.</source>
|
---|
8965 | <translation><b>%1</b> ortamının parametresini değiştirme başarısız.</translation>
|
---|
8966 | </message>
|
---|
8967 | <message>
|
---|
8968 | <source>Failed to change the parameter of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
8969 | <translation><b>%1</b> sanal makinesinin parametresini değiştirme başarısız.</translation>
|
---|
8970 | </message>
|
---|
8971 | <message>
|
---|
8972 | <source>Graphics adapter failure ...</source>
|
---|
8973 | <translation>Grafik bağdaştırıcısı arızası ...</translation>
|
---|
8974 | </message>
|
---|
8975 | <message>
|
---|
8976 | <source>Failed to change graphics adapter parameter.</source>
|
---|
8977 | <translation>Grafik bağdaştırıcısı parametresini değiştirme başarısız.</translation>
|
---|
8978 | </message>
|
---|
8979 | <message>
|
---|
8980 | <source>Audio adapter failure ...</source>
|
---|
8981 | <translation>Ses bağdaştırıcısı arızası ...</translation>
|
---|
8982 | </message>
|
---|
8983 | <message>
|
---|
8984 | <source>Failed to change audio adapter parameter.</source>
|
---|
8985 | <translation>Ses bağdaştırıcısı parametresini değiştirme başarısız.</translation>
|
---|
8986 | </message>
|
---|
8987 | <message>
|
---|
8988 | <source>Network adapter failure ...</source>
|
---|
8989 | <translation>Ağ bağdaştırıcısı arızası ...</translation>
|
---|
8990 | </message>
|
---|
8991 | <message>
|
---|
8992 | <source>Failed to change network adapter parameter.</source>
|
---|
8993 | <translation>Ağ bağdaştırıcısı parametresini değiştirme başarısız.</translation>
|
---|
8994 | </message>
|
---|
8995 | <message>
|
---|
8996 | <source>Failed to change DHCP server parameter.</source>
|
---|
8997 | <translation>DHCP sunucusu parametresini değiştirme başarısız.</translation>
|
---|
8998 | </message>
|
---|
8999 | <message>
|
---|
9000 | <source>Failed to change cloud network parameter.</source>
|
---|
9001 | <translation>Bulut ağı parametresini değiştirme başarısız.</translation>
|
---|
9002 | </message>
|
---|
9003 | <message>
|
---|
9004 | <source>Failed to change host network interface parameter.</source>
|
---|
9005 | <translation>Anamakine ağ arayüzü parametresini değiştirme başarısız.</translation>
|
---|
9006 | </message>
|
---|
9007 | <message>
|
---|
9008 | <source>Failed to change host only network parameter.</source>
|
---|
9009 | <translation>Yalnızca anamakine ağı parametresini değiştirme başarısız.</translation>
|
---|
9010 | </message>
|
---|
9011 | <message>
|
---|
9012 | <source>Failed to change NAT network parameter.</source>
|
---|
9013 | <translation>NAT ağı parametresini değiştirme başarısız.</translation>
|
---|
9014 | </message>
|
---|
9015 | <message>
|
---|
9016 | <source>Can't enumerate USB devices ...</source>
|
---|
9017 | <translation>USB aygıtları numaralandırılamıyor ...</translation>
|
---|
9018 | </message>
|
---|
9019 | <message>
|
---|
9020 | <source>Failed to enumerate host USB devices.</source>
|
---|
9021 | <translation>Anamakine USB aygıtlarını numaralandırma başarısız.</translation>
|
---|
9022 | </message>
|
---|
9023 | <message>
|
---|
9024 | <source>Can't open medium ...</source>
|
---|
9025 | <translation>Ortam açılamıyor ...</translation>
|
---|
9026 | </message>
|
---|
9027 | <message>
|
---|
9028 | <source>Can't pause machine ...</source>
|
---|
9029 | <translation>Makine duraklatılamıyor ...</translation>
|
---|
9030 | </message>
|
---|
9031 | <message>
|
---|
9032 | <source>Can't resume machine ...</source>
|
---|
9033 | <translation>Makine devam edemiyor ...</translation>
|
---|
9034 | </message>
|
---|
9035 | <message>
|
---|
9036 | <source>Can't shutdown machine ...</source>
|
---|
9037 | <translation>Makine kapatılamıyor ...</translation>
|
---|
9038 | </message>
|
---|
9039 | <message>
|
---|
9040 | <source>Can't create appliance ...</source>
|
---|
9041 | <translation>Cihaz oluşturulamıyor ...</translation>
|
---|
9042 | </message>
|
---|
9043 | <message>
|
---|
9044 | <source>Can't register machine ...</source>
|
---|
9045 | <translation>Makine kaydettirilemiyor ...</translation>
|
---|
9046 | </message>
|
---|
9047 | <message>
|
---|
9048 | <source>Failed to register machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
9049 | <translation><b>%1</b> makinesini kaydettirme başarısız.</translation>
|
---|
9050 | </message>
|
---|
9051 | <message>
|
---|
9052 | <source>Can't create machine ...</source>
|
---|
9053 | <translation>Makine oluşturulamıyor ...</translation>
|
---|
9054 | </message>
|
---|
9055 | <message>
|
---|
9056 | <source>Failed to create machine.</source>
|
---|
9057 | <translation>Makine oluşturma başarısız.</translation>
|
---|
9058 | </message>
|
---|
9059 | <message>
|
---|
9060 | <source>Can't find machine ...</source>
|
---|
9061 | <translation>Makine bulunamıyor ...</translation>
|
---|
9062 | </message>
|
---|
9063 | <message>
|
---|
9064 | <source>Failed to find the machine with following ID: <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>
|
---|
9065 | <translation>Şu kimliğe sahip makineyi bulma başarısız: <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation>
|
---|
9066 | </message>
|
---|
9067 | <message>
|
---|
9068 | <source>Can't open machine ...</source>
|
---|
9069 | <translation>Makine açılamıyor ...</translation>
|
---|
9070 | </message>
|
---|
9071 | <message>
|
---|
9072 | <source>Can't create medium storage ...</source>
|
---|
9073 | <translation>Ortam depolaması oluşturulamıyor ...</translation>
|
---|
9074 | </message>
|
---|
9075 | <message>
|
---|
9076 | <source>Failed to acquire Extension Pack Manager.</source>
|
---|
9077 | <translation>Genişletme Paketi Yöneticisini alma başarısız.</translation>
|
---|
9078 | </message>
|
---|
9079 | <message>
|
---|
9080 | <source>Can't create VFS explorer ...</source>
|
---|
9081 | <translation>VFS gezgini oluşturulamıyor ...</translation>
|
---|
9082 | </message>
|
---|
9083 | <message>
|
---|
9084 | <source>Failed to create VFS explorer to check files.</source>
|
---|
9085 | <translation>Dosyaları denetlemek için VFS gezgini oluşturma başarısız.</translation>
|
---|
9086 | </message>
|
---|
9087 | <message>
|
---|
9088 | <source>Bad password ...</source>
|
---|
9089 | <translation>Hatalı parola ...</translation>
|
---|
9090 | </message>
|
---|
9091 | <message>
|
---|
9092 | <source>Can't interpret appliance ...</source>
|
---|
9093 | <translation>Cihaz yorumlanamıyor ...</translation>
|
---|
9094 | </message>
|
---|
9095 | <message>
|
---|
9096 | <source>Failed to interpret appliance being imported.</source>
|
---|
9097 | <translation>İçe aktarılan cihazı yorumlama başarısız.</translation>
|
---|
9098 | </message>
|
---|
9099 | <message>
|
---|
9100 | <source>Can't create VSD ...</source>
|
---|
9101 | <translation>VSD oluşturulamıyor ...</translation>
|
---|
9102 | </message>
|
---|
9103 | <message>
|
---|
9104 | <source>Can't find cloud network ...</source>
|
---|
9105 | <translation>Bulut ağı bulunamıyor ...</translation>
|
---|
9106 | </message>
|
---|
9107 | <message>
|
---|
9108 | <source>Unable to find the cloud network <b>%1</b>.</source>
|
---|
9109 | <translation><b>%1</b> bulut ağı bulunamıyor.</translation>
|
---|
9110 | </message>
|
---|
9111 | <message>
|
---|
9112 | <source>Can't find host network interface ...</source>
|
---|
9113 | <translation>Anamakine ağ arayüzü bulunamıyor ...</translation>
|
---|
9114 | </message>
|
---|
9115 | <message>
|
---|
9116 | <source>Can't find host only network ...</source>
|
---|
9117 | <translation>Yalnızca anamakine ağı bulunamıyor ...</translation>
|
---|
9118 | </message>
|
---|
9119 | <message>
|
---|
9120 | <source>Unable to find the host only network <b>%1</b>.</source>
|
---|
9121 | <translation><b>%1</b> yalnızca anamakine ağı bulunamıyor.</translation>
|
---|
9122 | </message>
|
---|
9123 | <message>
|
---|
9124 | <source>Can't find NAT network ...</source>
|
---|
9125 | <translation>NAT ağı bulunamıyor ...</translation>
|
---|
9126 | </message>
|
---|
9127 | <message>
|
---|
9128 | <source>Unable to find the NAT network <b>%1</b>.</source>
|
---|
9129 | <translation><b>%1</b> NAT ağı bulunamıyor.</translation>
|
---|
9130 | </message>
|
---|
9131 | <message>
|
---|
9132 | <source>Can't create DHCP server ...</source>
|
---|
9133 | <translation>DHCP sunucusu oluşturulamıyor ...</translation>
|
---|
9134 | </message>
|
---|
9135 | <message>
|
---|
9136 | <source>Can't remove DHCP server ...</source>
|
---|
9137 | <translation>DHCP sunucusu kaldırılamıyor ...</translation>
|
---|
9138 | </message>
|
---|
9139 | <message>
|
---|
9140 | <source>Can't create cloud network ...</source>
|
---|
9141 | <translation>Bulut ağı oluşturulamıyor ...</translation>
|
---|
9142 | </message>
|
---|
9143 | <message>
|
---|
9144 | <source>Failed to create a cloud network.</source>
|
---|
9145 | <translation>Bulut ağı oluşturma başarısız.</translation>
|
---|
9146 | </message>
|
---|
9147 | <message>
|
---|
9148 | <source>Can't remove cloud network ...</source>
|
---|
9149 | <translation>Bulut ağı kaldırılamıyor ...</translation>
|
---|
9150 | </message>
|
---|
9151 | <message>
|
---|
9152 | <source>Failed to remove the cloud network <b>%1</b>.</source>
|
---|
9153 | <translation><b>%1</b> bulut ağını kaldırma başarısız.</translation>
|
---|
9154 | </message>
|
---|
9155 | <message>
|
---|
9156 | <source>Can't create host only network ...</source>
|
---|
9157 | <translation>Yalnızca anamakine ağı oluşturulamıyor ...</translation>
|
---|
9158 | </message>
|
---|
9159 | <message>
|
---|
9160 | <source>Failed to create a host only network.</source>
|
---|
9161 | <translation>Yalnızca anamakine ağı oluşturma başarısız.</translation>
|
---|
9162 | </message>
|
---|
9163 | <message>
|
---|
9164 | <source>Can't remove host only network ...</source>
|
---|
9165 | <translation>Yalnızca anamakine ağı kaldırılamıyor ...</translation>
|
---|
9166 | </message>
|
---|
9167 | <message>
|
---|
9168 | <source>Failed to remove the host only network <b>%1</b>.</source>
|
---|
9169 | <translation><b>%1</b> yalnızca anamakine ağını kaldırma başarısız.</translation>
|
---|
9170 | </message>
|
---|
9171 | <message>
|
---|
9172 | <source>Can't create NAT network ...</source>
|
---|
9173 | <translation>NAT ağı oluşturulamıyor ...</translation>
|
---|
9174 | </message>
|
---|
9175 | <message>
|
---|
9176 | <source>Failed to create a NAT network.</source>
|
---|
9177 | <translation>NAT ağı oluşturma başarısız.</translation>
|
---|
9178 | </message>
|
---|
9179 | <message>
|
---|
9180 | <source>Can't remove NAT network ...</source>
|
---|
9181 | <translation>NAT ağı kaldırılamıyor ...</translation>
|
---|
9182 | </message>
|
---|
9183 | <message>
|
---|
9184 | <source>Failed to remove the NAT network <b>%1</b>.</source>
|
---|
9185 | <translation><b>%1</b> NAT ağını kaldırma başarısız.</translation>
|
---|
9186 | </message>
|
---|
9187 | <message>
|
---|
9188 | <source>Can't create cloud profile ...</source>
|
---|
9189 | <translation>Bulut profili oluşturulamıyor ...</translation>
|
---|
9190 | </message>
|
---|
9191 | <message>
|
---|
9192 | <source>Can't remove cloud profile ...</source>
|
---|
9193 | <translation>Bulut profili kaldırılamıyor ...</translation>
|
---|
9194 | </message>
|
---|
9195 | <message>
|
---|
9196 | <source>Failed to remove cloud profile.</source>
|
---|
9197 | <translation>Bulut profili kaldırma başarısız.</translation>
|
---|
9198 | </message>
|
---|
9199 | <message>
|
---|
9200 | <source>Can't save cloud profiles ...</source>
|
---|
9201 | <translation>Bulut profili kaydedilemiyor ...</translation>
|
---|
9202 | </message>
|
---|
9203 | <message>
|
---|
9204 | <source>Can't import cloud profiles ...</source>
|
---|
9205 | <translation>Bulut profilleri içe aktarılamıyor ...</translation>
|
---|
9206 | </message>
|
---|
9207 | <message>
|
---|
9208 | <source>Can't refresh cloud machine ...</source>
|
---|
9209 | <translation>Bulut makinesi yenilenemiyor ...</translation>
|
---|
9210 | </message>
|
---|
9211 | <message>
|
---|
9212 | <source>Failed to refresh cloud machine.</source>
|
---|
9213 | <translation>Bulut makinesini yenileme başarısız.</translation>
|
---|
9214 | </message>
|
---|
9215 | <message>
|
---|
9216 | <source>Can't create cloud client ...</source>
|
---|
9217 | <translation>Bulut istemcisi oluşturulamıyor ...</translation>
|
---|
9218 | </message>
|
---|
9219 | <message>
|
---|
9220 | <source>Can't close medium ...</source>
|
---|
9221 | <translation>Ortam kapatılamıyor ...</translation>
|
---|
9222 | </message>
|
---|
9223 | <message>
|
---|
9224 | <source>Can't discard saved state ...</source>
|
---|
9225 | <translation>Kaydedildi durumundan vazgeçilemiyor...</translation>
|
---|
9226 | </message>
|
---|
9227 | <message>
|
---|
9228 | <source>Can't remove machine ...</source>
|
---|
9229 | <translation>Makine kaldırılamıyor ...</translation>
|
---|
9230 | </message>
|
---|
9231 | <message>
|
---|
9232 | <source>Can't export machine ...</source>
|
---|
9233 | <translation>Makine dışa aktarılamıyor ...</translation>
|
---|
9234 | </message>
|
---|
9235 | <message>
|
---|
9236 | <source>Failed to export virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
9237 | <translation><b>%1</b> sanal makinesini dışa aktarma başarısız.</translation>
|
---|
9238 | </message>
|
---|
9239 | <message>
|
---|
9240 | <source>Can't attach device ...</source>
|
---|
9241 | <translation>Cihaz takılamıyor ...</translation>
|
---|
9242 | </message>
|
---|
9243 | <message>
|
---|
9244 | <source>Can't find snapshot ...</source>
|
---|
9245 | <translation>Anlık görüntü bulunamıyor ...</translation>
|
---|
9246 | </message>
|
---|
9247 | <message>
|
---|
9248 | <source>Can't change snapshot ...</source>
|
---|
9249 | <translation>Anlık görüntü değiştirilemiyor ...</translation>
|
---|
9250 | </message>
|
---|
9251 | <message>
|
---|
9252 | <source>Can't run guest install ...</source>
|
---|
9253 | <translation>Misafir yüklemesi çalıştırılamıyor ...</translation>
|
---|
9254 | </message>
|
---|
9255 | <message>
|
---|
9256 | <source>Failed to run unattended guest installation.</source>
|
---|
9257 | <translation>Katılımsız misafir kurulumunu çalıştırma başarısız.</translation>
|
---|
9258 | </message>
|
---|
9259 | <message>
|
---|
9260 | <source>Can't attach USB device ...</source>
|
---|
9261 | <translation>USB cihaz takılamıyor ...</translation>
|
---|
9262 | </message>
|
---|
9263 | <message>
|
---|
9264 | <source>Can't detach USB device ...</source>
|
---|
9265 | <translation>USB cihaz ayırılamıyor ...</translation>
|
---|
9266 | </message>
|
---|
9267 | <message>
|
---|
9268 | <source>Can't attach webcam ...</source>
|
---|
9269 | <translation>Web kamerası takılamıyor ...</translation>
|
---|
9270 | </message>
|
---|
9271 | <message>
|
---|
9272 | <source>Can't detach webcam ...</source>
|
---|
9273 | <translation>Web kamerası ayırılamıyor ...</translation>
|
---|
9274 | </message>
|
---|
9275 | <message>
|
---|
9276 | <source>Can't save machine settings ...</source>
|
---|
9277 | <translation>Makine ayarları kaydedilemiyor ...</translation>
|
---|
9278 | </message>
|
---|
9279 | <message>
|
---|
9280 | <source>Can't toggle audio input ...</source>
|
---|
9281 | <translation>Ses girişi değiştirilemiyor ...</translation>
|
---|
9282 | </message>
|
---|
9283 | <message>
|
---|
9284 | <source>Can't toggle audio output ...</source>
|
---|
9285 | <translation>Ses çıkışı değiştirilemiyor ...</translation>
|
---|
9286 | </message>
|
---|
9287 | <message>
|
---|
9288 | <source>Can't toggle network cable ...</source>
|
---|
9289 | <translation>Ağ kablosu değiştirilemiyor ...</translation>
|
---|
9290 | </message>
|
---|
9291 | <message>
|
---|
9292 | <source>Can't toggle recording ...</source>
|
---|
9293 | <translation>Kayıt değiştirilemiyor ...</translation>
|
---|
9294 | </message>
|
---|
9295 | <message>
|
---|
9296 | <source>Can't toggle VRDE server ...</source>
|
---|
9297 | <translation>VRDE sunucusu değiştirilemiyor ...</translation>
|
---|
9298 | </message>
|
---|
9299 | <message>
|
---|
9300 | <source><nobr>Error ID:</nobr></source>
|
---|
9301 | <comment>runtime error info</comment>
|
---|
9302 | <translation><nobr>Hata Kimliği: </nobr></translation>
|
---|
9303 | </message>
|
---|
9304 | <message>
|
---|
9305 | <source>Severity:</source>
|
---|
9306 | <comment>runtime error info</comment>
|
---|
9307 | <translation>Önem:</translation>
|
---|
9308 | </message>
|
---|
9309 | <message>
|
---|
9310 | <source>Unable to validate guest additions image ...</source>
|
---|
9311 | <translatorcomment>Misafir Eklentileri kurulum kalıbını bağla</translatorcomment>
|
---|
9312 | <translation>Misafir eklentileri kalıbı doğrulanamıyor ...</translation>
|
---|
9313 | </message>
|
---|
9314 | <message>
|
---|
9315 | <source>Unable to validate extension pack ...</source>
|
---|
9316 | <translation>Genişletme paketi doğrulanamıyor ...</translation>
|
---|
9317 | </message>
|
---|
9318 | <message>
|
---|
9319 | <source>Guest additions inactive ...</source>
|
---|
9320 | <translation>Misafir eklentileri etkin değil ...</translation>
|
---|
9321 | </message>
|
---|
9322 | <message>
|
---|
9323 | <source>Extension Pack failure ...</source>
|
---|
9324 | <translation>Genişletme Paketi arızası ...</translation>
|
---|
9325 | </message>
|
---|
9326 | <message>
|
---|
9327 | <source>Failed to acquire Extension Pack Manager parameter.</source>
|
---|
9328 | <translation>Genişletme Paketi Yöneticisi parametresini alma başarısız.</translation>
|
---|
9329 | </message>
|
---|
9330 | <message>
|
---|
9331 | <source>Failed to acquire Extension Pack parameter.</source>
|
---|
9332 | <translation>Genişletme Paketi parametresini alma başarısız.</translation>
|
---|
9333 | </message>
|
---|
9334 | <message>
|
---|
9335 | <source>Failed to acquire VSD parameter.</source>
|
---|
9336 | <translation>VSD parametresini alma başarısız.</translation>
|
---|
9337 | </message>
|
---|
9338 | <message>
|
---|
9339 | <source>Failed to acquire VSD form parameter.</source>
|
---|
9340 | <translation>VSD biçimi parametresini alma başarısız.</translation>
|
---|
9341 | </message>
|
---|
9342 | <message>
|
---|
9343 | <source>Can't get Extension Pack Manager ...</source>
|
---|
9344 | <translatorcomment>Genişletme Paketi Yöneticisini aç</translatorcomment>
|
---|
9345 | <translation>Genişletme Paketi Yöneticisi alınamıyor ...</translation>
|
---|
9346 | </message>
|
---|
9347 | <message>
|
---|
9348 | <source>Failed to create VSD.</source>
|
---|
9349 | <translation>VSD oluşturma başarısız.</translation>
|
---|
9350 | </message>
|
---|
9351 | <message>
|
---|
9352 | <source>Can't open extension pack ...</source>
|
---|
9353 | <translation>Genişletme paketi açılamıyor ...</translation>
|
---|
9354 | </message>
|
---|
9355 | <message>
|
---|
9356 | <source>Can't read extension pack ...</source>
|
---|
9357 | <translation>Genişletme paketi okunamıyor ...</translation>
|
---|
9358 | </message>
|
---|
9359 | <message>
|
---|
9360 | <source>Failed to read the Extension Pack <b>%1</b>.</source>
|
---|
9361 | <translation><b>%1</b> Genişletme Paketini okuma başarısız.</translation>
|
---|
9362 | </message>
|
---|
9363 | <message>
|
---|
9364 | <source>Failed to find snapshot with ID=<b>%1</b>.</source>
|
---|
9365 | <translation>ID=<b>%1</b> ile anlık görüntü bulma başarısız.</translation>
|
---|
9366 | </message>
|
---|
9367 | <message>
|
---|
9368 | <source>Failed to find snapshot with name=<b>%1</b>.</source>
|
---|
9369 | <translation>Name=<b>%1</b> ile anlık görüntü bulma başarısız.</translation>
|
---|
9370 | </message>
|
---|
9371 | <message>
|
---|
9372 | <source><p>The machine settings were changed.</p><p>Would you like to discard the changed settings or to keep editing them?</p></source>
|
---|
9373 | <translation><p>Makine ayarları değiştirildi.</p><p>Değiştirilen ayarlardan vazgeçmek mi yoksa bunları düzenlemeye devam etmek mi istersiniz?</p></translation>
|
---|
9374 | </message>
|
---|
9375 | <message>
|
---|
9376 | <source>Discard changes</source>
|
---|
9377 | <translation>Değişikliklerden vazgeç</translation>
|
---|
9378 | </message>
|
---|
9379 | <message>
|
---|
9380 | <source>Keep editing</source>
|
---|
9381 | <translation>Düzenlemeye devam et</translation>
|
---|
9382 | </message>
|
---|
9383 | <message>
|
---|
9384 | <source><p>You are going to restore default secure boot keys.</p><p>If you proceed your current keys will be rewritten. You may not be able to boot affected VM anymore.</p></source>
|
---|
9385 | <translation><p>Varsayılan güvenli önyükleme anahtarlarını geri yükleyecek misiniz?</p><p>Eğer devam ederseniz şu anki anahtarlarınız yeniden yazılacaktır. Etkilenen VM'yi artık önyükleyemeyebilirsiniz.</p></translation>
|
---|
9386 | </message>
|
---|
9387 | <message>
|
---|
9388 | <source><p>To open a VISO file you will have to discard the current content.</p><p>Are you sure you want to proceed?</p></source>
|
---|
9389 | <translation><p>Bir Viso dosyasını açmak için şu anki içerikten vazgeçmek zorunda kalacaksınız.</p><p>Devam etmek istediğinize emin misiniz?</p></translation>
|
---|
9390 | </message>
|
---|
9391 | <message>
|
---|
9392 | <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to continue with Guest Additions installation?</p></source>
|
---|
9393 | <translation><p><b>VirtualBox Misafir Eklentileri</b> disk kalıbı dosyası <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> adresinden başarılı olarak indirildi ve <nobr><b>%2</b></nobr> ile yerel olarak kaydedildi.</p><p>Misafir Eklentileri kurulumuyla devam etmek ister misiniz?</p></translation>
|
---|
9394 | </message>
|
---|
9395 | <message>
|
---|
9396 | <source><p>Could not find the <b>VirtualBox User Guide</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p></source>
|
---|
9397 | <translation><p><b>VirtualBox Kullanım Kılavuzu</b> <nobr><b>%1</b></nobr> bulunamadı.</p><p>Bu dosyayı İnternet'ten indirmek ister misiniz?</p></translation>
|
---|
9398 | </message>
|
---|
9399 | <message>
|
---|
9400 | <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox User Guide</b> from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source>
|
---|
9401 | <translation><p><b>VirtualBox Kullanım Kılavuzu</b>'nu, <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> adresinden indirmek istediğinize emin misiniz (boyutu %2 bayt)?</p></translation>
|
---|
9402 | </message>
|
---|
9403 | <message>
|
---|
9404 | <source><p>The VirtualBox User Guide has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source>
|
---|
9405 | <translation><p>VirtualBox Kullanım Kılavuzu <nobr>, <a href="%1">%1</a></nobr> adresinden başarılı olarak indirildi ancak <nobr><b>%2</b></nobr> ile yerel olarak kaydedilemez.</p><p>Lütfen bu dosya için başka bir yer seçin.</p></translation>
|
---|
9406 | </message>
|
---|
9407 | <message>
|
---|
9408 | <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the 'vboxusers' group. Please see the user guide for a more detailed explanation</source>
|
---|
9409 | <translation>VirtualBox şu anda USB aygıtlara erişime izin vermiyor. Bunu kullanıcınızı 'vboxusers' grubuna ekleyerek değiştirebilirsiniz. Lütfen daha fazla ayrıntılı açıklama için kullanım kılavuzuna bakın</translation>
|
---|
9410 | </message>
|
---|
9411 | <message>
|
---|
9412 | <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the 'usbfs' folder and files. Please see the user guide for a more detailed explanation</source>
|
---|
9413 | <translation>VirtualBox şu anda USB aygıtlara erişime izin vermiyor. Bunu kullanıcınıza 'usbfs' klasör ve dosyalarına erişime izin vererek değiştirebilirsiniz. Lütfen daha fazla ayrıntılı açıklama için kullanım kılavuzuna bakın</translation>
|
---|
9414 | </message>
|
---|
9415 | <message>
|
---|
9416 | <source>User guide downloaded ...</source>
|
---|
9417 | <translation>Kullanım kılavuzu indirildi ...</translation>
|
---|
9418 | </message>
|
---|
9419 | <message>
|
---|
9420 | <source><p>The VirtualBox User Guide has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p></source>
|
---|
9421 | <translation><p>VirtualBox Kullanım Kılavuzu <nobr>, <a href="%1">%1</a></nobr> adresinden başarılı olarak indirildi ve <nobr><b>%2</b></nobr> ile yerel olarak kaydedildi.</p></translation>
|
---|
9422 | </message>
|
---|
9423 | <message>
|
---|
9424 | <source>Platform failure ...</source>
|
---|
9425 | <translation>Platform arızası ...</translation>
|
---|
9426 | </message>
|
---|
9427 | <message>
|
---|
9428 | <source>Failed to acquire platform parameter.</source>
|
---|
9429 | <translation>Platform parametresini alma başarısız.</translation>
|
---|
9430 | </message>
|
---|
9431 | <message>
|
---|
9432 | <source>Platform properties failure ...</source>
|
---|
9433 | <translation>Platform özellikleri arızası ...</translation>
|
---|
9434 | </message>
|
---|
9435 | <message>
|
---|
9436 | <source>Failed to acquire platform properties parameter.</source>
|
---|
9437 | <translation>Platform özellikleri parametresini alma başarısız.</translation>
|
---|
9438 | </message>
|
---|
9439 | <message>
|
---|
9440 | <source>System properties failure ...</source>
|
---|
9441 | <translation>Sistem özellikleri arızası ...</translation>
|
---|
9442 | </message>
|
---|
9443 | <message>
|
---|
9444 | <source>Failed to acquire system properties parameter.</source>
|
---|
9445 | <translation>Sistem özellikleri parametresini alma başarısız.</translation>
|
---|
9446 | </message>
|
---|
9447 | <message>
|
---|
9448 | <source>Storage controller failure ...</source>
|
---|
9449 | <translation>Depolama denetleyicisi arızası ...</translation>
|
---|
9450 | </message>
|
---|
9451 | <message>
|
---|
9452 | <source>Failed to acquire storage controller parameter.</source>
|
---|
9453 | <translation>Depolama denetleyicisi parametresini alma başarısız.</translation>
|
---|
9454 | </message>
|
---|
9455 | <message>
|
---|
9456 | <source>Medium attachment failure ...</source>
|
---|
9457 | <translation>Ortam ekleme arızası ...</translation>
|
---|
9458 | </message>
|
---|
9459 | <message>
|
---|
9460 | <source>Failed to acquire medium attachment parameter.</source>
|
---|
9461 | <translation>Ortam ekleme parametresini alma başarısız.</translation>
|
---|
9462 | </message>
|
---|
9463 | <message>
|
---|
9464 | <source>Debugger failure ...</source>
|
---|
9465 | <translation>Hata ayıklayıcı arızası ...</translation>
|
---|
9466 | </message>
|
---|
9467 | <message>
|
---|
9468 | <source>Failed to acquire machine debugger parameter.</source>
|
---|
9469 | <translation>Makine hata ayıklayıcı parametresini alma başarısız.</translation>
|
---|
9470 | </message>
|
---|
9471 | <message>
|
---|
9472 | <source>Failed to acquire graphics adapter parameter.</source>
|
---|
9473 | <translation>Grafik bağdaştırıcısı parametresini alma başarısız.</translation>
|
---|
9474 | </message>
|
---|
9475 | <message>
|
---|
9476 | <source>Audio settings failure ...</source>
|
---|
9477 | <translation>Ses ayarları arızası ...</translation>
|
---|
9478 | </message>
|
---|
9479 | <message>
|
---|
9480 | <source>Failed to acquire audio settings parameter.</source>
|
---|
9481 | <translation>Ses ayarları parametresini alma başarısız.</translation>
|
---|
9482 | </message>
|
---|
9483 | <message>
|
---|
9484 | <source>Failed to acquire audio adapter parameter.</source>
|
---|
9485 | <translation>Ses bağdaştırıcısı parametresini alma başarısız.</translation>
|
---|
9486 | </message>
|
---|
9487 | <message>
|
---|
9488 | <source>Failed to acquire network adapter parameter.</source>
|
---|
9489 | <translation>Ağ bağdaştırıcısı parametresini alma başarısız.</translation>
|
---|
9490 | </message>
|
---|
9491 | <message>
|
---|
9492 | <source>Console failure ...</source>
|
---|
9493 | <translation>Konsol arızası ...</translation>
|
---|
9494 | </message>
|
---|
9495 | <message>
|
---|
9496 | <source>Failed to acquire console parameter.</source>
|
---|
9497 | <translation>Konsol parametresini alma başarısız.</translation>
|
---|
9498 | </message>
|
---|
9499 | <message>
|
---|
9500 | <source>Guest failure ...</source>
|
---|
9501 | <translation>Misafir arızası ...</translation>
|
---|
9502 | </message>
|
---|
9503 | <message>
|
---|
9504 | <source>Failed to acquire guest parameter.</source>
|
---|
9505 | <translation>Misafir parametresini alma başarısız.</translation>
|
---|
9506 | </message>
|
---|
9507 | <message>
|
---|
9508 | <source>Guest OS type failure ...</source>
|
---|
9509 | <translation>Misafir İS türü arızası ...</translation>
|
---|
9510 | </message>
|
---|
9511 | <message>
|
---|
9512 | <source>Failed to acquire guest OS type parameter.</source>
|
---|
9513 | <translation>Misafir İS türü parametresini alma başarısız.</translation>
|
---|
9514 | </message>
|
---|
9515 | <message>
|
---|
9516 | <source>Mouse failure ...</source>
|
---|
9517 | <translation>Fare arızası ...</translation>
|
---|
9518 | </message>
|
---|
9519 | <message>
|
---|
9520 | <source>Failed to acquire mouse parameter.</source>
|
---|
9521 | <translation>Fare parametresini alma başarısız.</translation>
|
---|
9522 | </message>
|
---|
9523 | <message>
|
---|
9524 | <source>Emulated USB failure ...</source>
|
---|
9525 | <translation>Benzetilen USB arızası ...</translation>
|
---|
9526 | </message>
|
---|
9527 | <message>
|
---|
9528 | <source>Failed to acquire emulated USB parameter.</source>
|
---|
9529 | <translation>Benzetilen USB parametresini alma başarısız.</translation>
|
---|
9530 | </message>
|
---|
9531 | <message>
|
---|
9532 | <source>Recording settings failure ...</source>
|
---|
9533 | <translation>Kayıt ayarları arızası ...</translation>
|
---|
9534 | </message>
|
---|
9535 | <message>
|
---|
9536 | <source>Failed to acquire recording settings parameter.</source>
|
---|
9537 | <translation>Kayıt ayarları parametresini alma başarısız.</translation>
|
---|
9538 | </message>
|
---|
9539 | <message>
|
---|
9540 | <source>VRDE server failure ...</source>
|
---|
9541 | <translation>VRDE sunucusu arızası ...</translation>
|
---|
9542 | </message>
|
---|
9543 | <message>
|
---|
9544 | <source>Failed to acquire VRDE server parameter.</source>
|
---|
9545 | <translation>VRDE sunucusu parametresini alma başarısız.</translation>
|
---|
9546 | </message>
|
---|
9547 | <message>
|
---|
9548 | <source>VRDE server info failure ...</source>
|
---|
9549 | <translation>VRDE sunucusu bilgi arızası ...</translation>
|
---|
9550 | </message>
|
---|
9551 | <message>
|
---|
9552 | <source>Failed to acquire VRDE server info parameter.</source>
|
---|
9553 | <translation>VRDE sunucusu bilgi parametresini alma başarısız.</translation>
|
---|
9554 | </message>
|
---|
9555 | <message>
|
---|
9556 | <source>Failed to change display parameter.</source>
|
---|
9557 | <translation>Ekran parametresini değiştirme başarısız.</translation>
|
---|
9558 | </message>
|
---|
9559 | <message>
|
---|
9560 | <source>Keyboard failure ...</source>
|
---|
9561 | <translation>Klavye arızası ...</translation>
|
---|
9562 | </message>
|
---|
9563 | <message>
|
---|
9564 | <source>Can't reset machine ...</source>
|
---|
9565 | <translation>Makine sıfırlanamıyor ...</translation>
|
---|
9566 | </message>
|
---|
9567 | <message>
|
---|
9568 | <source>Failed to reset the virtual machine <b>%1</b>.</source>
|
---|
9569 | <translation><b>%1</b> sanal makinesini sıfırlama başarısız.</translation>
|
---|
9570 | </message>
|
---|
9571 | <message>
|
---|
9572 | <source>Continue</source>
|
---|
9573 | <comment>agree with additions installation</comment>
|
---|
9574 | <translation>Devam</translation>
|
---|
9575 | </message>
|
---|
9576 | <message>
|
---|
9577 | <source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key combo</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key combo</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key combo is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source>
|
---|
9578 | <translation><p>Sanal Makine ekranında <b>fareye tıkladınız</b> ya da <b>anamakine tuşu birleşimine</b> bastınız. Bu, Sanal Makinenin anamakinenizde çalışan diğer uygulamalar için kullanılamaz yapacak olan anamakine fare işaretçisini (eğer yalnızca fare işaretçisi bütünleştirme misafir İS tarafından şu anda desteklenmiyorsa) ve klavyesini <b>yakalamasına</b> neden olacak.</p><p>İstediğiniz zaman klavyeyi ve fareyi (eğer yakalandıysa) <b>serbest bırakmak</b> için <b>anamakine tuşu birleşimine</b> basabilir ve normal işlevine döndürebilirsiniz. Şu anda atanmış anamakine tuşu birleşimi Sanal Makine penceresinin en altında durum çubuğunda,&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;simgesinin yanında gösterilir. Bu simge, yanında yer alan fare simgesiyle birlikte, şu anki klavye ve fare yakalama durumunu gösterir.</p></translation>
|
---|
9579 | </message>
|
---|
9580 | <message>
|
---|
9581 | <source><p>The host key combo is currently defined as <b>%1</b>.</p></source>
|
---|
9582 | <comment>additional message box paragraph</comment>
|
---|
9583 | <translation><p>Anamakine tuşu birleşimi şu anda <b>%1</b> olarak tanımlandı.</p></translation>
|
---|
9584 | </message>
|
---|
9585 | <message>
|
---|
9586 | <source>Continue</source>
|
---|
9587 | <comment>agree to create VM with no hard disk attached</comment>
|
---|
9588 | <translation>Devam</translation>
|
---|
9589 | </message>
|
---|
9590 | <message>
|
---|
9591 | <source>Go Back</source>
|
---|
9592 | <comment>reject to create VM with no hard disk attached</comment>
|
---|
9593 | <translation>Geri Git</translation>
|
---|
9594 | </message>
|
---|
9595 | <message>
|
---|
9596 | <source>Continue</source>
|
---|
9597 | <comment>agree to export VMs without saved-state</comment>
|
---|
9598 | <translation>Devam</translation>
|
---|
9599 | </message>
|
---|
9600 | <message>
|
---|
9601 | <source>Shared clipboard error ...</source>
|
---|
9602 | <translation>Paylaşılan pano hatası ...</translation>
|
---|
9603 | </message>
|
---|
9604 | <message>
|
---|
9605 | <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key combo</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key combo is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source>
|
---|
9606 | <translation><p><b>Klavyeyi otomatik yakala</b> seçeneğiniz açılmış. Bu, VM penceresi her etkinleştirildiğinde Sanal Makinenin klavyeyi otomatik olarak <b>yakalamasına</b> neden olacak ve anamakinenizde çalışan diğer uygulamalar tarafından kullanılamaz hale gelecek: klavye yakalandığında tüm tuşa basmalar (Alt-Tab gibi sistem için olanlar da dahil) VM'e yönlendirilecektir.</p><p>İstediğiniz zaman klavyeyi ve fareyi (eğer yakalandıysa) <b>serbest bırakmak</b> için <b>anamakine tuşu birleşimine</b> basabilir ve normal işlevine döndürebilirsiniz. Şu anda atanmış anamakine tuşu birleşimi Sanal Makine penceresinin en altında durum çubuğunda gösterilir. Bu simge, yanında yer alan fare simgesiyle birlikte, şu anki klavye ve fare yakalama durumunu gösterir.</p></translation>
|
---|
9607 | </message>
|
---|
9608 | <message>
|
---|
9609 | <source>Failed to change machine debugger parameter.</source>
|
---|
9610 | <translation>Makine hata ayıklayıcı parametresini değiştirme başarısız.</translation>
|
---|
9611 | </message>
|
---|
9612 | <message>
|
---|
9613 | <source>Failed to change cloud profile parameter.</source>
|
---|
9614 | <translation>Bulut profili parametresini değiştirme başarısız.</translation>
|
---|
9615 | </message>
|
---|
9616 | <message>
|
---|
9617 | <source>Failed to change update agent parameter.</source>
|
---|
9618 | <translation>Güncelleme aracısı parametresini değiştirme başarısız.</translation>
|
---|
9619 | </message>
|
---|
9620 | <message>
|
---|
9621 | <source>Failed to change keyboard parameter.</source>
|
---|
9622 | <translation>Klavye parametresini değiştirme başarısız.</translation>
|
---|
9623 | </message>
|
---|
9624 | <message>
|
---|
9625 | <source>Failed to change mouse parameter.</source>
|
---|
9626 | <translation>Fare parametresini değiştirme başarısız.</translation>
|
---|
9627 | </message>
|
---|
9628 | <message>
|
---|
9629 | <source>Failed to change VSD parameter.</source>
|
---|
9630 | <translation>VSD parametresini değiştirme başarısız.</translation>
|
---|
9631 | </message>
|
---|
9632 | </context>
|
---|
9633 | <context>
|
---|
9634 | <name>UIMiniToolBar</name>
|
---|
9635 | <message>
|
---|
9636 | <source>Always show the toolbar</source>
|
---|
9637 | <translation>Araç çubuğunu her zaman göster</translation>
|
---|
9638 | </message>
|
---|
9639 | <message>
|
---|
9640 | <source>Minimize Window</source>
|
---|
9641 | <translation>Pencere Simge Durumuna</translation>
|
---|
9642 | </message>
|
---|
9643 | <message>
|
---|
9644 | <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
|
---|
9645 | <translation>Tam Ekran veya Özgün Kipinden Çık</translation>
|
---|
9646 | </message>
|
---|
9647 | <message>
|
---|
9648 | <source>Close VM</source>
|
---|
9649 | <translation>VM'i Kapat</translation>
|
---|
9650 | </message>
|
---|
9651 | </context>
|
---|
9652 | <context>
|
---|
9653 | <name>UIMiniToolbarSettingsEditor</name>
|
---|
9654 | <message>
|
---|
9655 | <source>Mini ToolBar:</source>
|
---|
9656 | <translation>Küçük Araç Çubuğu:</translation>
|
---|
