@@@ English Native language name Português -- Native language country name (empty if this language is for all countries) English Language name, in English Portuguese -- Language country name, in English (empty if native country name is empty) Oracle Corporation Comma-separated list of translators José Melo <mmodem00@gmail.com>, Marcelo Coelho <marcelocoelho@gmail.com> AttachmentsModel Double-click to add a new attachment Duplo clique para adicionar novo anexo Hard Disk Disco Rígido Slot Encaixe BootItemsList Move Up (Ctrl-Up) Mover para Cima (Ctrl-Seta para Cima) Move Down (Ctrl-Down) Mover para Baixo (Ctrl-Seta para Baixo) Moves the selected boot device up. Move o dispositivo de arranque seleccionado para cima. Moves the selected boot device down. Move o dispositivo de arranque seleccionado para baixo. BootItemsTable Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order. Define a ordem de arranque dos dispositivos. Use as caixas do lado esquerdo para activar ou desactivar os dispositivos de arranque individualmente. Mova os itens para cima ou para biaxo para alterar a ordem de arranque. HDItemsModel Double-click to add a new attachment Duplo clique para adicionar nova ligação Hard Disk Disco Rígido Slot Encaixe QApplication Executable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3. O executável <b>%1</b> requer o Qt %2.x, encontrado o Qt %3. Incompatible Qt Library Error Erro de incompatibiliade da biblioteca Qt VirtualBox - Error In %1 VirtualBox - Erro em %1 <html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/> Please try reinstalling VirtualBox. Reinstalar o VirtualBox poderá ajudar. The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary. O controlador (vboxdrv) kernel Linux do VirtualBox ou não está carregado, ou existe algum problema de permissões com /dev/vboxdrv. Por favor reinstall o módulo kernel ao executar como administrador <br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>. Os utilizadores Ubuntu, Fedora ou Mandriva devem instalar primeiro o pacote DKMS. Este pacote mantém as alterações do kernel Linux actualizadas e recompila o módulo kernel vboxdrv se necessário. Make sure the kernel module has been loaded successfully. Certifique-se que o módulo kernel foi carregado com sucesso. VirtualBox - Runtime Error VirtualBox - Erro de Execução <b>Cannot access the kernel driver!</b><br/><br/> <b>Não é possível aceder ao controlador kernel!</b><br/><br/> Unknown error %2 during initialization of the Runtime Erro desconhecido %2 durante a instalação do ambiente de execução (Runtime) Kernel driver not accessible O controlador kernel não está acessível The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox. Os módulos kernel do VirtualBox não correspondem a esta versão do VirtualBox. A instalação do VirtualBox aparentemente falhou. Por favor tente desinstalar completamente e reinstalar o VirtualBox. The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox. Os módulos kernel do VirtualBox não correspondem a esta versão do VirtualBox. A instalação do VirtualBox aparentemente falhou. Pode corrigir isto ao executar <br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>. Certifique-se que não mistura as versões OSE e a versão PUEL do VirtualBox. This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed. Este erro significa que o controlador kernel não conseguiu alocar memória suficiente ou que falhou alfuma operação de mapeação. The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary. QIArrowSplitter &Back &Anterior &Next &Próximo QIFileDialog Select a directory Seleccione um directório Select a file Seleccione um ficheiro QIHelpButton &Help &Ajuda QIHttp Connection timed out Ligação expirou Could not locate the file on the server (response: %1) Não foi possível localizar o ficheiro no servidor (resposta: %1) QILabel &Copy &Copiar QILabelPrivate &Copy &Copiar QIMessageBox OK OK Yes Sim No Não Cancel Cancelar Ignore Ignorar &Details &Detalhes &Details (%1 of %2) &Detalhes (%1 of %2) Copy all errors to the clipboard Copy QIRichLabel Copy to clipboard Copiar para a área de transferência QIWidgetValidator not complete value state incompleto invalid value state inválido <qt>The value of the <b>%1</b> field on the <b>%2</b> page is %3.