9657 | </message>
|
---|
9658 | <message>
|
---|
9659 | <source>Show in &Full-screen/Seamless</source>
|
---|
9660 | <translation>&Tam Ekran/Özgün olarak göster</translation>
|
---|
9661 | </message>
|
---|
9662 | <message>
|
---|
9663 | <source>When checked, show the Mini ToolBar in full-screen and seamless modes.</source>
|
---|
9664 | <translation>İşaretlendiğinde, Küçük Araç Çubuğunu tam ekran ve özgün kiplerinde gösterir.</translation>
|
---|
9665 | </message>
|
---|
9666 | <message>
|
---|
9667 | <source>Show at &Top of Screen</source>
|
---|
9668 | <translation>Ekranın En Üstünde &göster</translation>
|
---|
9669 | </message>
|
---|
9670 | <message>
|
---|
9671 | <source>When checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
|
---|
9672 | <translation>İşaretlendiğinde, Küçük Araç Çubuğunu ekranın en altındaki varsayılan konumu yerine, ekranın en üstünde gösterir.</translation>
|
---|
9673 | </message>
|
---|
9674 | </context>
|
---|
9675 | <context>
|
---|
9676 | <name>UIMonitorCountEditor</name>
|
---|
9677 | <message>
|
---|
9678 | <source>Mo&nitor Count:</source>
|
---|
9679 | <translation>Mo&nitör Sayısı:</translation>
|
---|
9680 | </message>
|
---|
9681 | <message>
|
---|
9682 | <source>Holds the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
|
---|
9683 | <translation>Sanal makineye sağlanan sanal monitör miktarını tutar.</translation>
|
---|
9684 | </message>
|
---|
9685 | <message>
|
---|
9686 | <source>Minimum possible monitor count.</source>
|
---|
9687 | <translation>En az olası monitör sayısı.</translation>
|
---|
9688 | </message>
|
---|
9689 | <message>
|
---|
9690 | <source>Maximum possible monitor count.</source>
|
---|
9691 | <translation>En fazla olası monitör sayısı.</translation>
|
---|
9692 | </message>
|
---|
9693 | </context>
|
---|
9694 | <context>
|
---|
9695 | <name>UIMotherboardFeaturesEditor</name>
|
---|
9696 | <message>
|
---|
9697 | <source>Extended Features:</source>
|
---|
9698 | <translation>Genişletilmiş Özellikler:</translation>
|
---|
9699 | </message>
|
---|
9700 | <message>
|
---|
9701 | <source>Enable &I/O APIC</source>
|
---|
9702 | <translation>&G/Ç APIC etkinleştir</translation>
|
---|
9703 | </message>
|
---|
9704 | <message>
|
---|
9705 | <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. Note: don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
|
---|
9706 | <translation>İşaretlendiğinde, sanal makine hafif performansı düşüren Giriş Çıkış APIC (G/Ç APIC) destekleyecek. Not: bu özelliği Windows misafir işletim sistemi kurulduktan sonra etkisizleştirmeyin!</translation>
|
---|
9707 | </message>
|
---|
9708 | <message>
|
---|
9709 | <source>Enable &EFI (special OSes only)</source>
|
---|
9710 | <translation>&EFI etkinleştir (yalnızca özel İS'leri)</translation>
|
---|
9711 | </message>
|
---|
9712 | <message>
|
---|
9713 | <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source>
|
---|
9714 | <translation>İşaretlendiğinde misafir, belli misafir İS'lerin önyüklemesini gerektiren Genişletilmiş Donanım Yazılımı Arayüzünü (EFI) destekleyecek. Bu seçenek etkinleştirildiyse, EFI'sız tanınan İS'leri önyükleme yapılamayacaktır.</translation>
|
---|
9715 | </message>
|
---|
9716 | <message>
|
---|
9717 | <source>When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
|
---|
9718 | <translation>İşaretlendiğinde, RTC aygıtı, zamanı UTC olarak, aksi takdirde yerel (anamakine) zamanı olarak bildirecektir. Unix genellikle donanım saatinin UTC'ye ayarlanmasını bekler.</translation>
|
---|
9719 | </message>
|
---|
9720 | <message>
|
---|
9721 | <source>Enable Hardware Clock in &UTC Time</source>
|
---|
9722 | <translation>&UTC Zamanı olarak Donanım Saatini etkinleştir</translation>
|
---|
9723 | </message>
|
---|
9724 | <message>
|
---|
9725 | <source>Enable &Secure Boot</source>
|
---|
9726 | <translation>&Güvenli Önyüklemeyi etkinleştir</translation>
|
---|
9727 | </message>
|
---|
9728 | <message>
|
---|
9729 | <source>When checked, the secure boot emulation will be enabled.</source>
|
---|
9730 | <translation>İşaretlendiğinde, güvenli önyükleme benzetimi etkinleştirilecektir.</translation>
|
---|
9731 | </message>
|
---|
9732 | <message>
|
---|
9733 | <source>&Reset Keys to Default</source>
|
---|
9734 | <translation>Anahtarları Varsayılana &Sıfırla</translation>
|
---|
9735 | </message>
|
---|
9736 | <message>
|
---|
9737 | <source>Resets secure boot keys to default.</source>
|
---|
9738 | <translation>Güvenli önyükleme anahtarlarını varsayılana sıfırlar.</translation>
|
---|
9739 | </message>
|
---|
9740 | </context>
|
---|
9741 | <context>
|
---|
9742 | <name>UINameAndSystemEditor</name>
|
---|
9743 | <message>
|
---|
9744 | <source>&Type:</source>
|
---|
9745 | <translation>&Tür:</translation>
|
---|
9746 | </message>
|
---|
9747 | <message>
|
---|
9748 | <source>&Version:</source>
|
---|
9749 | <translation>&Sürüm:</translation>
|
---|
9750 | </message>
|
---|
9751 | <message>
|
---|
9752 | <source>&Name:</source>
|
---|
9753 | <translation>&Ad:</translation>
|
---|
9754 | </message>
|
---|
9755 | <message>
|
---|
9756 | <source>&Folder:</source>
|
---|
9757 | <translation>&Klasör:</translation>
|
---|
9758 | </message>
|
---|
9759 | <message>
|
---|
9760 | <source>&ISO Image:</source>
|
---|
9761 | <translation>&ISO Kalıbı:</translation>
|
---|
9762 | </message>
|
---|
9763 | <message>
|
---|
9764 | <source>&Edition:</source>
|
---|
9765 | <translation>&Düzenleme:</translation>
|
---|
9766 | </message>
|
---|
9767 | <message>
|
---|
9768 | <source>Holds the name for virtual machine.</source>
|
---|
9769 | <translation>Sanal makinenin adını tutar.</translation>
|
---|
9770 | </message>
|
---|
9771 | <message>
|
---|
9772 | <source>Selects the folder hosting virtual machine.</source>
|
---|
9773 | <translation>Sanal makineyi barındıran klasörü seçer.</translation>
|
---|
9774 | </message>
|
---|
9775 | <message>
|
---|
9776 | <source>Selects an ISO image to be attached to the virtual machine or used in unattended install.</source>
|
---|
9777 | <translation>Sanal makineye takılacak veya katılımsız yüklemede kullanılacak bir ISO kalıbını seçer.</translation>
|
---|
9778 | </message>
|
---|
9779 | <message>
|
---|
9780 | <source>Invalid guest machine name</source>
|
---|
9781 | <translation>Geçersiz misafir makine adı</translation>
|
---|
9782 | </message>
|
---|
9783 | <message>
|
---|
9784 | <source>Guest machine name is valid</source>
|
---|
9785 | <translation>Misafir makine adı geçerli</translation>
|
---|
9786 | </message>
|
---|
9787 | <message>
|
---|
9788 | <source>&Subtype:</source>
|
---|
9789 | <translation>&Alt tür:</translation>
|
---|
9790 | </message>
|
---|
9791 | <message>
|
---|
9792 | <source>Selects the operating system edition when possible.</source>
|
---|
9793 | <translation>Mümkün olduğunda işletim sistemi sürümünü seçer.</translation>
|
---|
9794 | </message>
|
---|
9795 | <message>
|
---|
9796 | <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine.</source>
|
---|
9797 | <translation>Bu sanal makineye yüklemeyi planladığınız işletim sistemi türünü seçer.</translation>
|
---|
9798 | </message>
|
---|
9799 | <message>
|
---|
9800 | <source>Selects the operating system subtype that you plan to install into this virtual machine.</source>
|
---|
9801 | <translation>Bu sanal makineye yüklemeyi planladığınız işletim sistemi alt türünü seçer.</translation>
|
---|
9802 | </message>
|
---|
9803 | <message>
|
---|
9804 | <source>Selects the operating system version that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
|
---|
9805 | <translation>Bu sanal makineye (misafir işletim sistemi olarak adlandırılır) yüklemeyi planladığınız işletim sistemi sürümünü seçer.</translation>
|
---|
9806 | </message>
|
---|
9807 | </context>
|
---|
9808 | <context>
|
---|
9809 | <name>UINativeWizard</name>
|
---|
9810 | <message>
|
---|
9811 | <source>&Help</source>
|
---|
9812 | <translation>&Yardım</translation>
|
---|
9813 | </message>
|
---|
9814 | <message>
|
---|
9815 | <source>Open corresponding Help topic.</source>
|
---|
9816 | <translation>İlgili Yardım konusunu aç.</translation>
|
---|
9817 | </message>
|
---|
9818 | <message>
|
---|
9819 | <source>&Back</source>
|
---|
9820 | <translation>&Geri</translation>
|
---|
9821 | </message>
|
---|
9822 | <message>
|
---|
9823 | <source>Go to previous wizard page.</source>
|
---|
9824 | <translation>Önceki sihirbaz sayfasına git.</translation>
|
---|
9825 | </message>
|
---|
9826 | <message>
|
---|
9827 | <source>&Next</source>
|
---|
9828 | <translation>İ&leri</translation>
|
---|
9829 | </message>
|
---|
9830 | <message>
|
---|
9831 | <source>Go to next wizard page.</source>
|
---|
9832 | <translation>Sonraki sihirbaz sayfasına git.</translation>
|
---|
9833 | </message>
|
---|
9834 | <message>
|
---|
9835 | <source>&Finish</source>
|
---|
9836 | <translation>&Bitir</translation>
|
---|
9837 | </message>
|
---|
9838 | <message>
|
---|
9839 | <source>Commit all wizard data.</source>
|
---|
9840 | <translation>Tüm sihirbaz verilerini işle.</translation>
|
---|
9841 | </message>
|
---|
9842 | <message>
|
---|
9843 | <source>&Cancel</source>
|
---|
9844 | <translation>İ&ptal</translation>
|
---|
9845 | </message>
|
---|
9846 | <message>
|
---|
9847 | <source>Cancel wizard execution.</source>
|
---|
9848 | <translation>Sihirbazın çalıştırılmasını iptal et.</translation>
|
---|
9849 | </message>
|
---|
9850 | </context>
|
---|
9851 | <context>
|
---|
9852 | <name>UINetworkAttachmentEditor</name>
|
---|
9853 | <message>
|
---|
9854 | <source>&Attached to:</source>
|
---|
9855 | <translation>Şun&a takılı:</translation>
|
---|
9856 | </message>
|
---|
9857 | <message>
|
---|
9858 | <source>&Name:</source>
|
---|
9859 | <translation>&Ad:</translation>
|
---|
9860 | </message>
|
---|
9861 | <message>
|
---|
9862 | <source>Not selected</source>
|
---|
9863 | <comment>network adapter name</comment>
|
---|
9864 | <translation>Seçilmedi</translation>
|
---|
9865 | </message>
|
---|
9866 | <message>
|
---|
9867 | <source>Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source>
|
---|
9868 | <translation>Bu ağ kartının bağlanacağı dahili ağın adını tutar. Bu sanal makinede ya da diğerlerinde herhangi bir başka ağ kartı tarafından kullanılmayan bir adı seçerek yeni bir dahili ağ oluşturabilirsiniz.</translation>
|
---|
9869 | </message>
|
---|
9870 | <message>
|
---|
9871 | <source>Holds how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
|
---|
9872 | <translation>Bu sanal bağdaştırıcının Anamakine İS'nin gerçek ağına nasıl takıldığını tutar.</translation>
|
---|
9873 | </message>
|
---|
9874 | <message>
|
---|
9875 | <source>Holds the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source>
|
---|
9876 | <translation>Anamakine sistemindeki bu ağ kartında gelen ve giden trafiğin geçeceği ağ bağdaştırıcısını tutar.</translation>
|
---|
9877 | </message>
|
---|
9878 | <message>
|
---|
9879 | <source>Holds the driver to be used with this network card.</source>
|
---|
9880 | <translation>Bu ağ kartıyla kullanılacak olan sürücüyü tutar.</translation>
|
---|
9881 | </message>
|
---|
9882 | <message>
|
---|
9883 | <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the Network Manager tool in the virtual machine manager window.</source>
|
---|
9884 | <translation>Bu ağ kartının bağlanacağı NAT ağının adını tutar. Sanal makine yöneticisi penceresindeki Ağ Yöneticisi aracını kullanarak ağları oluşturabilir ve kaldırabilirsiniz.</translation>
|
---|
9885 | </message>
|
---|
9886 | <message>
|
---|
9887 | <source>Holds the name of the host-only network that this network card will be connected to. You can add and remove networks using the Network Manager tool in the virtual machine manager window.</source>
|
---|
9888 | <translation>Bu ağ kartının bağlanacağı yalnızca-anamakine ağının adını tutar. Sanal makine yöneticisi penceresindeki Ağ Yöneticisi aracını kullanarak ağları ekleyebilir ve kaldırabilirsiniz.</translation>
|
---|
9889 | </message>
|
---|
9890 | <message>
|
---|
9891 | <source>Holds the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the Network Manager tool in the virtual machine manager window.</source>
|
---|
9892 | <translation>Anamakine sistemindeki bu ağ kartında gelen ve giden trafiğin geçeceği sanal ağ bağdaştırıcısını tutar. Sanal makine yöneticisi penceresindeki Ağ Yöneticisi aracını kullanarak bağdaştırıcıları oluşturabilir ve kaldırabilirsiniz.</translation>
|
---|
9893 | </message>
|
---|
9894 | <message>
|
---|
9895 | <source>(experimental) Holds the name of the cloud network that this network card will be connected to. You can add and remove networks using the Network Manager tool in the virtual machine manager window.</source>
|
---|
9896 | <translation>(deneysel) Bu ağ kartının bağlanacağı bulut ağının adını tutar. Sanal makine yöneticisi penceresindeki Ağ Yöneticisi aracını kullanarak ağları ekleyebilir ve kaldırabilirsiniz.</translation>
|
---|
9897 | </message>
|
---|
9898 | </context>
|
---|
9899 | <context>
|
---|
9900 | <name>UINetworkFeaturesEditor</name>
|
---|
9901 | <message>
|
---|
9902 | <source>Adapter &Type:</source>
|
---|
9903 | <translation>Bağdaştırıcı &Türü:</translation>
|
---|
9904 | </message>
|
---|
9905 | <message>
|
---|
9906 | <source>Holds the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
|
---|
9907 | <translation>Sanal ağ bağdaştırıcısının türünü tutar. Bu değere bağlı olarak, VirtualBox sanal makineye farklı ağ donanımı sağlayacaktır.</translation>
|
---|
9908 | </message>
|
---|
9909 | <message>
|
---|
9910 | <source>&Promiscuous Mode:</source>
|
---|
9911 | <translation>&Karma Kipi:</translation>
|
---|
9912 | </message>
|
---|
9913 | <message>
|
---|
9914 | <source>Holds the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.</source>
|
---|
9915 | <translation>Dahili bir ağa, yalnızca anamakine ağına ya da bir köprüye takıldığında ağ bağdaştırıcısının karma kipi ilkesini tutar.</translation>
|
---|
9916 | </message>
|
---|
9917 | <message>
|
---|
9918 | <source>&MAC Address:</source>
|
---|
9919 | <translation>&MAC Adresi:</translation>
|
---|
9920 | </message>
|
---|
9921 | <message>
|
---|
9922 | <source>Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
|
---|
9923 | <translation>Bu bağdaştırıcının MAC adresini tutar. Bu, {0-9,A-F} grubundan seçilen tam olarak 12 karakteri içerir. İkinci karakterin bir çift rakam olmak zorunda olduğunu unutmayın.</translation>
|
---|
9924 | </message>
|
---|
9925 | <message>
|
---|
9926 | <source>Generates a new random MAC address.</source>
|
---|
9927 | <translation>Yeni rastgele bir MAC adresi oluşturur.</translation>
|
---|
9928 | </message>
|
---|
9929 | <message>
|
---|
9930 | <source>Generic Properties:</source>
|
---|
9931 | <translation>Genel Özellikler:</translation>
|
---|
9932 | </message>
|
---|
9933 | <message>
|
---|
9934 | <source>Holds the configuration settings for the network attachment driver. The settings should be of the form name=value and will depend on the driver. Use shift-enter to add a new entry.</source>
|
---|
9935 | <translation>Ağ ekleme sürücüsü için yapılandırma ayarlarını tutar. Ayarlar adı=değer biçiminde olmalıdır ve sürücüye bağlı olacaktır. Yeni bir giriş eklemek için shift-enter kullanın.</translation>
|
---|
9936 | </message>
|
---|
9937 | <message>
|
---|
9938 | <source>&Cable Connected</source>
|
---|
9939 | <translation>&Kablo bağlandı</translation>
|
---|
9940 | </message>
|
---|
9941 | <message>
|
---|
9942 | <source>When checked, the virtual network cable is plugged in.</source>
|
---|
9943 | <translation>İşaretlendiğinde, sanal ağ kablosu takılır.</translation>
|
---|
9944 | </message>
|
---|
9945 | <message>
|
---|
9946 | <source>&Port Forwarding</source>
|
---|
9947 | <translation>&B.Noktası Yönlendirme</translation>
|
---|
9948 | </message>
|
---|
9949 | <message>
|
---|
9950 | <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source>
|
---|
9951 | <translation>Bağlantı noktası yönlendirme kurallarını yapılandırmak için bir pencere görüntüler.</translation>
|
---|
9952 | </message>
|
---|
9953 | </context>
|
---|
9954 | <context>
|
---|
9955 | <name>UINetworkManager</name>
|
---|
9956 | <message>
|
---|
9957 | <source>Host-only Networks</source>
|
---|
9958 | <translation>Yalnızca-Anamakine Ağları</translation>
|
---|
9959 | </message>
|
---|
9960 | <message>
|
---|
9961 | <source>NAT Networks</source>
|
---|
9962 | <translation>NAT Ağları</translation>
|
---|
9963 | </message>
|
---|
9964 | <message>
|
---|
9965 | <source>Cloud Networks</source>
|
---|
9966 | <translation>Bulut Ağları</translation>
|
---|
9967 | </message>
|
---|
9968 | <message>
|
---|
9969 | <source>Name</source>
|
---|
9970 | <translation>Ad</translation>
|
---|
9971 | </message>
|
---|
9972 | <message>
|
---|
9973 | <source>Mask</source>
|
---|
9974 | <translation>Maske</translation>
|
---|
9975 | </message>
|
---|
9976 | <message>
|
---|
9977 | <source>Lower Bound</source>
|
---|
9978 | <translation>Alt Sınır</translation>
|
---|
9979 | </message>
|
---|
9980 | <message>
|
---|
9981 | <source>Upper Bound</source>
|
---|
9982 | <translation>Üst Sınır</translation>
|
---|
9983 | </message>
|
---|
9984 | <message>
|
---|
9985 | <source>IPv4 Prefix</source>
|
---|
9986 | <translation>IPv4 Öneki</translation>
|
---|
9987 | </message>
|
---|
9988 | <message>
|
---|
9989 | <source>IPv6 Prefix</source>
|
---|
9990 | <translation>IPv6 Öneki</translation>
|
---|
9991 | </message>
|
---|
9992 | <message>
|
---|
9993 | <source>DHCP Server</source>
|
---|
9994 | <translation>DHCP Sunucusu</translation>
|
---|
9995 | </message>
|
---|
9996 | <message>
|
---|
9997 | <source>Provider</source>
|
---|
9998 | <translation>Sağlayıcı</translation>
|
---|
9999 | </message>
|
---|
10000 | <message>
|
---|
10001 | <source>Profile</source>
|
---|
10002 | <translation>Profil</translation>
|
---|
10003 | </message>
|
---|
10004 | <message>
|
---|
10005 | <source>Network Manager</source>
|
---|
10006 | <translation>Ağ Yöneticisi</translation>
|
---|
10007 | </message>
|
---|
10008 | <message>
|
---|
10009 | <source>Reset</source>
|
---|
10010 | <translation>Sıfırla</translation>
|
---|
10011 | </message>
|
---|
10012 | <message>
|
---|
10013 | <source>Apply</source>
|
---|
10014 | <translation>Uygula</translation>
|
---|
10015 | </message>
|
---|
10016 | <message>
|
---|
10017 | <source>Close</source>
|
---|
10018 | <translation>Kapat</translation>
|
---|
10019 | </message>
|
---|
10020 | <message>
|
---|
10021 | <source>Help</source>
|
---|
10022 | <translation>Yardım</translation>
|
---|
10023 | </message>
|
---|
10024 | <message>
|
---|
10025 | <source>Reset changes in current network details</source>
|
---|
10026 | <translation>Şu anki ağ ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>
|
---|
10027 | </message>
|
---|
10028 | <message>
|
---|
10029 | <source>Apply changes in current network details</source>
|
---|
10030 | <translation>Şu anki ağ ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>
|
---|
10031 | </message>
|
---|
10032 | <message>
|
---|
10033 | <source>Close dialog without saving</source>
|
---|
10034 | <translation>Kaydetmeden ileti penceresini kapat</translation>
|
---|
10035 | </message>
|
---|
10036 | <message>
|
---|
10037 | <source>Show dialog help</source>
|
---|
10038 | <translation>İleti penceresi yardımı göster</translation>
|
---|
10039 | </message>
|
---|
10040 | <message>
|
---|
10041 | <source>Reset Changes (%1)</source>
|
---|
10042 | <translation>Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation>
|
---|
10043 | </message>
|
---|
10044 | <message>
|
---|
10045 | <source>Apply Changes (%1)</source>
|
---|
10046 | <translation>Değişiklikleri Uygula (%1)</translation>
|
---|
10047 | </message>
|
---|
10048 | <message>
|
---|
10049 | <source>Close Window (%1)</source>
|
---|
10050 | <translation>Pencereyi Kapat (%1)</translation>
|
---|
10051 | </message>
|
---|
10052 | <message>
|
---|
10053 | <source>Show Help (%1)</source>
|
---|
10054 | <translation>Yardımı Göster (%1)</translation>
|
---|
10055 | </message>
|
---|
10056 | <message>
|
---|
10057 | <source>Select Subnet</source>
|
---|
10058 | <translation>Alt Ağ Seç</translation>
|
---|
10059 | </message>
|
---|
10060 | <message>
|
---|
10061 | <source>N&ame:</source>
|
---|
10062 | <translation>&Ad:</translation>
|
---|
10063 | </message>
|
---|
10064 | <message>
|
---|
10065 | <source>Holds the name for this network.</source>
|
---|
10066 | <translation>Bu ağ için adı tutar.</translation>
|
---|
10067 | </message>
|
---|
10068 | <message>
|
---|
10069 | <source>&Provider:</source>
|
---|
10070 | <translation>&Sağlayıcı:</translation>
|
---|
10071 | </message>
|
---|
10072 | <message>
|
---|
10073 | <source>Holds the cloud provider for this network.</source>
|
---|
10074 | <translation>Bu ağ için bulut sağlayıcısını tutar.</translation>
|
---|
10075 | </message>
|
---|
10076 | <message>
|
---|
10077 | <source>P&rofile:</source>
|
---|
10078 | <translation>P&rofil:</translation>
|
---|
10079 | </message>
|
---|
10080 | <message>
|
---|
10081 | <source>Holds the cloud profile for this network.</source>
|
---|
10082 | <translation>Bu ağ için bulut profilini tutar.</translation>
|
---|
10083 | </message>
|
---|
10084 | <message>
|
---|
10085 | <source>&Id:</source>
|
---|
10086 | <translation>&Kimlik:</translation>
|
---|
10087 | </message>
|
---|
10088 | <message>
|
---|
10089 | <source>Holds the id for this network.</source>
|
---|
10090 | <translation>Bu ağ için kimliği tutar.</translation>
|
---|
10091 | </message>
|
---|
10092 | <message>
|
---|
10093 | <source>Selects the id for this network.</source>
|
---|
10094 | <translation>Bu ağ için kimliği seçer.</translation>
|
---|
10095 | </message>
|
---|
10096 | <message>
|
---|
10097 | <source>Reset changes in current interface details</source>
|
---|
10098 | <translation>Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>
|
---|
10099 | </message>
|
---|
10100 | <message>
|
---|
10101 | <source>Apply changes in current interface details</source>
|
---|
10102 | <translation>Şu anki arayüz ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>
|
---|
10103 | </message>
|
---|
10104 | <message>
|
---|
10105 | <source>&Name:</source>
|
---|
10106 | <translation>&Ad:</translation>
|
---|
10107 | </message>
|
---|
10108 | <message>
|
---|
10109 | <source>&Mask:</source>
|
---|
10110 | <translation>&Maske:</translation>
|
---|
10111 | </message>
|
---|
10112 | <message>
|
---|
10113 | <source>Holds the mask for this network.</source>
|
---|
10114 | <translation>Bu ağ için maskeyi tutar.</translation>
|
---|
10115 | </message>
|
---|
10116 | <message>
|
---|
10117 | <source>&Lower Bound:</source>
|
---|
10118 | <translation>A&lt Sınır:</translation>
|
---|
10119 | </message>
|
---|
10120 | <message>
|
---|
10121 | <source>Holds the lower address bound for this network.</source>
|
---|
10122 | <translation>Bu ağ için alt adres sınırını tutar.</translation>
|
---|
10123 | </message>
|
---|
10124 | <message>
|
---|
10125 | <source>&Upper Bound:</source>
|
---|
10126 | <translation>Ü&st Sınır:</translation>
|
---|
10127 | </message>
|
---|
10128 | <message>
|
---|
10129 | <source>Holds the upper address bound for this network.</source>
|
---|
10130 | <translation>Bu ağ için üst adres sınırını tutar.</translation>
|
---|
10131 | </message>
|
---|
10132 | <message>
|
---|
10133 | <source>&Adapter</source>
|
---|
10134 | <translation>&Bağdaştırıcı</translation>
|
---|
10135 | </message>
|
---|
10136 | <message>
|
---|
10137 | <source>&DHCP Server</source>
|
---|
10138 | <translation>&DHCP Sunucusu</translation>
|
---|
10139 | </message>
|
---|
10140 | <message>
|
---|
10141 | <source>Configure Adapter &Automatically</source>
|
---|
10142 | <translation>Bağdaştırıcıyı &Otomatik Olarak Yapılandır</translation>
|
---|
10143 | </message>
|
---|
10144 | <message>
|
---|
10145 | <source>Configure Adapter &Manually</source>
|
---|
10146 | <translation>Bağdaştırıcıyı &Elle Yapılandır</translation>
|
---|
10147 | </message>
|
---|
10148 | <message>
|
---|
10149 | <source>&IPv4 Address:</source>
|
---|
10150 | <translation>&IPv4 Adresi:</translation>
|
---|
10151 | </message>
|
---|
10152 | <message>
|
---|
10153 | <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source>
|
---|
10154 | <translation>Bu bağdaştırıcı için anamakine IPv4 adresini tutar.</translation>
|
---|
10155 | </message>
|
---|
10156 | <message>
|
---|
10157 | <source>IPv4 Network &Mask:</source>
|
---|
10158 | <translation>IPv4 Ağ &Maskesi:</translation>
|
---|
10159 | </message>
|
---|
10160 | <message>
|
---|
10161 | <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
|
---|
10162 | <translation>Bu bağdaştırıcı için anamakine IPv4 ağ maskesini tutar.</translation>
|
---|
10163 | </message>
|
---|
10164 | <message>
|
---|
10165 | <source>I&Pv6 Address:</source>
|
---|
10166 | <translation>I&Pv6 Adresi:</translation>
|
---|
10167 | </message>
|
---|
10168 | <message>
|
---|
10169 | <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
|
---|
10170 | <translation>IPv6 destekleniyorsa bu bağdaştırıcı için anamakine IPv6 adresini tutar.</translation>
|
---|
10171 | </message>
|
---|
10172 | <message>
|
---|
10173 | <source>IPv6 Prefix &Length:</source>
|
---|
10174 | <translation>IPv6 Önek &Uzunluğu:</translation>
|
---|
10175 | </message>
|
---|
10176 | <message>
|
---|
10177 | <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
|
---|
10178 | <translation>IPv6 destekleniyorsa bu bağdaştırıcı için anamakine IPv6 önek uzunluğunu tutar.</translation>
|
---|
10179 | </message>
|
---|
10180 | <message>
|
---|
10181 | <source>&Enable Server</source>
|
---|
10182 | <translation>Sunucuyu &etkinleştir</translation>
|
---|
10183 | </message>
|
---|
10184 | <message>
|
---|
10185 | <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source>
|
---|
10186 | <translation>İşaretlendiğinde, makine başlatılmasında bu ağ için DHCP Sunucusu etkinleştirilecektir.</translation>
|
---|
10187 | </message>
|
---|
10188 | <message>
|
---|
10189 | <source>Server Add&ress:</source>
|
---|
10190 | <translation>Sunucu Ad&resi:</translation>
|
---|
10191 | </message>
|
---|
10192 | <message>
|
---|
10193 | <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
|
---|
10194 | <translation>Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusunun adresini tutar.</translation>
|
---|
10195 | </message>
|
---|
10196 | <message>
|
---|
10197 | <source>Server &Mask:</source>
|
---|
10198 | <translation>Sunucu &Maskesi:</translation>
|
---|
10199 | </message>
|
---|
10200 | <message>
|
---|
10201 | <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
|
---|
10202 | <translation>Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusunun ağ maskesini tutar.</translation>
|
---|
10203 | </message>
|
---|
10204 | <message>
|
---|
10205 | <source>&Lower Address Bound:</source>
|
---|
10206 | <translation>A&lt Adres Sınırı:</translation>
|
---|
10207 | </message>
|
---|
10208 | <message>
|
---|
10209 | <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
|
---|
10210 | <translation>Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusu tarafından sunulmuş alt adres sınırını tutar.</translation>
|
---|
10211 | </message>
|
---|
10212 | <message>
|
---|
10213 | <source>&Upper Address Bound:</source>
|
---|
10214 | <translation>Ü&st Adres Sınırı:</translation>
|
---|
10215 | </message>
|
---|
10216 | <message>
|
---|
10217 | <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
|
---|
10218 | <translation>Bu yalnızca-anamakine bağdaştırıcısı ile ilişkilendirilmiş ağa hizmet eden DHCP sunucusu tarafından sunulmuş üst adres sınırını tutar.</translation>
|
---|
10219 | </message>
|
---|
10220 | <message>
|
---|
10221 | <source>Reset changes in current DHCP server details</source>
|
---|
10222 | <translation>Şu anki DHCP sunucusu ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>
|
---|
10223 | </message>
|
---|
10224 | <message>
|
---|
10225 | <source>Apply changes in current DHCP server details</source>
|
---|
10226 | <translation>Şu anki DHCP sunucusu ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>
|
---|
10227 | </message>
|
---|
10228 | <message>
|
---|
10229 | <source>&General Options</source>
|
---|
10230 | <translation>&Genel Seçenekler</translation>
|
---|
10231 | </message>
|
---|
10232 | <message>
|
---|
10233 | <source>&Port Forwarding</source>
|
---|
10234 | <translation>&B.Noktası Yönlendirme</translation>
|
---|
10235 | </message>
|
---|
10236 | <message>
|
---|
10237 | <source>IPv&4 Prefix:</source>
|
---|
10238 | <translation>IPv&4 Öneki:</translation>
|
---|
10239 | </message>
|
---|
10240 | <message>
|
---|
10241 | <source>Holds the IPv4 prefix for this network.</source>
|
---|
10242 | <translation>Bu ağ için IPv4 önekini tutar.</translation>
|
---|
10243 | </message>
|
---|
10244 | <message>
|
---|
10245 | <source>IPv&6 Prefix:</source>
|
---|
10246 | <translation>IPv&6 Öneki:</translation>
|
---|
10247 | </message>
|
---|
10248 | <message>
|
---|
10249 | <source>Holds the IPv6 prefix for this network.</source>
|
---|
10250 | <translation>Bu ağ için IPv6 önekini tutar.</translation>
|
---|
10251 | </message>
|
---|
10252 | <message>
|
---|
10253 | <source>Enable &DHCP</source>
|
---|
10254 | <translation>&DHCP etkinleştir</translation>
|
---|
10255 | </message>
|
---|
10256 | <message>
|
---|
10257 | <source>When checked, this network will support DHCP.</source>
|
---|
10258 | <translation>İşaretlendiğinde, bu ağ DHCP destekleyecek.</translation>
|
---|
10259 | </message>
|
---|
10260 | <message>
|
---|
10261 | <source>&Enable IPv6</source>
|
---|
10262 | <translation>IPv6 &etkinleştir</translation>
|
---|
10263 | </message>
|
---|
10264 | <message>
|
---|
10265 | <source>When checked, this network will support IPv6.</source>
|
---|
10266 | <translation>İşaretlendiğinde, bu ağ IPv6 destekleyecek.</translation>
|
---|
10267 | </message>
|
---|
10268 | <message>
|
---|
10269 | <source>Advertise Default IPv6 &Route</source>
|
---|
10270 | <translation>Varsayılan IPv6 &Yönlendirmesini Tanıt</translation>
|
---|
10271 | </message>
|
---|
10272 | <message>
|
---|
10273 | <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source>
|
---|
10274 | <translation>İşaretlendiğinde, bu ağ varsayılan IPv6 yönlendirmesi olarak tanıtılacaktır.</translation>
|
---|
10275 | </message>
|
---|
10276 | <message>
|
---|
10277 | <source>IPv&4</source>
|
---|
10278 | <translation>IPv&4</translation>
|
---|
10279 | </message>
|
---|
10280 | <message>
|
---|
10281 | <source>IPv&6</source>
|
---|
10282 | <translation>IPv&6</translation>
|
---|
10283 | </message>
|
---|
10284 | <message>
|
---|
10285 | <source>Enabled</source>
|
---|
10286 | <comment>DHCP Server</comment>
|
---|
10287 | <translation>Etkinleştirildi</translation>
|
---|
10288 | </message>
|
---|
10289 | <message>
|
---|
10290 | <source>Disabled</source>
|
---|
10291 | <comment>DHCP Server</comment>
|
---|
10292 | <translation>Etkisizleştirildi</translation>
|
---|
10293 | </message>
|
---|
10294 | <message>
|
---|
10295 | <source>Adapter</source>
|
---|
10296 | <translation>Bağdaştırıcı</translation>
|
---|
10297 | </message>
|
---|
10298 | <message>
|
---|
10299 | <source>Automatically configured</source>
|
---|
10300 | <comment>interface</comment>
|
---|
10301 | <translation>Otomatik olarak yapılandırılmış</translation>
|
---|
10302 | </message>
|
---|
10303 | <message>
|
---|
10304 | <source>Manually configured</source>
|
---|
10305 | <comment>interface</comment>
|
---|
10306 | <translation>El ile yapılandırılmış</translation>
|
---|
10307 | </message>
|
---|
10308 | <message>
|
---|
10309 | <source>IPv4 Address</source>
|
---|
10310 | <translation>IPv4 Adresi</translation>
|
---|
10311 | </message>
|
---|
10312 | <message>
|
---|
10313 | <source>Not set</source>
|
---|
10314 | <comment>address</comment>
|
---|
10315 | <translation>Ayarlı değil</translation>
|
---|
10316 | </message>
|
---|
10317 | <message>
|
---|
10318 | <source>IPv4 Network Mask</source>
|
---|
10319 | <translation>IPv4 Ağ Maskesi</translation>
|
---|
10320 | </message>
|
---|
10321 | <message>
|
---|
10322 | <source>Not set</source>
|
---|
10323 | <comment>mask</comment>
|
---|
10324 | <translation>Ayarlı değil</translation>
|
---|
10325 | </message>
|
---|
10326 | <message>
|
---|
10327 | <source>IPv6 Address</source>
|
---|
10328 | <translation>IPv6 Adresi</translation>
|
---|
10329 | </message>
|
---|
10330 | <message>
|
---|
10331 | <source>IPv6 Prefix Length</source>
|
---|
10332 | <translation>IPv6 Önek Uzunluğu</translation>
|
---|
10333 | </message>
|
---|
10334 | <message>
|
---|
10335 | <source>Not set</source>
|
---|
10336 | <comment>length</comment>
|
---|
10337 | <translation>Ayarlı değil</translation>
|
---|
10338 | </message>
|
---|
10339 | <message>
|
---|
10340 | <source>Enabled</source>
|
---|
10341 | <comment>server</comment>
|
---|
10342 | <translation>Etkinleştirildi</translation>
|
---|
10343 | </message>
|
---|
10344 | <message>
|
---|
10345 | <source>Disabled</source>
|
---|
10346 | <comment>server</comment>
|
---|
10347 | <translation>Etkisizleştirildi</translation>
|
---|
10348 | </message>
|
---|
10349 | <message>
|
---|
10350 | <source>Address</source>
|
---|
10351 | <translation>Adres</translation>
|
---|
10352 | </message>
|
---|
10353 | <message>
|
---|
10354 | <source>Network Mask</source>
|
---|
10355 | <translation>Ağ Maskesi</translation>
|
---|
10356 | </message>
|
---|
10357 | <message>
|
---|
10358 | <source>Not set</source>
|
---|
10359 | <comment>bound</comment>
|
---|
10360 | <translation>Ayarlı değil</translation>
|
---|
10361 | </message>
|
---|
10362 | <message>
|
---|
10363 | <source>Network Name</source>
|
---|
10364 | <translation>Ağ Adı</translation>
|
---|
10365 | </message>
|
---|
10366 | <message>
|
---|
10367 | <source>Network IPv4 Prefix</source>
|
---|
10368 | <translation>Ağ IPv4 Öneki</translation>
|
---|
10369 | </message>
|
---|
10370 | <message>
|
---|
10371 | <source>Network IPv6 Prefix</source>
|
---|
10372 | <translation>Ağ IPv6 Öneki</translation>
|
---|
10373 | </message>
|
---|
10374 | <message>
|
---|
10375 | <source>Supports DHCP</source>
|
---|
10376 | <translation>DHCP destekler</translation>
|
---|
10377 | </message>
|
---|
10378 | <message>
|
---|
10379 | <source>yes</source>
|
---|
10380 | <translation>evet</translation>
|
---|
10381 | </message>
|
---|
10382 | <message>
|
---|
10383 | <source>no</source>
|
---|
10384 | <translation>hayır</translation>
|
---|
10385 | </message>
|
---|
10386 | <message>
|
---|
10387 | <source>Supports IPv6</source>
|
---|
10388 | <translation>IPv6 destekler</translation>
|
---|
10389 | </message>
|
---|
10390 | <message>
|
---|
10391 | <source>Default IPv6 route</source>
|
---|
10392 | <translation>Varsayılan IPv6 yönlendirmesi</translation>
|
---|
10393 | </message>
|
---|
10394 | <message>
|
---|
10395 | <source>Registered NAT networks</source>
|
---|
10396 | <translation>Kayıtlı NAT ağları</translation>
|
---|
10397 | </message>
|
---|
10398 | <message>
|
---|
10399 | <source>Registered cloud networks</source>
|
---|
10400 | <translation>Kayıtlı bulut ağları</translation>
|
---|
10401 | </message>
|
---|
10402 | <message>
|
---|
10403 | <source>Registered host-only networks</source>
|
---|
10404 | <translation>Kayıtlı yalnızca-anamakine ağları</translation>
|
---|
10405 | </message>
|
---|
10406 | <message>
|
---|
10407 | <source>Select Network ID</source>
|
---|
10408 | <translation>Ağ Kimliğini Seç</translation>
|
---|
10409 | </message>
|
---|
10410 | </context>
|
---|
10411 | <context>
|
---|
10412 | <name>UINetworkReplyPrivate</name>
|
---|
10413 | <message>
|
---|
10414 | <source>Host not found</source>
|
---|
10415 | <translation>Anamakine bulunamadı</translation>
|
---|
10416 | </message>
|
---|
10417 | <message>
|
---|
10418 | <source>Content access denied</source>
|
---|
10419 | <translation>İçerik erişimi reddedildi</translation>
|
---|
10420 | </message>
|
---|
10421 | <message>
|
---|
10422 | <source>Protocol failure</source>
|
---|
10423 | <translation>Protokol başarısız</translation>
|
---|
10424 | </message>
|
---|
10425 | <message>
|
---|
10426 | <source>Wrong SSL certificate format</source>
|
---|
10427 | <translation>Yanlış SSL sertifikası biçimi</translation>
|
---|
10428 | </message>
|
---|
10429 | <message>
|
---|
10430 | <source>SSL authentication failed</source>
|
---|
10431 | <translation>SSL kimlik doğrulaması başarısız oldu</translation>
|
---|
10432 | </message>
|
---|
10433 | <message>
|
---|
10434 | <source>Unknown reason</source>
|
---|
10435 | <translation>Bilinmeyen neden</translation>
|
---|
10436 | </message>
|
---|
10437 | <message>
|
---|
10438 | <source>Unable to initialize HTTP library</source>
|
---|
10439 | <translation>HTTP kütüphanesi başlatılamıyor</translation>
|
---|
10440 | </message>
|
---|
10441 | <message>
|
---|
10442 | <source>Connection refused</source>
|
---|
10443 | <translation>Bağlantı reddedildi</translation>
|
---|
10444 | </message>
|
---|
10445 | <message>
|
---|
10446 | <source>Content moved</source>
|
---|
10447 | <translation>İçerik taşındı</translation>
|
---|
10448 | </message>
|
---|
10449 | <message>
|
---|
10450 | <source>Proxy not found</source>
|
---|
10451 | <translation>Vekil bulunamadı</translation>
|
---|
10452 | </message>
|
---|
10453 | <message>
|
---|
10454 | <source>Url not found on the server</source>
|
---|
10455 | <translation>URL sunucuda bulunamadı</translation>
|
---|
10456 | </message>
|
---|
10457 | </context>
|
---|
10458 | <context>
|
---|
10459 | <name>UINetworkReplyPrivateThread</name>
|
---|
10460 | <message>
|
---|
10461 | <source>During proxy configuration</source>
|
---|
10462 | <translation>Vekil yapılandırması sırasında</translation>
|
---|
10463 | </message>
|
---|
10464 | <message>
|
---|
10465 | <source>During certificate downloading</source>
|
---|
10466 | <translation>Sertifika indirme sırasında</translation>
|
---|
10467 | </message>
|
---|
10468 | <message>
|
---|
10469 | <source>During network request</source>
|
---|
10470 | <translation>Ağ isteği sırasında</translation>
|
---|
10471 | </message>
|
---|
10472 | </context>
|
---|
10473 | <context>
|
---|
10474 | <name>UINetworkSettingsEditor</name>
|
---|
10475 | <message>
|
---|
10476 | <source>&Enable Network Adapter</source>
|
---|
10477 | <translation>Ağ Bağdaştırıcısını &etkinleştir</translation>
|
---|
10478 | </message>
|
---|
10479 | <message>
|
---|
10480 | <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
|
---|
10481 | <translation>İşaretlendiğinde, bu sanal ağ bağdaştırıcısını sanal makineye bağlar.</translation>
|
---|
10482 | </message>
|
---|
10483 | </context>
|
---|
10484 | <context>
|
---|
10485 | <name>UINotificationCenter</name>
|
---|
10486 | <message>
|
---|
10487 | <source>Open notification center</source>
|
---|
10488 | <translation>Bildirim merkezini aç</translation>
|
---|
10489 | </message>
|
---|
10490 | <message>
|
---|
10491 | <source>Toggle ascending/descending order</source>
|
---|
10492 | <translation>Artan/azalan sırayı değiştir</translation>
|
---|
10493 | </message>
|
---|
10494 | <message>
|
---|
10495 | <source>Keep finished progresses</source>
|
---|
10496 | <translation>Tamamlanmış ilerlemeleri tut</translation>
|
---|
10497 | </message>
|
---|
10498 | <message>
|
---|
10499 | <source>Delete finished notifications</source>
|
---|
10500 | <translation>Tamamlanmış bildirimleri sil</translation>
|
---|
10501 | </message>
|
---|
10502 | <message>
|
---|
10503 | <source>Align Bottom</source>
|
---|
10504 | <translation>Alta Hizala</translation>
|
---|
10505 | </message>
|
---|
10506 | <message>
|
---|
10507 | <source>Align Top</source>
|
---|
10508 | <translation>Üste Hizala</translation>
|
---|
10509 | </message>
|
---|
10510 | </context>
|
---|
10511 | <context>
|
---|
10512 | <name>UINotificationDownloader</name>
|
---|
10513 | <message>
|
---|
10514 | <source>Downloading Extension Pack ...</source>
|
---|
10515 | <translation>Genişletme Paketi indiriliyor ...</translation>
|
---|
10516 | </message>
|
---|
10517 | <message>
|
---|
10518 | <source>Downloading Guest Additions ...</source>
|
---|
10519 | <translation>Misafir Eklentileri indiriliyor ...</translation>
|
---|
10520 | </message>
|
---|
10521 | <message>
|
---|
10522 | <source>Downloading User Guide ...</source>
|
---|
10523 | <translation>Kullanım Kılavuzu indiriliyor ...</translation>
|
---|
10524 | </message>
|
---|
10525 | </context>
|
---|
10526 | <context>
|
---|
10527 | <name>UINotificationProgress</name>
|
---|
10528 | <message>
|
---|
10529 | <source>Creating medium ...</source>
|
---|
10530 | <translation>Ortam oluşturuluyor...</translation>
|
---|
10531 | </message>
|
---|
10532 | <message>
|
---|
10533 | <source><b>Location:</b> %1<br><b>Size:</b> %2</source>
|
---|
10534 | <translation><b>Konum:</b> %1<br><b>Boyut:</b> %2</translation>
|
---|
10535 | </message>
|
---|
10536 | <message>
|
---|
10537 | <source>Copying medium ...</source>
|
---|
10538 | <translation>Ortam kopyalanıyor...</translation>
|
---|
10539 | </message>
|
---|
10540 | <message>
|
---|
10541 | <source><b>From:</b> %1<br><b>To:</b> %2</source>
|
---|
10542 | <translation><b>Buradan:</b> %1<br><b>Buraya:</b> %2</translation>
|
---|
10543 | </message>
|
---|
10544 | <message>
|
---|
10545 | <source>Moving medium ...</source>
|
---|
10546 | <translation>Ortam taşınıyor ...</translation>
|
---|
10547 | </message>
|
---|
10548 | <message>
|
---|
10549 | <source>Resizing medium ...</source>
|
---|
10550 | <translation>Ortam yeniden boyutlandırılıyor ...</translation>
|
---|
10551 | </message>
|
---|
10552 | <message>
|
---|
10553 | <source>Deleting medium storage ...</source>
|
---|
10554 | <translation>Ortam depolaması siliniyor...</translation>
|
---|
10555 | </message>
|
---|
10556 | <message>
|
---|
10557 | <source><b>Location:</b> %1</source>
|
---|
10558 | <translation><b>Konum:</b> %1</translation>
|
---|
10559 | </message>
|
---|
10560 | <message>
|
---|
10561 | <source>Copying machine ...</source>
|
---|
10562 | <translation>Makine kopyalanıyor ...</translation>
|
---|
10563 | </message>
|
---|
10564 | <message>
|
---|
10565 | <source>Powering VM up ...</source>
|
---|
10566 | <translation>VM çalıştırılıyor ...</translation>
|
---|
10567 | </message>
|
---|
10568 | <message>
|
---|
10569 | <source><b>VM Name:</b> %1</source>
|
---|
10570 | <translation><b>VM Adı:</b> %1</translation>
|
---|
10571 | </message>
|
---|
10572 | <message>
|
---|
10573 | <source>Moving machine ...</source>
|
---|
10574 | <translation>Makine taşınıyor ...</translation>
|
---|
10575 | </message>
|
---|
10576 | <message>
|
---|
10577 | <source>Saving VM state ...</source>
|
---|
10578 | <translation>VM durumu kaydediliyor ...</translation>
|
---|
10579 | </message>
|
---|
10580 | <message>
|
---|
10581 | <source>Powering VM off ...</source>
|
---|
10582 | <translation>VM gücü kesiliyor ...</translation>
|
---|
10583 | </message>
|
---|
10584 | <message>
|
---|
10585 | <source>Removing machine media ...</source>
|
---|
10586 | <translation>Makine ortamı kaldırılıyor ...</translation>
|
---|
10587 | </message>
|
---|
10588 | <message>
|
---|
10589 | <source><b>Machine Name:</b> %1</source>
|
---|
10590 | <translation><b>Makine Adı:</b> %1</translation>
|
---|
10591 | </message>
|
---|
10592 | <message>
|
---|
10593 | <source>Updating VFS explorer ...</source>
|
---|
10594 | <translation>VFS gezgini güncelleniyor ...</translation>
|
---|
10595 | </message>
|
---|
10596 | <message>
|
---|
10597 | <source><b>Path:</b> %1</source>
|
---|
10598 | <translation><b>Yol:</b> %1</translation>
|
---|
10599 | </message>
|
---|
10600 | <message>
|
---|
10601 | <source>Removing VFS explorer files ...</source>
|
---|
10602 | <translation>VFS gezgini dosyaları kaldırılıyor ...</translation>
|
---|
10603 | </message>
|
---|
10604 | <message>
|
---|
10605 | <source><b>Path:</b> %1<br><b>Files:</b> %2</source>
|
---|
10606 | <translation><b>Yol:</b> %1<br><b>Dosyalar:</b> %2</translation>
|
---|
10607 | </message>
|
---|
10608 | <message>
|
---|
10609 | <source>Creating subnet selection VSD form ...</source>
|
---|
10610 | <translation>Alt ağ seçimi VSD biçimi oluşturuluyor ...</translation>
|
---|
10611 | </message>
|
---|
10612 | <message>
|
---|
10613 | <source><b>Provider:</b> %1<br><b>Profile:</b> %2</source>
|
---|
10614 | <translation><b>Sağlayıcı:</b> %1<br><b>Profil:</b> %2</translation>
|
---|
10615 | </message>
|
---|
10616 | <message>
|
---|
10617 | <source>Creating launch VSD form ...</source>
|
---|
10618 | <translation>Başlatma VSD biçimi oluşturuluyor ...</translation>
|
---|
10619 | </message>
|
---|
10620 | <message>
|
---|
10621 | <source>Creating export VSD form ...</source>
|
---|
10622 | <translation>Dışa aktarma VSD biçimi oluşturuluyor ...</translation>
|
---|
10623 | </message>
|
---|
10624 | <message>
|
---|
10625 | <source>Creating import VSD form ...</source>
|
---|
10626 | <translation>İçe aktarma VSD biçimi oluşturuluyor ...</translation>
|
---|
10627 | </message>
|
---|
10628 | <message>
|
---|
10629 | <source>Listing cloud images ...</source>
|
---|
10630 | <translation>Bulut kalıpları listeleniyor ...</translation>
|
---|
10631 | </message>
|
---|
10632 | <message>
|
---|
10633 | <source>Listing cloud source boot volumes ...</source>
|
---|
10634 | <translation>Bulut kaynağı önyükleme birimleri listeleniyor ...</translation>
|
---|
10635 | </message>
|
---|
10636 | <message>
|
---|
10637 | <source>Listing cloud instances ...</source>
|
---|
10638 | <translation>Bulut örnekleri listeleniyor ...</translation>
|
---|
10639 | </message>
|
---|
10640 | <message>
|
---|
10641 | <source>Listing cloud source instances ...</source>
|
---|
10642 | <translation>Bulut kaynağı örnekleri listeleniyor ...</translation>
|
---|
10643 | </message>
|
---|
10644 | <message>
|
---|
10645 | <source>Adding cloud VM ...</source>
|
---|
10646 | <translation>Bulut VM ekleniyor ...</translation>
|
---|
10647 | </message>
|
---|
10648 | <message>
|
---|
10649 | <source><b>Provider:</b> %1<br><b>Profile:</b> %2<br><b>Instance Name:</b> %3</source>
|
---|
10650 | <translation><b>Sağlayıcı:</b> %1<br><b>Profil:</b> %2<b>Örnek Adı:</b> %3</translation>
|
---|
10651 | </message>
|
---|
10652 | <message>
|
---|
10653 | <source>Creating cloud VM ...</source>
|
---|
10654 | <translation>Bulut VM oluşturuluyor ...</translation>
|
---|
10655 | </message>
|
---|
10656 | <message>
|
---|
10657 | <source><b>Provider:</b> %1<br><b>Profile:</b> %2<br><b>VM Name:</b> %3</source>
|
---|
10658 | <translation><b>Sağlayıcı:</b> %1<br><b>Profil:</b> %2<b>VM Adı:</b> %3</translation>
|
---|
10659 | </message>
|
---|
10660 | <message>
|
---|
10661 | <source>Deleting cloud VM files ...</source>
|
---|
10662 | <translation>Bulut VM dosyaları siliniyor ...</translation>
|
---|
10663 | </message>
|
---|
10664 | <message>
|
---|
10665 | <source>Removing cloud VM ...</source>
|
---|
10666 | <translation>Bulut VM kaldırılıyor ...</translation>
|
---|
10667 | </message>
|
---|
10668 | <message>
|
---|
10669 | <source>Powering cloud VM up ...</source>
|
---|
10670 | <translation>Bulut VM çalıştırılıyor ...</translation>
|
---|
10671 | </message>
|
---|
10672 | <message>
|
---|
10673 | <source>Powering cloud VM off ...</source>
|
---|
10674 | <translation>Bulut VM gücü kesiliyor ...</translation>
|
---|
10675 | </message>
|
---|
10676 | <message>
|
---|
10677 | <source>Shutting cloud VM down ...</source>
|
---|
10678 | <translation>Bulut VM kapatılıyor ...</translation>
|
---|
10679 | </message>
|
---|
10680 | <message>
|
---|
10681 | <source>Terminating cloud VM ...</source>
|
---|
10682 | <translation>Bulut VM sonlandırılıyor ...</translation>
|
---|
10683 | </message>
|
---|
10684 | <message>
|
---|
10685 | <source>Creating cloud VM settings form ...</source>
|
---|
10686 | <translation>Bulut VM ayarları biçimi oluşturuluyor ...</translation>
|
---|
10687 | </message>
|
---|
10688 | <message>
|
---|
10689 | <source><b>Cloud VM Name:</b> %1</source>
|
---|
10690 | <translation><b>Bulut VM Adı:</b> %1</translation>
|
---|
10691 | </message>
|
---|
10692 | <message>
|
---|
10693 | <source>Applying cloud VM settings form ...</source>
|
---|
10694 | <translation>Bulut VM ayarları biçimi uygulanıyor ...</translation>
|
---|
10695 | </message>
|
---|
10696 | <message>
|
---|
10697 | <source>Creating cloud console connection ...</source>
|
---|
10698 | <translation>Bulut konsolu bağlantısı oluşturuluyor ...</translation>
|
---|
10699 | </message>
|
---|
10700 | <message>
|
---|
10701 | <source>Deleting cloud console connection ...</source>
|
---|
10702 | <translation>Bulut konsolu bağlantısı siliniyor ...</translation>
|
---|
10703 | </message>
|
---|
10704 | <message>
|
---|
10705 | <source>Acquire cloud console log ...</source>
|
---|
10706 | <translation>Bulut konsolu günlüğünü al ...</translation>
|
---|
10707 | </message>
|
---|
10708 | <message>
|
---|
10709 | <source>Taking snapshot ...</source>
|
---|
10710 | <translation>Anlık görüntü alınıyor ...</translation>
|
---|
10711 | </message>
|
---|
10712 | <message>
|
---|
10713 | <source><b>VM Name:</b> %1<br><b>Snapshot Name:</b> %2</source>
|
---|
10714 | <translation><b>VM Adı:</b> %1<br><b>Anlık Görüntü Adı:</b> %2</translation>
|
---|
10715 | </message>
|
---|
10716 | <message>
|
---|
10717 | <source>Restoring snapshot ...</source>
|
---|
10718 | <translation>Anlık görüntü geri yükleniyor ...</translation>
|
---|
10719 | </message>
|
---|
10720 | <message>
|
---|
10721 | <source>Deleting snapshot ...</source>
|
---|
10722 | <translation>Anlık görüntü siliniyor ...</translation>
|
---|
10723 | </message>
|
---|
10724 | <message>
|
---|
10725 | <source>Writing appliance ...</source>
|
---|
10726 | <translation>Cihaz yazılıyor ...</translation>
|
---|
10727 | </message>
|
---|
10728 | <message>
|
---|
10729 | <source><b>To:</b> %1</source>
|
---|
10730 | <translation><b>Buraya:</b> %1</translation>
|
---|
10731 | </message>
|
---|
10732 | <message>
|
---|
10733 | <source>Reading appliance ...</source>
|
---|
10734 | <translation>Cihaz okunuyor ...</translation>
|
---|
10735 | </message>
|
---|
10736 | <message>
|
---|
10737 | <source><b>From:</b> %1</source>
|
---|
10738 | <translation><b>Buradan:</b> %1</translation>
|
---|
10739 | </message>
|
---|
10740 | <message>
|
---|
10741 | <source>Importing appliance ...</source>
|
---|
10742 | <translation>Cihaz içe aktarılıyor ...</translation>
|
---|
10743 | </message>
|
---|
10744 | <message>
|
---|
10745 | <source>Installing package ...</source>
|
---|
10746 | <translation>Paket yükleniyor ...</translation>
|
---|
10747 | </message>
|
---|
10748 | <message>
|
---|
10749 | <source><b>Name:</b> %1</source>
|
---|
10750 | <translation><b>Ad:</b> %1</translation>
|
---|
10751 | </message>
|
---|
10752 | <message>
|
---|
10753 | <source>Uninstalling package ...</source>
|
---|
10754 | <translation>Paket kaldırılıyor ...</translation>
|
---|
10755 | </message>
|
---|
10756 | <message>
|
---|
10757 | <source>Installing image ...</source>
|
---|
10758 | <translation>Kalıp yükleniyor ...</translation>
|
---|
10759 | </message>
|
---|
10760 | <message>
|
---|
10761 | <source>Set VSD form value ...</source>
|
---|
10762 | <translation>VSD biçimi değerini ayarla ...</translation>
|
---|
10763 | </message>
|
---|
10764 | <message>
|
---|
10765 | <source><b>Value:</b> %1</source>
|
---|
10766 | <translation><b>Değer:</b> %1</translation>
|
---|
10767 | </message>
|
---|
10768 | <message>
|
---|
10769 | <source>Checking for new version of %1 ...</source>
|
---|
10770 | <translation>%1 yeni sürümü denetleniyor ...</translation>
|
---|
10771 | </message>
|
---|
10772 | <message>
|
---|
10773 | <source>Checking for new version ...</source>
|
---|
10774 | <translation>Yeni sürüm denetleniyor ...</translation>
|
---|
10775 | </message>
|
---|
10776 | <message>
|
---|
10777 | <source>Cloning cloud VM ...</source>
|
---|
10778 | <translation>Bulut VM çoğaltılıyor ...</translation>
|
---|
10779 | </message>
|
---|
10780 | <message>
|
---|
10781 | <source>Resetting cloud VM ...</source>
|
---|
10782 | <translation>Bulut VM sıfırlanıyor ...</translation>
|
---|
10783 | </message>
|
---|
10784 | <message>
|
---|
10785 | <source>Creating host-only network interface ...</source>
|
---|
10786 | <translation>Yalnızca-anamakine ağ arayüzü oluşturuluyor ...</translation>
|
---|
10787 | </message>
|
---|
10788 | <message>
|
---|
10789 | <source>Removing host-only network interface ...</source>
|
---|
10790 | <translation>Yalnızca-anamakine ağ arayüzü kaldırılıyor ...</translation>
|
---|
10791 | </message>
|
---|
10792 | </context>
|
---|
10793 | <context>
|
---|
10794 | <name>UIPaneContainer</name>
|
---|
10795 | <message>
|
---|
10796 | <source>Detach</source>
|
---|
10797 | <translation>Ayır</translation>
|
---|
10798 | </message>
|
---|
10799 | <message>
|
---|
10800 | <source>Open the tool in separate window</source>
|
---|
10801 | <translation>Aracı ayrı bir pencerede aç</translation>
|
---|
10802 | </message>
|
---|
10803 | <message>
|
---|
10804 | <source>Open in Separate Window</source>
|
---|
10805 | <translation>Ayrı Pencerede Aç</translation>
|
---|
10806 | </message>
|
---|
10807 | </context>
|
---|
10808 | <context>
|
---|
10809 | <name>UIParavirtProviderEditor</name>
|
---|
10810 | <message>
|
---|
10811 | <source>&Paravirtualization Interface:</source>
|
---|
10812 | <translation>&Yarı Sanallaştırma Arayüzü:</translation>
|
---|
10813 | </message>
|
---|
10814 | <message>
|
---|
10815 | <source>Selects the paravirtualization guest interface provider to be used by this virtual machine.</source>
|
---|
10816 | <translation>Bu sanal makine tarafından kullanılacak yarı sanallaştırma misafir arayüzü sağlayıcısını seçer.</translation>
|
---|
10817 | </message>
|
---|
10818 | </context>
|
---|
10819 | <context>
|
---|
10820 | <name>UIPointingHIDEditor</name>
|
---|
10821 | <message>
|
---|
10822 | <source>&Pointing Device:</source>
|
---|
10823 | <translation>İşare&tleme Aygıtı:</translation>
|
---|
10824 | </message>
|
---|
10825 | <message>
|
---|
10826 | <source>Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.</source>
|
---|
10827 | <translation>Benzetilen işaretleme aygıtının bir standart PS/2 fare, bir USB tablet ya da bir USB çoklu-dokunmalı tablet olup olmadığını belirler.</translation>
|
---|
10828 | </message>
|
---|
10829 | </context>
|
---|
10830 | <context>
|
---|
10831 | <name>UIPopupCenter</name>
|
---|
10832 | <message>
|
---|
10833 | <source>Click for full details</source>
|
---|
10834 | <translation>Tam ayrıntılar için tıklayın</translation>
|
---|
10835 | </message>
|
---|
10836 | </context>
|
---|
10837 | <context>
|
---|
10838 | <name>UIPopupPane</name>
|
---|
10839 | <message>
|
---|
10840 | <source><p><b>Details:</b></source>
|
---|
10841 | <translation><p><b>Ayrıntılar:</b></translation>
|
---|
10842 | </message>
|
---|
10843 | <message>
|
---|
10844 | <source><p><b>Details:</b> (%1 of %2)</source>
|
---|
10845 | <translation><p><b>Ayrıntılar:</b> (%1 / %2)</translation>
|
---|
10846 | </message>
|
---|
10847 | </context>
|
---|
10848 | <context>
|
---|
10849 | <name>UIPortForwardingTable</name>
|
---|
10850 | <message>
|
---|
10851 | <source>Name</source>
|
---|
10852 | <translation>Ad</translation>
|
---|
10853 | </message>
|
---|
10854 | <message>
|
---|
10855 | <source>Protocol</source>
|
---|
10856 | <translation>Protokol</translation>
|
---|
10857 | </message>
|
---|
10858 | <message>
|
---|
10859 | <source>Host IP</source>
|
---|
10860 | <translation>Anamakine IP</translation>
|
---|
10861 | </message>
|
---|
10862 | <message>
|
---|
10863 | <source>Host Port</source>
|
---|
10864 | <translation>Anamakine B.Noktası</translation>
|
---|
10865 | </message>
|
---|
10866 | <message>
|
---|
10867 | <source>Guest IP</source>
|
---|
10868 | <translation>Misafir IP</translation>
|
---|
10869 | </message>
|
---|
10870 | <message>
|
---|
10871 | <source>Guest Port</source>
|
---|
10872 | <translation>Misafir B.Noktası</translation>
|
---|
10873 | </message>
|
---|
10874 | <message>
|
---|
10875 | <source>Contains a list of port forwarding rules.</source>
|
---|
10876 | <translation>Bağlantı noktası yönlendirme kurallarının listesini içerir.</translation>
|
---|
10877 | </message>
|
---|
10878 | <message>
|
---|
10879 | <source>Add New Rule</source>
|
---|
10880 | <translation>Yeni Kural Ekle</translation>
|
---|
10881 | </message>
|
---|
10882 | <message>
|
---|
10883 | <source>Copy Selected Rule</source>
|
---|
10884 | <translation>Seçilen Kuralı Kopyala</translation>
|
---|
10885 | </message>
|
---|
10886 | <message>
|
---|
10887 | <source>Remove Selected Rule</source>
|
---|
10888 | <translation>Seçilen Kuralı Kaldır</translation>
|
---|
10889 | </message>
|
---|
10890 | <message>
|
---|
10891 | <source>Adds new port forwarding rule.</source>
|
---|
10892 | <translation>Yeni bağlantı noktası yönlendirme kuralı ekler.</translation>
|
---|
10893 | </message>
|
---|
10894 | <message>
|
---|
10895 | <source>Copies selected port forwarding rule.</source>
|
---|
10896 | <translation>Seçilen bağlantı noktası yönlendirme kuralını kopyalar.</translation>
|
---|
10897 | </message>
|
---|
10898 | <message>
|
---|
10899 | <source>Removes selected port forwarding rule.</source>
|
---|
10900 | <translation>Seçilen bağlantı noktası yönlendirme kuralını kaldırır.</translation>
|
---|
10901 | </message>
|
---|
10902 | </context>
|
---|
10903 | <context>
|
---|
10904 | <name>UIProcessorFeaturesEditor</name>
|
---|
10905 | <message>
|
---|
10906 | <source>Extended Features:</source>
|
---|
10907 | <translation>Genişletilmiş Özellikler:</translation>
|
---|
10908 | </message>
|
---|
10909 | <message>
|
---|
10910 | <source>Enable PA&E/NX</source>
|
---|
10911 | <translation>PA&E/NX etkinleştir</translation>
|
---|
10912 | </message>
|
---|
10913 | <message>
|
---|
10914 | <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
|
---|
10915 | <translation>İşaretlendiğinde, anamakine işlemcisinin Fiziksel Adres Uzantısı (PAE) özelliği sanal makineye bırakılacaktır.</translation>
|
---|
10916 | </message>
|
---|
10917 | <message>
|
---|
10918 | <source>Enable Nested &VT-x/AMD-V</source>
|
---|
10919 | <translation>İç İçe &VT-x/AMD-V etkinleştir</translation>
|
---|
10920 | </message>
|
---|
10921 | <message>
|
---|
10922 | <source>When checked, the nested hardware virtualization CPU feature will be exposed to the virtual machine.</source>
|
---|
10923 | <translation>İşaretlendiğinde, iç içe donanım sanallaştırma işlemci özelliği sanal makineye bırakılacaktır.</translation>
|
---|
10924 | </message>
|
---|
10925 | </context>
|
---|
10926 | <context>
|
---|
10927 | <name>UIProgressDialog</name>
|
---|
10928 | <message>
|
---|
10929 | <source>A few seconds remaining</source>
|
---|
10930 | <translation>Birkaç saniye kaldı</translation>
|
---|
10931 | </message>
|
---|
10932 | <message>
|
---|
10933 | <source>Canceling...</source>
|
---|
10934 | <translation>İptal ediliyor...</translation>
|
---|
10935 | </message>
|
---|
10936 | <message>
|
---|
10937 | <source>&Cancel</source>
|
---|
10938 | <translation>İ&ptal</translation>
|
---|
10939 | </message>
|
---|
10940 | <message>
|
---|
10941 | <source>Cancel the current operation</source>
|
---|
10942 | <translation>Şu anki işlemi iptal et</translation>
|
---|
10943 | </message>
|
---|
10944 | <message>
|
---|
10945 | <source>%1, %2 remaining</source>
|
---|
10946 | <comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2"</comment>
|
---|
10947 | <translation>Kalan süre: %1, %2</translation>
|
---|
10948 | </message>
|
---|
10949 | <message>
|
---|
10950 | <source>%1 remaining</source>
|
---|
10951 | <comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1"</comment>
|
---|
10952 | <translation>Kalan süre: %1</translation>
|
---|
10953 | </message>
|
---|
10954 | </context>
|
---|
10955 | <context>
|
---|
10956 | <name>UIProxyFeaturesEditor</name>
|
---|
10957 | <message>
|
---|
10958 | <source>&Auto-detect Host Proxy Settings</source>
|
---|
10959 | <translation>Anamakine Vekil Ayarlarını Otomatik &Algıla</translation>
|
---|
10960 | </message>
|
---|
10961 | <message>
|
---|
10962 | <source>When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
|
---|
10963 | <translation>Seçildiğinde, VirtualBox ağdan Misafir Eklentilerini indirme ya da güncellemeleri denetleme gibi görevler için anamakine vekil ayarlarını otomatik algılamaya çalışacak.</translation>
|
---|
10964 | </message>
|
---|
10965 | <message>
|
---|
10966 | <source>&Direct Connection to the Internet</source>
|
---|
10967 | <translation>Internet'e &Doğrudan Bağlantı</translation>
|
---|
10968 | </message>
|
---|
10969 | <message>
|
---|
10970 | <source>When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
|
---|
10971 | <translation>Seçildiğinde, VirtualBox ağdan Misafir Eklentilerini indirme ya da güncellemeleri denetleme gibi görevler için doğrudan İnternet bağlantısı kullanacak.</translation>
|
---|
10972 | </message>
|
---|
10973 | <message>
|
---|
10974 | <source>&Manual Proxy Configuration</source>
|
---|
10975 | <translation>&Elle Vekil Yapılandırması</translation>
|
---|
10976 | </message>
|
---|
10977 | <message>
|
---|
10978 | <source>When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
|
---|
10979 | <translation>Seçildiğinde, VirtualBox ağdan Misafir Eklentilerini indirme ya da güncellemeleri denetleme gibi görevler için sağlanan vekil ayarlarını kullanacak.</translation>
|
---|
10980 | </message>
|
---|
10981 | <message>
|
---|
10982 | <source>&URL:</source>
|
---|
10983 | <translation>&URL:</translation>
|
---|
10984 | </message>
|
---|
10985 | <message>
|
---|
10986 | <source>Holds the proxy URL. The format is: <table cellspacing=0 style='white-space:pre'><tr><td>[{type}://][{userid}[:{password}]@]{server}[:{port}]</td></tr><tr><td>http://username:password@proxy.host.com:port</td></tr></table></source>
|
---|
10987 | <translation>Vekil URL'sini tutar. Biçimi: <table cellspacing=0 style='white-space:pre'><tr><td>[{tür}://][{kullanıcıkimliği}[:{parola}]@]{sunucu}[:{b.noktası}]</td></tr><tr><td>http://kullanıcıadı:parola@vekil.anamakine.com:b.noktası</td></tr></table></translation>
|
---|
10988 | </message>
|
---|
10989 | </context>
|
---|
10990 | <context>
|
---|
10991 | <name>UIRecordingSettingsEditor</name>
|
---|
10992 | <message>
|
---|
10993 | <source>&Enable Recording</source>
|
---|
10994 | <translation>Kaydı &etkinleştir</translation>
|
---|
10995 | </message>
|
---|
10996 | <message>
|
---|
10997 | <source>When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.</source>
|
---|
10998 | <translation>İşaretlendiğinde, VirtualBox sanal makine oturumunu bir görüntü dosyası olarak kaydedecek.</translation>
|
---|
10999 | </message>
|
---|
11000 | <message>
|
---|
11001 | <source>Recording &Mode:</source>
|
---|
11002 | <translation>Kayıt &Kipi:</translation>
|
---|
11003 | </message>
|
---|
11004 | <message>
|
---|
11005 | <source>Holds the recording mode.</source>
|
---|
11006 | <translation>Kayıt kipini tutar.</translation>
|
---|
11007 | </message>
|
---|
11008 | <message>
|
---|
11009 | <source>File &Path:</source>
|
---|
11010 | <translation>Dosya Y&olu:</translation>
|
---|
11011 | </message>
|
---|
11012 | <message>
|
---|
11013 | <source>Holds the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source>
|
---|
11014 | <translation>Kaydedilen içeriği saklamak için VirtualBox'ın kullandığı dosya adını tutar.</translation>
|
---|
11015 | </message>
|
---|
11016 | <message>
|
---|
11017 | <source>Frame Si&ze:</source>
|
---|
11018 | <translation>Kare &Boyutu:</translation>
|
---|
11019 | </message>
|
---|
11020 | <message>
|
---|
11021 | <source>User Defined</source>
|
---|
11022 | <translation>Kullanıcı Tanımlı</translation>
|
---|
11023 | </message>
|
---|
11024 | <message>
|
---|
11025 | <source>Holds the resolution (frame size) of the recorded video.</source>
|
---|
11026 | <translation>Kaydedilen görüntünün çözünürlüğünü (kare boyutu) tutar.</translation>
|
---|
11027 | </message>
|
---|
11028 | <message>
|
---|
11029 | <source>Holds the horizontal resolution (frame width) of the recorded video.</source>
|
---|
11030 | <translation>Kaydedilen görüntünün yatay çözünürlüğünü (kare genişliği) tutar.</translation>
|
---|
11031 | </message>
|
---|
11032 | <message>
|
---|
11033 | <source>Holds the vertical resolution (frame height) of the recorded video.</source>
|
---|
11034 | <translation>Kaydedilen görüntünün dikey çözünürlüğünü (kare yüksekliği) tutar.</translation>
|
---|
11035 | </message>
|
---|
11036 | <message>
|
---|
11037 | <source>Frame R&ate:</source>
|
---|
11038 | <translation>Kare &Hızı:</translation>
|
---|
11039 | </message>
|
---|
11040 | <message>
|
---|
11041 | <source>Holds the maximum number of frames per second. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source>
|
---|
11042 | <translation>Saniye başına en fazla kare sayısını tutar. İlave kareler atlanacaktır. Bu değeri azaltmak, atlanan karelerin sayısını artıracak ve dosya boyutunu düşürecek.</translation>
|
---|
11043 | </message>
|
---|
11044 | <message>
|
---|
11045 | <source>fps</source>
|
---|
11046 | <translation>fps</translation>
|
---|
11047 | </message>
|
---|
11048 | <message>
|
---|
11049 | <source>%1 fps</source>
|
---|
11050 | <translation>%1 fps</translation>
|
---|
11051 | </message>
|
---|
11052 | <message>
|
---|
11053 | <source>Minimum possible frame rate.</source>
|
---|
11054 | <translation>En az olası kare hızı.</translation>
|
---|
11055 | </message>
|
---|
11056 | <message>
|
---|
11057 | <source>Maximum possible frame rate.</source>
|
---|
11058 | <translation>En fazla olası kare.hızı.</translation>
|
---|
11059 | </message>
|
---|
11060 | <message>
|
---|
11061 | <source>&Video Quality:</source>
|
---|
11062 | <translation>&Görüntü Kalitesi:</translation>
|
---|
11063 | </message>
|
---|
11064 | <message>
|
---|
11065 | <source>Holds the quality. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
|
---|
11066 | <translation>Kaliteyi tutar. Bu değeri artırmak artan dosya boyutu pahasına görüntünün daha iyi görünmesini sağlayacak.</translation>
|
---|
11067 | </message>
|
---|
11068 | <message>
|
---|
11069 | <source>kbps</source>
|
---|
11070 | <translation>kbps</translation>
|
---|
11071 | </message>
|
---|
11072 | <message>
|
---|
11073 | <source>Holds the bitrate in kilobits per second. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
|
---|
11074 | <translation>Bit hızını saniye başına kilobit olarak tutar. Bu değeri artırmak artan dosya boyutu pahasına görüntünün daha iyi görünmesini sağlayacak.</translation>
|
---|
11075 | </message>
|
---|
11076 | <message>
|
---|
11077 | <source>low</source>
|
---|
11078 | <comment>quality</comment>
|
---|
11079 | <translation>düşük</translation>
|
---|
11080 | </message>
|
---|
11081 | <message>
|
---|
11082 | <source>medium</source>
|
---|
11083 | <comment>quality</comment>
|
---|
11084 | <translation>orta</translation>
|
---|
11085 | </message>
|
---|
11086 | <message>
|
---|
11087 | <source>high</source>
|
---|
11088 | <comment>quality</comment>
|
---|
11089 | <translation>yüksek</translation>
|
---|
11090 | </message>
|
---|
11091 | <message>
|
---|
11092 | <source>&Audio Quality:</source>
|
---|
11093 | <translation>&Ses Kalitesi:</translation>
|
---|
11094 | </message>
|
---|
11095 | <message>
|
---|
11096 | <source>Holds the quality. Increasing this value will make the audio sound better at the cost of an increased file size.</source>
|
---|
11097 | <translation>Kaliteyi tutar. Bu değeri artırmak artan dosya boyutu pahasına sesin daha iyi olmasını sağlayacak.</translation>
|
---|
11098 | </message>
|
---|
11099 | <message>
|
---|
11100 | <source>Scree&ns:</source>
|
---|
11101 | <translation>Ekra&nlar:</translation>
|
---|
11102 | </message>
|
---|
11103 | <message>
|
---|
11104 | <source><i>About %1MB per 5 minute video</i></source>
|
---|
11105 | <translation><i>5 dakikalık görüntü başına yaklaşık %1MB</i></translation>
|
---|
11106 | </message>
|
---|
11107 | </context>
|
---|
11108 | <context>
|
---|
11109 | <name>UIScaleFactorEditor</name>
|
---|
11110 | <message>
|
---|
11111 | <source>All Monitors</source>
|
---|
11112 | <translation>Tüm Monitörler</translation>
|
---|
11113 | </message>
|
---|
11114 | <message>
|
---|
11115 | <source>Monitor %1</source>
|
---|
11116 | <translation>Monitör %1</translation>
|
---|
11117 | </message>
|
---|
11118 | <message>
|
---|
11119 | <source>Scale &Factor:</source>
|
---|
11120 | <translation>Ölçek &Etkeni:</translation>
|
---|
11121 | </message>
|
---|
11122 | <message>
|
---|
11123 | <source>Selects the index of monitor guest screen scale factor being defined for.</source>
|
---|
11124 | <translation>Tanımlanmakta olan monitör misafir ekranı ölçek etkeni indeksini seçer.</translation>
|
---|
11125 | </message>
|
---|
11126 | <message>
|
---|
11127 | <source>Holds the guest screen scale factor.</source>
|
---|
11128 | <translation>Misafir ekranı ölçek etkenini tutar.</translation>
|
---|
11129 | </message>
|
---|
11130 | <message>
|
---|
11131 | <source>Minimum possible scale factor.</source>
|
---|
11132 | <translation>En düşük olası ölçek etkeni.</translation>
|
---|
11133 | </message>
|
---|
11134 | <message>
|
---|
11135 | <source>Maximum possible scale factor.</source>
|
---|
11136 | <translation>En yüksek olası ölçek etkeni.</translation>
|
---|
11137 | </message>
|
---|
11138 | </context>
|
---|
11139 | <context>
|
---|
11140 | <name>UIScreenshotViewer</name>
|
---|
11141 | <message>
|
---|
11142 | <source>Screenshot of %1 (%2)</source>
|
---|
11143 | <translation>%1 (%2) Ekran Görüntüleri</translation>
|
---|
11144 | </message>
|
---|
11145 | <message>
|
---|
11146 | <source>Click to view non-scaled screenshot.</source>
|
---|
11147 | <translation>Ölçekli olmayan ekran görünütüsünü göstermek için tıklayın.</translation>
|
---|
11148 | </message>
|
---|
11149 | <message>
|
---|
11150 | <source>Click to view scaled screenshot.</source>
|
---|
11151 | <translation>Ölçekli ekran görünütüsünü göstermek için tıklayın.</translation>
|
---|
11152 | </message>
|
---|
11153 | </context>
|
---|
11154 | <context>
|
---|
11155 | <name>UISerialSettingsEditor</name>
|
---|
11156 | <message>
|
---|
11157 | <source>&Enable Serial Port</source>
|
---|
11158 | <translation>Seri B.Noktasını &etkinleştir</translation>
|
---|
11159 | </message>
|
---|
11160 | <message>
|
---|
11161 | <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
|
---|
11162 | <translation>İşaretlendiğinde, sanal makinenin verilen seri bağlantı noktasını etkinleştirir.</translation>
|
---|
11163 | </message>
|
---|
11164 | <message>
|
---|
11165 | <source>Port &Number:</source>
|
---|
11166 | <translation>B.Noktası &Numarası:</translation>
|
---|
11167 | </message>
|
---|
11168 | <message>
|
---|
11169 | <source>Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select User-defined and specify port parameters manually.</source>
|
---|
11170 | <translation>Seri bağlantı noktası numarasını seçer. Standart seri bağlantı noktalarından birini seçebilirsiniz ya da Kullanıcı-tanımlı seçin ve bağlantı noktası parametrelerini el ile belirleyin.</translation>
|
---|
11171 | </message>
|
---|
11172 | <message>
|
---|
11173 | <source>&IRQ:</source>
|
---|
11174 | <translation>&IRQ:</translation>
|
---|
11175 | </message>
|
---|
11176 | <message>
|
---|
11177 | <source>Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between '0' and '255'. Values greater than '15' may only be used if the I/O APIC setting is enabled for this virtual machine.</source>
|
---|
11178 | <translation>Bu seri bağlantı noktasının IRQ numarasını tutar. Bu '0' ve '255' arasında bütün bir numara olmalıdır. Bu sanal makine için I/O APIC ayarı etkinleştirilmişse yalnızca '15'ten büyük değerler kullanılabilir.</translation>
|
---|
11179 | </message>
|
---|
11180 | <message>
|
---|
11181 | <source>I/O Po&rt:</source>
|
---|
11182 | <translation>G/Ç B.N&oktası:</translation>
|
---|
11183 | </message>
|
---|
11184 | <message>
|
---|
11185 | <source>Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from '0' to '0xFFFF'.</source>
|
---|
11186 | <translation>Bu seri bağlantı noktasının temel G/Ç bağlantı noktası adresini tutar. Geçerli değerler '0'dan '0xFFFF' değerine kadar aralıktaki tam sayı numaralarıdır.</translation>
|
---|
11187 | </message>
|
---|
11188 | <message>
|
---|
11189 | <source>Port &Mode:</source>
|
---|
11190 | <translation>B.Noktası &Kipi:</translation>
|
---|
11191 | </message>
|
---|
11192 | <message>
|
---|
11193 | <source>Selects the working mode of this serial port. If you select Disconnected, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
|
---|
11194 | <translation>Bu seri bağlantı noktasının çalışma kipini seçer. Eğer Bağlı değil seçerseniz, misafir İS seri bağlantı noktasını algılayacaktır ama çalıştırılamayacaktır.</translation>
|
---|
11195 | </message>
|
---|
11196 | <message>
|
---|
11197 | <source>&Connect to existing pipe/socket</source>
|
---|
11198 | <translation>Varolan hatta/yuvaya &bağlan</translation>
|
---|
11199 | </message>
|
---|
11200 | <message>
|
---|
11201 | <source>When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the Path/Address field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source>
|
---|
11202 | <translation>İşaretlendiğinde, sanal makine Yol/Adres alanında belirtilmiş hat ya da yuvanın mevcut olduğunu varsayacak ve kullanmaya çalışacak. Aksi halde hat ya da yuva sanal makine tarafından başlatıldığında oluşturulacaktır.</translation>
|
---|
11203 | </message>
|
---|
11204 | <message>
|
---|
11205 | <source>&Path/Address:</source>
|
---|
11206 | <translation>&Yol/Adres:</translation>
|
---|
11207 | </message>
|
---|
11208 | <message>
|
---|
11209 | <source>In Host Pipe mode: Holds the path to the serial port's pipe on the host. Examples: "\\.\pipe\myvbox" or "/tmp/myvbox", for Windows and UNIX-like systems respectively. In Host Device mode: Holds the host serial device name. Examples: "COM1" or "/dev/ttyS0". In Raw File mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped. In TCP mode: Holds the TCP "port" when in server mode, or "hostname:port" when in client mode.</source>
|
---|