</qt> <qt>O valor do campo <b>%1</b> na página <b>%2</b> é %3.</qt> <qt>One of the values on the <b>%1</b> page is %2.</qt> <qt>Um dos valores na página <b>%1</b> é %2.</qt> QIWizardPage Use the <b>%1</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>%2</b> button to return to the previous page. You can also press <b>%3</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p> Use o botão <b>%1</b> para ir para a próxima página do assistente e use o botão <b>%2</b> para regressar à página anterior. Pode também premir <b>%3</b> se deseja cancelar a execução deste assistente.</p> UIActionPool &Machine &Máquina &Fullscreen Mode &Ecrã completo Switch to fullscreen mode Alterna para ecrã completo Seam&less Mode Modo 'Seam&less' Switch to seamless desktop integration mode Muda para modo de integração de ecrã 'seamless' Auto-resize &Guest Display Auto-redimensionar Ecrã &Convidado Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions) Redimensiona automaticamente o ecrã convidado quando a janela é redimensionada (requer as Adições de Convidado) &Adjust Window Size &Ajustar Tamanho da Janela Adjust window size and position to best fit the guest display Ajusta o tamanho e posição da janela para melhor caber no ecrã do sistema convidado Disable &Mouse Integration Desactivar I&ntegração do Rato Temporarily disable host mouse pointer integration Desactiva temporariamente a integração do dispositivo apontador Enable &Mouse Integration Activar I&ntegração do Rato Enable temporarily disabled host mouse pointer integration Activa temporariamente a integração de dispositivo apontador &Insert Ctrl-Alt-Del &Inserir Ctrl-Alt-Apagar Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine Envia o comando Ctrl-Alt-Apagar para a máquina virtual &Insert Ctrl-Alt-Backspace &Inserir Ctrl-Alt-Backspace Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine Envia o comando Ctrl-Alt-Backspace para a máquina virtual Take &Snapshot... Criar Ca&ptura... Take a snapshot of the virtual machine Cria uma captura da máquina virtual Session I&nformation Dialog Diálogo de I&nformação da Sessão Show Session Information Dialog Mostra o Diálogo de Informação da Sessão &Pause &Pausar Suspend the execution of the virtual machine Suspende a execução da máquina virtual R&esume R&esumir Resume the execution of the virtual machine Resume a execução da máquina virtual &Reset &Restaurar Reset the virtual machine Restaura a máquina virtual ACPI Sh&utdown &Desligar ACPI ACPI S&hutdown &Desligar por ACPI Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine Envia o evento de premir o botão de energia ACPI para a máquina virtual &Close... Fe&char... Close the virtual machine Fecha a máquina virtual &View &ver &Devices &Dispositivos &CD/DVD Devices Dispositivos &CD/DVD &Floppy Devices Dispositivos de Dis&quete &USB Devices Dispositivos &USB &Network Adapters... &Adaptadores de Rede... Change the settings of network adapters Muda as definições dos adaptadores de rede &Shared Folders... Pa&stas Partilhadas... Create or modify shared folders Cria ou modificas as pastas partilhadas Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine Activa ou desactiva ligações de ecrã remoto (RDP) para esta máquina &Install Guest Additions... &Instalar Adições de Convidado... Mount the Guest Additions installation image Monta a imagem de instalação das Adições de Convidado De&bug De&purar &Statistics... debug action E&statísticas... &Command Line... debug action Linha de &Comandos... &Help &Ajuda Dock Icon Icon da Barra de Tarefas Show Monitor Preview Mostrar Previsão do Monitor Show Application Icon Mostrar Ícone da Aplicação Enable remote desktop (RDP) connections to this machine Activar conexões remotas (RDP) ao ecrã para esta máquina Enable &Logging... debug action Activar &Registo... Switch to &Fullscreen Mudar para &Ecrã Completo Switch between normal and fullscreen mode Mudar entre modo normal e modo ecrã completo Switch to Seam&less Mode Mudar para Modo In&tegrado Switch between normal and seamless desktop integration mode Mudar entre modo normal e modo integrado de ecrã transparente Switch to &Scaled Mode Mudar para Modo E&scala Switch between normal and scaled mode Mudar entre modo normal e modo escala Session