11210 | <translation>Anamakine Hattı kipinde: Anamakinedeki seri bağlantı noktasının hattı için yolu tutar. Örnek: "\\.\pipe\myvbox" veya "/tmp/myvbox", ayrı ayrı Windows ve UNIX-gibi sistemler için. Anamakine Aygıtı kipinde: Anamakine seri aygıt adını tutar. Örnek: "COM1" veya "/dev/ttyS0". Ham Dosya kipinde: Anamakine sistemindeki, seri çıkışın dökümleneceği dosya yolunu tutar. TCP kipinde: sunucu kipindeyken TCP "bağlantı noktası"nı ya da istemci kipindeylen "anamakine adı:bağlantı noktası"nı tutar.</translation>
|
---|
11211 | </message>
|
---|
11212 | </context>
|
---|
11213 | <context>
|
---|
11214 | <name>UISessionStateStatusBarIndicator</name>
|
---|
11215 | <message>
|
---|
11216 | <source>%1 status-bar indicator</source>
|
---|
11217 | <comment>like 'hard-disk status-bar indicator'</comment>
|
---|
11218 | <translation>%1 durum çubuğu göstergesi</translation>
|
---|
11219 | </message>
|
---|
11220 | </context>
|
---|
11221 | <context>
|
---|
11222 | <name>UISessionTextStatusBarIndicator</name>
|
---|
11223 | <message>
|
---|
11224 | <source>%1 status-bar indicator</source>
|
---|
11225 | <comment>like 'hard-disk status-bar indicator'</comment>
|
---|
11226 | <translation>%1 durum çubuğu göstergesi</translation>
|
---|
11227 | </message>
|
---|
11228 | </context>
|
---|
11229 | <context>
|
---|
11230 | <name>UISettingsPageValidator</name>
|
---|
11231 | <message>
|
---|
11232 | <source><b>%1</b> page:</source>
|
---|
11233 | <translation><b>%1</b> sayfası:</translation>
|
---|
11234 | </message>
|
---|
11235 | <message>
|
---|
11236 | <source><b>%1: %2</b> page:</source>
|
---|
11237 | <translation><b>%1: %2</b> sayfası:</translation>
|
---|
11238 | </message>
|
---|
11239 | </context>
|
---|
11240 | <context>
|
---|
11241 | <name>UISettingsSerializerProgress</name>
|
---|
11242 | <message>
|
---|
11243 | <source>Loading Settings...</source>
|
---|
11244 | <translation>Ayarlar yükleniyor...</translation>
|
---|
11245 | </message>
|
---|
11246 | <message>
|
---|
11247 | <source>Saving Settings...</source>
|
---|
11248 | <translation>Ayarlar kaydediliyor...</translation>
|
---|
11249 | </message>
|
---|
11250 | </context>
|
---|
11251 | <context>
|
---|
11252 | <name>UISharedClipboardEditor</name>
|
---|
11253 | <message>
|
---|
11254 | <source>&Shared Clipboard:</source>
|
---|
11255 | <translation>&Paylaşılan Pano:</translation>
|
---|
11256 | </message>
|
---|
11257 | <message>
|
---|
11258 | <source>Holds which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
|
---|
11259 | <translation>Misafir ve anamakine İS arasında kopyalanacak olan pano verilerini tutar. Bu özellik misafir İS içinde Misafir Eklentilerinin yüklenmesini gerektirir.</translation>
|
---|
11260 | </message>
|
---|
11261 | </context>
|
---|
11262 | <context>
|
---|
11263 | <name>UISharedFolderDetailsEditor</name>
|
---|
11264 | <message>
|
---|
11265 | <source>Add Share</source>
|
---|
11266 | <translation>Paylaşım Ekle</translation>
|
---|
11267 | </message>
|
---|
11268 | <message>
|
---|
11269 | <source>Edit Share</source>
|
---|
11270 | <translation>Paylaşımı Düzenle</translation>
|
---|
11271 | </message>
|
---|
11272 | <message>
|
---|
11273 | <source>Folder Path:</source>
|
---|
11274 | <translation>Klasör Yolu:</translation>
|
---|
11275 | </message>
|
---|
11276 | <message>
|
---|
11277 | <source>Folder Name:</source>
|
---|
11278 | <translation>Klasör Adı:</translation>
|
---|
11279 | </message>
|
---|
11280 | <message>
|
---|
11281 | <source>Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
|
---|
11282 | <translation>Paylaşılan klasörün adını tutar (misafir İS tarafından görüldüğü şekilde olacaktır).</translation>
|
---|
11283 | </message>
|
---|
11284 | <message>
|
---|
11285 | <source>Holds the path of the shared folder</source>
|
---|
11286 | <translation>Paylaşılan klasörün yolunu tutar</translation>
|
---|
11287 | </message>
|
---|
11288 | <message>
|
---|
11289 | <source>Apply the changes and close this dialog</source>
|
---|
11290 | <translation>Değişiklikleri uygula ve bu ileti penceresini kapat</translation>
|
---|
11291 | </message>
|
---|
11292 | <message>
|
---|
11293 | <source>Cancel</source>
|
---|
11294 | <translation>İptal</translation>
|
---|
11295 | </message>
|
---|
11296 | <message>
|
---|
11297 | <source>&Read-only</source>
|
---|
11298 | <translation>&Salt-okunur</translation>
|
---|
11299 | </message>
|
---|
11300 | <message>
|
---|
11301 | <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
|
---|
11302 | <translation>İşaretlendiğinde, misafir İS belirtilmiş paylaşılan klasöre yazılamayacaktır.</translation>
|
---|
11303 | </message>
|
---|
11304 | <message>
|
---|
11305 | <source>&Auto-mount</source>
|
---|
11306 | <translation>&Oto-bağla</translation>
|
---|
11307 | </message>
|
---|
11308 | <message>
|
---|
11309 | <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source>
|
---|
11310 | <translation>İşaretlendiğinde, misafir İS başlangıçta paylaşılan klasörü otomatik olarak bağlamayı deneyecektir.</translation>
|
---|
11311 | </message>
|
---|
11312 | <message>
|
---|
11313 | <source>Mount point:</source>
|
---|
11314 | <translation>Bağlama noktası:</translation>
|
---|
11315 | </message>
|
---|
11316 | <message>
|
---|
11317 | <source>Where to automatically mount the folder in the guest. A drive letter (e.g. 'G:') for Windows and OS/2 guests, path for the others. If left empty the guest will pick something fitting.</source>
|
---|
11318 | <translation>Misafir içinde klasörün otomatik olarak bağlı olduğu yer. Windows ve OS/2 misafirleri için bir sürücü harfi (örn. 'G:'), diğerleri için yol. Eğer boş bırakılırsa misafir uygun bir şey seçecek.</translation>
|
---|
11319 | </message>
|
---|
11320 | <message>
|
---|
11321 | <source>&Make Permanent</source>
|
---|
11322 | <translation>&Kalıcı Yap</translation>
|
---|
11323 | </message>
|
---|
11324 | <message>
|
---|
11325 | <source>When checked, this shared folder will be permanent.</source>
|
---|
11326 | <translation>İşaretlendiğinde, bu paylaşılan klasör kalıcı olacaktır.</translation>
|
---|
11327 | </message>
|
---|
11328 | </context>
|
---|
11329 | <context>
|
---|
11330 | <name>UISharedFoldersEditor</name>
|
---|
11331 | <message>
|
---|
11332 | <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named 'share' from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
|
---|
11333 | <translation>Bu makineye erişilebilir tüm paylaşılan klasörleri listeler. DOS benzeri bir İS'den paylasim adındaki bir paylaşılan klasöre erişmek için 'net use x: \\vboxsvr\paylasim' kullanın ya da bir Linux İS'den bu klasöre erişmek için 'mount -t vboxsf share bağlama_noktası' kullanın. Bu özellik Misafir Eklentilerini gerektirir.</translation>
|
---|
11334 | </message>
|
---|
11335 | <message>
|
---|
11336 | <source>At</source>
|
---|
11337 | <translation>Yeri</translation>
|
---|
11338 | </message>
|
---|
11339 | <message>
|
---|
11340 | <source>Auto Mount</source>
|
---|
11341 | <translation>Otomatik Bağla</translation>
|
---|
11342 | </message>
|
---|
11343 | <message>
|
---|
11344 | <source>Access</source>
|
---|
11345 | <translation>Erişim</translation>
|
---|
11346 | </message>
|
---|
11347 | <message>
|
---|
11348 | <source>Path</source>
|
---|
11349 | <translation>Yol</translation>
|
---|
11350 | </message>
|
---|
11351 | <message>
|
---|
11352 | <source>Name</source>
|
---|
11353 | <translation>Ad</translation>
|
---|
11354 | </message>
|
---|
11355 | <message>
|
---|
11356 | <source>Add Shared Folder</source>
|
---|
11357 | <translation>Paylaşılan Klasör Ekle</translation>
|
---|
11358 | </message>
|
---|
11359 | <message>
|
---|
11360 | <source>Adds new shared folder.</source>
|
---|
11361 | <translation>Yeni paylaşılan klasör ekler.</translation>
|
---|
11362 | </message>
|
---|
11363 | <message>
|
---|
11364 | <source>Edit Shared Folder</source>
|
---|
11365 | <translation>Paylaşılan Klasörü Düzenle</translation>
|
---|
11366 | </message>
|
---|
11367 | <message>
|
---|
11368 | <source>Edits selected shared folder.</source>
|
---|
11369 | <translation>Seçilen paylaşılan klasörü düzenler.</translation>
|
---|
11370 | </message>
|
---|
11371 | <message>
|
---|
11372 | <source>Remove Shared Folder</source>
|
---|
11373 | <translation>Paylaşılan Klasörü Kaldır</translation>
|
---|
11374 | </message>
|
---|
11375 | <message>
|
---|
11376 | <source>Removes selected shared folder.</source>
|
---|
11377 | <translation>Seçilen paylaşılan klasörü kaldırır.</translation>
|
---|
11378 | </message>
|
---|
11379 | <message>
|
---|
11380 | <source> Machine Folders</source>
|
---|
11381 | <translation> Makine Klasörleri</translation>
|
---|
11382 | </message>
|
---|
11383 | <message>
|
---|
11384 | <source> Transient Folders</source>
|
---|
11385 | <translation> Geçici Klasörler</translation>
|
---|
11386 | </message>
|
---|
11387 | </context>
|
---|
11388 | <context>
|
---|
11389 | <name>UIShortcutConfigurationEditor</name>
|
---|
11390 | <message>
|
---|
11391 | <source>&VirtualBox Manager</source>
|
---|
11392 | <translation>&VirtualBox Yöneticisi</translation>
|
---|
11393 | </message>
|
---|
11394 | <message>
|
---|
11395 | <source>Virtual &Machine</source>
|
---|
11396 | <translation>Sanal &Makine</translation>
|
---|
11397 | </message>
|
---|
11398 | <message>
|
---|
11399 | <source>Lists all available shortcuts which can be configured.</source>
|
---|
11400 | <translation>Yapılandırılabilir tüm mevcut kısayolları listeler.</translation>
|
---|
11401 | </message>
|
---|
11402 | <message>
|
---|
11403 | <source>Holds a sequence to filter the shortcut list.</source>
|
---|
11404 | <translation>Kısayol listesini süzmek için bir sıralama tutar.</translation>
|
---|
11405 | </message>
|
---|
11406 | <message>
|
---|
11407 | <source>Name</source>
|
---|
11408 | <translation>Ad</translation>
|
---|
11409 | </message>
|
---|
11410 | <message>
|
---|
11411 | <source>Shortcut</source>
|
---|
11412 | <translation>Kısayol</translation>
|
---|
11413 | </message>
|
---|
11414 | </context>
|
---|
11415 | <context>
|
---|
11416 | <name>UISnapshotDetailsWidget</name>
|
---|
11417 | <message>
|
---|
11418 | <source>&Attributes</source>
|
---|
11419 | <translation>Ö&znitelikler</translation>
|
---|
11420 | </message>
|
---|
11421 | <message>
|
---|
11422 | <source>&Information</source>
|
---|
11423 | <translation>&Bilgiler</translation>
|
---|
11424 | </message>
|
---|
11425 | <message>
|
---|
11426 | <source>&Name:</source>
|
---|
11427 | <translation>&Ad:</translation>
|
---|
11428 | </message>
|
---|
11429 | <message>
|
---|
11430 | <source>&Description:</source>
|
---|
11431 | <translation>&Açıklama:</translation>
|
---|
11432 | </message>
|
---|
11433 | <message>
|
---|
11434 | <source>Holds the snapshot name.</source>
|
---|
11435 | <translation>Anlık görüntü adını tutar.</translation>
|
---|
11436 | </message>
|
---|
11437 | <message>
|
---|
11438 | <source>Holds the snapshot description.</source>
|
---|
11439 | <translation>Anlık görüntü açıklamasını tutar.</translation>
|
---|
11440 | </message>
|
---|
11441 | <message>
|
---|
11442 | <source>Apply</source>
|
---|
11443 | <translation>Uygula</translation>
|
---|
11444 | </message>
|
---|
11445 | <message>
|
---|
11446 | <source>Reset</source>
|
---|
11447 | <translation>Sıfırla</translation>
|
---|
11448 | </message>
|
---|
11449 | <message>
|
---|
11450 | <source>Apply changes in current snapshot details</source>
|
---|
11451 | <translation>Şu anki anlık görüntü ayrıntılarındaki değişiklikleri uygula</translation>
|
---|
11452 | </message>
|
---|
11453 | <message>
|
---|
11454 | <source>Reset changes in current snapshot details</source>
|
---|
11455 | <translation>Şu anki anlık görüntü ayrıntılarındaki değişiklikleri sıfırla</translation>
|
---|
11456 | </message>
|
---|
11457 | <message>
|
---|
11458 | <source>Apply Changes (%1)</source>
|
---|
11459 | <translation>Değişiklikleri Uygula (%1)</translation>
|
---|
11460 | </message>
|
---|
11461 | <message>
|
---|
11462 | <source>Reset Changes (%1)</source>
|
---|
11463 | <translation>Değişiklikleri Sıfırla (%1)</translation>
|
---|
11464 | </message>
|
---|
11465 | <message>
|
---|
11466 | <source>Click to enlarge the screenshot.</source>
|
---|
11467 | <translation>Ekran görüntüsünü büyütmek için tıklayın.</translation>
|
---|
11468 | </message>
|
---|
11469 | <message>
|
---|
11470 | <source>Snapshot name is empty</source>
|
---|
11471 | <translation>Anlık görüntü adı boş</translation>
|
---|
11472 | </message>
|
---|
11473 | <message>
|
---|
11474 | <source>Enter a name for the new snapshot...</source>
|
---|
11475 | <translation>Yeni anlık görüntü için bir ad girin...</translation>
|
---|
11476 | </message>
|
---|
11477 | <message>
|
---|
11478 | <source>Enter a name for this snapshot...</source>
|
---|
11479 | <translation>Bu anlık görüntü için bir ad girin...</translation>
|
---|
11480 | </message>
|
---|
11481 | <message>
|
---|
11482 | <source>Take</source>
|
---|
11483 | <translation>Al</translation>
|
---|
11484 | </message>
|
---|
11485 | <message>
|
---|
11486 | <source>Take snapshot on the basis of current machine state</source>
|
---|
11487 | <translation>Şu anki sanal makine durumuna dayanarak anlık görüntü al</translation>
|
---|
11488 | </message>
|
---|
11489 | <message>
|
---|
11490 | <source>Take Snapshot (%1)</source>
|
---|
11491 | <translation>Anlık Görüntü Al (%1)</translation>
|
---|
11492 | </message>
|
---|
11493 | </context>
|
---|
11494 | <context>
|
---|
11495 | <name>UISnapshotFolderEditor</name>
|
---|
11496 | <message>
|
---|
11497 | <source>S&napshot Folder:</source>
|
---|
11498 | <translation>A&nlık Görüntü Klasörü:</translation>
|
---|
11499 | </message>
|
---|
11500 | <message>
|
---|
11501 | <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of storage space.</source>
|
---|
11502 | <translation>Bu sanal makinenin anlık görüntülerinin saklanacağı yerin yolunu tutar. Anlık görüntülerin oldukça depolama alanı kaplayabileceğinden haberiniz olsun.</translation>
|
---|
11503 | </message>
|
---|
11504 | </context>
|
---|
11505 | <context>
|
---|
11506 | <name>UISnapshotItem</name>
|
---|
11507 | <message>
|
---|
11508 | <source>Current State (changed)</source>
|
---|
11509 | <comment>Current State (Modified)</comment>
|
---|
11510 | <translation>Şu Anki Durum (değişti)</translation>
|
---|
11511 | </message>
|
---|
11512 | <message>
|
---|
11513 | <source>Current State</source>
|
---|
11514 | <comment>Current State (Unmodified)</comment>
|
---|
11515 | <translation>Şu Anki Durum</translation>
|
---|
11516 | </message>
|
---|
11517 | <message>
|
---|
11518 | <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>
|
---|
11519 | <translation>Şu anki durum şu anki anlık görüntüde saklanan durumdan farklı</translation>
|
---|
11520 | </message>
|
---|
11521 | <message>
|
---|
11522 | <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>
|
---|
11523 | <translation>Şu anki durum şu anki anlık görüntüde saklanan durumla aynı</translation>
|
---|
11524 | </message>
|
---|
11525 | <message>
|
---|
11526 | <source>%1 since %2</source>
|
---|
11527 | <comment>Current State (time or date + time)</comment>
|
---|
11528 | <translation>%2 tarihinden/saatinden bu yana %1</translation>
|
---|
11529 | </message>
|
---|
11530 | <message>
|
---|
11531 | <source>current</source>
|
---|
11532 | <comment>snapshot</comment>
|
---|
11533 | <translation>şu anki</translation>
|
---|
11534 | </message>
|
---|
11535 | <message>
|
---|
11536 | <source>online</source>
|
---|
11537 | <comment>snapshot</comment>
|
---|
11538 | <translation>çevrimiçi</translation>
|
---|
11539 | </message>
|
---|
11540 | <message>
|
---|
11541 | <source>offline</source>
|
---|
11542 | <comment>snapshot</comment>
|
---|
11543 | <translation>çevrimdışı</translation>
|
---|
11544 | </message>
|
---|
11545 | <message>
|
---|
11546 | <source>Taken at %1</source>
|
---|
11547 | <comment>Snapshot (time)</comment>
|
---|
11548 | <translation>Alınma saati %1</translation>
|
---|
11549 | </message>
|
---|
11550 | <message>
|
---|
11551 | <source>Taken on %1</source>
|
---|
11552 | <comment>Snapshot (date + time)</comment>
|
---|
11553 | <translation>Alınma tarihi/saati %1</translation>
|
---|
11554 | </message>
|
---|
11555 | </context>
|
---|
11556 | <context>
|
---|
11557 | <name>UISnapshotPane</name>
|
---|
11558 | <message>
|
---|
11559 | <source>Contains the snapshot tree of the current virtual machine</source>
|
---|
11560 | <translation>Şu anki sanal makinenin anlık görüntü ağacını içerir</translation>
|
---|
11561 | </message>
|
---|
11562 | <message>
|
---|
11563 | <source>Name</source>
|
---|
11564 | <comment>snapshot</comment>
|
---|
11565 | <translation>Ad</translation>
|
---|
11566 | </message>
|
---|
11567 | <message>
|
---|
11568 | <source>Taken</source>
|
---|
11569 | <comment>snapshot</comment>
|
---|
11570 | <translation>Alınma</translation>
|
---|
11571 | </message>
|
---|
11572 | <message>
|
---|
11573 | <source>Snapshot %1</source>
|
---|
11574 | <translation>Anlık Görüntü %1</translation>
|
---|
11575 | </message>
|
---|
11576 | </context>
|
---|
11577 | <context>
|
---|
11578 | <name>UISoftKeyboard</name>
|
---|
11579 | <message>
|
---|
11580 | <source>Layout Editor</source>
|
---|
11581 | <translation>Yerleşim Düzenleyicisi</translation>
|
---|
11582 | </message>
|
---|
11583 | <message>
|
---|
11584 | <source>Return Back to Layout List</source>
|
---|
11585 | <translation>Yerleşim Listesine Geri Dön</translation>
|
---|
11586 | </message>
|
---|
11587 | <message>
|
---|
11588 | <source>Back to Layout List</source>
|
---|
11589 | <translation>Yerleşim Listesine Dön</translation>
|
---|
11590 | </message>
|
---|
11591 | <message>
|
---|
11592 | <source>Physical Layout</source>
|
---|
11593 | <translation>Fiziksel Yerleşim</translation>
|
---|
11594 | </message>
|
---|
11595 | <message>
|
---|
11596 | <source>English Name</source>
|
---|
11597 | <translation>İngilizce Adı</translation>
|
---|
11598 | </message>
|
---|
11599 | <message>
|
---|
11600 | <source>Name of the Layout in English</source>
|
---|
11601 | <translation>İngilizce olarak Yerleşim Adı</translation>
|
---|
11602 | </message>
|
---|
11603 | <message>
|
---|
11604 | <source>Native Language Name</source>
|
---|
11605 | <translation>Ana Dil Adı</translation>
|
---|
11606 | </message>
|
---|
11607 | <message>
|
---|
11608 | <source>Name of the Layout in the native Language</source>
|
---|
11609 | <translation>Ana Dilde Yerleşim Adı</translation>
|
---|
11610 | </message>
|
---|
11611 | <message>
|
---|
11612 | <source>Scan Code</source>
|
---|
11613 | <translation>Tarama Kodu</translation>
|
---|
11614 | </message>
|
---|
11615 | <message>
|
---|
11616 | <source>The scan code the key produces. Not editable</source>
|
---|
11617 | <translation>Tuşun ürettiği tarama kodu. Düzenlenemez</translation>
|
---|
11618 | </message>
|
---|
11619 | <message>
|
---|
11620 | <source>Position</source>
|
---|
11621 | <translation>Konum</translation>
|
---|
11622 | </message>
|
---|
11623 | <message>
|
---|
11624 | <source>The physical position of the key. Not editable</source>
|
---|
11625 | <translation>Tuşun fiziksel konumu. Düzenlenemez</translation>
|
---|
11626 | </message>
|
---|
11627 | <message>
|
---|
11628 | <source>Base</source>
|
---|
11629 | <translation>Temel</translation>
|
---|
11630 | </message>
|
---|
11631 | <message>
|
---|
11632 | <source>Shift</source>
|
---|
11633 | <translation>Shift</translation>
|
---|
11634 | </message>
|
---|
11635 | <message>
|
---|
11636 | <source>AltGr</source>
|
---|
11637 | <translation>AltGr</translation>
|
---|
11638 | </message>
|
---|
11639 | <message>
|
---|
11640 | <source>ShiftAltGr</source>
|
---|
11641 | <translation>ShiftAltGr</translation>
|
---|
11642 | </message>
|
---|
11643 | <message>
|
---|
11644 | <source>Captions</source>
|
---|
11645 | <translation>Başlıklar</translation>
|
---|
11646 | </message>
|
---|
11647 | <message>
|
---|
11648 | <source>Selected Key</source>
|
---|
11649 | <translation>Seçilen Tuş</translation>
|
---|
11650 | </message>
|
---|
11651 | <message>
|
---|
11652 | <source>Use the selected layout</source>
|
---|
11653 | <translation>Seçilen yerleşimi kullan</translation>
|
---|
11654 | </message>
|
---|
11655 | <message>
|
---|
11656 | <source>Edit the selected layout</source>
|
---|
11657 | <translation>Seçilen yerleşimi düzenle</translation>
|
---|
11658 | </message>
|
---|
11659 | <message>
|
---|
11660 | <source>Delete the selected layout</source>
|
---|
11661 | <translation>Seçilen yerleşimi sil</translation>
|
---|
11662 | </message>
|
---|
11663 | <message>
|
---|
11664 | <source>Copy the selected layout</source>
|
---|
11665 | <translation>Seçilen yerleşimi kopyala</translation>
|
---|
11666 | </message>
|
---|
11667 | <message>
|
---|
11668 | <source>Save the selected layout into File</source>
|
---|
11669 | <translation>Seçilen yerleşimi Dosyaya kaydet</translation>
|
---|
11670 | </message>
|
---|
11671 | <message>
|
---|
11672 | <source>Layout List</source>
|
---|
11673 | <translation>Yerleşim Listesi</translation>
|
---|
11674 | </message>
|
---|
11675 | <message>
|
---|
11676 | <source>Close the layout list</source>
|
---|
11677 | <translation>Yerleşim listesini kapat</translation>
|
---|
11678 | </message>
|
---|
11679 | <message>
|
---|
11680 | <source>Web browser go back</source>
|
---|
11681 | <translation>Web tarayıcısı geri git</translation>
|
---|
11682 | </message>
|
---|
11683 | <message>
|
---|
11684 | <source>Web browser go the home page</source>
|
---|
11685 | <translation>Web tarayıcısı ana sayfaya git</translation>
|
---|
11686 | </message>
|
---|
11687 | <message>
|
---|
11688 | <source>Web browser go forward</source>
|
---|
11689 | <translation>Web tarayıcısı ileri git</translation>
|
---|
11690 | </message>
|
---|
11691 | <message>
|
---|
11692 | <source>Web browser reload the current page</source>
|
---|
11693 | <translation>Web tarayıcısı şu anki sayfayı yeniden yükle</translation>
|
---|
11694 | </message>
|
---|
11695 | <message>
|
---|
11696 | <source>Web browser stop loading the page</source>
|
---|
11697 | <translation>Web tarayıcısı sayfayı yüklemeyi durdur</translation>
|
---|
11698 | </message>
|
---|
11699 | <message>
|
---|
11700 | <source>Web browser search</source>
|
---|
11701 | <translation>Web tarayıcı ara</translation>
|
---|
11702 | </message>
|
---|
11703 | <message>
|
---|
11704 | <source>Jump back to previous media track</source>
|
---|
11705 | <translation>Önceki ortam parçasına geri atla</translation>
|
---|
11706 | </message>
|
---|
11707 | <message>
|
---|
11708 | <source>Jump to next media track</source>
|
---|
11709 | <translation>Sonraki ortam parçasına atla</translation>
|
---|
11710 | </message>
|
---|
11711 | <message>
|
---|
11712 | <source>Stop playing</source>
|
---|
11713 | <translation>Çalmayı durdur</translation>
|
---|
11714 | </message>
|
---|
11715 | <message>
|
---|
11716 | <source>Play or pause playing</source>
|
---|
11717 | <translation>Çalmayı oynat veya duraklat</translation>
|
---|
11718 | </message>
|
---|
11719 | <message>
|
---|
11720 | <source>Start email application</source>
|
---|
11721 | <translation>E-posta uygulamasını başlat</translation>
|
---|
11722 | </message>
|
---|
11723 | <message>
|
---|
11724 | <source>Start calculator</source>
|
---|
11725 | <translation>Hesap makinesini başlat</translation>
|
---|
11726 | </message>
|
---|
11727 | <message>
|
---|
11728 | <source>Show 'My Computer'</source>
|
---|
11729 | <translation>'Bilgisayarım'ı göster</translation>
|
---|
11730 | </message>
|
---|
11731 | <message>
|
---|
11732 | <source>Show Media folder</source>
|
---|
11733 | <translation>Ortam klasörünü göster</translation>
|
---|
11734 | </message>
|
---|
11735 | <message>
|
---|
11736 | <source>Mute</source>
|
---|
11737 | <translation>Sessiz</translation>
|
---|
11738 | </message>
|
---|
11739 | <message>
|
---|
11740 | <source>Volume up</source>
|
---|
11741 | <translation>Ses artır</translation>
|
---|
11742 | </message>
|
---|
11743 | <message>
|
---|
11744 | <source>Volume down</source>
|
---|
11745 | <translation>Ses azalt</translation>
|
---|
11746 | </message>
|
---|
11747 | <message>
|
---|
11748 | <source>Error! Could not create folder under</source>
|
---|
11749 | <translation>Hata! Klasörün oluşturulamadığı yer</translation>
|
---|
11750 | </message>
|
---|
11751 | <message>
|
---|
11752 | <source>Provide a file name</source>
|
---|
11753 | <translation>Bir dosya adı sağlayın</translation>
|
---|
11754 | </message>
|
---|
11755 | <message>
|
---|
11756 | <source> is an invalid file name</source>
|
---|
11757 | <translation> geçersiz bir dosya adı</translation>
|
---|
11758 | </message>
|
---|
11759 | <message>
|
---|
11760 | <source> is saved</source>
|
---|
11761 | <translation> kaydedildi</translation>
|
---|
11762 | </message>
|
---|
11763 | <message>
|
---|
11764 | <source>Copy</source>
|
---|
11765 | <translation>Kopyala</translation>
|
---|
11766 | </message>
|
---|
11767 | <message>
|
---|
11768 | <source>This will delete the keyboard layout file as well. Proceed?</source>
|
---|
11769 | <translation>Bu, klavye yerleşim dosyasını da silecek. Devam edilsin mi?</translation>
|
---|
11770 | </message>
|
---|
11771 | <message>
|
---|
11772 | <source>Settings</source>
|
---|
11773 | <translation>Ayarlar</translation>
|
---|
11774 | </message>
|
---|
11775 | <message>
|
---|
11776 | <source>Reset the keyboard and release all keys</source>
|
---|
11777 | <translation>Klavyeyi sıfırla ve tüm tuşları bırak</translation>
|
---|
11778 | </message>
|
---|
11779 | <message>
|
---|
11780 | <source>Click to change the color.</source>
|
---|
11781 | <translation>Rengi değiştirmek için tıklayın.</translation>
|
---|
11782 | </message>
|
---|
11783 | <message>
|
---|
11784 | <source>This color theme is not editable.</source>
|
---|
11785 | <translation>Bu renk teması düzenlenebilir değil.</translation>
|
---|
11786 | </message>
|
---|
11787 | <message>
|
---|
11788 | <source>Keyboard Settings</source>
|
---|
11789 | <translation>Klavye Ayarları</translation>
|
---|
11790 | </message>
|
---|
11791 | <message>
|
---|
11792 | <source>Hide NumPad</source>
|
---|
11793 | <translation>NumPad'i Gizle</translation>
|
---|
11794 | </message>
|
---|
11795 | <message>
|
---|
11796 | <source>Hide OS/Menu Keys</source>
|
---|
11797 | <translation>İS/Menü Tuşlarını Gizle</translation>
|
---|
11798 | </message>
|
---|
11799 | <message>
|
---|
11800 | <source>Hide Multimedia Keys</source>
|
---|
11801 | <translation>Multimedya Tuşlarını Gizle</translation>
|
---|
11802 | </message>
|
---|
11803 | <message>
|
---|
11804 | <source>Color Themes</source>
|
---|
11805 | <translation>Renk Temaları</translation>
|
---|
11806 | </message>
|
---|
11807 | <message>
|
---|
11808 | <source>Button Background Color</source>
|
---|
11809 | <translation>Düğme Arka Plan Rengi</translation>
|
---|
11810 | </message>
|
---|
11811 | <message>
|
---|
11812 | <source>Button Font Color</source>
|
---|
11813 | <translation>Düğme Yazı Tipi Rengi</translation>
|
---|
11814 | </message>
|
---|
11815 | <message>
|
---|
11816 | <source>Button Hover Color</source>
|
---|
11817 | <translation>Düğme Vurgulu Renk</translation>
|
---|
11818 | </message>
|
---|
11819 | <message>
|
---|
11820 | <source>Button Edit Color</source>
|
---|
11821 | <translation>Düğme Düzenleme Rengi</translation>
|
---|
11822 | </message>
|
---|
11823 | <message>
|
---|
11824 | <source>Pressed Button Font Color</source>
|
---|
11825 | <translation>Basılı Düğme Yazı Tipi Rengi</translation>
|
---|
11826 | </message>
|
---|
11827 | <message>
|
---|
11828 | <source>Soft Keyboard</source>
|
---|
11829 | <translation>Ekran Klavyesi</translation>
|
---|
11830 | </message>
|
---|
11831 | <message>
|
---|
11832 | <source><p>Following layouts are edited/copied but not saved:</p>%1<p>Closing this dialog will cause loosing the changes. Proceed?</p></source>
|
---|
11833 | <translation><p>Aşağıdaki yerleşimler düzenlendi/kopyalandı ancak kaydedilmedi:</p>%1<p>Bu ileti penceresini kapatmak değişikliklerin kaybolmasına neden olacak. Devam edilsin mi?</p></translation>
|
---|
11834 | </message>
|
---|
11835 | <message>
|
---|
11836 | <source>Layout</source>
|
---|
11837 | <translation>Yerleşim</translation>
|
---|
11838 | </message>
|
---|
11839 | <message>
|
---|
11840 | <source>The file will be saved under:<br></source>
|
---|
11841 | <translation>Dosya şunun altına kaydedilecektir:<br></translation>
|
---|
11842 | </message>
|
---|
11843 | <message>
|
---|
11844 | <source>Power off</source>
|
---|
11845 | <translation>Gücü kapat</translation>
|
---|
11846 | </message>
|
---|
11847 | <message>
|
---|
11848 | <source>Help</source>
|
---|
11849 | <translation>Yardım</translation>
|
---|
11850 | </message>
|
---|
11851 | <message>
|
---|
11852 | <source>The file %1 has been deleted</source>
|
---|
11853 | <translation>%1 dosyası silindi</translation>
|
---|
11854 | </message>
|
---|
11855 | <message>
|
---|
11856 | <source>Deleting the file %1 has failed</source>
|
---|
11857 | <translation>%1 dosyasını silme başarısız oldu</translation>
|
---|
11858 | </message>
|
---|
11859 | <message>
|
---|
11860 | <source>Close</source>
|
---|
11861 | <translation>Kapat</translation>
|
---|
11862 | </message>
|
---|
11863 | </context>
|
---|
11864 | <context>
|
---|
11865 | <name>UIStatusBarEditorWidget</name>
|
---|
11866 | <message>
|
---|
11867 | <source>Close</source>
|
---|
11868 | <translation>Kapat</translation>
|
---|
11869 | </message>
|
---|
11870 | <message>
|
---|
11871 | <source>Enable Status Bar</source>
|
---|
11872 | <translation>Durum Çubuğunu etkinleştir</translation>
|
---|
11873 | </message>
|
---|
11874 | <message>
|
---|
11875 | <source><nobr><b>Click</b> to toggle indicator presence.</nobr><br><nobr><b>Drag&Drop</b> to change indicator position.</nobr></source>
|
---|
11876 | <translation><nobr>Gösterge varlığını değiştirmek için <b>tıklayın</b>.</nobr><br><nobr>Gösterge konumunu değiştirmek için <b>Sürükle ve Bırak</b>'ın.</nobr></translation>
|
---|
11877 | </message>
|
---|
11878 | <message>
|
---|
11879 | <source>Allows to modify VM status-bar contents.</source>
|
---|
11880 | <translation>VM durum çubuğu içeriklerini değiştirmeye izin verir.</translation>
|
---|
11881 | </message>
|
---|
11882 | </context>
|
---|
11883 | <context>
|
---|
11884 | <name>UIStorageSettingsEditor</name>
|
---|
11885 | <message>
|
---|
11886 | <source>Controller: %1</source>
|
---|
11887 | <translation>Denetleyici: %1</translation>
|
---|
11888 | </message>
|
---|
11889 | <message>
|
---|
11890 | <source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></source>
|
---|
11891 | <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Taşıyıcı:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Tür:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation>
|
---|
11892 | </message>
|
---|
11893 | <message>
|
---|
11894 | <source>Host Drive</source>
|
---|
11895 | <translation>Anamakine Sürücüsü</translation>
|
---|
11896 | </message>
|
---|
11897 | <message>
|
---|
11898 | <source>Image</source>
|
---|
11899 | <comment>storage image</comment>
|
---|
11900 | <translation>Kalıp</translation>
|
---|
11901 | </message>
|
---|
11902 | <message>
|
---|
11903 | <source><nobr>Expands/Collapses&nbsp;item.</nobr></source>
|
---|
11904 | <translation><nobr>Öğeyi&nbsp;Genişletir/Daraltır.</nobr></translation>
|
---|
11905 | </message>
|
---|
11906 | <message>
|
---|
11907 | <source><nobr>Adds&nbsp;hard&nbsp;disk.</nobr></source>
|
---|
11908 | <translation><nobr>Sabit&nbsp;disk&nbsp;ekler.</nobr></translation>
|
---|
11909 | </message>
|
---|
11910 | <message>
|
---|
11911 | <source><nobr>Adds&nbsp;optical&nbsp;drive.</nobr></source>
|
---|
11912 | <translation><nobr>Optik&nbsp;sürücü&nbsp;ekler.</nobr></translation>
|
---|
11913 | </message>
|
---|
11914 | <message>
|
---|
11915 | <source><nobr>Adds&nbsp;floppy&nbsp;drive.</nobr></source>
|
---|
11916 | <translation><nobr>Disket&nbsp;sürücü&nbsp;ekler.</nobr></translation>
|
---|
11917 | </message>
|
---|
11918 | <message>
|
---|
11919 | <source>Information</source>
|
---|
11920 | <translation>Bilgiler</translation>
|
---|
11921 | </message>
|
---|
11922 | <message>
|
---|
11923 | <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source>
|
---|
11924 | <translation>Depolama Ağacı farklı türlerin birkaç denetleyicisini içerebilir. Bu makine şu anda hiç denetleyiciye sahip değil.</translation>
|
---|
11925 | </message>
|
---|
11926 | <message>
|
---|
11927 | <source>Attributes</source>
|
---|
11928 | <translation>Öznitelikler</translation>
|
---|
11929 | </message>
|
---|
11930 | <message>
|
---|
11931 | <source>&Name:</source>
|
---|
11932 | <translation>&Ad:</translation>
|
---|
11933 | </message>
|
---|
11934 | <message>
|
---|
11935 | <source>Holds the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
|
---|
11936 | <translation>Depolama Ağacı içinde şu anda seçilen depolama denetleyicisinin adını tutar.</translation>
|
---|
11937 | </message>
|
---|
11938 | <message>
|
---|
11939 | <source>&Type:</source>
|
---|
11940 | <translation>&Tür:</translation>
|
---|
11941 | </message>
|
---|
11942 | <message>
|
---|
11943 | <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
|
---|
11944 | <translation>Depolama Ağacı içinde şu anda seçilen depolama denetleyicisinin alt-türünü seçer.</translation>
|
---|
11945 | </message>
|
---|
11946 | <message>
|
---|
11947 | <source>&Port Count:</source>
|
---|
11948 | <translation>&B.Noktası Sayısı:</translation>
|
---|
11949 | </message>
|
---|
11950 | <message>
|
---|
11951 | <source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.</source>
|
---|
11952 | <translation>Depolama Ağacı içinde şu anda seçilen SATA depolama denetleyicisinin bağlantı noktası sayısını seçer. Bu, kullanmanız gereken en yüksek bağlantı noktası sayısından en az bir fazla olmak zorundadır.</translation>
|
---|
11953 | </message>
|
---|
11954 | <message>
|
---|
11955 | <source>When checked, allows to use host I/O caching capabilities.</source>
|
---|
11956 | <translation>İşaretlendiğinde, anamakine G/Ç önbellekleme yeteneklerini kullanmaya izin verir.</translation>
|
---|
11957 | </message>
|
---|
11958 | <message>
|
---|
11959 | <source>Use Host I/O Cache</source>
|
---|
11960 | <translation>Anamakine G/Ç önbelleği kullan</translation>
|
---|
11961 | </message>
|
---|
11962 | <message>
|
---|
11963 | <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source>
|
---|
11964 | <translation>Bu eklenti tarafından kullanılan depolama denetleyicisindeki yuvayı seçer. Kullanılabilir yuvalar denetleyicinin türüne ve üzerindeki diğer eklemelere bağlıdır.</translation>
|
---|
11965 | </message>
|
---|
11966 | <message>
|
---|
11967 | <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
|
---|
11968 | <translation>İşaretlendiğinde, misafire VM içerisindeki anamakineye bağlı CD/DVD yazıcıları kullanmasını mümkün kılan ATAPI komutlarını doğrudan anamakine-sürücüsüne göndermesine izin verir. VM içerisinde ses CD'si yazmanın henüz desteklenmediğini unutmayın.</translation>
|
---|
11969 | </message>
|
---|
11970 | <message>
|
---|
11971 | <source>&Passthrough</source>
|
---|
11972 | <translation>&Geçir</translation>
|
---|
11973 | </message>
|
---|
11974 | <message>
|
---|
11975 | <source>When checked, the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source>
|
---|
11976 | <translation>İşaretlendiğinde, misafir sistem çıkarttığında sanal disk kaldırılmayacaktır.</translation>
|
---|
11977 | </message>
|
---|
11978 | <message>
|
---|
11979 | <source>&Live CD/DVD</source>
|
---|
11980 | <translation>&Canlı CD/DVD</translation>
|
---|
11981 | </message>
|
---|
11982 | <message>
|
---|
11983 | <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a solid-state device.</source>
|
---|
11984 | <translation>İşaretlendiğinde, misafir sistem sanal diski bir katı-hal aygıtı (SSD) gibi görecek.</translation>
|
---|
11985 | </message>
|
---|
11986 | <message>
|
---|
11987 | <source>&Solid-state Drive</source>
|
---|
11988 | <translation>&Katı-Hal Sürücüsü (SSD)</translation>
|
---|
11989 | </message>
|
---|
11990 | <message>
|
---|
11991 | <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source>
|
---|
11992 | <translation>İşaretlendiğinde, misafir sistem sanal diski bir çalışırken-takılabilir aygıt gibi görecek.</translation>
|
---|
11993 | </message>
|
---|
11994 | <message>
|
---|
11995 | <source>&Hot-pluggable</source>
|
---|
11996 | <translation>Çalışırken-&Takılabilir</translation>
|
---|
11997 | </message>
|
---|
11998 | <message>
|
---|
11999 | <source>Type (Format):</source>
|
---|
12000 | <translation>Tür (Biçim):</translation>
|
---|
12001 | </message>
|
---|
12002 | <message>
|
---|
12003 | <source>Type:</source>
|
---|
12004 | <translation>Tür:</translation>
|
---|
12005 | </message>
|
---|
12006 | <message>
|
---|
12007 | <source>Size:</source>
|
---|
12008 | <translation>Boyut:</translation>
|
---|
12009 | </message>
|
---|
12010 | <message>
|
---|
12011 | <source>Location:</source>
|
---|
12012 | <translation>Yer:</translation>
|
---|
12013 | </message>
|
---|
12014 | <message>
|
---|
12015 | <source>Attached to:</source>
|
---|
12016 | <translation>Şuna takılı:</translation>
|
---|
12017 | </message>
|
---|
12018 | <message>
|
---|
12019 | <source>Lists all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
|
---|
12020 | <translation>Bu makine ve sanal kalıplar için tüm depolama denetleyicilerini ve bunlara takılı anamakine sürücülerini listeler.</translation>
|
---|
12021 | </message>
|
---|
12022 | <message>
|
---|
12023 | <source>Add Controller</source>
|
---|
12024 | <translation>Denetleyici Ekle</translation>
|
---|
12025 | </message>
|
---|
12026 | <message>
|
---|
12027 | <source>PIIX3 (IDE)</source>
|
---|
12028 | <translation>PIIX3 (IDE)</translation>
|
---|
12029 | </message>
|
---|
12030 | <message>
|
---|
12031 | <source>PIIX4 (Default IDE)</source>
|
---|
12032 | <translation>PIIX4 (Varsayılan IDE)</translation>
|
---|
12033 | </message>
|
---|
12034 | <message>
|
---|
12035 | <source>ICH6 (IDE)</source>
|
---|
12036 | <translation>ICH6 (IDE)</translation>
|
---|
12037 | </message>
|
---|
12038 | <message>
|
---|
12039 | <source>AHCI (SATA)</source>
|
---|
12040 | <translation>AHCI (SATA)</translation>
|
---|
12041 | </message>
|
---|
12042 | <message>
|
---|
12043 | <source>LsiLogic (Default SCSI)</source>
|
---|
12044 | <translation>LsiLogic (Varsayılan SCSI)</translation>
|
---|
12045 | </message>
|
---|
12046 | <message>
|
---|
12047 | <source>BusLogic (SCSI)</source>
|
---|
12048 | <translation>BusLogic (SCSI)</translation>
|
---|
12049 | </message>
|
---|
12050 | <message>
|
---|
12051 | <source>LsiLogic SAS (SAS)</source>
|
---|
12052 | <translation>LsiLogic SAS (SAS)</translation>
|
---|
12053 | </message>
|
---|
12054 | <message>
|
---|
12055 | <source>I82078 (Floppy)</source>
|
---|
12056 | <translation>I82078 (Disket)</translation>
|
---|
12057 | </message>
|
---|
12058 | <message>
|
---|
12059 | <source>USB</source>
|
---|
12060 | <translation>USB</translation>
|
---|
12061 | </message>
|
---|
12062 | <message>
|
---|
12063 | <source>NVMe (PCIe)</source>
|
---|
12064 | <translation>NVMe (PCIe)</translation>
|
---|
12065 | </message>
|
---|
12066 | <message>
|
---|
12067 | <source>virtio-scsi</source>
|
---|
12068 | <translation>virtio-scsi</translation>
|
---|
12069 | </message>
|
---|
12070 | <message>
|
---|
12071 | <source>Remove Controller</source>
|
---|
12072 | <translation>Denetleyiciyi Kaldır</translation>
|
---|
12073 | </message>
|
---|
12074 | <message>
|
---|
12075 | <source>Add Attachment</source>
|
---|
12076 | <translation>Ekleme Ekle</translation>
|
---|
12077 | </message>
|
---|
12078 | <message>
|
---|
12079 | <source>Hard Disk</source>
|
---|
12080 | <translation>Sabit Disk</translation>
|
---|
12081 | </message>
|
---|
12082 | <message>
|
---|
12083 | <source>Optical Drive</source>
|
---|
12084 | <translation>Optik Sürücü</translation>
|
---|
12085 | </message>
|
---|
12086 | <message>
|
---|
12087 | <source>Floppy Drive</source>
|
---|
12088 | <translation>Disket Sürücü</translation>
|
---|
12089 | </message>
|
---|
12090 | <message>
|
---|
12091 | <source>Remove Attachment</source>
|
---|
12092 | <translation>Eklemeyi Kaldır</translation>
|
---|
12093 | </message>
|
---|
12094 | <message>
|
---|
12095 | <source>Adds new storage controller.</source>
|
---|
12096 | <translation>Yeni depolama denetleyicisi ekler.</translation>
|
---|
12097 | </message>
|
---|
12098 | <message>
|
---|
12099 | <source>Removes selected storage controller.</source>
|
---|
12100 | <translation>Seçilen depolama denetleyicisini kaldırır.</translation>
|
---|
12101 | </message>
|
---|
12102 | <message>
|
---|
12103 | <source>Adds new storage attachment.</source>
|
---|
12104 | <translation>Yeni depolama eklemesi ekler.</translation>
|
---|
12105 | </message>
|
---|
12106 | <message>
|
---|
12107 | <source>Removes selected storage attachment.</source>
|
---|
12108 | <translation>Seçilen depolama eklemesini kaldırır.</translation>
|
---|
12109 | </message>
|
---|
12110 | <message>
|
---|
12111 | <source>Hard &Disk:</source>
|
---|
12112 | <translation>Sabit &Disk:</translation>
|
---|
12113 | </message>
|
---|
12114 | <message>
|
---|
12115 | <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source>
|
---|
12116 | <translation>Sanal bir sabit disk dosyası seçin veya oluşturun. Sanal makine dosya içindeki veriyi sanal sabit diskin içerikleri gibi görecek.</translation>
|
---|
12117 | </message>
|
---|
12118 | <message>
|
---|
12119 | <source>Optical &Drive:</source>
|
---|
12120 | <translation>Optik &Sürücü:</translation>
|
---|
12121 | </message>
|
---|
12122 | <message>
|
---|
12123 | <source>Choose a virtual optical disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
|
---|
12124 | <translation>Sanal sürücü ile kullanmak için sanal bir optik disk ya da fiziksel bir sürücü seçin. Sanal makine, dosyadaki veriyle sürücüye yerleştirilen bir diski veya fiziksel sürücüdeki diski, içerikleri gibi görecek.</translation>
|
---|
12125 | </message>
|
---|
12126 | <message>
|
---|
12127 | <source>Floppy &Drive:</source>
|
---|
12128 | <translation>Disket &Sürücü:</translation>
|
---|
12129 | </message>
|
---|
12130 | <message>
|
---|
12131 | <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
|
---|
12132 | <translation>Sanal sürücü ile kullanmak için sanal bir disket ya da fiziksel bir sürücü seçin. Sanal makine, dosyadaki veriyle sürücüye yerleştirilen bir diski veya fiziksel sürücüdeki diski, içerikleri gibi görecek.</translation>
|
---|
12133 | </message>
|
---|
12134 | <message>
|
---|
12135 | <source>Choose/Create a Virtual Hard Disk...</source>
|
---|
12136 | <translation>Sanal Sabit Disk Seç/Oluştur...</translation>
|
---|
12137 | </message>
|
---|
12138 | <message>
|
---|
12139 | <source>Choose/Create a Virtual Optical Disk...</source>
|
---|
12140 | <translation>Sanal Optik Disk Seç/Oluştur...</translation>
|
---|
12141 | </message>
|
---|
12142 | <message>
|
---|
12143 | <source>Choose/Create a Virtual Floppy Disk...</source>
|
---|
12144 | <translation>Sanal Disket Seç/Oluştur...</translation>
|
---|
12145 | </message>
|
---|
12146 | <message>
|
---|
12147 | <source>&Devices</source>
|
---|
12148 | <translation>&Aygıtlar</translation>
|
---|
12149 | </message>
|
---|
12150 | <message>
|
---|
12151 | <source>Encryption key:</source>
|
---|
12152 | <translation>Şifreleme anahtarı:</translation>
|
---|
12153 | </message>
|
---|
12154 | <message>
|
---|
12155 | <source>Virtual size:</source>
|
---|
12156 | <translation>Sanal boyut:</translation>
|
---|
12157 | </message>
|
---|
12158 | <message>
|
---|
12159 | <source>Actual size:</source>
|
---|
12160 | <translation>Gerçek boyut:</translation>
|
---|
12161 | </message>
|
---|
12162 | <message>
|
---|
12163 | <source>Storage details:</source>
|
---|
12164 | <translation>Depolama ayrıntıları:</translation>
|
---|
12165 | </message>
|
---|
12166 | <message>
|
---|
12167 | <source>Choose a Disk File...</source>
|
---|
12168 | <translation>Disk Dosyası Seç...</translation>
|
---|
12169 | </message>
|
---|
12170 | <message>
|
---|
12171 | <source>Remove Disk From Virtual Drive</source>
|
---|
12172 | <translation>Diski Sanal Sürücüden Kaldır</translation>
|
---|
12173 | </message>
|
---|
12174 | </context>
|
---|
12175 | <context>
|
---|
12176 | <name>UITakeSnapshotDialog</name>
|
---|
12177 | <message>
|
---|
12178 | <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
|
---|
12179 | <translation>Sanal Makinenin Anlık Görüntüsünü Al</translation>
|
---|
12180 | </message>
|
---|
12181 | <message>
|
---|
12182 | <source>Snapshot &Name</source>
|
---|
12183 | <translation>A&nlık Görüntü Adı</translation>
|
---|
12184 | </message>
|
---|
12185 | <message>
|
---|
12186 | <source>Snapshot &Description</source>
|
---|
12187 | <translation>Anlık Görün&tü Açıklaması</translation>
|
---|
12188 | </message>
|
---|
12189 | <message numerus="yes">
|
---|
12190 | <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
|
---|
12191 | <translation>
|
---|
12192 | <numerusform>Uyarı: Takılı %n değiştirilemez kalıba sahip çalışan makinenin anlık görüntüsünü alıyorsunuz. Bu anlık görüntüyle çalıştığınız sürece değiştirilemez kalıp(lar) veri kaybını önlemek için sıfırlanmayacaktır.</numerusform>
|
---|
12193 | </translation>
|
---|
12194 | </message>
|
---|
12195 | <message>
|
---|
12196 | <source>Snapshot %1</source>
|
---|
12197 | <translation>Anlık Görüntü %1</translation>
|
---|
12198 | </message>
|
---|
12199 | <message>
|
---|
12200 | <source>Holds the snapshot name</source>
|
---|
12201 | <translation>Anlık görüntü adını tutar</translation>
|
---|
12202 | </message>
|
---|
12203 | <message>
|
---|
12204 | <source>Holds the snapshot description</source>
|
---|
12205 | <translation>Anlık görüntü açıklamasını tutar</translation>
|
---|
12206 | </message>
|
---|
12207 | <message>
|
---|
12208 | <source>Ok</source>
|
---|
12209 | <translation>Tamam</translation>
|
---|
12210 | </message>
|
---|
12211 | <message>
|
---|
12212 | <source>Cancel</source>
|
---|
12213 | <translation>İptal</translation>
|
---|
12214 | </message>
|
---|
12215 | <message>
|
---|
12216 | <source>Help</source>
|
---|
12217 | <translation>Yardım</translation>
|
---|
12218 | </message>
|
---|
12219 | <message>
|
---|
12220 | <source>Take Snapshot and close the dialog</source>
|
---|
12221 | <translation>Anlık Görüntü al ve ileti penceresini kapat</translation>
|
---|
12222 | </message>
|
---|
12223 | <message>
|
---|
12224 | <source>Close dialog without taking a snapshot</source>
|
---|
12225 | <translation>Anlık görüntü almadan ileti penceresini kapat</translation>
|
---|
12226 | </message>
|
---|
12227 | <message>
|
---|
12228 | <source>Show dialog help</source>
|
---|
12229 | <translation>İleti penceresi yardımı göster</translation>
|
---|
12230 | </message>
|
---|
12231 | <message>
|
---|
12232 | <source>Accept</source>
|
---|
12233 | <translation>Kabul</translation>
|
---|
12234 | </message>
|
---|
12235 | <message>
|
---|
12236 | <source>Accept (%1)</source>
|
---|
12237 | <translation>Kabul (%1)</translation>
|
---|
12238 | </message>
|
---|
12239 | <message>
|
---|
12240 | <source>Cancel (%1)</source>
|
---|
12241 | <translation>İptal (%1)</translation>
|
---|
12242 | </message>
|
---|
12243 | <message>
|
---|
12244 | <source>Show Help</source>
|
---|
12245 | <translation>Yardımı Göster</translation>
|
---|
12246 | </message>
|
---|
12247 | <message>
|
---|
12248 | <source>Show Help (%1)</source>
|
---|
12249 | <translation>Yardımı Göster (%1)</translation>
|
---|
12250 | </message>
|
---|
12251 | </context>
|
---|
12252 | <context>
|
---|
12253 | <name>UITextEditor</name>
|
---|
12254 | <message>
|
---|
12255 | <source>Edit text</source>
|
---|
12256 | <translation>Metni düzenle</translation>
|
---|
12257 | </message>
|
---|
12258 | <message>
|
---|
12259 | <source>&Replace...</source>
|
---|
12260 | <translation>&Yeniden Adlandır...</translation>
|
---|
12261 | </message>
|
---|
12262 | <message>
|
---|
12263 | <source>Replaces the current text with the content of a file.</source>
|
---|
12264 | <translation>Dosyanın içeriğiyle şu anki metni değiştirir.</translation>
|
---|
12265 | </message>
|
---|
12266 | <message>
|
---|
12267 | <source>Text (*.txt);;All (*.*)</source>
|
---|
12268 | <translation>Metin (*.txt);;Tümü (*.*)</translation>
|
---|
12269 | </message>
|
---|
12270 | <message>
|
---|
12271 | <source>Select a file to open...</source>
|
---|
12272 | <translation>Açmak için bir dosya seçin...</translation>
|
---|
12273 | </message>
|
---|
12274 | </context>
|
---|
12275 | <context>
|
---|
12276 | <name>UIToolBox</name>
|
---|
12277 | <message>
|
---|
12278 | <source>Expands the page "%1"</source>
|
---|
12279 | <translation>"%1" sayfasını genişletir</translation>
|
---|
12280 | </message>
|
---|
12281 | </context>
|
---|
12282 | <context>
|
---|
12283 | <name>UIToolsModel</name>
|
---|
12284 | <message>
|
---|
12285 | <source>Welcome</source>
|
---|
12286 | <translation>Hoş Geldiniz</translation>
|
---|
12287 | </message>
|
---|
12288 | <message>
|
---|
12289 | <source>Media</source>
|
---|
12290 | <translation>Ortam</translation>
|
---|
12291 | </message>
|
---|
12292 | <message>
|
---|
12293 | <source>Network</source>
|
---|
12294 | <translation>Ağ</translation>
|
---|
12295 | </message>
|
---|
12296 | <message>
|
---|
12297 | <source>Cloud</source>
|
---|
12298 | <translation>Bulut</translation>
|
---|
12299 | </message>
|
---|
12300 | <message>
|
---|
12301 | <source>Details</source>
|
---|
12302 | <translation>Ayrıntılar</translation>
|
---|
12303 | </message>
|
---|
12304 | <message>
|
---|
12305 | <source>Snapshots</source>
|
---|
12306 | <translation>Anlık Görüntüler</translation>
|
---|
12307 | </message>
|
---|
12308 | <message>
|
---|
12309 | <source>Logs</source>
|
---|
12310 | <translation>Günlükler</translation>
|
---|
12311 | </message>
|
---|
12312 | <message>
|
---|
12313 | <source>Extensions</source>
|
---|
12314 | <translation>Uzantılar</translation>
|
---|
12315 | </message>
|
---|
12316 | <message>
|
---|
12317 | <source>Activities</source>
|
---|
12318 | <translation>Etkinlikler</translation>
|
---|
12319 | </message>
|
---|
12320 | <message>
|
---|
12321 | <source>Activity</source>
|
---|
12322 | <translation>Etkinlik</translation>
|
---|
12323 | </message>
|
---|
12324 | <message>
|
---|
12325 | <source>File Manager</source>
|
---|
12326 | <translation>Dosya Yöneticisi</translation>
|
---|
12327 | </message>
|
---|
12328 | </context>
|
---|
12329 | <context>
|
---|
12330 | <name>UIToolsView</name>
|
---|
12331 | <message>
|
---|
12332 | <source>Contains a list of VirtualBox tools.</source>
|
---|
12333 | <translation>VirtualBox araçlarının bir listesini içerir.</translation>
|
---|
12334 | </message>
|
---|
12335 | </context>
|
---|
12336 | <context>
|
---|
12337 | <name>UITpmEditor</name>
|
---|
12338 | <message>
|
---|
12339 | <source>&TPM:</source>
|
---|
12340 | <translation>&TPM:</translation>
|
---|
12341 | </message>
|
---|
12342 | <message>
|
---|
12343 | <source>Selects the TPM type to be emulated in this virtual machine.</source>
|
---|
12344 | <translation>Bu sanal makinede benzetilecek TPM türünü seçer.</translation>
|
---|
12345 | </message>
|
---|
12346 | </context>
|
---|
12347 | <context>
|
---|
12348 | <name>UITranslator</name>
|
---|
12349 | <message numerus="yes">
|
---|
12350 | <source>%n year(s)</source>
|
---|
12351 | <translation>
|
---|
12352 | <numerusform>%n yıl</numerusform>
|
---|
12353 | </translation>
|
---|
12354 | </message>
|
---|
12355 | <message numerus="yes">
|
---|
12356 | <source>%n month(s)</source>
|
---|
12357 | <translation>
|
---|
12358 | <numerusform>%n ay</numerusform>
|
---|
12359 | </translation>
|
---|
12360 | </message>
|
---|
12361 | <message numerus="yes">
|
---|
12362 | <source>%n day(s)</source>
|
---|
12363 | <translation>
|
---|
12364 | <numerusform>%n gün</numerusform>
|
---|
12365 | </translation>
|
---|
12366 | </message>
|
---|
12367 | <message numerus="yes">
|
---|
12368 | <source>%n hour(s)</source>
|
---|
12369 | <translation>
|
---|
12370 | <numerusform>%n saat</numerusform>
|
---|
12371 | </translation>
|
---|
12372 | </message>
|
---|
12373 | <message numerus="yes">
|
---|
12374 | <source>%n minute(s)</source>
|
---|
12375 | <translation>
|
---|
12376 | <numerusform>%n dakika</numerusform>
|
---|
12377 | </translation>
|
---|
12378 | </message>
|
---|
12379 | <message numerus="yes">
|
---|
12380 | <source>%n second(s)</source>
|
---|
12381 | <translation>
|
---|
12382 | <numerusform>%n saniye</numerusform>
|
---|
12383 | </translation>
|
---|
12384 | </message>
|
---|
12385 | <message>
|
---|
12386 | <source>B</source>
|
---|
12387 | <comment>size suffix Bytes</comment>
|
---|
12388 | <translation>B</translation>
|
---|
12389 | </message>
|
---|
12390 | <message>
|
---|
12391 | <source>KB</source>
|
---|
12392 | <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>
|
---|
12393 | <translation>KB</translation>
|
---|
12394 | </message>
|
---|
12395 | <message>
|
---|
12396 | <source>MB</source>
|
---|
12397 | <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
|
---|
12398 | <translation>MB</translation>
|
---|
12399 | </message>
|
---|
12400 | <message>
|
---|
12401 | <source>GB</source>
|
---|
12402 | <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>
|
---|
12403 | <translation>GB</translation>
|
---|
12404 | </message>
|
---|
12405 | <message>
|
---|
12406 | <source>TB</source>
|
---|
12407 | <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>
|
---|
12408 | <translation>TB</translation>
|
---|
12409 | </message>
|
---|
12410 | <message>
|
---|
12411 | <source>PB</source>
|
---|
12412 | <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>
|
---|
12413 | <translation>PB</translation>
|
---|
12414 | </message>
|
---|
12415 | <message>
|
---|
12416 | <source>User-defined</source>
|
---|
12417 | <comment>serial port</comment>
|
---|
12418 | <translation>Kullanıcı-tanımlı</translation>
|
---|
12419 | </message>
|
---|
12420 | <message numerus="yes">
|
---|
12421 | <source>%n year(s) ago</source>
|
---|
12422 | <translation>
|
---|
12423 | <numerusform>%n yıl önce</numerusform>
|
---|
12424 | </translation>
|
---|
12425 | </message>
|
---|
12426 | <message numerus="yes">
|
---|
12427 | <source>%n month(s) ago</source>
|
---|
12428 | <translation>
|
---|
12429 | <numerusform>%n ay önce</numerusform>
|
---|
12430 | </translation>
|
---|
12431 | </message>
|
---|
12432 | <message numerus="yes">
|
---|
12433 | <source>%n day(s) ago</source>
|
---|
12434 | <translation>
|
---|
12435 | <numerusform>%n gün önce</numerusform>
|
---|
12436 | </translation>
|
---|
12437 | </message>
|
---|
12438 | <message numerus="yes">
|
---|
12439 | <source>%n hour(s) ago</source>
|
---|
12440 | <translation>
|
---|
12441 | <numerusform>%n saat önce</numerusform>
|
---|
12442 | </translation>
|
---|
12443 | </message>
|
---|
12444 | <message numerus="yes">
|
---|
12445 | <source>%n minute(s) ago</source>
|
---|
12446 | <translation>
|
---|
12447 | <numerusform>%n dakika önce</numerusform>
|
---|
12448 | </translation>
|
---|
12449 | </message>
|
---|
12450 | <message numerus="yes">
|
---|
12451 | <source>%n second(s) ago</source>
|
---|
12452 | <translation>
|
---|
12453 | <numerusform>%n saniye önce</numerusform>
|
---|
12454 | </translation>
|
---|
12455 | </message>
|
---|
12456 | </context>
|
---|
12457 | <context>
|
---|
12458 | <name>UIUSBControllerEditor</name>
|
---|
12459 | <message>
|
---|
12460 | <source>USB &1.1 (OHCI) Controller</source>
|
---|
12461 | <translation>USB &1.1 (OHCI) Denetleyicisi</translation>
|
---|
12462 | </message>
|
---|
12463 | <message>
|
---|
12464 | <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source>
|
---|
12465 | <translation>Seçildiğinde, bu makinenin sanal USB OHCI denetleyicisini etkinleştirir. USB OHCI denetleyicisi USB 1.0 desteği sağlar.</translation>
|
---|
12466 | </message>
|
---|
12467 | <message>
|
---|
12468 | <source>USB &2.0 (OHCI + EHCI) Controller</source>
|
---|
12469 | <translation>USB &2.0 (OHCI + EHCI) Denetleyicisi</translation>
|
---|
12470 | </message>
|
---|
12471 | <message>
|
---|
12472 | <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI and EHCI controllers of this machine. Together they provide USB 2.0 support.</source>
|
---|
12473 | <translation>Seçildiğinde, bu makinenin sanal USB OHCI ve EHCI denetleyicilerini etkinleştirir. Birlikte USB 2.0 desteği sağlarlar.</translation>
|
---|
12474 | </message>
|
---|
12475 | <message>
|
---|
12476 | <source>USB &3.0 (xHCI) Controller</source>
|
---|
12477 | <translation>USB &3.0 (xHCI) Denetleyicisi</translation>
|
---|
12478 | </message>
|
---|
12479 | <message>
|
---|
12480 | <source>When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source>
|
---|
12481 | <translation>Seçildiğinde, bu makinenin sanal USB xHCI denetleyicisini etkinleştirir. USB xHCI denetleyicisi USB 3.0 desteği sağlar.</translation>
|
---|
12482 | </message>
|
---|
12483 | </context>
|
---|
12484 | <context>
|
---|
12485 | <name>UIUSBFilterDetailsEditor</name>
|
---|
12486 | <message>
|
---|
12487 | <source>USB Filter Details</source>
|
---|
12488 | <translation>USB Süzgeci Ayrıntıları</translation>
|
---|
12489 | </message>
|
---|
12490 | <message>
|
---|
12491 | <source>&Name:</source>
|
---|
12492 | <translation>&Ad:</translation>
|
---|
12493 | </message>
|
---|
12494 | <message>
|
---|
12495 | <source>Holds the filter name.</source>
|
---|
12496 | <translation>Süzgeç adını tutar.</translation>
|
---|
12497 | </message>
|
---|
12498 | <message>
|
---|
12499 | <source>&Vendor ID:</source>
|
---|
12500 | <translation>&Satıcı Kimliği:</translation>
|
---|
12501 | </message>
|
---|
12502 | <message>
|
---|
12503 | <source>&Product ID:</source>
|
---|
12504 | <translation>Ü&rün Kimliği:</translation>
|
---|
12505 | </message>
|
---|
12506 | <message>
|
---|
12507 | <source>&Revision:</source>
|
---|
12508 | <translation>&Gözden Geçirme:</translation>
|
---|
12509 | </message>
|
---|
12510 | <message>
|
---|
12511 | <source>&Manufacturer:</source>
|
---|
12512 | <translation>Ü&retici:</translation>
|
---|
12513 | </message>
|
---|
12514 | <message>
|
---|
12515 | <source>Pro&duct:</source>
|
---|
12516 | <translation>Ürü&n:</translation>
|
---|
12517 | </message>
|
---|
12518 | <message>
|
---|
12519 | <source>&Serial No.:</source>
|
---|
12520 | <translation>&Seri Numarası:</translation>
|
---|
12521 | </message>
|
---|
12522 | <message>
|
---|
12523 | <source>Por&t:</source>
|
---|
12524 | <translation>B.Nok&tası:</translation>
|
---|
12525 | </message>
|
---|
12526 | <message>
|
---|
12527 | <source>R&emote:</source>
|
---|
12528 | <translation>U&zak:</translation>
|
---|
12529 | </message>
|
---|
12530 | <message>
|
---|
12531 | <source>Holds whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (No), to a VRDP client's computer (Yes), or both (Any).</source>
|
---|
12532 | <translation>Bu süzgecin anamakine bilgisayarına yerel olarak takılı USB aygıtlara (Hayır), VRDP istemcilerinin bilgisayarlarına (Evet) ya da her ikisine de (Herhangi) uygulanıp uygulanmayacağını tutar.</translation>
|
---|
12533 | </message>
|
---|
12534 | <message>
|
---|
12535 | <source>Holds the vendor ID filter. The exact match string format is 'XXXX' where 'X' is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
|
---|
12536 | <translation>Satıcı kimliği süzgecini tutar. 'X' değerinin onaltılık bir rakam olduğu tam eşleşme dizgisi biçimi 'XXXX'dir. Boş bir dizgi herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
|
---|
12537 | </message>
|
---|
12538 | <message>
|
---|
12539 | <source>Holds the product ID filter. The exact match string format is 'XXXX' where 'X' is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
|
---|
12540 | <translation>Ürün kimliği süzgecini tutar. 'X' değerinin onaltılık bir rakam olduğu tam eşleşme dizgisi biçimi 'XXXX'dir. Boş bir dizgi herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
|
---|
12541 | </message>
|
---|
12542 | <message>
|
---|
12543 | <source>Holds the revision number filter. The exact match string format is 'IIFF' where 'I' is a decimal digit of the integer part and 'F' is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
|
---|
12544 | <translation>Gözden geçirme numarası süzgecini tutar. 'I' değerinin tam sayı kısmının ondalık bir rakam olduğu ve 'F' değerinin kesirli kısmının ondalık bir rakam olduğu tam eşleşme dizgisi biçimi 'IIFF'dir. Boş bir dizgi herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
|
---|
12545 | </message>
|
---|
12546 | <message>
|
---|
12547 | <source>Holds the manufacturer filter as an exact match string. An empty string will match any value.</source>
|
---|
12548 | <translation>Tam eşleşme dizgisi olarak üretici süzgecini tutar. Boş bir dizgi herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
|
---|
12549 | </message>
|
---|
12550 | <message>
|
---|
12551 | <source>Holds the product name filter as an exact match string. An empty string will match any value.</source>
|
---|
12552 | <translation>Tam eşleşme dizgisi olarak ürün adı süzgecini tutar. Boş bir dizgi herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
|
---|
12553 | </message>
|
---|
12554 | <message>
|
---|
12555 | <source>Holds the serial number filter as an exact match string. An empty string will match any value.</source>
|
---|
12556 | <translation>Tam eşleşme dizgisi olarak seri numarası süzgecini tutar. Boş bir dizgi herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
|
---|
12557 | </message>
|
---|
12558 | <message>
|
---|
12559 | <source>Holds the host USB port filter as an exact match string. An empty string will match any value.</source>
|
---|
12560 | <translation>Tam eşleşme dizgisi olarak USB bağlantı noktası süzgecini tutar. Boş bir dizgi herhangi bir değerle eşleşecektir.</translation>
|
---|
12561 | </message>
|
---|
12562 | </context>
|
---|
12563 | <context>
|
---|
12564 | <name>UIUSBFiltersEditor</name>
|
---|
12565 | <message>
|
---|
12566 | <source>New Filter %1</source>
|
---|
12567 | <comment>usb</comment>
|
---|
12568 | <translation>Yeni Süzgeç %1</translation>
|
---|
12569 | </message>
|
---|
12570 | <message>
|
---|
12571 | <source>USB Device &Filters</source>
|
---|
12572 | <translation>USB Aygıtı &Süzgeçleri</translation>
|
---|
12573 | </message>
|
---|
12574 | <message>
|
---|
12575 | <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
|
---|
12576 | <translation>Bu makinenin tüm USB süzgeçlerini listeler. Soldaki onay kutusu, belirli süzgecin etkinleştirilip etkinleştirilmeyeceğini tanımlar. USB süzgeçleri kaldırmak veya eklemek için sağ tıklama menüsünü ya da sağdaki düğmeleri kullanın.</translation>
|
---|
12577 | </message>
|
---|
12578 | <message>
|
---|
12579 | <source>Add Empty Filter</source>
|
---|
12580 | <translation>Boş Süzgeç Ekle</translation>
|
---|
12581 | </message>
|
---|
12582 | <message>
|
---|
12583 | <source>Adds new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
|
---|
12584 | <translation>İlk olarak boş dizgilere ayarlanan tüm alanlarla yeni USB süzgeci ekler. Böyle bir süzgecin herhangi bir takılı USB aygıtla eşleşeceğini unutmayın.</translation>
|
---|
12585 | </message>
|
---|
12586 | <message>
|
---|
12587 | <source>Add Filter From Device</source>
|
---|
12588 | <translation>Aygıttan Süzgeç Ekle</translation>
|
---|
12589 | </message>
|
---|
12590 | <message>
|
---|
12591 | <source>Adds new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
|
---|
12592 | <translation>Anamakine PC'ye takılmış seçilen USB aygıtın değerlerine ayarlanan tüm alanlar ile yeni USB süzgeci ekler.</translation>
|
---|
12593 | </message>
|
---|
12594 | <message>
|
---|
12595 | <source>Edit Filter</source>
|
---|
12596 | <translation>Süzgeci Düzenle</translation>
|
---|
12597 | </message>
|
---|
12598 | <message>
|
---|
12599 | <source>Edits selected USB filter.</source>
|
---|
12600 | <translation>Seçilen USB süzgecini düzenler.</translation>
|
---|
12601 | </message>
|
---|
12602 | <message>
|
---|
12603 | <source>Remove Filter</source>
|
---|
12604 | <translation>Süzgeci Kaldır</translation>
|
---|
12605 | </message>
|
---|
12606 | <message>
|
---|
12607 | <source>Removes selected USB filter.</source>
|
---|
12608 | <translation>Seçilen USB süzgecini kaldırır.</translation>
|
---|
12609 | </message>
|
---|
12610 | <message>
|
---|
12611 | <source>Move Filter Up</source>
|
---|
12612 | <translation>Süzgeci Yukarı Taşı</translation>
|
---|
12613 | </message>
|
---|
12614 | <message>
|
---|
12615 | <source>Moves selected USB filter up.</source>
|
---|
12616 | <translation>Seçilen USB süzgecini yukarı taşır.</translation>
|
---|
12617 | </message>
|
---|
12618 | <message>
|
---|
12619 | <source>Move Filter Down</source>
|
---|
12620 | <translation>Süzgeci Aşağı Taşı</translation>
|
---|
12621 | </message>
|
---|
12622 | <message>
|
---|
12623 | <source>Moves selected USB filter down.</source>
|
---|
12624 | <translation>Seçilen USB süzgecini aşağı taşır.</translation>
|
---|
12625 | </message>
|
---|
12626 | <message>
|
---|
12627 | <source>%1, Active</source>
|
---|
12628 | <comment>col.1 text, col.1 state</comment>
|
---|
12629 | <translation>%1, Etkin</translation>
|
---|
12630 | </message>
|
---|
12631 | </context>
|
---|
12632 | <context>
|
---|
12633 | <name>UIUSBMenu</name>
|
---|
12634 | <message>
|
---|
12635 | <source><no devices available></source>
|
---|
12636 | <comment>USB devices</comment>
|
---|
12637 | <translation><kullanılabilir aygıt yok></translation>
|
---|
12638 | </message>
|
---|
12639 | <message>
|
---|
12640 | <source>No supported devices connected to the host PC</source>
|
---|
12641 | <comment>USB device tooltip</comment>
|
---|
12642 | <translation>Anamakine PC'ye bağlı desteklenen aygıtlar yok</translation>
|
---|
12643 | </message>
|
---|
12644 | </context>
|
---|
12645 | <context>
|
---|
12646 | <name>UIUSBSettingsEditor</name>
|
---|
12647 | <message>
|
---|
12648 | <source>Enable &USB Controller</source>
|
---|
12649 | <translation>&USB Denetleyicisini etkinleştir</translation>
|
---|
12650 | </message>
|
---|
12651 | <message>
|
---|
12652 | <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
|
---|
12653 | <translation>İşaretlendiğinde, bu makinenin sanal USB denetleyicisini etkinleştirir.</translation>
|
---|
12654 | </message>
|
---|
12655 | </context>
|
---|
12656 | <context>
|
---|
12657 | <name>UIUSBTools</name>
|
---|
12658 | <message>
|
---|
12659 | <source>Unknown device</source>
|
---|
12660 | <comment>USB device details</comment>
|
---|
12661 | <translation>Bilinmeyen aygıt</translation>
|
---|
12662 | </message>
|
---|
12663 | <message>
|
---|
12664 | <source>Unknown device %1:%2</source>
|
---|
12665 | <comment>USB device details</comment>
|
---|
12666 | <translation>Bilinmeyen aygıt %1:%2</translation>
|
---|
12667 | </message>
|
---|
12668 | <message>
|
---|
12669 | <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source>
|
---|
12670 | <comment>USB device tooltip</comment>
|
---|
12671 | <translation><nobr>Satıcı Kimliği: %1</nobr><br><nobr>Ürün Kimliği: %2</nobr><br><nobr>Gözden Geçirme: %3</nobr></translation>
|
---|
12672 | </message>
|
---|
12673 | <message>
|
---|
12674 | <source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source>
|
---|
12675 | <comment>USB device tooltip</comment>
|
---|
12676 | <translation><br><nobr>Seri Numarası %1</nobr></translation>
|
---|
12677 | </message>
|
---|
12678 | <message>
|
---|
12679 | <source><br><nobr>State: %1</nobr></source>
|
---|
12680 | <comment>USB device tooltip</comment>
|
---|
12681 | <translation><br><nobr>Durum: %1</nobr></translation>
|
---|
12682 | </message>
|
---|
12683 | <message>
|
---|
12684 | <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source>
|
---|
12685 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
12686 | <translation><nobr>Satıcı Kimliği: %1</nobr></translation>
|
---|
12687 | </message>
|
---|
12688 | <message>
|
---|
12689 | <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source>
|
---|
12690 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
12691 | <translation><nobr>Ürün Kimliği: %2</nobr></translation>
|
---|
12692 | </message>
|
---|
12693 | <message>
|
---|
12694 | <source><nobr>Revision: %3</nobr></source>
|
---|
12695 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
12696 | <translation><nobr>Gözden Geçirme: %3</nobr></translation>
|
---|
12697 | </message>
|
---|
12698 | <message>
|
---|
12699 | <source><nobr>Product: %4</nobr></source>
|
---|
12700 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
12701 | <translation><nobr>Ürün: %4</nobr></translation>
|
---|
12702 | </message>
|
---|
12703 | <message>
|
---|
12704 | <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source>
|
---|
12705 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
12706 | <translation><nobr>Üretici: %5</nobr></translation>
|
---|
12707 | </message>
|
---|
12708 | <message>
|
---|
12709 | <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source>
|
---|
12710 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
12711 | <translation><nobr>Seri Numarası: %1</nobr></translation>
|
---|
12712 | </message>
|
---|
12713 | <message>
|
---|
12714 | <source><nobr>Port: %1</nobr></source>
|
---|
12715 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
12716 | <translation><nobr>B.Noktası: %1</nobr></translation>
|
---|
12717 | </message>
|
---|
12718 | <message>
|
---|
12719 | <source><nobr>State: %1</nobr></source>
|
---|
12720 | <comment>USB filter tooltip</comment>
|
---|
12721 | <translation><nobr>Durum: %1</nobr></translation>
|
---|
12722 | </message>
|
---|
12723 | </context>
|
---|
12724 | <context>
|
---|
12725 | <name>UIUpdateManager</name>
|
---|
12726 | <message>
|
---|
12727 | <source>1 day</source>
|
---|
12728 | <translation>1 günde bir</translation>
|
---|
12729 | </message>
|
---|
12730 | <message>
|
---|
12731 | <source>2 days</source>
|
---|
12732 | <translation>2 günde bir</translation>
|
---|
12733 | </message>
|
---|
12734 | <message>
|
---|
12735 | <source>3 days</source>
|
---|
12736 | <translation>3 günde bir</translation>
|
---|
12737 | </message>
|
---|
12738 | <message>
|
---|
12739 | <source>4 days</source>
|
---|
12740 | <translation>4 günde bir</translation>
|
---|
12741 | </message>
|
---|
12742 | <message>
|
---|
12743 | <source>5 days</source>
|
---|
12744 | <translation>5 günde bir</translation>
|
---|
12745 | </message>
|
---|
12746 | <message>
|
---|
12747 | <source>6 days</source>
|
---|
12748 | <translation>6 günde bir</translation>
|
---|
12749 | </message>
|
---|
12750 | <message>
|
---|
12751 | <source>1 week</source>
|
---|
12752 | <translation>1 haftada bir</translation>
|
---|
12753 | </message>
|
---|
12754 | <message>
|
---|
12755 | <source>2 weeks</source>
|
---|
12756 | <translation>2 haftada bir</translation>
|
---|
12757 | </message>
|
---|
12758 | <message>
|
---|
12759 | <source>3 weeks</source>
|
---|
12760 | <translation>3 haftada bir</translation>
|
---|
12761 | </message>
|
---|
12762 | <message>
|
---|
12763 | <source>1 month</source>
|
---|
12764 | <translation>1 ayda bir</translation>
|
---|
12765 | </message>
|
---|
12766 | <message>
|
---|
12767 | <source>Never</source>
|
---|
12768 | <translation>Hiçbir zaman</translation>
|
---|
12769 | </message>
|
---|
12770 | </context>
|
---|
12771 | <context>
|
---|
12772 | <name>UIUpdateSettingsEditor</name>
|
---|
12773 | <message>
|
---|
12774 | <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source>
|
---|
12775 | <translation>İşaretlendiğinde, uygulama VirtualBox web sitesine düzenli aralıklarla bağlanacak ve yeni bir VirtualBox sürümünün mevcut olup olmadığını denetleyecektir.</translation>
|
---|
12776 | </message>
|
---|
12777 | <message>
|
---|
12778 | <source>&Check for Updates</source>
|
---|
12779 | <translation>Güncellemeleri &Denetle</translation>
|
---|
12780 | </message>
|
---|
12781 | <message>
|
---|
12782 | <source>&Once per:</source>
|
---|
12783 | <translation>&Her:</translation>
|
---|
12784 | </message>
|
---|
12785 | <message>
|
---|
12786 | <source>Selects how often the new version check should be performed.</source>
|
---|
12787 | <translation>Yeni sürüm denetiminin ne sıklıkta gerçekleştirilmesi gerektiğini seçer.</translation>
|
---|
12788 | </message>
|
---|
12789 | <message>
|
---|
12790 | <source>Next Check:</source>
|
---|
12791 | <translation>Sonraki Denetleme:</translation>
|
---|
12792 | </message>
|
---|
12793 | <message>
|
---|
12794 | <source>Check for:</source>
|
---|
12795 | <translation>Denetlenen:</translation>
|
---|
12796 | </message>
|
---|
12797 | <message>
|
---|
12798 | <source>&Stable Release Versions</source>
|
---|
12799 | <translation>&Sağlam Yayım Sürümleri</translation>
|
---|
12800 | </message>
|
---|
12801 | <message>
|
---|
12802 | <source>When chosen, you will be notified about stable updates to VirtualBox.</source>
|
---|
12803 | <translation>Seçildiğinde, VirtualBox'taki sağlam güncellemeler hakkında bilgilendirileceksiniz.</translation>
|
---|
12804 | </message>
|
---|
12805 | <message>
|
---|
12806 | <source>&All New Releases</source>
|
---|
12807 | <translation>&Tüm Yeni Yayımlar</translation>
|
---|
12808 | </message>
|
---|
12809 | <message>
|
---|
12810 | <source>When chosen, you will be notified about all new VirtualBox releases.</source>
|
---|
12811 | <translation>Seçildiğinde, tüm yeni VirtualBox yayımları hakkında bilgilendirileceksiniz.</translation>
|
---|
12812 | </message>
|
---|
12813 | <message>
|
---|
12814 | <source>All New Releases and &Pre-Releases</source>
|
---|
12815 | <translation>Tüm Yeni Yayımlar ve Ö&n-Yayımlar</translation>
|
---|
12816 | </message>
|
---|
12817 | <message>
|
---|
12818 | <source>When chosen, you will be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.</source>
|
---|
12819 | <translation>Seçildiğinde, VirtualBox'ın tüm yeni VirtualBox yayımları ve ön-yayım sürümleri hakkında bilgilendirileceksiniz.</translation>
|
---|
12820 | </message>
|
---|
12821 | <message>
|
---|
12822 | <source>All New Releases, &Pre-Releases and Testing Builds</source>
|
---|
12823 | <translation>Tüm Yeni Yayımlar, Ö&n-Yayımlar ve Deneme Yapımları</translation>
|
---|
12824 | </message>
|
---|
12825 | <message>
|
---|
12826 | <source>When chosen, you will be notified about all new VirtualBox releases, pre-release versions and testing builds of VirtualBox.</source>
|
---|
12827 | <translation>Seçildiğinde, VirtualBox'ın tüm yeni VirtualBox yayımları, ön-yayım sürümleri ve deneme yapımları hakkında bilgilendirileceksiniz.</translation>
|
---|
12828 | </message>
|
---|
12829 | </context>
|
---|
12830 | <context>
|
---|
12831 | <name>UIUserNamePasswordEditor</name>
|
---|
12832 | <message>
|
---|
12833 | <source>Pass&word</source>
|
---|
12834 | <translation>&Parola</translation>
|
---|
12835 | </message>
|
---|
12836 | <message>
|
---|
12837 | <source>&Repeat Password</source>
|
---|
12838 | <translation>Pa&rolayı Tekrarla</translation>
|
---|
12839 | </message>
|
---|
12840 | <message>
|
---|
12841 | <source>U&sername</source>
|
---|
12842 | <translation>&Kullanıcı adı</translation>
|
---|
12843 | </message>
|
---|
12844 | <message>
|
---|
12845 | <source>Holds username.</source>
|
---|
12846 | <translation>Kullanıcı adını tutar.</translation>
|
---|
12847 | </message>
|
---|
12848 | <message>
|
---|
12849 | <source>Holds password.</source>
|
---|
12850 | <translation>Parolayı tutar.</translation>
|
---|
12851 | </message>
|
---|
12852 | <message>
|
---|
12853 | <source>Holds the repeated password.</source>
|
---|
12854 | <translation>Tekrarlanan parolayı tutar.</translation>
|
---|
12855 | </message>
|
---|
12856 | <message>
|
---|
12857 | <source>Invalid password pair</source>
|
---|
12858 | <translation>Geçersiz parola çifti</translation>
|
---|
12859 | </message>
|
---|
12860 | <message>
|
---|
12861 | <source>Username is valid</source>
|
---|
12862 | <translation>Kullanıcı adı geçerli</translation>
|
---|
12863 | </message>
|
---|
12864 | <message>
|
---|
12865 | <source>Username cannot be an empty string</source>
|
---|
12866 | <translation>Kullanıcı adı boş bir dizgi olamaz</translation>
|
---|
12867 | </message>
|
---|
12868 | </context>
|
---|
12869 | <context>
|
---|
12870 | <name>UIVMActivityMonitorPaneContainer</name>
|
---|
12871 | <message>
|
---|
12872 | <source>Preferences</source>
|
---|
12873 | <translation>Tercihler</translation>
|
---|
12874 | </message>
|
---|
12875 | <message>
|
---|
12876 | <source>Data Series 1 Color</source>
|
---|
12877 | <translation>Veri Serisi 1 Renk</translation>
|
---|
12878 | </message>
|
---|
12879 | <message>
|
---|
12880 | <source>Data Series 2 Color</source>
|
---|
12881 | <translation>Veri Serisi 2 Renk</translation>
|
---|
12882 | </message>
|
---|
12883 | <message>
|
---|
12884 | <source>Reset to Defaults</source>
|
---|
12885 | <translation>Varsayılanlara Sıfırla</translation>
|
---|
12886 | </message>
|
---|
12887 | </context>
|
---|
12888 | <context>
|
---|
12889 | <name>UIVMActivityOverviewWidget</name>
|
---|
12890 | <message>
|
---|
12891 | <source>Used</source>
|
---|
12892 | <translation>Kullanılan</translation>
|
---|
12893 | </message>
|
---|
12894 | <message>
|
---|
12895 | <source>Host CPU Load</source>
|
---|
12896 | <translation>Anamakine İşlemcisi Yükü</translation>
|
---|
12897 | </message>
|
---|
12898 | <message>
|
---|
12899 | <source>User</source>
|
---|
12900 | <translation>Kullanıcı</translation>
|
---|
12901 | </message>
|
---|
12902 | <message>
|
---|
12903 | <source>Kernel</source>
|
---|
12904 | <translation>Kernel</translation>
|
---|
12905 | </message>
|
---|
12906 | <message>
|
---|
12907 | <source>Total</source>
|
---|
12908 | <translation>Toplam</translation>
|
---|
12909 | </message>
|
---|
12910 | <message>
|
---|
12911 | <source>Host RAM Usage</source>
|
---|
12912 | <translation>Anamakine Belleği Kullanımı</translation>
|
---|
12913 | </message>
|
---|
12914 | <message>
|
---|
12915 | <source>Free</source>
|
---|
12916 | <translation>Boş</translation>
|
---|
12917 | </message>
|
---|
12918 | <message>
|
---|
12919 | <source>Host File System</source>
|
---|
12920 | <translation>Anamakine Dosya Sistemi</translation>
|
---|
12921 | </message>
|
---|
12922 | <message>
|
---|
12923 | <source>N/A</source>
|
---|
12924 | <translation>Yok</translation>
|
---|
12925 | </message>
|
---|
12926 | <message>
|
---|
12927 | <source>VM Name</source>
|
---|
12928 | <translation>VM Adı</translation>
|
---|
12929 | </message>
|
---|
12930 | <message>
|
---|
12931 | <source>CPU Guest</source>
|
---|
12932 | <translation>Misafir İşlemcisi</translation>
|
---|
12933 | </message>
|
---|
12934 | <message>
|
---|
12935 | <source>CPU VMM</source>
|
---|
12936 | <translation>VMM İşlemcisi</translation>
|
---|
12937 | </message>
|
---|
12938 | <message>
|
---|
12939 | <source>RAM Used/Total</source>
|
---|
12940 | <translation>Kullanılan/Toplam Bellek</translation>
|
---|
12941 | </message>
|
---|
12942 | <message>
|
---|
12943 | <source>RAM %</source>
|
---|
12944 | <translation>% Bellek</translation>
|
---|
12945 | </message>
|
---|
12946 | <message>
|
---|
12947 | <source>Network Up Rate</source>
|
---|
12948 | <translation>Ağ Gönderme Hızı</translation>
|
---|
12949 | </message>
|
---|
12950 | <message>
|
---|
12951 | <source>Network Down Rate</source>
|
---|
12952 | <translation>Ağ İndirme Hızı</translation>
|
---|
12953 | </message>
|
---|
12954 | <message>
|
---|
12955 | <source>Network Up Total</source>
|
---|
12956 | <translation>Ağ Gönderme Toplamı</translation>
|
---|
12957 | </message>
|
---|
12958 | <message>
|
---|
12959 | <source>Network Down Total</source>
|
---|
12960 | <translation>Ağ İndirme Toplamı</translation>
|
---|
12961 | </message>
|
---|
12962 | <message>
|
---|
12963 | <source>Disk Read Rate</source>
|
---|
12964 | <translation>Disk Okuma Hızı</translation>
|
---|
12965 | </message>
|
---|
12966 | <message>
|
---|
12967 | <source>Disk Write Rate</source>
|
---|
12968 | <translation>Disk Yazma Hızı</translation>
|
---|
12969 | </message>
|
---|
12970 | <message>
|
---|
12971 | <source>Disk Read Total</source>
|
---|
12972 | <translation>Disk Okuma Toplamı</translation>
|
---|
12973 | </message>
|
---|
12974 | <message>
|
---|
12975 | <source>Disk Write Total</source>
|
---|
12976 | <translation>Disk Yazma Toplamı</translation>
|
---|
12977 | </message>
|
---|
12978 | <message>
|
---|
12979 | <source>VM Exits</source>
|
---|
12980 | <translation>VM Çıkışı</translation>
|
---|
12981 | </message>
|
---|
12982 | <message>
|
---|
12983 | <source>Lists all currently active virtual machines.</source>
|
---|
12984 | <translation>Şu anda etkin olan tüm sanal makineleri listeler.</translation>
|
---|
12985 | </message>
|
---|
12986 | <message>
|
---|
12987 | <source>List All Virtual Machines</source>
|
---|
12988 | <translation>Tüm Sanal Makineleri Listele</translation>
|
---|
12989 | </message>
|
---|
12990 | <message>
|
---|
12991 | <source>Show Cloud Virtual Machines</source>
|
---|
12992 | <translation>Bulut Sanal Makineleri Göster</translation>
|
---|
12993 | </message>
|
---|
12994 | </context>
|
---|
12995 | <context>
|
---|
12996 | <name>UIVMCloseDialog</name>
|
---|
12997 | <message>
|
---|
12998 | <source>Close Virtual Machine</source>
|
---|
12999 | <translation>Sanal Makineyi Kapat</translation>
|
---|
13000 | </message>
|
---|
13001 | <message>
|
---|
13002 | <source>You want to:</source>
|
---|
13003 | <translation>Yapmak istediğiniz:</translation>
|
---|
13004 | </message>
|
---|
13005 | <message>
|
---|
13006 | <source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source>
|
---|
13007 | <translation><p>Sanal makinenin şu anki çalıştırılma durumunu anamakine PC'nin fiziksel sabit diskine kaydeder.</p><p>Bu makine bir dahaki sefere başlatılır, kaydedildi durumundan geri yüklenecektir ve çalışmanıza anında devam etmenize izin verecek, kaydettiğiniz aynı yerden çalıştırılmaya devam edecektir.</p><p>Makine durumunu kaydetmenin, sanal makine için ayırdığınız bellek miktarına ve misafir işletim sistemi türüne bağlı olarak uzun sürebilieceğini unutmayın.</p></translation>
|
---|
13008 | </message>
|
---|
13009 | <message>
|
---|
13010 | <source>&Save the machine state</source>
|
---|
13011 | <translation>Makinenin durumunu &kaydet</translation>
|
---|
13012 | </message>
|
---|
13013 | <message>
|
---|
13014 | <source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source>
|
---|
13015 | <translation><p>Sanal makineye ACPI Güç Düğmesine basma olayını gönderir.</p><p>Normal olarak, sanal makine içinde çalışan misafir işletim sistemi bu olayı algılayacaktır ve temiz bir kapama işlemi yapacaktır. Bu, sanal makineyi kapatmak için önerilen bir yoldur çünkü içinde çalışan tüm uygulamalara verilerini ve durumlarını kaydetme fırsatı verecetir.</p><p>Eğer makine bu eyleme yanıt vermezse o zaman misafir işletim sistemi ACPI Güç Düğmesi olaylarının hiç birini anlamıyordur ya da eksik yapılandırılmış olabilir. Bu durumda sanal makinenin çalıştırılmasını durdurmak için <b>Makinenin gücünü kapat</b> eylemini seçmelisiniz.</p></translation>
|
---|
13016 | </message>
|
---|
13017 | <message>
|
---|
13018 | <source>S&end the shutdown signal</source>
|
---|
13019 | <translation>Kapama sinyali &gönder</translation>
|
---|
13020 | </message>
|
---|
13021 | <message>
|
---|
13022 | <source><p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source>
|
---|
13023 | <translation><p>Sanal makineyi kapatır.</p><p>Bu eylem sanal makinenin çalıştırılmasını anında durduracak onun için içerisinde çalışan misafir işletim sisteminin, sanal makine içerisinde <i>veri kaybı</i> ile sonuçlanabilen temiz bir kapama işlemi yapılamayacağını unutmayın. Bu eylemi seçmek yalnızca eğer sanal makine <b>Kapama sinyali gönder</b> eylemine yanıt vermiyorsa önerilir.</p></translation>
|
---|
13024 | </message>
|
---|
13025 | <message>
|
---|
13026 | <source>&Power off the machine</source>
|
---|
13027 | <translation>&Makinenin gücünü kapat</translation>
|
---|
13028 | </message>
|
---|
13029 | <message>
|
---|
13030 | <source><p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p></source>
|
---|
13031 | <translation><p>İşaretlendiğinde, makine, kapatılıdıktan sonra şu anki anlık görüntüde depolanan duruma geri döndürülecektir. Bu, eğer son oturumunuzun sonuçlarından vazgeçmek ve bu anlık görüntüden tekrar başlatmak istediğinizden eminseniz faydalıdır.</p></translation>
|
---|
13032 | </message>
|
---|
13033 | <message>
|
---|
13034 | <source>&Restore current snapshot '%1'</source>
|
---|
13035 | <translation>Şu anki '%1' anlık görüntüsünü geri &yükle</translation>
|
---|
13036 | </message>
|
---|
13037 | <message>
|
---|
13038 | <source>&Continue running in the background</source>
|
---|
13039 | <translation>Arka planda çalışmaya &devam et</translation>
|
---|
13040 | </message>
|
---|
13041 | <message>
|
---|
13042 | <source><p>Close the virtual machine windows but keep the virtual machine running.</p><p>You can use the VirtualBox Manager to return to running the virtual machine in a window.</p></source>
|
---|
13043 | <translation><p>Sanal makine pencerelerini kapatır ama sanal makineyi çalışır halde tutar.</p><p>Çalışan sanal makineyi bir pencere içine döndürmek için VirtualBox Yöneticisi'ni kullanabilirsiniz.</p></translation>
|
---|
13044 | </message>
|
---|
13045 | </context>
|
---|
13046 | <context>
|
---|
13047 | <name>UIVMInformationDialog</name>
|
---|
13048 | <message>
|
---|
13049 | <source>%1 - Session Information</source>
|
---|
13050 | <translation>%1 - Oturum Bilgisi</translation>
|
---|
13051 | </message>
|
---|
13052 | <message>
|
---|
13053 | <source>Configuration &Details</source>
|
---|
13054 | <translation>Yapılandırma &Ayrıntıları</translation>
|
---|
13055 | </message>
|
---|
13056 | <message>
|
---|
13057 | <source>&Runtime Information</source>
|
---|
13058 | <translation>Çalışma &Zamanı Bilgisi</translation>
|
---|
13059 | </message>
|
---|
13060 | <message>
|
---|
13061 | <source>General</source>
|
---|
13062 | <translation>Genel</translation>
|
---|
13063 | </message>
|
---|
13064 | <message>
|
---|
13065 | <source>System</source>
|
---|
13066 | <translation>Sistem</translation>
|
---|
13067 | </message>
|
---|
13068 | <message>
|
---|
13069 | <source>Display</source>
|
---|
13070 | <translation>Ekran</translation>
|
---|
13071 | </message>
|
---|
13072 | <message>
|
---|
13073 | <source>Storage</source>
|
---|
13074 | <translation>Depolama</translation>
|
---|
13075 | </message>
|
---|
13076 | <message>
|
---|
13077 | <source>Audio</source>
|
---|
13078 | <translation>Ses</translation>
|
---|
13079 | </message>
|
---|
13080 | <message>
|
---|
13081 | <source>Network</source>
|
---|
13082 | <translation>Ağ</translation>
|
---|
13083 | </message>
|
---|
13084 | <message>
|
---|
13085 | <source>Serial Ports</source>
|
---|
13086 | <translation>Seri B.Noktaları</translation>
|
---|
13087 | </message>
|
---|
13088 | <message>
|
---|
13089 | <source>USB</source>
|
---|
13090 | <translation>USB</translation>
|
---|
13091 | </message>
|
---|
13092 | <message>
|
---|
13093 | <source>Shared Folders</source>
|
---|
13094 | <translation>Paylaşılan Klasörler</translation>
|
---|
13095 | </message>
|
---|
13096 | <message>
|
---|
13097 | <source>Reset</source>
|
---|
13098 | <translation>Sıfırla</translation>
|
---|
13099 | </message>
|
---|
13100 | <message>
|
---|
13101 | <source>Show Pie Chart</source>
|
---|
13102 | <translation>Pasta Grafiğini Göster</translation>
|
---|
13103 | </message>
|
---|
13104 | <message>
|
---|
13105 | <source>Draw Area Chart</source>
|
---|
13106 | <translation>Alan Grafiği Çiz</translation>
|
---|
13107 | </message>
|
---|
13108 | <message>
|
---|
13109 | <source>CPU Load</source>
|
---|
13110 | <translation>İşlemci Yükü</translation>
|
---|
13111 | </message>
|
---|
13112 | <message>
|
---|
13113 | <source>Guest Load</source>
|
---|
13114 | <translation>Misafir Yükü</translation>
|
---|
13115 | </message>
|
---|
13116 | <message>
|
---|
13117 | <source>VMM Load</source>
|
---|
13118 | <translation>VMM Yükü</translation>
|
---|
13119 | </message>
|
---|
13120 | <message>
|
---|
13121 | <source>RAM Usage</source>
|
---|
13122 | <translation>Bellek Kullanımı</translation>
|
---|
13123 | </message>
|
---|
13124 | <message>
|
---|
13125 | <source>Total</source>
|
---|
13126 | <translation>Toplam</translation>
|
---|
13127 | </message>
|
---|
13128 | <message>
|
---|
13129 | <source>Free</source>
|
---|
13130 | <translation>Boş</translation>
|
---|
13131 | </message>
|
---|
13132 | <message>
|
---|
13133 | <source>Used</source>
|
---|
13134 | <translation>Kullanılan</translation>
|
---|
13135 | </message>
|
---|
13136 | <message>
|
---|
13137 | <source>Network Rate</source>
|
---|
13138 | <translation>Ağ Hızı</translation>
|
---|
13139 | </message>
|
---|
13140 | <message>
|
---|
13141 | <source>Receive Rate</source>
|
---|
13142 | <translation>Alma Hızı</translation>
|
---|
13143 | </message>
|
---|
13144 | <message>
|
---|
13145 | <source>Transmit Rate</source>
|
---|
13146 | <translation>Aktarma Hızı</translation>
|
---|
13147 | </message>
|
---|
13148 | <message>
|
---|
13149 | <source>Total Received</source>
|
---|
13150 | <translation>Toplam Alınan</translation>
|
---|
13151 | </message>
|
---|
13152 | <message>
|
---|
13153 | <source>Total Transmitted</source>
|
---|
13154 | <translation>Toplam Aktarılan</translation>
|
---|
13155 | </message>
|
---|
13156 | <message>
|
---|
13157 | <source>Write Rate</source>
|
---|
13158 | <translation>Yazma Hızı</translation>
|
---|
13159 | </message>
|
---|
13160 | <message>
|
---|
13161 | <source>Read Rate</source>
|
---|
13162 | <translation>Okuma Hızı</translation>
|
---|
13163 | </message>
|
---|
13164 | <message>
|
---|
13165 | <source>Total Written</source>
|
---|
13166 | <translation>Toplam Yazılan</translation>
|
---|
13167 | </message>
|
---|
13168 | <message>
|
---|
13169 | <source>Total Read</source>
|
---|
13170 | <translation>Toplam Okunan</translation>
|
---|
13171 | </message>
|
---|
13172 | <message>
|
---|
13173 | <source>VM Exits</source>
|
---|
13174 | <translation>VM Çıkışı</translation>
|
---|
13175 | </message>
|
---|
13176 | <message>
|
---|
13177 | <source>Current</source>
|
---|
13178 | <translation>Şu Anki</translation>
|
---|
13179 | </message>
|
---|
13180 | <message>
|
---|
13181 | <source>Runtime Attributes</source>
|
---|
13182 | <translation>Çalışma Zamanı Öznitelikleri</translation>
|
---|
13183 | </message>
|
---|
13184 | <message>
|
---|
13185 | <source>Screen Resolution</source>
|
---|
13186 | <translation>Ekran Çözünürlüğü</translation>
|
---|
13187 | </message>
|
---|
13188 | <message>
|
---|
13189 | <source>VM Uptime</source>
|
---|
13190 | <translation>VM Çalışma Zamanı</translation>
|
---|
13191 | </message>
|
---|
13192 | <message>
|
---|
13193 | <source>Clipboard Mode</source>
|
---|
13194 | <translation>Pano Kipi</translation>
|
---|
13195 | </message>
|
---|
13196 | <message>
|
---|
13197 | <source>Drag and Drop Mode</source>
|
---|
13198 | <translation>Sürükle ve Bırak Kipi</translation>
|
---|
13199 | </message>
|
---|
13200 | <message>
|
---|
13201 | <source>VM Execution Engine</source>
|
---|
13202 | <translation>VM Çalıştırma Motoru</translation>
|
---|
13203 | </message>
|
---|
13204 | <message>
|
---|
13205 | <source>Nested Paging</source>
|
---|
13206 | <translation>İç İçe Disk Belleği</translation>
|
---|
13207 | </message>
|
---|
13208 | <message>
|
---|
13209 | <source>Unrestricted Execution</source>
|
---|
13210 | <translation>Kısıtsız Çalıştırılma</translation>
|
---|
13211 | </message>
|
---|
13212 | <message>
|
---|
13213 | <source>Paravirtualization Interface</source>
|
---|
13214 | <translation>Yarı Sanallaştırma Arayüzü</translation>
|
---|
13215 | </message>
|
---|
13216 | <message>
|
---|
13217 | <source>Guest Additions</source>
|
---|
13218 | <translation>Misafir Eklentileri</translation>
|
---|
13219 | </message>
|
---|
13220 | <message>
|
---|
13221 | <source>Guest OS Type</source>
|
---|
13222 | <translation>Misafir İS Türü</translation>
|
---|
13223 | </message>
|
---|
13224 | <message>
|
---|
13225 | <source>Remote Desktop Server Port</source>
|
---|
13226 | <translation>Uzak Masaüstü Sunucusu B.Noktası</translation>
|
---|
13227 | </message>
|
---|
13228 | <message>
|
---|
13229 | <source>&Guest Control</source>
|
---|
13230 | <translation>&Misafir Denetimi</translation>
|
---|
13231 | </message>
|
---|
13232 | <message>
|
---|
13233 | <source>turned off</source>
|
---|
13234 | <comment>Screen</comment>
|
---|
13235 | <translation>kapalı</translation>
|
---|
13236 | </message>
|
---|
13237 | <message>
|
---|
13238 | <source>Active</source>
|
---|
13239 | <comment>Nested Paging</comment>
|
---|
13240 | <translation>Etkin</translation>
|
---|
13241 | </message>
|
---|
13242 | <message>
|
---|
13243 | <source>Inactive</source>
|
---|
13244 | <comment>Nested Paging</comment>
|
---|
13245 | <translation>Devre dışı</translation>
|
---|
13246 | </message>
|
---|
13247 | <message>
|
---|
13248 | <source>Active</source>
|
---|
13249 | <comment>Unrestricted Execution</comment>
|
---|
13250 | <translation>Etkin</translation>
|
---|
13251 | </message>
|
---|
13252 | <message>
|
---|
13253 | <source>Inactive</source>
|
---|
13254 | <comment>Unrestricted Execution</comment>
|
---|
13255 | <translation>Devre dışı</translation>
|
---|
13256 | </message>
|
---|
13257 | <message>
|
---|
13258 | <source>Not Available</source>
|
---|
13259 | <comment>VRDE Port</comment>
|
---|
13260 | <translation>Mevcut Değil</translation>
|
---|
13261 | </message>
|
---|
13262 | <message>
|
---|
13263 | <source>not set</source>
|
---|
13264 | <comment>Execution Engine</comment>
|
---|
13265 | <translation>ayarlı değil</translation>
|
---|
13266 | </message>
|
---|
13267 | <message>
|
---|
13268 | <source>Not Detected</source>
|
---|
13269 | <comment>Guest OS Type</comment>
|
---|
13270 | <translation>Algılanmadı</translation>
|
---|
13271 | </message>
|
---|
13272 | <message>
|
---|
13273 | <source>Not Detected</source>
|
---|
13274 | <comment>Guest Additions Version</comment>
|
---|
13275 | <translation>Algılanmadı</translation>
|
---|
13276 | </message>
|
---|
13277 | <message>
|
---|
13278 | <source>Copy All</source>
|
---|
13279 | <translation>Tümünü Kopyala</translation>
|
---|
13280 | </message>
|
---|
13281 | <message>
|
---|
13282 | <source>VM &Activity</source>
|
---|
13283 | <translation>VM &Etkinliği</translation>
|
---|
13284 | </message>
|
---|
13285 | <message>
|
---|
13286 | <source>Close</source>
|
---|
13287 | <translation>Kapat</translation>
|
---|
13288 | </message>
|
---|
13289 | <message>
|
---|
13290 | <source>Help</source>
|
---|
13291 | <translation>Yardım</translation>
|
---|
13292 | </message>
|
---|
13293 | <message>
|
---|
13294 | <source>Close dialog without saving</source>
|
---|
13295 | <translation>Kaydetmeden ileti penceresini kapat</translation>
|
---|
13296 | </message>
|
---|
13297 | <message>
|
---|
13298 | <source>Show dialog help</source>
|
---|
13299 | <translation>İleti penceresi yardımı göster</translation>
|
---|
13300 | </message>
|
---|
13301 | <message>
|
---|
13302 | <source>Close this dialog (%1)</source>
|
---|
13303 | <translation>Bu ileti penceresini kapat (%1)</translation>
|
---|
13304 | </message>
|
---|
13305 | <message>
|
---|
13306 | <source>Show Help (%1)</source>
|
---|
13307 | <translation>Yardımı Göster (%1)</translation>
|
---|
13308 | </message>
|
---|
13309 | <message>
|
---|
13310 | <source>This metric requires guest additions to work.</source>
|
---|
13311 | <translation>Bu ölçü, misafir eklentilerinin çalışmasını gerektirir.</translation>
|
---|
13312 | </message>
|
---|
13313 | <message>
|
---|
13314 | <source>Export</source>
|
---|
13315 | <translation>Dışa Aktar</translation>
|
---|
13316 | </message>
|
---|
13317 | <message>
|
---|
13318 | <source>Export activity data of the machine "%1"</source>
|
---|
13319 | <translation>"%1" makinesinin etkinlik verilerini dışa aktar</translation>
|
---|
13320 | </message>
|
---|
13321 | <message>
|
---|
13322 | <source>Displays the configuration details of the guest system</source>
|
---|
13323 | <translation>Misafir sisteminin yapılandırma ayrıntılarını görüntüler</translation>
|
---|
13324 | </message>
|
---|
13325 | <message>
|
---|
13326 | <source>Displays the runtime information of the guest system</source>
|
---|
13327 | <translation>Misafir sisteminin çalışma zamanı bilgilerini görüntüler</translation>
|
---|
13328 | </message>
|
---|
13329 | <message>
|
---|
13330 | <source>Change 1st Dataseries' Color</source>
|
---|
13331 | <translation>1. Veri Serisinin Rengini Değiştir</translation>
|
---|
13332 | </message>
|
---|
13333 | <message>
|
---|
13334 | <source>Change 2nd Dataseries' Color</source>
|
---|
13335 | <translation>2. Veri Serisinin Rengini Değiştir</translation>
|
---|
13336 | </message>
|
---|
13337 | <message>
|
---|
13338 | <source>Disk IO</source>
|
---|
13339 | <translation>Disk GÇ</translation>
|
---|
13340 | </message>
|
---|
13341 | <message>
|
---|
13342 | <source>Sec.</source>
|
---|
13343 | <comment>short from seconds</comment>
|
---|
13344 | <translation>San.</translation>
|
---|
13345 | </message>
|
---|
13346 | <message>
|
---|
13347 | <source>Min.</source>
|
---|
13348 | <comment>short from minutes</comment>
|
---|
13349 | <translation>Dak.</translation>
|
---|
13350 | </message>
|
---|
13351 | </context>
|
---|
13352 | <context>
|
---|
13353 | <name>UIVMLogViewerWidget</name>
|
---|
13354 | <message>
|
---|
13355 | <source>Delete the current bookmark</source>
|
---|
13356 | <translation>Şu anki yer işaretini sil</translation>
|
---|
13357 | </message>
|
---|
13358 | <message>
|
---|
13359 | <source>Delete all bookmarks</source>
|
---|
13360 | <translation>Tüm yer işaretlerini sil</translation>
|
---|
13361 | </message>
|
---|
13362 | <message>
|
---|
13363 | <source>Log Viewer</source>
|
---|
13364 | <translation>Günlük Görüntüleyicisi</translation>
|
---|
13365 | </message>
|
---|
13366 | <message>
|
---|
13367 | <source>Close</source>
|
---|
13368 | <translation>Kapat</translation>
|
---|
13369 | </message>
|
---|
13370 | <message>
|
---|
13371 | <source>Select or enter a term which will be used in filtering the log text</source>
|
---|
13372 | <translation>Günlük metnini süzerken kullanılacak bir terim seçin veya girin</translation>
|
---|
13373 | </message>
|
---|
13374 | <message>
|
---|
13375 | <source>Add the filter term to the set of filter terms</source>
|
---|
13376 | <translation>Süzme terimini, süzme terimleri grubuna ekle</translation>
|
---|
13377 | </message>
|
---|
13378 | <message>
|
---|
13379 | <source>Showing %1/%2</source>
|
---|
13380 | <translation>%1/%2 gösteriliyor</translation>
|
---|
13381 | </message>
|
---|
13382 | <message>
|
---|
13383 | <source>The filter terms list, select one to remove or click the button on the right side to remove them all</source>
|
---|
13384 | <translation>Süzme terimleri listesi, kaldırmak için birini seçin veya tümünü kaldırmak için sağ taraftaki düğmeye tıklayın</translation>
|
---|
13385 | </message>
|
---|
13386 | <message>
|
---|
13387 | <source>The type of boolean operator for filter operation</source>
|
---|
13388 | <translation>Süzme işlemi için Boole işletici türü</translation>
|
---|
13389 | </message>
|
---|
13390 | <message>
|
---|
13391 | <source>Show Line Numbers</source>
|
---|
13392 | <translation>Satır Numaralarını Göster</translation>
|
---|
13393 | </message>
|
---|
13394 | <message>
|
---|
13395 | <source>When checked, show line numbers</source>
|
---|
13396 | <translation>İşaretlendiğinde, satır numaralarını gösterir</translation>
|
---|
13397 | </message>
|
---|
13398 | <message>
|
---|
13399 | <source>Wrap Lines</source>
|
---|
13400 | <translation>Satırları Kaydır</translation>
|
---|
13401 | </message>
|
---|
13402 | <message>
|
---|
13403 | <source>When checked, wrap lines</source>
|
---|
13404 | <translation>İşaretlendiğinde, satırları kaydırır</translation>
|
---|
13405 | </message>
|
---|
13406 | <message>
|
---|
13407 | <source>Font Size</source>
|
---|
13408 | <translation>Yazı Tipi Boyutu</translation>
|
---|
13409 | </message>
|
---|
13410 | <message>
|
---|
13411 | <source>Log viewer font size</source>
|
---|
13412 | <translation>Günlük görüntüleyicisi yazı tipi boyutu</translation>
|
---|
13413 | </message>
|
---|
13414 | <message>
|
---|
13415 | <source>Open a font dialog to select font face for the logviewer</source>
|
---|
13416 | <translation>Günlük görüntüleyicisi için yazı tipi yüzü seçilen bir yazı tipi ileti penceresi açar</translation>
|
---|
13417 | </message>
|
---|
13418 | <message>
|
---|
13419 | <source>Reset options to application defaults</source>
|
---|
13420 | <translation>Seçenekleri uygulama varsayılanlarına sıfırla</translation>
|
---|
13421 | </message>
|
---|
13422 | <message>
|
---|
13423 | <source>Enter a search string here</source>
|
---|
13424 | <translation>Buraya aramak için bir dizgi girin</translation>
|
---|
13425 | </message>
|
---|
13426 | <message>
|
---|
13427 | <source>Search for the next occurrence of the string (F3)</source>
|
---|
13428 | <translation>Dizginin bir sonraki geçtiği yeri ara (F3)</translation>
|
---|
13429 | </message>
|
---|
13430 | <message>
|
---|
13431 | <source>Search for the previous occurrence of the string (Shift+F3)</source>
|
---|
13432 | <translation>Dizginin bir önceki geçtiği yeri ara (Shift+F3)</translation>
|
---|
13433 | </message>
|
---|
13434 | <message>
|
---|
13435 | <source>C&ase Sensitive</source>
|
---|
13436 | <translation>&Büyük/Küçük Harfe Duyarlı</translation>
|
---|
13437 | </message>
|
---|
13438 | <message>
|
---|
13439 | <source>When checked, perform case sensitive search</source>
|
---|
13440 | <translation>İşaretlendiğinde, büyük/küçük harfe duyarlı arama yapar</translation>
|
---|
13441 | </message>
|
---|
13442 | <message>
|
---|
13443 | <source>Ma&tch Whole Word</source>
|
---|
13444 | <translation>Bü&tün Kelime Eşleştir</translation>
|
---|
13445 | </message>
|
---|
13446 | <message>
|
---|
13447 | <source>When checked, search matches only complete words</source>
|
---|
13448 | <translation>İşaretlendiğinde, yalnızca tam kelimelerle eşleşenleri arar</translation>
|
---|
13449 | </message>
|
---|
13450 | <message>
|
---|
13451 | <source>&Highlight All</source>
|
---|
13452 | <translation>Tümünü &Vurgula</translation>
|
---|
13453 | </message>
|
---|
13454 | <message>
|
---|
13455 | <source>When checked, all occurence of the search text are highlighted</source>
|
---|
13456 | <translation>İşaretlendiğinde, aranan metnin tüm hali vurgulanır</translation>
|
---|
13457 | </message>
|
---|
13458 | <message>
|
---|
13459 | <source>Filtered</source>
|
---|
13460 | <translation>Süzüldü</translation>
|
---|
13461 | </message>
|
---|
13462 | <message>
|
---|
13463 | <source>Bookmark</source>
|
---|
13464 | <translation>Yer İşareti</translation>
|
---|
13465 | </message>
|
---|
13466 | <message>
|
---|
13467 | <source>Save VirtualBox Log As</source>
|
---|
13468 | <translation>VirtualBox Günlüğünü Farklı Kaydet</translation>
|
---|
13469 | </message>
|
---|
13470 | <message>
|
---|
13471 | <source>Go to the next bookmark</source>
|
---|
13472 | <translation>Sonraki yer işaretine git</translation>
|
---|
13473 | </message>
|
---|
13474 | <message>
|
---|
13475 | <source>Go to the previous bookmark</source>
|
---|
13476 | <translation>Önceki yer işaretine git</translation>
|
---|
13477 | </message>
|
---|
13478 | <message>
|
---|
13479 | <source>Go to selected bookmark</source>
|
---|
13480 | <translation>Seçilen yer işaretine git</translation>
|
---|
13481 | </message>
|
---|
13482 | <message>
|
---|
13483 | <source>Help</source>
|
---|
13484 | <translation>Yardım</translation>
|
---|
13485 | </message>
|
---|
13486 | <message>
|
---|
13487 | <source>Close dialog</source>
|
---|
13488 | <translation>İleti penceresini kapat</translation>
|
---|
13489 | </message>
|
---|
13490 | <message>
|
---|
13491 | <source>Show dialog help</source>
|
---|
13492 | <translation>İleti penceresi yardımı göster</translation>
|
---|
13493 | </message>
|
---|
13494 | <message>
|
---|
13495 | <source>Close Window (%1)</source>
|
---|
13496 | <translation>Pencereyi Kapat (%1)</translation>
|
---|
13497 | </message>
|
---|
13498 | <message>
|
---|
13499 | <source>Show Help (%1)</source>
|
---|
13500 | <translation>Yardımı Göster (%1)</translation>
|
---|
13501 | </message>
|
---|
13502 | <message>
|
---|
13503 | <source>Select machines to show their log</source>
|
---|
13504 | <translation>Günlüğünü gösterecek makineleri seçin</translation>
|
---|
13505 | </message>
|
---|
13506 | <message>
|
---|
13507 | <source><p>No log files for the machine %1 found. Press the <b>Reload</b> button to reload the log folder <nobr><b>%2</b></nobr>.</p></source>
|
---|
13508 | <translation><p>%1 makinesi için bulunan günlük dosyası yok. <nobr><b>%2</b></nobr> günlük klasörünü yeniden yüklemek için <b>Yeniden Yükle</b> düğmesine basın.</p></translation>
|
---|
13509 | </message>
|
---|
13510 | <message>
|
---|
13511 | <source>%1 - Log Viewer</source>
|
---|
13512 | <translation>%1 - Günlük Görüntüleyicisi</translation>
|
---|
13513 | </message>
|
---|
13514 | <message>
|
---|
13515 | <source>Embed</source>
|
---|
13516 | <translation>Göm</translation>
|
---|
13517 | </message>
|
---|
13518 | <message>
|
---|
13519 | <source>Embed to manager window</source>
|
---|
13520 | <translation>Yönetici penceresine göm</translation>
|
---|
13521 | </message>
|
---|
13522 | <message>
|
---|
13523 | <source>Embed to Manager Window</source>
|
---|
13524 | <translation>Yönetici Penceresine Göm</translation>
|
---|
13525 | </message>
|
---|
13526 | <message>
|
---|
13527 | <source>Find</source>
|
---|
13528 | <translation>Bul</translation>
|
---|
13529 | </message>
|
---|
13530 | <message>
|
---|
13531 | <source>Filter</source>
|
---|
13532 | <translation>Süz</translation>
|
---|
13533 | </message>
|
---|
13534 | <message>
|
---|
13535 | <source>Bookmarks</source>
|
---|
13536 | <translation>Yer İşaretleri</translation>
|
---|
13537 | </message>
|
---|
13538 | <message>
|
---|
13539 | <source>Preferences</source>
|
---|
13540 | <translation>Tercihler</translation>
|
---|
13541 | </message>
|
---|
13542 | </context>
|
---|
13543 | <context>
|
---|
13544 | <name>UIVRDEAuthLibraryEditor</name>
|
---|
13545 | <message>
|
---|
13546 | <source>V&RDP Authentication Library:</source>
|
---|
13547 | <translation>V&RDP Kimlik Doğrulaması Kütüphanesi:</translation>
|
---|
13548 | </message>
|
---|
13549 | <message>
|
---|
13550 | <source>Holds the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
|
---|
13551 | <translation>Uzak Görüntü (VRDP) istemcilerine kimlik doğrulaması sağlayan kütüphane için yolu tutar.</translation>
|
---|
13552 | </message>
|
---|
13553 | </context>
|
---|
13554 | <context>
|
---|
13555 | <name>UIVRDESettingsEditor</name>
|
---|
13556 | <message>
|
---|
13557 | <source>&Enable Server</source>
|
---|
13558 | <translation>Sunucuyu &etkinleştir</translation>
|
---|
13559 | </message>
|
---|
13560 | <message>
|
---|
13561 | <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
|
---|
13562 | <translation>İşaretlendiğinde, VM bir Uzak Masaüstü Protokolü (RDP) sunucusu gibi davranacak ve uzak istemcilerin standart bir RDP istemcisi kullanarak bağlanmasına ve VM'i çalıştırmasına (sanal makine çalışırken) izin verecek.</translation>
|
---|
13563 | </message>
|
---|
13564 | <message>
|
---|
13565 | <source>Server &Port:</source>
|
---|
13566 | <translation>Sunucu &B.Noktası:</translation>
|
---|
13567 | </message>
|
---|
13568 | <message>
|
---|
13569 | <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify 0 (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
|
---|
13570 | <translation>VRDP Sunucusu bağlantı noktası numarasını tutar. 3389 nolu bağlantı noktasını seçmek için 0 (sıfır) belirtebilirsiniz, RDP için standart bağlantı noktasıdır.</translation>
|
---|
13571 | </message>
|
---|
13572 | <message>
|
---|
13573 | <source>Authentication &Method:</source>
|
---|
13574 | <translation>Kimlik Doğrulama &Yöntemi:</translation>
|
---|
13575 | </message>
|
---|
13576 | <message>
|
---|
13577 | <source>Selects the VRDP authentication method.</source>
|
---|
13578 | <translation>VRDP kimlik doğrulaması yöntemini seçer.</translation>
|
---|
13579 | </message>
|
---|
13580 | <message>
|
---|
13581 | <source>Authentication &Timeout:</source>
|
---|
13582 | <translation>Kimlik Doğrulama &Zaman Aşımı:</translation>
|
---|
13583 | </message>
|
---|
13584 | <message>
|
---|
13585 | <source>Holds the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
|
---|
13586 | <translation>Misafir kimlik doğrulaması için zaman aşımı süresini milisaniye olarak tutar.</translation>
|
---|
13587 | </message>
|
---|
13588 | <message>
|
---|
13589 | <source>Extended Features:</source>
|
---|
13590 | <translation>Genişletilmiş Özellikler:</translation>
|
---|
13591 | </message>
|
---|
13592 | <message>
|
---|
13593 | <source>&Allow Multiple Connections</source>
|
---|
13594 | <translation>Çoklu Bağlantılara izin &ver</translation>
|
---|
13595 | </message>
|
---|
13596 | <message>
|
---|
13597 | <source>When checked, multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
|
---|
13598 | <translation>İşaretlendiğinde, VM'e çoklu eşzamanlı bağlantılar yapmaya izin verilir.</translation>
|
---|
13599 | </message>
|
---|
13600 | <message>
|
---|
13601 | <source>&Security Method:</source>
|
---|
13602 | <translation>&Güvenlik Yöntemi:</translation>
|
---|
13603 | </message>
|
---|
13604 | <message>
|
---|
13605 | <source>Selects the VRDP security method.</source>
|
---|
13606 | <translation>VRDP güvenlik yöntemini seçer.</translation>
|
---|
13607 | </message>
|
---|
13608 | </context>
|
---|
13609 | <context>
|
---|
13610 | <name>UIVideoMemoryEditor</name>
|
---|
13611 | <message>
|
---|
13612 | <source>Video &Memory:</source>
|
---|
13613 | <translation>Görüntü &Belleği:</translation>
|
---|
13614 | </message>
|
---|
13615 | <message>
|
---|
13616 | <source>%1 MB</source>
|
---|
13617 | <translation>%1 MB</translation>
|
---|
13618 | </message>
|
---|
13619 | <message>
|
---|
13620 | <source>MB</source>
|
---|
13621 | <translation>MB</translation>
|
---|
13622 | </message>
|
---|
13623 | <message>
|
---|
13624 | <source>Holds the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
|
---|
13625 | <translation>Sanal makineye sağlanan görüntü belleği miktarını tutar.</translation>
|
---|
13626 | </message>
|
---|
13627 | <message>
|
---|
13628 | <source>Minimum possible video memory size.</source>
|
---|
13629 | <translation>En düşük olası görüntü belleği boyutu.</translation>
|
---|
13630 | </message>
|
---|
13631 | <message>
|
---|
13632 | <source>Maximum possible video memory size.</source>
|
---|
13633 | <translation>En yüksek olası görüntü belleği boyutu.</translation>
|
---|
13634 | </message>
|
---|
13635 | </context>
|
---|
13636 | <context>
|
---|
13637 | <name>UIVirtualBoxManager</name>
|
---|
13638 | <message>
|
---|
13639 | <source>Manager</source>
|
---|
13640 | <comment>Note: main window title which is prepended by the product name.</comment>
|
---|
13641 | <translation>Yöneticisi</translation>
|
---|
13642 | </message>
|
---|
13643 | <message>
|
---|
13644 | <source>Select a virtual machine file</source>
|
---|
13645 | <translation>Sanal makine dosyası seçin</translation>
|
---|
13646 | </message>
|
---|
13647 | <message>
|
---|
13648 | <source>Virtual machine files (%1)</source>
|
---|
13649 | <translation>Sanal makine dosyaları (%1)</translation>
|
---|
13650 | </message>
|
---|
13651 | <message>
|
---|
13652 | <source>Select a destination folder to move the selected virtual machine</source>
|
---|
13653 | <translation>Seçilen sanal makineyi taşımak için bir hedef klasör seçin</translation>
|
---|
13654 | </message>
|
---|
13655 | <message>
|
---|
13656 | <source>Show Toolbar Text</source>
|
---|
13657 | <translation>Araç Çubuğu Metnini Göster</translation>
|
---|
13658 | </message>
|
---|
13659 | </context>
|
---|
13660 | <context>
|
---|
13661 | <name>UIVirtualCPUEditor</name>
|
---|
13662 | <message>
|
---|
13663 | <source>&Processors:</source>
|
---|
13664 | <translation>İşl&emciler:</translation>
|
---|
13665 | </message>
|
---|
13666 | <message>
|
---|
13667 | <source>Holds the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source>
|
---|
13668 | <translation>Sanal makinedeki sanal işlemcilerin sayısını tutar. Birden fazla sanal işlemci kullanmak için anamakine sisteminizde donanım sanallaştırma desteğine ihtiyacınız var.</translation>
|
---|
13669 | </message>
|
---|
13670 | <message>
|
---|
13671 | <source>%1 CPU</source>
|
---|
13672 | <comment>%1 is 1 for now</comment>
|
---|
13673 | <translation>%1 İşlemci</translation>
|
---|
13674 | </message>
|
---|
13675 | <message>
|
---|
13676 | <source>Minimum possible virtual CPU count.</source>
|
---|
13677 | <translation>En düşük olası sanal işlemci sayısı.</translation>
|
---|
13678 | </message>
|
---|
13679 | <message>
|
---|
13680 | <source>%1 CPUs</source>
|
---|
13681 | <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
|
---|
13682 | <translation>%1 İşlemci</translation>
|
---|
13683 | </message>
|
---|
13684 | <message>
|
---|
13685 | <source>Maximum possible virtual CPU count.</source>
|
---|
13686 | <translation>En yüksek olası sanal işlemci sayısı.</translation>
|
---|
13687 | </message>
|
---|
13688 | </context>
|
---|
13689 | <context>
|
---|
13690 | <name>UIVirtualMachineItemCloud</name>
|
---|
13691 | <message>
|
---|
13692 | <source>Loading ...</source>
|
---|
13693 | <translation>Yükleniyor ...</translation>
|
---|
13694 | </message>
|
---|
13695 | <message>
|
---|
13696 | <source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Inaccessible</nobr></source>
|
---|
13697 | <comment>Inaccessible VM tooltip (name)</comment>
|
---|
13698 | <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Erişilemez</nobr></translation>
|
---|
13699 | </message>
|
---|
13700 | <message>
|
---|
13701 | <source>Empty</source>
|
---|
13702 | <translation>Boş</translation>
|
---|
13703 | </message>
|
---|
13704 | <message>
|
---|
13705 | <source>Inaccessible</source>
|
---|
13706 | <comment>VM</comment>
|
---|
13707 | <translation>Erişilemez</translation>
|
---|
13708 | </message>
|
---|
13709 | </context>
|
---|
13710 | <context>
|
---|
13711 | <name>UIVirtualMachineItemLocal</name>
|
---|
13712 | <message>
|
---|
13713 | <source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source>
|
---|
13714 | <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
|
---|
13715 | <translation><nobr>%1<br></nobr><nobr>%3 tarihinden/saatinden bu yana %2</nobr><br><nobr>Oturum %4</nobr></translation>
|
---|
13716 | </message>
|
---|
13717 | <message>
|
---|
13718 | <source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source>
|
---|
13719 | <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
|
---|
13720 | <translation><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>%2 tarihinden/saatinden bu yana erişilemez</nobr></translation>
|
---|
13721 | </message>
|
---|
13722 | <message>
|
---|
13723 | <source>Inaccessible</source>
|
---|
13724 | <translation>Erişilemez</translation>
|
---|
13725 | </message>
|
---|
13726 | </context>
|
---|
13727 | <context>
|
---|
13728 | <name>UIVisoCreatorWidget</name>
|
---|
13729 | <message>
|
---|
13730 | <source>Name</source>
|
---|
13731 | <translation>Ad</translation>
|
---|
13732 | </message>
|
---|
13733 | <message>
|
---|
13734 | <source>Size</source>
|
---|
13735 | <translation>Boyut</translation>
|
---|
13736 | </message>
|
---|
13737 | <message>
|
---|
13738 | <source>Change Time</source>
|
---|
13739 | <translation>Değiştirme Zamanı</translation>
|
---|
13740 | </message>
|
---|
13741 | <message>
|
---|
13742 | <source>Owner</source>
|
---|
13743 | <translation>Sahibi</translation>
|
---|
13744 | </message>
|
---|
13745 | <message>
|
---|
13746 | <source>Permissions</source>
|
---|
13747 | <translation>İzinler</translation>
|
---|
13748 | </message>
|
---|
13749 | <message>
|
---|
13750 | <source>Local Path</source>
|
---|
13751 | <translation>Yerel Yol</translation>
|
---|
13752 | </message>
|
---|
13753 | <message>
|
---|
13754 | <source>VISO Content</source>
|
---|
13755 | <translation>VISO İçeriği</translation>
|
---|
13756 | </message>
|
---|
13757 | <message>
|
---|
13758 | <source>Creates VISO file with the selected content</source>
|
---|
13759 | <translation>Seçilen içerikle VISO dosyası oluşturur</translation>
|
---|
13760 | </message>
|
---|
13761 | <message>
|
---|
13762 | <source>Opens the help browser and navigates to the related section</source>
|
---|
13763 | <translation>Yardım tarayıcısını açar ve ilgili bölüme gider</translation>
|
---|
13764 | </message>
|
---|
13765 | <message>
|
---|
13766 | <source>VISO Name:</source>
|
---|
13767 | <translation>VISO Adı:</translation>
|
---|
13768 | </message>
|
---|
13769 | <message>
|
---|
13770 | <source>Custom VISO options:</source>
|
---|
13771 | <translation>Özel VISO seçenekleri:</translation>
|
---|
13772 | </message>
|
---|
13773 | <message>
|
---|
13774 | <source>Holds the name of the VISO medium.</source>
|
---|
13775 | <translation>VISO ortamının adını tutar.</translation>
|
---|
13776 | </message>
|
---|
13777 | <message>
|
---|
13778 | <source>Show Hidden Objects</source>
|
---|
13779 | <translation>Gizli Nesneleri Göster</translation>
|
---|
13780 | </message>
|
---|
13781 | <message>
|
---|
13782 | <source>When checked, multiple hidden objects are shown in the file browser</source>
|
---|
13783 | <translation>İşaretlendiğinde, dosya tarayıcısında birden çok gizli nesne gösterilir</translation>
|
---|
13784 | </message>
|
---|
13785 | <message>
|
---|
13786 | <source>VISO Creator</source>
|
---|
13787 | <translation>VISO Oluşturucu</translation>
|
---|
13788 | </message>
|
---|
13789 | <message>
|
---|
13790 | <source>Has Removed Child</source>
|
---|
13791 | <translation>Kaldırılmış Alt Öğeye Sahip</translation>
|
---|
13792 | </message>
|
---|
13793 | <message>
|
---|
13794 | <source>VISO Browser</source>
|
---|
13795 | <translation>VISO Tarayıcısı</translation>
|
---|
13796 | </message>
|
---|
13797 | <message>
|
---|
13798 | <source>Child/children removed</source>
|
---|
13799 | <translation>Alt öğe/öğeler kaldırıldı</translation>
|
---|
13800 | </message>
|
---|
13801 | <message>
|
---|
13802 | <source>Host Browser</source>
|
---|
13803 | <translation>Anamakine Tarayıcısı</translation>
|
---|
13804 | </message>
|
---|
13805 | <message>
|
---|
13806 | <source>The list of custom options delimited with ';'.</source>
|
---|
13807 | <translation>';' ile sınırlandırılmış özet seçeneklerinin listesi.</translation>
|
---|
13808 | </message>
|
---|
13809 | <message>
|
---|
13810 | <source>Dialog Settings</source>
|
---|
13811 | <translation>İleti Penceresi Ayarları</translation>
|
---|
13812 | </message>
|
---|
13813 | <message>
|
---|
13814 | <source>Select a VISO file to load</source>
|
---|
13815 | <translation>Yüklemek için bir VISO dosyası seçin</translation>
|
---|
13816 | </message>
|
---|
13817 | <message>
|
---|
13818 | <source>Select a file to save VISO content to</source>
|
---|
13819 | <translation>Viso içeriğini kaydetmek için bir dosya seçin</translation>
|
---|
13820 | </message>
|
---|
13821 | <message>
|
---|
13822 | <source>&Save and Close</source>
|
---|
13823 | <translation>&Kaydet ve Kapat</translation>
|
---|
13824 | </message>
|
---|
13825 | <message>
|
---|
13826 | <source>VISO Options</source>
|
---|
13827 | <translation>VISO Seçenekleri</translation>
|
---|
13828 | </message>
|
---|
13829 | </context>
|
---|
13830 | <context>
|
---|
13831 | <name>UIVisualStateEditor</name>
|
---|
13832 | <message>
|
---|
13833 | <source>Visual &State:</source>
|
---|
13834 | <translation>Görsel &Durum:</translation>
|
---|
13835 | </message>
|
---|
13836 | <message>
|
---|
13837 | <source>Selects the visual state. If machine is running it will be applied as soon as possible, otherwise desired one will be defined.</source>
|
---|
13838 | <translation>Görsel durumu seçer. Eğer makine çalışıyorsa, en kısa sürede uygulanacaktır, aksi halde istenilen tanımlanacaktır.</translation>
|
---|
13839 | </message>
|
---|
13840 | </context>
|
---|
13841 | <context>
|
---|
13842 | <name>UIWelcomePane</name>
|
---|
13843 | <message>
|
---|
13844 | <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of application window contains global tools and lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer. You can import, add and create new VMs using corresponding toolbar buttons. You can popup a tools of currently selected element using corresponding element button.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for more information and latest news.</p></source>
|
---|
13845 | <translation><h3>VirtualBox'a Hoş Geldiniz!</h3><p>Uygulama pencerenin sol tarafı genel araçları içerir ve bilgisayarınızdaki tüm sanal makineleri ve sanal makine gruplarını listeler. İlgili araç çubuğu düğmelerini kullanarak yeni VM'leri içe aktarabilir, ekleyebilir ve oluşturabilirsiniz. İlgili öğe düğmesini kullanarak şu anda seçilen öğe araçlarını açılır hale getirebilirsiniz.</p><p>Anında yardım almak için <b>%1</b> tuşuna basabilirsiniz, ya da daha fazla bilgi ve en son haberler için <a href=https://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> adresini ziyaret edin.</p></translation>
|
---|
13846 | </message>
|
---|
13847 | <message>
|
---|
13848 | <source><h3>Please choose Experience Mode!</h3>By default, the VirtualBox GUI is hiding some options, tools and wizards. <p>The <b>Basic Mode</b> is intended for those users who are not interested in advanced functionality and prefer a simpler, cleaner interface.</p><p>The <b>Expert Mode</b> is intended for experienced users who wish to utilize all VirtualBox functionality.</p><p>You can choose whether you are a beginner or experienced user by selecting required option at the right. This choice can always be changed in Global Preferences or Machine Settings windows.</p></source>
|
---|
13849 | <translation><h3>Lütfen Deneyim Kipini seçin!</h3>Varsayılan olarak, VirtualBox GKA bazı seçenekleri, araçları ve sihirbazları gizlemektedir. <p><b>Temel Kip</b>, gelişmiş işlevlerle ilgilenmeyen ve daha basit, daha temiz bir arayüzü tercih eden kullanıcılara yöneliktir.</p><p><b>Uzman Kipi</b> VirtualBox'ın tüm işlevselliklerini kullanmak isteyen deneyimli kullanıcılara yöneliktir.</p><p>Sağdaki gerekli seçeneği seçerek başlangıç düzeyinde mi ya da deneyimli bir kullanıcı mı olduğunuzu seçebilirsiniz. Bu seçim her zaman Genel Tercihler veya Makine Ayarları pencerelerinden değiştirilebilir.</p></translation>
|
---|
13850 | </message>
|
---|
13851 | <message>
|
---|
13852 | <source>Basic Mode</source>
|
---|
13853 | <translation>Temel Kip</translation>
|
---|
13854 | </message>
|
---|
13855 | <message>
|
---|
13856 | <source>Expert Mode</source>
|
---|
13857 | <translation>Uzman Kipi</translation>
|
---|
13858 | </message>
|
---|
13859 | </context>
|
---|
13860 | <context>
|
---|
13861 | <name>UIWizardAddCloudVM</name>
|
---|
13862 | <message>
|
---|
13863 | <source>Add Cloud Virtual Machine</source>
|
---|
13864 | <translation>Bulut Sanal Makinesi Ekle</translation>
|
---|
13865 | </message>
|
---|
13866 | <message>
|
---|
13867 | <source>Source to add from</source>
|
---|
13868 | <translation>Eklenecek kaynak</translation>
|
---|
13869 | </message>
|
---|
13870 | <message>
|
---|
13871 | <source>Please choose the source to add cloud virtual machine from. This can be one of known cloud service providers below.</source>
|
---|
13872 | <translation>Lütfen bulut sanal makinesinin ekleneceği kaynağı seçin. Bu, aşağıdaki bilinen bulut hizmeti sağlayıcılarından biri olabilir.</translation>
|
---|
13873 | </message>
|
---|
13874 | <message>
|
---|
13875 | <source>&Instances:</source>
|
---|
13876 | <translation>Ör&nekler:</translation>
|
---|
13877 | </message>
|
---|
13878 | <message>
|
---|
13879 | <source>Please choose one of cloud service profiles you have registered to add virtual machine from. Existing instance list will be updated. To continue, select at least one instance to add virtual machine on the basis of it.</source>
|
---|
13880 | <translation>Lütfen sanal makine eklemek için kayıtlı olduğunuz bulut hizmeti profillerinden birini seçin. Varolan örnek listesi güncellenecektir. Devam etmek için buna dayalı olarak sanal makine eklemek için en az bir örnek seçin.</translation>
|
---|
13881 | </message>
|
---|
13882 | <message>
|
---|
13883 | <source>&Provider:</source>
|
---|
13884 | <translation>&Sağlayıcı:</translation>
|
---|
13885 | </message>
|
---|
13886 | <message>
|
---|
13887 | <source>Selects cloud service provider.</source>
|
---|
13888 | <translation>Bulut hizmeti sağlayıcısını seçer.</translation>
|
---|
13889 | </message>
|
---|
13890 | <message>
|
---|
13891 | <source>P&rofile:</source>
|
---|
13892 | <translation>P&rofil:</translation>
|
---|
13893 | </message>
|
---|
13894 | <message>
|
---|
13895 | <source>Selects cloud profile.</source>
|
---|
13896 | <translation>Bulut profilini seçer.</translation>
|
---|
13897 | </message>
|
---|
13898 | <message>
|
---|
13899 | <source>Cloud Profile Manager</source>
|
---|
13900 | <translation>Bulut Profili Yöneticisi</translation>
|
---|
13901 | </message>
|
---|
13902 | <message>
|
---|
13903 | <source>Opens cloud profile manager...</source>
|
---|
13904 | <translation>Bulut profili yöneticisini açar...</translation>
|
---|
13905 | </message>
|
---|
13906 | <message>
|
---|
13907 | <source>Lists all the cloud VM instances.</source>
|
---|
13908 | <translation>Tüm bulut VM örneklerini listeler.</translation>
|
---|
13909 | </message>
|
---|
13910 | </context>
|
---|
13911 | <context>
|
---|
13912 | <name>UIWizardCloneVM</name>
|
---|
13913 | <message>
|
---|
13914 | <source>Linked Base for %1 and %2</source>
|
---|
13915 | <translation>%1 ve %2 Birbirine Bağlantılı Tabanlı</translation>
|
---|
13916 | </message>
|
---|
13917 | <message>
|
---|
13918 | <source>Clone Virtual Machine</source>
|
---|
13919 | <translation>Sanal Makineyi Çoğalt</translation>
|
---|
13920 | </message>
|
---|
13921 | <message>
|
---|
13922 | <source>%1 Clone</source>
|
---|
13923 | <translation>%1 Kopyası</translation>
|
---|
13924 | </message>
|
---|
13925 | <message>
|
---|
13926 | <source>Clone type</source>
|
---|
13927 | <translation>Çoğaltma türü</translation>
|
---|
13928 | </message>
|
---|
13929 | <message>
|
---|
13930 | <source>Snapshots</source>
|
---|
13931 | <translation>Anlık Görüntüler</translation>
|
---|
13932 | </message>
|
---|
13933 | <message>
|
---|
13934 | <source><p>Please choose which parts of the snapshot tree should be cloned with the machine.</p></source>
|
---|
13935 | <translation><p>Lütfen anlık görüntü ağacının hangi parçalarının yeni makine ile çoğaltılması gerektiğini seçin.</p></translation>
|
---|
13936 | </message>
|
---|
13937 | <message>
|
---|
13938 | <source><p>If you choose <b>Everything</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the original machine.</p></source>
|
---|
13939 | <translation><p>Eğer <b>Herşey</b>'i seçerseniz, yeni makine orijinal makinenin şu anki durumunu yansıtacak ve orijinal makine içinde tüm anlık görüntüler için eşleşen anlık görüntülere sahip olacak.</p></translation>
|
---|
13940 | </message>
|
---|
13941 | <message>
|
---|
13942 | <source>&Everything</source>
|
---|
13943 | <translation>&Herşey</translation>
|
---|
13944 | </message>
|
---|
13945 | <message>
|
---|
13946 | <source>&Full Clone</source>
|
---|
13947 | <translation>&Tam Çoğaltma</translation>
|
---|
13948 | </message>
|
---|
13949 | <message>
|
---|
13950 | <source>&Linked Clone</source>
|
---|
13951 | <translation>&Birbirine Bağlantılı Çoğaltma</translation>
|
---|
13952 | </message>
|
---|
13953 | <message>
|
---|
13954 | <source><p>Please choose a name and optionally a folder for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine <b>%1</b>.</p></source>
|
---|
13955 | <translation><p>Lütfen yeni sanal makine için bir ad ve isteğe bağlı olarak bir klasör seçin. Yeni makine <b>%1</b> makinesinin kopyası olacaktır.</p></translation>
|
---|
13956 | </message>
|
---|
13957 | <message>
|
---|
13958 | <source>Include all network adapter MAC addresses</source>
|
---|
13959 | <translation>Tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et</translation>
|
---|
13960 | </message>
|
---|
13961 | <message>
|
---|
13962 | <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source>
|
---|
13963 | <translation>Yalnızca NAT ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et</translation>
|
---|
13964 | </message>
|
---|
13965 | <message>
|
---|
13966 | <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source>
|
---|
13967 | <translation>Tüm ağ bağdaştırıcıları için yeni MAC adresleri oluştur</translation>
|
---|
13968 | </message>
|
---|
13969 | <message>
|
---|
13970 | <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source>
|
---|
13971 | <translation>Çoğaltma sırasında yalnızca NAT ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation>
|
---|
13972 | </message>
|
---|
13973 | <message>
|
---|
13974 | <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source>
|
---|
13975 | <translation>Çoğaltma sırasında tüm ağ bağdaştırıcıları için yeni MAC adresleri oluştur.</translation>
|
---|
13976 | </message>
|
---|
13977 | <message>
|
---|
13978 | <source>Additional Options:</source>
|
---|
13979 | <translation>İlave Seçenekler:</translation>
|
---|
13980 | </message>
|
---|
13981 | <message>
|
---|
13982 | <source>Keep &Disk Names</source>
|
---|
13983 | <translation>&Disk Adlarını Tut</translation>
|
---|
13984 | </message>
|
---|
13985 | <message>
|
---|
13986 | <source>New machine name and path</source>
|
---|
13987 | <translation>Yeni makine adı ve yolu</translation>
|
---|
13988 | </message>
|
---|
13989 | <message>
|
---|
13990 | <source>Include all network adapter MAC addresses during cloning.</source>
|
---|
13991 | <translation>Çoğaltma sırasında tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation>
|
---|
13992 | </message>
|
---|
13993 | <message>
|
---|
13994 | <source>Clone name cannot be empty</source>
|
---|
13995 | <translation>Çoğaltma adı boş olamaz</translation>
|
---|
13996 | </message>
|
---|
13997 | <message>
|
---|
13998 | <source>Path is invalid</source>
|
---|
13999 | <translation>Yol geçersiz</translation>
|
---|
14000 | </message>
|
---|
14001 | <message>
|
---|
14002 | <source>&Name:</source>
|
---|
14003 | <translation>&Ad:</translation>
|
---|
14004 | </message>
|
---|
14005 | <message>
|
---|
14006 | <source>&Path:</source>
|
---|
14007 | <translation>&Yol:</translation>
|
---|
14008 | </message>
|
---|
14009 | <message>
|
---|
14010 | <source>Holds a name for the new virtual machine.</source>
|
---|
14011 | <translation>Yeni sanal makinenin adını tutar.</translation>
|
---|
14012 | </message>
|
---|
14013 | <message>
|
---|
14014 | <source>Specifies The location of the new virtual machine in host's storage.</source>
|
---|
14015 | <translation>Anamakinenin depolamasındaki yeni sanal makinenin konumunu belirtir.</translation>
|
---|
14016 | </message>
|
---|
14017 | <message>
|
---|
14018 | <source>MAC Address P&olicy:</source>
|
---|
14019 | <translation>MAC Adresi İ&lkesi:</translation>
|
---|
14020 | </message>
|
---|
14021 | <message>
|
---|
14022 | <source>Determines MAC address policy for clonning:</source>
|
---|
14023 | <translation>Çoğaltma için MAC adresi ilkesini belirler:</translation>
|
---|
14024 | </message>
|
---|
14025 | <message>
|
---|
14026 | <source>Keep Hard&ware UUIDs</source>
|
---|
14027 | <translation>&Donanım UUID'lerini Tut</translation>
|
---|
14028 | </message>
|
---|
14029 | <message>
|
---|
14030 | <source>When chosen, all the virtual disks of the source vm are also cloned.</source>
|
---|
14031 | <translation>Seçildiğinde, kaynak VM'in tüm sanal diskleri de çoğaltılır.</translation>
|
---|
14032 | </message>
|
---|
14033 | <message>
|
---|
14034 | <source>When chosen, the cloned vm will save space by sharing the source VM's disk images.</source>
|
---|
14035 | <translation>Seçildiğinde, çoğaltılmış VM, kaynak VM'in disk kalıplarını paylaşarak yerden tasarruf sağlayacak.</translation>
|
---|
14036 | </message>
|
---|
14037 | <message>
|
---|
14038 | <source>When chosen, only the current state of the source vm is cloned.</source>
|
---|
14039 | <translation>Seçildiğinde, yalnızca kaynak VM'in şu anki durumu çoğaltılır.</translation>
|
---|
14040 | </message>
|
---|
14041 | <message>
|
---|
14042 | <source>When chosen, all the saved states of the source vm are also cloned.</source>
|
---|
14043 | <translation>Seçildiğinde, kaynak VM'in tüm kaydedildi durumları da çoğaltılır.</translation>
|
---|
14044 | </message>
|
---|
14045 | <message>
|
---|
14046 | <source>When checked, disk names will be preserved during cloning.</source>
|
---|
14047 | <translation>İşaretlendiğinde, çoğaltma sırasında disk adları korunacaktır.</translation>
|
---|
14048 | </message>
|
---|
14049 | <message>
|
---|
14050 | <source>When checked, hardware UUIDs will be preserved during cloning.</source>
|
---|
14051 | <translation>İşaretlendiğinde, çoğaltma sırasında donanım UUID'leri korunacaktır.</translation>
|
---|
14052 | </message>
|
---|
14053 | <message>
|
---|
14054 | <source>Clone name is valid</source>
|
---|
14055 | <translation>Çoğaltma adı geçerli</translation>
|
---|
14056 | </message>
|
---|
14057 | <message>
|
---|
14058 | <source>Path is valid</source>
|
---|
14059 | <translation>Yol geçerli</translation>
|
---|
14060 | </message>
|
---|
14061 | <message>
|
---|
14062 | <source>Clone name is not unique</source>
|
---|
14063 | <translation>Çoğaltma adı benzersiz değil</translation>
|
---|
14064 | </message>
|
---|
14065 | <message>
|
---|
14066 | <source>Current &Machine State</source>
|
---|
14067 | <translation>Şu Anki &Makine Durumu</translation>
|
---|
14068 | </message>
|
---|
14069 | <message>
|
---|
14070 | <source>Current &Snapshot Tree Branch</source>
|
---|
14071 | <translation>Şu Anki &Anlık Görüntü Ağacı Dalı</translation>
|
---|
14072 | </message>
|
---|
14073 | <message>
|
---|
14074 | <source><p>Please choose the type of clone you wish to create.</p><p>If you choose <b>Full Clone</b>, an exact copy (including all virtual hard disk files) of the original virtual machine will be created.</p><p>If you choose <b>Linked Clone</b>, a new machine will be created, but the virtual hard disk files will be tied to the virtual hard disk files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.</p></source>
|
---|
14075 | <translation><p>Lütfen oluşturmak istediğiniz çoğaltma türünü seçin.</p><p>Eğer <b>Tam Çoğaltma</b> seçerseniz, orijinal sanal makinenin tam bir kopyası (tüm sanal sabit disk dosyaları dahil) oluşturulacaktır.</p><p>Eğer <b>Birbirine Bağlantılı Çoğaltma</b> seçerseniz, yeni bir sanal makine oluşturulacaktır ama sanal sabit disk dosyaları orijinal makinenin sanal sabit disk dosyalarına bağlanacaktır ve yeni sanal makineyi farklı bir bilgisayara orijinalini de taşımadan taşıyamacaksınız.</p></translation>
|
---|
14076 | </message>
|
---|
14077 | <message>
|
---|
14078 | <source><p>If you create a <b>Linked Clone</b> then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.</p></source>
|
---|
14079 | <translation><p>Eğer <b>Birbirine Bağlantılı Çoğaltma</b> oluşturursanız çoğaltma işlemin bir parçası olarak orijinal sanal makinede o zaman yeni bir anlık görüntü oluşturulacaktır.</p></translation>
|
---|
14080 | </message>
|
---|
14081 | <message>
|
---|
14082 | <source><p>If you choose <b>Current Machine State</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.</p></source>
|
---|
14083 | <translation><p>Eğer <b>Şu Anki Makine Durumu</b>'nu seçerseniz, yeni makine orijinal makinenin şu anki durumunu yansıtacak ve hiç anlık görüntüye sahip olmayacak.</p></translation>
|
---|
14084 | </message>
|
---|
14085 | <message>
|
---|
14086 | <source><p>If you choose <b>Current Snapshot Tree Branch</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.</p></source>
|
---|
14087 | <translation><p>Eğer <b>Şu Anki Anlık Görüntü Ağacı Dalı</b>'nı seçerseniz, yeni makine orijinal makinenin şu anki durumunu yansıtacak ve orijinal makine içinde şu anki durumda başlayan ağaç dalı içinde tüm anlık görüntüler için eşleşen anlık görüntülere sahip olacak.</p></translation>
|
---|
14088 | </message>
|
---|
14089 | <message>
|
---|
14090 | <source>New Machine Name and Path</source>
|
---|
14091 | <translation>Yeni Makine Adı ve Yolu</translation>
|
---|
14092 | </message>
|
---|
14093 | <message>
|
---|
14094 | <source>Clone Type</source>
|
---|
14095 | <translation>Çoğaltma Türü</translation>
|
---|
14096 | </message>
|
---|
14097 | <message>
|
---|
14098 | <source>Additional Options</source>
|
---|
14099 | <translation>İlave Seçenekler</translation>
|
---|
14100 | </message>
|
---|
14101 | </context>
|
---|
14102 | <context>
|
---|
14103 | <name>UIWizardExportApp</name>
|
---|
14104 | <message>
|
---|
14105 | <source>Export Virtual Appliance</source>
|
---|
14106 | <translation>Sanal Cihazı Dışa Aktar</translation>
|
---|
14107 | </message>
|
---|
14108 | <message>
|
---|
14109 | <source><p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p></source>
|
---|
14110 | <translation><p>Lütfen cihaza eklenmesi gereken sanal makineleri seçin. Birden fazla seçebilirsiniz. Lütfen bu makinelerin dışa aktarılabilir olmadan önce kapalı olmak zorunda olduklarını unutmayın.</p></translation>
|
---|
14111 | </message>
|
---|
14112 | <message>
|
---|
14113 | <source>Appliance settings</source>
|
---|
14114 | <translation>Cihaz ayarları</translation>
|
---|
14115 | </message>
|
---|
14116 | <message>
|
---|
14117 | <source>Appliance</source>
|
---|
14118 | <translation>Cihaz</translation>
|
---|
14119 | </message>
|
---|
14120 | <message>
|
---|
14121 | <source>&File:</source>
|
---|
14122 | <translation>&Dosya:</translation>
|
---|
14123 | </message>
|
---|
14124 | <message>
|
---|
14125 | <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
|
---|
14126 | <translation>Açık Sanallaştırma Biçimi Arşivi (%1)</translation>
|
---|
14127 | </message>
|
---|
14128 | <message>
|
---|
14129 | <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
|
---|
14130 | <translation>Açık Sanallaştırma Biçimi (%1)</translation>
|
---|
14131 | </message>
|
---|
14132 | <message>
|
---|
14133 | <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
|
---|
14134 | <translation>Diğer sanallaştırma ürünleriyle uyumluluk için eskiden kalma OVF 0.9 biçiminde yaz.</translation>
|
---|
14135 | </message>
|
---|
14136 | <message>
|
---|
14137 | <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
|
---|
14138 | <translation>İçe aktarmada otomatik veri bütünlüğü denetimi için Manifest dosyası oluştur.</translation>
|
---|
14139 | </message>
|
---|
14140 | <message>
|
---|
14141 | <source>This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance. You can change it by double clicking on individual lines.</source>
|
---|
14142 | <translation>Bu, sanal cihaza eklenecek olan tanımlayıcı bilgidir. Tek tek satırlara çift tıklayarak değiştirebilirsiniz.</translation>
|
---|
14143 | </message>
|
---|
14144 | <message>
|
---|
14145 | <source>Please choose a file to export the virtual appliance to</source>
|
---|
14146 | <translation>Lütfen sanal cihazı dışa aktarmak için bir dosya seçin</translation>
|
---|
14147 | </message>
|
---|
14148 | <message>
|
---|
14149 | <source>F&ormat:</source>
|
---|
14150 | <translation>&Biçim:</translation>
|
---|
14151 | </message>
|
---|
14152 | <message>
|
---|
14153 | <source>Write in standard OVF 1.0 format.</source>
|
---|
14154 | <translation>Standart OVF 1.0 biçiminde yaz.</translation>
|
---|
14155 | </message>
|
---|
14156 | <message>
|
---|
14157 | <source>Open Virtualization Format 0.9</source>
|
---|
14158 | <translation>Açık Sanallaştırma Biçimi 0.9</translation>
|
---|
14159 | </message>
|
---|
14160 | <message>
|
---|
14161 | <source>Open Virtualization Format 1.0</source>
|
---|
14162 | <translation>Açık Sanallaştırma Biçimi 1.0</translation>
|
---|
14163 | </message>
|
---|
14164 | <message>
|
---|
14165 | <source>Open Virtualization Format 2.0</source>
|
---|
14166 | <translation>Açık Sanallaştırma Biçimi 2.0</translation>
|
---|
14167 | </message>
|
---|
14168 | <message>
|
---|
14169 | <source>Write in new OVF 2.0 format.</source>
|
---|
14170 | <translation>Yeni OVF 2.0 biçiminde yaz.</translation>
|
---|
14171 | </message>
|
---|
14172 | <message>
|
---|
14173 | <source><p>Please choose a format to export the virtual appliance to.</p><p>The <b>Open Virtualization Format</b> supports only <b>ovf</b> or <b>ova</b> extensions. If you use the <b>ovf</b> extension, several files will be written separately. If you use the <b>ova</b> extension, all the files will be combined into one Open Virtualization Format archive.</p><p>The <b>Oracle Cloud Infrastructure</b> format supports exporting to remote cloud servers only. Main virtual disk of each selected machine will be uploaded to remote server.</p></source>
|
---|
14174 | <translation><p>Sanal cihazı dışa aktarmak için lütfen bir biçim seçin.</p><p><b>Açık Sanallaştırma Biçimi</b> yalnızca <b>ovf</b> veya <b>ova</b> uzantılarını destekler. Eğer <b>ovf</b> uzantısını kullanırsanız, birçok dosya ayrı olarak yazılacaktır. Eğer <b>ova</b> uzantısını kullanırsanız, tüm dosyalar tek Açık Sanallaştırma Biçimi arşivi içine birleştirilecektir.</p><p><b>Oracle Bulut Altyapısı</b> biçimi yalnızca uzak bulut sunucularına aktarmayı destekler. Her seçilen makinenin ana sanal diski uzak sunucuya gönderilecektir.</p></translation>
|
---|
14175 | </message>
|
---|
14176 | <message>
|
---|
14177 | <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
|
---|
14178 | <translation>Lütfen sanal cihazı dışa aktarmak için bir dosya seçin...</translation>
|
---|
14179 | </message>
|
---|
14180 | <message>
|
---|
14181 | <source>Export to cloud service provider.</source>
|
---|
14182 | <translation>Bulut hizmet sağlayıcısına aktar.</translation>
|
---|
14183 | </message>
|
---|
14184 | <message>
|
---|
14185 | <source>MAC Address &Policy:</source>
|
---|
14186 | <translation>MAC Adresi İ&lkesi:</translation>
|
---|
14187 | </message>
|
---|
14188 | <message>
|
---|
14189 | <source>Include all network adapter MAC addresses</source>
|
---|
14190 | <translation>Tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et</translation>
|
---|
14191 | </message>
|
---|
14192 | <message>
|
---|
14193 | <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source>
|
---|
14194 | <translation>Yalnızca NAT ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et</translation>
|
---|
14195 | </message>
|
---|
14196 | <message>
|
---|
14197 | <source>Strip all network adapter MAC addresses</source>
|
---|
14198 | <translation>Tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini çıkar</translation>
|
---|
14199 | </message>
|
---|
14200 | <message>
|
---|
14201 | <source>Include all network adapter MAC addresses in exported appliance archive.</source>
|
---|
14202 | <translation>Dışa aktarılan cihaz arşivindeki tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation>
|
---|
14203 | </message>
|
---|
14204 | <message>
|
---|
14205 | <source>Include only NAT network adapter MAC addresses in exported appliance archive.</source>
|
---|
14206 | <translation>Dışa aktarılan cihaz arşivindeki yalnızca NAT ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation>
|
---|
14207 | </message>
|
---|
14208 | <message>
|
---|
14209 | <source>Strip all network adapter MAC addresses from exported appliance archive.</source>
|
---|
14210 | <translation>Dışa aktarılan cihaz arşivinden tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini çıkar.</translation>
|
---|
14211 | </message>
|
---|
14212 | <message>
|
---|
14213 | <source>Additionally:</source>
|
---|
14214 | <translation>İlave olarak:</translation>
|
---|
14215 | </message>
|
---|
14216 | <message>
|
---|
14217 | <source>&Write Manifest file</source>
|
---|
14218 | <translation>Manifest dosyası &yaz</translation>
|
---|
14219 | </message>
|
---|
14220 | <message>
|
---|
14221 | <source>&Include ISO image files</source>
|
---|
14222 | <translation>ISO kalıp dosyalarını &dahil et</translation>
|
---|
14223 | </message>
|
---|
14224 | <message>
|
---|
14225 | <source>Include ISO image files into exported VM archive.</source>
|
---|
14226 | <translation>Dışa aktarılan VM arşivi içine ISO kalıp dosyalarını dahil et.</translation>
|
---|
14227 | </message>
|
---|
14228 | <message>
|
---|
14229 | <source>Machine Creation:</source>
|
---|
14230 | <translation>Makine Oluşturma:</translation>
|
---|
14231 | </message>
|
---|
14232 | <message>
|
---|
14233 | <source>Ask me about it &after exporting disk as custom image</source>
|
---|
14234 | <translation>Diski özel kalıp olarak dışa aktardıktan &sonra bana sor</translation>
|
---|
14235 | </message>
|
---|
14236 | <message>
|
---|
14237 | <source>Ask me about it &before exporting disk as custom image</source>
|
---|
14238 | <translation>Diski özel kalıp olarak dışa aktarmadan ö&nce bana sor</translation>
|
---|
14239 | </message>
|
---|
14240 | <message>
|
---|
14241 | <source>This is the descriptive information which will be used to determine settings for a cloud storage your VM being exported to. You can change it by double clicking on individual lines.</source>
|
---|
14242 | <translation>Bu, VM'inizin dışa aktarıldığı bir bulut depolamanın ayarlarını belirlemek için kullanılacak açıklayıcı bilgidir. Tek tek satırlara çift tıklayarak değiştirebilirsiniz.</translation>
|
---|
14243 | </message>
|
---|
14244 | <message>
|
---|
14245 | <source>Virtual &machines</source>
|
---|
14246 | <translation>Sanal &makineler</translation>
|
---|
14247 | </message>
|
---|
14248 | <message>
|
---|
14249 | <source>Format &settings</source>
|
---|
14250 | <translation>Biçi&mlendirme ayarları</translation>
|
---|
14251 | </message>
|
---|
14252 | <message>
|
---|
14253 | <source>&Appliance settings</source>
|
---|
14254 | <translation>Cihaz &ayarları</translation>
|
---|
14255 | </message>
|
---|
14256 | <message>
|
---|
14257 | <source>&Profile:</source>
|
---|
14258 | <translation>&Profil:</translation>
|
---|
14259 | </message>
|
---|
14260 | <message>
|
---|
14261 | <source>Do not ask me about it, leave custom &image for future usage</source>
|
---|
14262 | <translation>Bu konuda bana sor&ma, gelecekteki kullanım için özel kalıbı bırak</translation>
|
---|
14263 | </message>
|
---|
14264 | <message>
|
---|
14265 | <source>Holds the path of the file selected for export.</source>
|
---|
14266 | <translation>Dışa aktarma için seçilen dosyanın yolunu tutar.</translation>
|
---|
14267 | </message>
|
---|
14268 | <message>
|
---|
14269 | <source>Format settings</source>
|
---|
14270 | <translation>Biçimlendirme ayarları</translation>
|
---|
14271 | </message>
|
---|
14272 | <message>
|
---|
14273 | <source>Virtual machines</source>
|
---|
14274 | <translation>Sanal makineler</translation>
|
---|
14275 | </message>
|
---|
14276 | <message>
|
---|
14277 | <source>Please choose one of cloud service profiles you have registered to export virtual machines to. It will be used to establish network connection required to upload your virtual machine files to a remote cloud facility.</source>
|
---|
14278 | <translation>Lütfen sanal makineleri dışa aktarmak için kayıtlı olduğunuz bulut hizmeti profillerinden birini seçin. Sanal makine dosyalarınızı uzak bir bulut tesisine yüklemek için gereken ağ bağlantısını kurmak için kullanılacaktır.</translation>
|
---|
14279 | </message>
|
---|
14280 | <message>
|
---|
14281 | <source>Please choose a filename to export the virtual appliance to. Besides that you can specify a certain amount of options which affects the size and content of resulting archive.</source>
|
---|
14282 | <translation>Sanal cihazı dışa aktarmak için lütfen bir dosya adı seçin. Bunun yanı sıra, boyutu ve sonuçta oluşan arşiv içeriğini etkileyen seçeneklerin belirli bir miktarını belirleyebilirsiniz.</translation>
|
---|
14283 | </message>
|
---|
14284 | <message>
|
---|
14285 | <source>Contains a list of Virtual Machines</source>
|
---|
14286 | <translation>Sanal Makinelerin bir listesini içerir</translation>
|
---|
14287 | </message>
|
---|
14288 | <message>
|
---|
14289 | <source>Selects cloud profile.</source>
|
---|
14290 | <translation>Bulut profilini seçer.</translation>
|
---|
14291 | </message>
|
---|
14292 | <message>
|
---|
14293 | <source>Cloud Profile Manager</source>
|
---|
14294 | <translation>Bulut Profili Yöneticisi</translation>
|
---|
14295 | </message>
|
---|
14296 | <message>
|
---|
14297 | <source>Opens cloud profile manager...</source>
|
---|
14298 | <translation>Bulut profili yöneticisini açar...</translation>
|
---|
14299 | </message>
|
---|
14300 | </context>
|
---|
14301 | <context>
|
---|
14302 | <name>UIWizardImportApp</name>
|
---|
14303 | <message>
|
---|
14304 | <source>Appliance to import</source>
|
---|
14305 | <translation>İçe aktarmak için cihaz</translation>
|
---|
14306 | </message>
|
---|
14307 | <message>
|
---|
14308 | <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
|
---|
14309 | <translation>Açık Sanallaştırma Biçimi (%1)</translation>
|
---|
14310 | </message>
|
---|
14311 | <message>
|
---|
14312 | <source>Appliance settings</source>
|
---|
14313 | <translation>Cihaz ayarları</translation>
|
---|
14314 | </message>
|
---|
14315 | <message>
|
---|
14316 | <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
|
---|
14317 | <translation>Bunlar cihaz içinde bulunan sanal makineler ve içe aktarılmış VirtualBox makinelerinin önerilen ayarlarıdır. Öğelere çift tıklandığında gösterilen çoğu özellikleri değiştirebilirsiniz ve aşağıdan onay kutularını kullanarak diğerlerini etkisizleştirebilirsiniz.</translation>
|
---|
14318 | </message>
|
---|
14319 | <message>
|
---|
14320 | <source>Import Virtual Appliance</source>
|
---|
14321 | <translation>Sanal Cihazı İçe Aktar</translation>
|
---|
14322 | </message>
|
---|
14323 | <message>
|
---|
14324 | <source>Choose a virtual appliance file to import...</source>
|
---|
14325 | <translation>İçe aktarmak için bir sanal cihaz dosyası seçin...</translation>
|
---|
14326 | </message>
|
---|
14327 | <message>
|
---|
14328 | <source>Please choose a virtual appliance file to import</source>
|
---|
14329 | <translation>Lütfen içe aktarmak için bir sanal cihaz dosyası seçin</translation>
|
---|
14330 | </message>
|
---|
14331 | <message>
|
---|
14332 | <source>Appliance is not signed</source>
|
---|
14333 | <translation>Cihaz imzalı değil</translation>
|
---|
14334 | </message>
|
---|
14335 | <message>
|
---|
14336 | <source>Appliance signed by %1 (trusted)</source>
|
---|
14337 | <translation>Cihaz %1 tarafından imzalı (güvenilir)</translation>
|
---|
14338 | </message>
|
---|
14339 | <message>
|
---|
14340 | <source>Appliance signed by %1 (expired!)</source>
|
---|
14341 | <translation>Cihaz %1 tarafından imzalı (süresi dolmuş!)</translation>
|
---|
14342 | </message>
|
---|
14343 | <message>
|
---|
14344 | <source>Unverified signature by %1!</source>
|
---|
14345 | <translation>%1 tarafından doğrulanamayan imza!</translation>
|
---|
14346 | </message>
|
---|
14347 | <message>
|
---|
14348 | <source>Self signed by %1 (trusted)</source>
|
---|
14349 | <translation>%1 tarafından kendinden imzalı (güvenilir)</translation>
|
---|
14350 | </message>
|
---|
14351 | <message>
|
---|
14352 | <source>Self signed by %1 (expired!)</source>
|
---|
14353 | <translation>%1 tarafından kendinden imzalı (süresi dolmuş!)</translation>
|
---|
14354 | </message>
|
---|
14355 | <message>
|
---|
14356 | <source>Unverified self signed signature by %1!</source>
|
---|
14357 | <translation>%1 tarafından doğrulanamayan kendinden imzalı imza!</translation>
|
---|
14358 | </message>
|
---|
14359 | <message>
|
---|
14360 | <source>Local File System</source>
|
---|
14361 | <translation>Yerel Dosya Sistemi</translation>
|
---|
14362 | </message>
|
---|
14363 | <message>
|
---|
14364 | <source>Import from local file system.</source>
|
---|
14365 | <translation>Yerel dosya sisteminden aktar.</translation>
|
---|
14366 | </message>
|
---|
14367 | <message>
|
---|
14368 | <source>Import from cloud service provider.</source>
|
---|
14369 | <translation>Bulut hizmet sağlayıcısından aktar.</translation>
|
---|
14370 | </message>
|
---|
14371 | <message>
|
---|
14372 | <source>&File:</source>
|
---|
14373 | <translation>&Dosya:</translation>
|
---|
14374 | </message>
|
---|
14375 | <message>
|
---|
14376 | <source>&Machines:</source>
|
---|
14377 | <translation>&Makineler:</translation>
|
---|
14378 | </message>
|
---|
14379 | <message>
|
---|
14380 | <source>These are the the suggested settings of the cloud VM import procedure, they are influencing the resulting local VM instance. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
|
---|
14381 | <translation>Bunlar, bulut VM içe aktarma yönergesinin önerilen ayarlarıdır, sonuçta oluşan yerel VM örneğini etkilerler. Öğelere çift tıklayarak gösterilen özelliklerin çoğunu değiştirebilir ve aşağıdaki onay kutularını kullanarak diğerlerini etkisizleştirebilirsiniz.</translation>
|
---|
14382 | </message>
|
---|
14383 | <message>
|
---|
14384 | <source>Source</source>
|
---|
14385 | <translation>Kaynak</translation>
|
---|
14386 | </message>
|
---|
14387 | <message>
|
---|
14388 | <source>Settings</source>
|
---|
14389 | <translation>Ayarlar</translation>
|
---|
14390 | </message>
|
---|
14391 | <message>
|
---|
14392 | <source>Please choose the source to import appliance from. This can be a local file system to import OVF archive or one of known cloud service providers to import cloud VM from.</source>
|
---|
14393 | <translation>Lütfen cihazı içe aktarmak için kaynağı seçin. Bu, OVF arşivini ya da bulut VM'i içe aktarmak konusunda bilinen bulut hizmet sağlayıcılarından birini içe aktarmak için yerel bir dosya sistemi olabilir.</translation>
|
---|
14394 | </message>
|
---|
14395 | <message>
|
---|
14396 | <source>&Source:</source>
|
---|
14397 | <translation>&Kaynak:</translation>
|
---|
14398 | </message>
|
---|
14399 | <message>
|
---|
14400 | <source>Holds the path of the file selected for import.</source>
|
---|
14401 | <translation>İçe aktarma için seçilen dosyanın yolunu tutar.</translation>
|
---|
14402 | </message>
|
---|
14403 | <message>
|
---|
14404 | <source>Include all network adapter MAC addresses</source>
|
---|
14405 | <translation>Tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et</translation>
|
---|
14406 | </message>
|
---|
14407 | <message>
|
---|
14408 | <source>Include all network adapter MAC addresses during importing.</source>
|
---|
14409 | <translation>İçe aktarma sırasında tüm ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation>
|
---|
14410 | </message>
|
---|
14411 | <message>
|
---|
14412 | <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source>
|
---|
14413 | <translation>Yalnızca NAT ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et</translation>
|
---|
14414 | </message>
|
---|
14415 | <message>
|
---|
14416 | <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during importing.</source>
|
---|
14417 | <translation>İçe aktarma sırasında yalnızca NAT ağ bağdaştırıcısı MAC adreslerini dahil et.</translation>
|
---|
14418 | </message>
|
---|
14419 | <message>
|
---|
14420 | <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source>
|
---|
14421 | <translation>Tüm ağ bağdaştırıcıları için yeni MAC adresleri oluştur</translation>
|
---|
14422 | </message>
|
---|
14423 | <message>
|
---|
14424 | <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during importing.</source>
|
---|
14425 | <translation>İçe aktarma sırasında tüm ağ bağdaştırıcıları için yeni MAC adresleri oluştur.</translation>
|
---|
14426 | </message>
|
---|
14427 | <message>
|
---|
14428 | <source>&Profile:</source>
|
---|
14429 | <translation>&Profil:</translation>
|
---|
14430 | </message>
|
---|
14431 | <message>
|
---|
14432 | <source>&Machine Base Folder:</source>
|
---|
14433 | <translation>&Makine Tabanlı Klasör:</translation>
|
---|
14434 | </message>
|
---|
14435 | <message>
|
---|
14436 | <source>MAC Address &Policy:</source>
|
---|
14437 | <translation>MAC Adresi İ&lkesi:</translation>
|
---|
14438 | </message>
|
---|
14439 | <message>
|
---|
14440 | <source>Additional Options:</source>
|
---|
14441 | <translation>İlave Seçenekler:</translation>
|
---|
14442 | </message>
|
---|
14443 | <message>
|
---|
14444 | <source>&Import hard drives as VDI</source>
|
---|
14445 | <translation>Sabit sürücüleri VDI olarak iç&e aktar</translation>
|
---|
14446 | </message>
|
---|
14447 | <message>
|
---|
14448 | <source>When checked, all the hard drives that belong to this appliance will be imported in VDI format.</source>
|
---|
14449 | <translation>İşaretlendiğinde, bu cihaza ait tüm sabit sürücüler VDI biçiminde içe aktarılacaktır.</translation>
|
---|
14450 | </message>
|
---|
14451 | <message>
|
---|
14452 | <source>Please choose one of cloud service profiles you have registered to import virtual machine from. Corresponding machines list will be updated. To continue, select one of machines to import below.</source>
|
---|
14453 | <translation>Lütfen sanal makineyi içe aktarmak için kayıtlı olduğunuz bulut hizmeti profillerinden birini seçin. İlgili makineler listesi güncellenecektir. Devam etmek için aşağıdan içe aktarılacak makinelerden birini seçin.</translation>
|
---|
14454 | </message>
|
---|
14455 | <message>
|
---|
14456 | <source>Please choose a file to import the virtual appliance from. VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.</source>
|
---|
14457 | <translation>Lütfen sanal cihazı içe aktarmak için bir dosya seçin. VirtualBox şu anda Açık Sanallaştırma Biçimi (OVF) olarak kaydedilmiş cihazları içe aktarmayı destekler. Devam etmek için aşağıdan içe aktarılacak dosyayı seçin.</translation>
|
---|
14458 | </message>
|
---|
14459 | <message>
|
---|
14460 | <source>Selects cloud profile.</source>
|
---|
14461 | <translation>Bulut profilini seçer.</translation>
|
---|
14462 | </message>
|
---|
14463 | <message>
|
---|
14464 | <source>Cloud Profile Manager</source>
|
---|
14465 | <translation>Bulut Profili Yöneticisi</translation>
|
---|
14466 | </message>
|
---|
14467 | <message>
|
---|
14468 | <source>Opens cloud profile manager...</source>
|
---|
14469 | <translation>Bulut profili yöneticisini açar...</translation>
|
---|
14470 | </message>
|
---|
14471 | <message>
|
---|
14472 | <source>Holds the path to the base virtual machine folder. This folder is used when creating new virtual machine.</source>
|
---|
14473 | <translation>Temel sanal makine klasörünün yolunu tutar. Bu klasör yeni sanal makine oluşturulurken kullanılır.</translation>
|
---|
14474 | </message>
|
---|
14475 | </context>
|
---|
14476 | <context>
|
---|
14477 | <name>UIWizardNewCloudVM</name>
|
---|
14478 | <message>
|
---|
14479 | <source>Create Cloud Virtual Machine</source>
|
---|
14480 | <translation>Bulut Sanal Makine Oluştur</translation>
|
---|
14481 | </message>
|
---|
14482 | <message>
|
---|
14483 | <source>Cloud Virtual Machine settings</source>
|
---|
14484 | <translation>Bulut Sanal Makine ayarları</translation>
|
---|
14485 | </message>
|
---|
14486 | <message>
|
---|
14487 | <source>These are the the suggested settings of the cloud VM creation procedure, they are influencing the resulting cloud VM instance. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
|
---|
14488 | <translation>Bunlar, bulut VM oluşturma yönergesinin önerilen ayarlarıdır, sonuçta oluşan bulut VM örneğini etkilerler. Öğelere çift tıklayarak gösterilen özelliklerin çoğunu değiştirebilir ve aşağıdaki onay kutularını kullanarak diğerlerini etkisizleştirebilirsiniz.</translation>
|
---|
14489 | </message>
|
---|
14490 | <message>
|
---|
14491 | <source>&Images</source>
|
---|
14492 | <translation>&Kalıplar</translation>
|
---|
14493 | </message>
|
---|
14494 | <message>
|
---|
14495 | <source>&Boot Volumes</source>
|
---|
14496 | <translation>Ön&yükleme Birimleri</translation>
|
---|
14497 | </message>
|
---|
14498 | <message>
|
---|
14499 | <source>Location to create</source>
|
---|
14500 | <translation>Oluşturulacak konum</translation>
|
---|
14501 | </message>
|
---|
14502 | <message>
|
---|
14503 | <source>Please choose the location to create cloud virtual machine in. This can be one of known cloud service providers below.</source>
|
---|
14504 | <translation>Bulut sanal makine oluşturmak için lütfen konumu seçin. Bu, aşağıdaki bilinen bulut hizmet sağlayıcılarından biri olabilir.</translation>
|
---|
14505 | </message>
|
---|
14506 | <message>
|
---|
14507 | <source>&Source:</source>
|
---|
14508 | <translation>&Kaynak:</translation>
|
---|
14509 | </message>
|
---|
14510 | <message>
|
---|
14511 | <source>Please choose one of cloud service profiles you have registered to create virtual machine for. Existing images list will be updated. To continue, select one of images to create virtual machine on the basis of it.</source>
|
---|
14512 | <translation>Lütfen sanal makine oluşturmak için kayıtlı olduğunuz bulut hizmeti profillerinden birini seçin. Varolan kalıplar listesi güncellenecektir. Devam etmek için buna dayalı sanal makine oluşturmak için kalıplardan birini seçin.</translation>
|
---|
14513 | </message>
|
---|
14514 | <message>
|
---|
14515 | <source>&Provider:</source>
|
---|
14516 | <translation>&Sağlayıcı:</translation>
|
---|
14517 | </message>
|
---|
14518 | <message>
|
---|
14519 | <source>Selects cloud service provider.</source>
|
---|
14520 | <translation>Bulut hizmeti sağlayıcısını seçer.</translation>
|
---|
14521 | </message>
|
---|
14522 | <message>
|
---|
14523 | <source>P&rofile:</source>
|
---|
14524 | <translation>P&rofil:</translation>
|
---|
14525 | </message>
|
---|
14526 | <message>
|
---|
14527 | <source>Selects cloud profile.</source>
|
---|
14528 | <translation>Bulut profilini seçer.</translation>
|
---|
14529 | </message>
|
---|
14530 | <message>
|
---|
14531 | <source>Cloud Profile Manager</source>
|
---|
14532 | <translation>Bulut Profili Yöneticisi</translation>
|
---|
14533 | </message>
|
---|
14534 | <message>
|
---|
14535 | <source>Opens cloud profile manager...</source>
|
---|
14536 | <translation>Bulut profili yöneticisini açar...</translation>
|
---|
14537 | </message>
|
---|
14538 | <message>
|
---|
14539 | <source>Lists all the source images or boot volumes.</source>
|
---|
14540 | <translation>Tüm kaynak kalıpları veya önyükleme birimlerini listeler.</translation>
|
---|
14541 | </message>
|
---|
14542 | <message>
|
---|
14543 | <source>&Options:</source>
|
---|
14544 | <translation>&Seçenekler:</translation>
|
---|
14545 | </message>
|
---|
14546 | <message>
|
---|
14547 | <source>Lists all the cloud VM properties.</source>
|
---|
14548 | <translation>Tüm bulut VM tercihlerini listeler.</translation>
|
---|
14549 | </message>
|
---|
14550 | </context>
|
---|
14551 | <context>
|
---|
14552 | <name>UIWizardNewVD</name>
|
---|
14553 | <message>
|
---|
14554 | <source>Create Virtual Hard Disk</source>
|
---|
14555 | <translation>Sanal Sabit Disk Oluştur</translation>
|
---|
14556 | </message>
|
---|
14557 | <message>
|
---|
14558 | <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
|
---|
14559 | <translation>Lütfen yeni sanal sabit disk için kullanmak istediğiniz dosyanın türünü seçin. Eğer diğer sanallaştırma yazılımları ile kullanmaya ihtiyacınız yoksa bu ayarı değiştirmeden bırakabilirsiniz.</translation>
|
---|
14560 | </message>
|
---|
14561 | <message>
|
---|
14562 | <source>Storage on physical hard disk</source>
|
---|
14563 | <translation>Fiziksel sabit diskte depolama</translation>
|
---|
14564 | </message>
|
---|
14565 | <message>
|
---|
14566 | <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
|
---|
14567 | <translation>Lütfen yeni sanal sabit disk dosyasının kullanılmasına göre (değişken olarak ayrılan) büyüyüp büyümemesini ya da en fazla boyutunda (sabitlenmiş boyut) oluşturulup oluşturulmamasını seçin.</translation>
|
---|
14568 | </message>
|
---|
14569 | <message>
|
---|
14570 | <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source>
|
---|
14571 | <translation><p><b>Değişken olarak ayrılan</b> sabit disk dosyası yalnızca fiziksel sabit sürücünüzdeki alanı doldurarak (en fazla <b>sabitlenmiş boyuta</b> kadar) kullanacak olmasına rağmen alan serbest kaldığında otomatik olarak tekrar küçülmeyecektir.</p></translation>
|
---|
14572 | </message>
|
---|
14573 | <message>
|
---|
14574 | <source><p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source>
|
---|
14575 | <translation><p><b>Sabitlenmiş boyutlu</b> bir sabit disk dosyasının bazı sistemlerde oluşturulması daha uzun sürebilir, ancak kullanımı genellikle daha hızlıdır.</p></translation>
|
---|
14576 | </message>
|
---|
14577 | <message>
|
---|
14578 | <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard disk file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
|
---|
14579 | <translation><p>Ayrıca sabit disk dosyasını her biri iki gigabayta kadar birkaç dosyaya <b>bölmeyi</b> seçebilirsiniz. Bu çoğunlukla sanal makineyi kaldırılabilir USB aygıtlarda veya çok büyük dosyalarla başa çıkamayan bazı eski sistemlerde depolamak isterseniz faydalıdır.</translation>
|
---|
14580 | </message>
|
---|
14581 | <message>
|
---|
14582 | <source>Hard Disk File &Type and Variant</source>
|
---|
14583 | <translation>Sabit Disk Dosya &Türü ve Çeşidi</translation>
|
---|
14584 | </message>
|
---|
14585 | <message>
|
---|
14586 | <source>copy</source>
|
---|
14587 | <translation>kopya</translation>
|
---|
14588 | </message>
|
---|
14589 | <message>
|
---|
14590 | <source>Virtual hard disk file type</source>
|
---|
14591 | <translation>Sanal sabit disk dosya türü</translation>
|
---|
14592 | </message>
|
---|
14593 | <message>
|
---|
14594 | <source>Location and size of the disk image</source>
|
---|
14595 | <translation>Disk kalıbının konumu ve boyutu</translation>
|
---|
14596 | </message>
|
---|
14597 | <message>
|
---|
14598 | <source>Copy Virtual Hard Disk</source>
|
---|
14599 | <translation>Sanal Sabit Diski Kopyala</translation>
|
---|
14600 | </message>
|
---|
14601 | </context>
|
---|
14602 | <context>
|
---|
14603 | <name>UIWizardNewVM</name>
|
---|
14604 | <message>
|
---|
14605 | <source>Create Virtual Machine</source>
|
---|
14606 | <translation>Sanal Makine Oluştur</translation>
|
---|
14607 | </message>
|
---|
14608 | <message>
|
---|
14609 | <source>Username and Password</source>
|
---|
14610 | <translation>Kullanıcı Adı ve Parola</translation>
|
---|
14611 | </message>
|
---|
14612 | <message>
|
---|
14613 | <source>Selects an installation medium (ISO file) for the Guest Additions.</source>
|
---|
14614 | <translation>Misafir Eklentileri için bir kurulum ortamı (ISO dosyası) seçer.</translation>
|
---|
14615 | </message>
|
---|
14616 | <message>
|
---|
14617 | <source>Gu&est Additions</source>
|
---|
14618 | <translation>Misafir Ekl&entileri</translation>
|
---|
14619 | </message>
|
---|
14620 | <message>
|
---|
14621 | <source>Additional Options</source>
|
---|
14622 | <translation>İlave Seçenekler</translation>
|
---|
14623 | </message>
|
---|
14624 | <message>
|
---|
14625 | <source>&Product Key:</source>
|
---|
14626 | <translation>Ü&rün Kimliği:</translation>
|
---|
14627 | </message>
|
---|
14628 | <message>
|
---|
14629 | <source>&Install in Background</source>
|
---|
14630 | <translation>Arka Planda &yükle</translation>
|
---|
14631 | </message>
|
---|
14632 | <message>
|
---|
14633 | <source>&Enable EFI (special OSes only)</source>
|
---|
14634 | <translation>&EFI etkinleştir (yalnızca özel İS'leri)</translation>
|
---|
14635 | </message>
|
---|
14636 | <message>
|
---|
14637 | <source>Virtual machine Name and Operating System</source>
|
---|
14638 | <translation>Sanal Makine Adı ve İşletim Sistemi</translation>
|
---|
14639 | </message>
|
---|
14640 | <message>
|
---|
14641 | <source>Please choose a descriptive name and destination folder for the new virtual machine. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine. Additionally, you can select an ISO image which may be used to install the guest operating system.</source>
|
---|
14642 | <translation>Lütfen yeni sanal makine için açıklayıcı bir ad ve hedef klasör seçin. Seçtiğiniz ad bu makineyi tanımlamak için VirtualBox genelinde kullanılacaktır. İlave olarak, misaifr işletim sistemini yüklemek için kullanılabilecek bir ISO kalıbı seçebilirsiniz.</translation>
|
---|
14643 | </message>
|
---|
14644 | <message>
|
---|
14645 | <source>&Skip Unattended Installation</source>
|
---|
14646 | <translation>Katılımsız Kurulumu &atla</translation>
|
---|
14647 | </message>
|
---|
14648 | <message>
|
---|
14649 | <source>When checked, the unattended install is disabled and the selected ISO is mounted on the vm.</source>
|
---|
14650 | <translation>İşaretlendiğinde, katılımsız yükleme etkisizleştirilir ve seçilen ISO, VM'e bağlanır.</translation>
|
---|
14651 | </message>
|
---|
14652 | <message>
|
---|
14653 | <source>No ISO image is selected, the guest OS will need to be installed manually.</source>
|
---|
14654 | <translation>Seçilen ISO kalıbı yok, misafir İS'nin el ile yüklenmesi gerekecek.</translation>
|
---|
14655 | </message>
|
---|
14656 | <message>
|
---|
14657 | <source>OS type cannot be determined from the selected ISO, the guest OS will need to be installed manually.</source>
|
---|
14658 | <translation>İS türü seçilen ISO'dan belirlenemez, misafir İS'nin el ile yüklenmesi gerekecek.</translation>
|
---|
14659 | </message>
|
---|
14660 | <message>
|
---|
14661 | <source>This OS type cannot be installed unattendedly. The install needs to be started manually.</source>
|
---|
14662 | <translation>Bu İS türü katılımsız olarak yüklenemez. Yüklemenin el ile başlatılması gerekiyor.</translation>
|
---|
14663 | </message>
|
---|
14664 | <message>
|
---|
14665 | <source>You have selected to skip unattended guest OS install, the guest OS will need to be installed manually.</source>
|
---|
14666 | <translation>Katılımsız misafir İS yükemesini atlamayı seçtiniz, misafir İS'nin el ile yüklenmesi gerekecek.</translation>
|
---|
14667 | </message>
|
---|
14668 | <message>
|
---|
14669 | <source>This OS type can be installed unattendedly. The install will start after this wizard is closed.</source>
|
---|
14670 | <translation>Bu İS türü gözetimsiz olarak yüklenebilir. Yükleme, bu sihirbaz kapatıldıktan sonra başlayacak.</translation>
|
---|
14671 | </message>
|
---|
14672 | <message>
|
---|
14673 | <source>Invalid file path or unreadable file</source>
|
---|
14674 | <translation>Geçersiz dosya yolu veya okunamayan dosya</translation>
|
---|
14675 | </message>
|
---|
14676 | <message>
|
---|
14677 | <source>Unattended Guest OS Install Setup</source>
|
---|
14678 | <translation>Katılımsız Misafir İS Yükleme Kurulumu</translation>
|
---|
14679 | </message>
|
---|
14680 | <message>
|
---|
14681 | <source>Hardware</source>
|
---|
14682 | <translation>Donanım</translation>
|
---|
14683 | </message>
|
---|
14684 | <message>
|
---|
14685 | <source>Virtual Hard disk</source>
|
---|
14686 | <translation>Sanal Sabit Disk</translation>
|
---|
14687 | </message>
|
---|
14688 | <message>
|
---|
14689 | <source>&Do Not Add a Virtual Hard Disk</source>
|
---|
14690 | <translation>Sanal Bir Sabit Disk &Ekleme</translation>
|
---|
14691 | </message>
|
---|
14692 | <message>
|
---|
14693 | <source>&Create a Virtual Hard Disk Now</source>
|
---|
14694 | <translation>Şimdi Sanal Bir Sabit Disk &Oluştur</translation>
|
---|
14695 | </message>
|
---|
14696 | <message>
|
---|
14697 | <source>U&se an Existing Virtual Hard Disk File</source>
|
---|
14698 | <translation>Varolan Sanal Bir Sabit Disk Dosyası &Kullan</translation>
|
---|
14699 | </message>
|
---|
14700 | <message>
|
---|
14701 | <source>Chooses a Virtual Hard Fisk File...</source>
|
---|
14702 | <translation>Sanal Bir Sabit Disk Dosyası Seçin...</translation>
|
---|
14703 | </message>
|
---|
14704 | <message>
|
---|
14705 | <source>D&isk Size:</source>
|
---|
14706 | <translation>D&isk Boyutu:</translation>
|
---|
14707 | </message>
|
---|
14708 | <message>
|
---|
14709 | <source>Pre-allocate &Full Size</source>
|
---|
14710 | <translation>&Tam Boyutu Önceden Ayır</translation>
|
---|
14711 | </message>
|
---|
14712 | <message>
|
---|
14713 | <source>When checked, the virtual disk image is allocated with its full size during VM creation time</source>
|
---|
14714 | <translation>İşaretlendiğinde, sanal disk kalıbı, VM oluşturma süresi sırasında tam boyutuyla ayrılır</translation>
|
---|
14715 | </message>
|
---|
14716 | <message>
|
---|
14717 | <source>Please choose whether the new virtual hard disk file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
|
---|
14718 | <translation>Lütfen yeni sanal sabit disk dosyasının kullanılmasına göre (değişken olarak ayrılan) büyüyüp büyümemesini ya da en fazla boyutunda (sabitlenmiş boyut) oluşturulup oluşturulmamasını seçin.</translation>
|
---|
14719 | </message>
|
---|
14720 | <message>
|
---|
14721 | <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source>
|
---|
14722 | <translation><p><b>Değişken olarak ayrılan</b> sabit disk dosyası yalnızca fiziksel sabit sürücünüzdeki alanı doldurarak (en fazla <b>sabitlenmiş boyuta</b> kadar) kullanacak olmasına rağmen alan serbest kaldığında otomatik olarak tekrar küçülmeyecektir.</p></translation>
|
---|
14723 | </message>
|
---|
14724 | <message>
|
---|
14725 | <source><p>A <b>fixed size</b> hard disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source>
|
---|
14726 | <translation><p><b>Sabitlenmiş boyutlu</b> bir sabit disk dosyasının bazı sistemlerde oluşturulması daha uzun sürebilir, ancak kullanımı genellikle daha hızlıdır.</p></translation>
|
---|
14727 | </message>
|
---|
14728 | <message>
|
---|
14729 | <source>Name and &Operating System</source>
|
---|
14730 | <translation>Ad ve İş&letim Sistemi</translation>
|
---|
14731 | </message>
|
---|
14732 | <message>
|
---|
14733 | <source>&Unattended Install</source>
|
---|
14734 | <translation>&Katılımsız Yükle</translation>
|
---|
14735 | </message>
|
---|
14736 | <message>
|
---|
14737 | <source>Hard Dis&k</source>
|
---|
14738 | <translation>Sabit Dis&k</translation>
|
---|
14739 | </message>
|
---|
14740 | <message>
|
---|
14741 | <source>H&ardware</source>
|
---|
14742 | <translation>Don&anım</translation>
|
---|
14743 | </message>
|
---|
14744 | <message>
|
---|
14745 | <source>Hard Disk File &Type and Variant</source>
|
---|
14746 | <translation>Sabit Disk Dosya &Türü ve Çeşidi</translation>
|
---|
14747 | </message>
|
---|
14748 | <message>
|
---|
14749 | <source>Invalid path or unreadable ISO file</source>
|
---|
14750 | <translation>Geçersiz yolu veya okunamayan ISO dosyası</translation>
|
---|
14751 | </message>
|
---|
14752 | <message>
|
---|
14753 | <source>Invalid username and/or password</source>
|
---|
14754 | <translation>Geçersiz kullanıcı adı ve/veya parola</translation>
|
---|
14755 | </message>
|
---|
14756 | <message>
|
---|
14757 | <source>Invalid hostname or domain name</source>
|
---|
14758 | <translation>Geçersiz anamakine adı veya etki alanı adı</translation>
|
---|
14759 | </message>
|
---|
14760 | <message>
|
---|
14761 | <source>Virtual machine name is invalid</source>
|
---|
14762 | <translation>Sanal makine adı geçersiz</translation>
|
---|
14763 | </message>
|
---|
14764 | <message>
|
---|
14765 | <source>Invalid ISO file</source>
|
---|
14766 | <translation>Geçersiz ISO dosyası</translation>
|
---|
14767 | </message>
|
---|
14768 | <message>
|
---|
14769 | <source>No valid disk is selected</source>
|
---|
14770 | <translation>Seçilen geçerli disk yok</translation>
|
---|
14771 | </message>
|
---|
14772 | <message>
|
---|
14773 | <source>Invalid disk size</source>
|
---|
14774 | <translation>Geçersiz disk boyutu</translation>
|
---|
14775 | </message>
|
---|
14776 | <message>
|
---|
14777 | <source>Machine Name and OS Type</source>
|
---|
14778 | <translation>Makine Adı ve İS Türü</translation>
|
---|
14779 | </message>
|
---|
14780 | <message>
|
---|
14781 | <source>Machine Name</source>
|
---|
14782 | <translation>Makine Adı</translation>
|
---|
14783 | </message>
|
---|
14784 | <message>
|
---|
14785 | <source>Machine Folder</source>
|
---|
14786 | <translation>Makine Klasörü</translation>
|
---|
14787 | </message>
|
---|
14788 | <message>
|
---|
14789 | <source>ISO Image</source>
|
---|
14790 | <translation>ISO Kalıbı</translation>
|
---|
14791 | </message>
|
---|
14792 | <message>
|
---|
14793 | <source>Guest OS Type</source>
|
---|
14794 | <translation>Misafir İS Türü</translation>
|
---|
14795 | </message>
|
---|
14796 | <message>
|
---|
14797 | <source>Skip Unattended Install</source>
|
---|
14798 | <translation>Katılımsız Yüklemeyi Atla</translation>
|
---|
14799 | </message>
|
---|
14800 | <message>
|
---|
14801 | <source>Unattended Install</source>
|
---|
14802 | <translation>Katılımsız Yükle</translation>
|
---|
14803 | </message>
|
---|
14804 | <message>
|
---|
14805 | <source>Username</source>
|
---|
14806 | <translation>Kullanıcı Adı</translation>
|
---|
14807 | </message>
|
---|
14808 | <message>
|
---|
14809 | <source>Product Key</source>
|
---|
14810 | <translation>Ürün Kimliği</translation>
|
---|
14811 | </message>
|
---|
14812 | <message>
|
---|
14813 | <source>Hostname/Domain Name</source>
|
---|
14814 | <translation>Anamakine Adı/Etki Alanı Adı</translation>
|
---|
14815 | </message>
|
---|
14816 | <message>
|
---|
14817 | <source>Install in Background</source>
|
---|
14818 | <translation>Arka Planda Yükle</translation>
|
---|
14819 | </message>
|
---|
14820 | <message>
|
---|
14821 | <source>Install Guest Additions</source>
|
---|
14822 | <translation>Misafir Eklentilerini Yükle</translation>
|
---|
14823 | </message>
|
---|
14824 | <message>
|
---|
14825 | <source>Guest Additions ISO</source>
|
---|
14826 | <translation>Misafir Eklentileri ISO'su</translation>
|
---|
14827 | </message>
|
---|
14828 | <message>
|
---|
14829 | <source>Base Memory</source>
|
---|
14830 | <translation>Ana Bellek</translation>
|
---|
14831 | </message>
|
---|
14832 | <message>
|
---|
14833 | <source>Processor(s)</source>
|
---|
14834 | <translation>İşlemci</translation>
|
---|
14835 | </message>
|
---|
14836 | <message>
|
---|
14837 | <source>EFI Enable</source>
|
---|
14838 | <translation>EFI Etkin</translation>
|
---|
14839 | </message>
|
---|
14840 | <message>
|
---|
14841 | <source>Disk</source>
|
---|
14842 | <translation>Disk</translation>
|
---|
14843 | </message>
|
---|
14844 | <message>
|
---|
14845 | <source>Disk Size</source>
|
---|
14846 | <translation>Disk Boyutu</translation>
|
---|
14847 | </message>
|
---|
14848 | <message>
|
---|
14849 | <source>Pre-allocate Full Size</source>
|
---|
14850 | <translation>Tam Boyutu Önceden Ayır</translation>
|
---|
14851 | </message>
|
---|
14852 | <message>
|
---|
14853 | <source>Attached Disk</source>
|
---|
14854 | <translation>Takılı Disk</translation>
|
---|
14855 | </message>
|
---|
14856 | <message>
|
---|
14857 | <source>None</source>
|
---|
14858 | <translation>Hiçbiri</translation>
|
---|
14859 | </message>
|
---|
14860 | <message>
|
---|
14861 | <source>Summary</source>
|
---|
14862 | <translation>Özet</translation>
|
---|
14863 | </message>
|
---|
14864 | <message>
|
---|
14865 | <source>The following table summarizes the configuration you have chosen for the new virtual machine. When you are happy with the configuration press Finish to create the virtual machine. Alternatively you can go back and modify the configuration.</source>
|
---|
14866 | <translation>Aşağıdaki tablo, yeni sanal makine için seçtiğiniz yapılandırmayı özetler. Yapılandırmadan memnun olduğunuzda, sanal makineyi oluşturmak için Bitir'e basın. Alternatif olarak, geri dönebilir ve yapılandırmayı değiştirebilirsiniz.</translation>
|
---|
14867 | </message>
|
---|
14868 | <message>
|
---|
14869 | <source>Holds the product key.</source>
|
---|
14870 | <translation>Ürün anahtarını tutar.</translation>
|
---|
14871 | </message>
|
---|
14872 | <message>
|
---|
14873 | <source>When checked, the guest additions will be installed after the guest OS install.</source>
|
---|
14874 | <translation>İşaretlendiğinde, misafir İS yüklemesinden sonra misafir eklentileri yüklenecektir.</translation>
|
---|
14875 | </message>
|
---|
14876 | <message>
|
---|
14877 | <source>When checked, headless boot (with no GUI) will be enabled for unattended guest OS installation of newly created virtual machine.</source>
|
---|
14878 | <translation>İşaretlendiğinde, yeni oluşturulan sanal makinenin katılımsız misafir İS kurulumu için gözetimsiz önyükleme (GKA olmadan) etkinleştirilecektir.</translation>
|
---|
14879 | </message>
|
---|
14880 | <message>
|
---|
14881 | <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source>
|
---|
14882 | <translation>İşaretlendiğinde misafir, belli misafir İS'lerin önyüklemesini gerektiren Genişletilmiş Donanım Yazılımı Arayüzünü (EFI) destekleyecek. Bu seçenek etkinleştirildiyse, EFI'sız tanınan İS'leri önyükleme yapılamayacaktır.</translation>
|
---|
14883 | </message>
|
---|
14884 | <message>
|
---|
14885 | <source>Detected OS type: %1. %2</source>
|
---|
14886 | <translation>Algılanan İS türü: %1. %2</translation>
|
---|
14887 | </message>
|
---|
14888 | <message>
|
---|
14889 | <source>You can configure the unattended guest OS install by modifying username, password, and hostname. Additionally you can enable guest additions install. For Microsoft Windows guests it is possible to provide a product key.</source>
|
---|
14890 | <translation>Katılımsız misafir İS yüklemesini, kullanıcı adını, parolayı ve anamakine adını değiştirerek yapılandırabilirsiniz. İlave olarak, misafir eklentileri yüklemesini etkinleştirebilirsiniz. Microsoft Windows misafirleri için bir ürün anahtarı sağlamak mümkündür.</translation>
|
---|
14891 | </message>
|
---|
14892 | <message>
|
---|
14893 | <source>You can modify virtual machine's hardware by changing amount of RAM and virtual CPU count. Enabling EFI is also possible.</source>
|
---|
14894 | <translation>Bellek miktarını ve sanal işlemci sayısını değiştirerek sanal makinenin donanımını değiştirebilirsiniz. EFI'yi etkinleştirmek de mümkündür.</translation>
|
---|
14895 | </message>
|
---|
14896 | <message>
|
---|
14897 | <source>If you wish you can add a virtual hard disk to the new machine. You can either create a new hard disk file or select an existing one. Alternatively you can create a virtual machine without a virtual hard disk.</source>
|
---|
14898 | <translation>Eğer isterseniz yeni makineye sanal bir sabit disk ekleyebilirsiniz. Ya yeni bir sabit disk dosyası oluşturabilir ya da varolan bir sabit disk dosyası seçebilirsiniz. Alternatif olarak, sanal sabit disk olmadan bir sanal makine oluşturabilirsiniz.</translation>
|
---|
14899 | </message>
|
---|
14900 | <message>
|
---|
14901 | <source>Guest &Additions ISO:</source>
|
---|
14902 | <translation>Misafir &Eklentileri ISO'su:</translation>
|
---|
14903 | </message>
|
---|
14904 | <message>
|
---|
14905 | <source>Invalid guest additions installation media</source>
|
---|
14906 | <translation>Geçersiz misafir eklentileri kurulum ortamı</translation>
|
---|
14907 | </message>
|
---|
14908 | <message>
|
---|
14909 | <source>Guest additions installation media is valid</source>
|
---|
14910 | <translation>Misafir eklentileri kurulum ortamı geçerli</translation>
|
---|
14911 | </message>
|
---|
14912 | <message>
|
---|
14913 | <source>File path is valid</source>
|
---|
14914 | <translation>Dosya yolu geçerli</translation>
|
---|
14915 | </message>
|
---|
14916 | <message>
|
---|
14917 | <source>Choose a Virtual Hard Fisk File</source>
|
---|
14918 | <translation>Sanal Sabit Disk Dosyası Seç</translation>
|
---|
14919 | </message>
|
---|
14920 | <message>
|
---|
14921 | <source>Lists chosen configuration of the guest system.</source>
|
---|
14922 | <translation>Misafir sisteminin seçilen yapılandırmasını listeler.</translation>
|
---|
14923 | </message>
|
---|
14924 | </context>
|
---|
14925 | <context>
|
---|
14926 | <name>VBoxAboutDlg</name>
|
---|
14927 | <message>
|
---|
14928 | <source>VirtualBox - About</source>
|
---|
14929 | <translation>VirtualBox - Hakkında</translation>
|
---|
14930 | </message>
|
---|
14931 | <message>
|
---|
14932 | <source>VirtualBox Graphical User Interface</source>
|
---|
14933 | <translation>VirtualBox Grafiksel Kullanıcı Arayüzü</translation>
|
---|
14934 | </message>
|
---|
14935 | <message>
|
---|
14936 | <source>Version %1</source>
|
---|
14937 | <translation>Sürüm %1</translation>
|
---|
14938 | </message>
|
---|
14939 | </context>
|
---|
14940 | <context>
|
---|
14941 | <name>VBoxLicenseViewer</name>
|
---|
14942 | <message>
|
---|
14943 | <source>I &Agree</source>
|
---|
14944 | <translation>&Kabul Ediyorum</translation>
|
---|
14945 | </message>
|
---|
14946 | <message>
|
---|
14947 | <source>I &Disagree</source>
|
---|
14948 | <translation>Kabul Et&miyorum</translation>
|
---|
14949 | </message>
|
---|
14950 | <message>
|
---|
14951 | <source>VirtualBox License</source>
|
---|
14952 | <translation>VirtualBox Lisansı</translation>
|
---|
14953 | </message>
|
---|
14954 | </context>
|
---|
14955 | </TS>
|
---|