I&nformation I&nformação da Sessão Enable R&emote Display Activar Ecrã R&emoto &Settings... Definiçõe&s... Manage the virtual machine settings Session I&nformation... Show the log files of the selected virtual machine Mostra os ficheiros de registo da máquina virtual seleccionada &Contents... &Conteúdos... Show help contents Open the browser and go to the VirtualBox product web site Go back to showing all suppressed warnings and messages &Network Operations Manager... Show Network Operations Manager Check for a new VirtualBox version Procura por uma versão do VirtualBox mais recente &About VirtualBox... &Acerca do VirtualBox... Show a window with product information Mostra um diálogo com informações do produto Take Sn&apshot... Take Screensh&ot... Take a screenshot of the virtual machine Ins&ert Ctrl-Alt-Backspace &File Mac OS X version &Ficheiro &File Non Mac OS X version &Ficheiro &Virtual Media Manager... Gestor de Discos &Virtuais... Display the Virtual Media Manager window Apresenta o diálogo do Gestor de Discos Virtuais &Import Appliance... &importar Aplicação... Import an appliance into VirtualBox Importar uma aplicaão para o VirtualBox &Export Appliance... &Exportar Aplicação... Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance Exporta uma ou mais máquinas virtuais VirtualBox como aplicação &Preferences... global settings &Preferências... Display the global settings window Mostrar o diálogo de configurações globais E&xit &Sair Close application Fechar aplicação &Group Create a new virtual machine Criar uma nova máquina virtual Add an existing virtual machine Adiciona uma máquina virtual existente Rename the selected virtual machine group S&tart &Iniciar Start the selected virtual machine Iniciar a máquina virtual seleccionada S&how &Mostrar Switch to the window of the selected virtual machine Alterna para a janela da máquina virtual seleccionada Re&fresh... Refresh the accessibility state of the selected virtual machine Actualiza o estado de acessibilidade da máquina virtual seleccionada Show in Finder Mostrar no Pesquisador Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder. Mostra o ficheiro de Definição da Máquina Virtual no Pesquisador. Show in Explorer Mostrar no Explorador Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer. Mostra o ficheiro da Definição de Máquina VirtualBox no Explorador. Show in File Manager Mostrar no Gestor de Ficheiros Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager Mostra o ficheiro da Definição de Máquina Virtual no Gestor de Ficheiros &New... &Novo... &Add... &Adicionar... Add a new group based on the items selected Cl&one... Clone the selected virtual machine &Remove... Remove the selected virtual machine Remove uma máquina virtual seleccionada Discard Descartar D&iscard saved state... Discard the saved state of the selected virtual machine Descartar o estado gravado máquina virtual seleccionada Create Alias on Desktop Criar Alias no Ecrã Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop. Cria um ficheiro de Alias para o ficheiro de Definição da Máquina VirtualBox no seu Ecrã. Create Shortcut on Desktop Criar Atalho no Ecrã Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop. Cria um ficheiro de Atalho para o ficheiro da Definião de Máquina VirtualBox no seu Ecrã. &Close Show &Log... Mostrar &Registo... &VirtualBox Web Site... &Reset All Warnings C&heck for Updates... P&rocurar por Actualizações... Rena&me Group... Sort the items of the selected virtual machine group alphabetically Remove the selected virtual machines Start the selected virtual machines Switch to the windows of the selected virtual machines Suspend the execution of the selected virtual machines Reset the selected virtual machines Discard the saved state of the selected virtual machines Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer Creates an alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop Creates an shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop Save State Save the machine state of the selected virtual machines Send the ACPI Power Button press event to the selected virtual machines Po&wer Off Power off the selected virtual machines &New Machine... &Add Machine... &Ungroup... Ungroup items of the selected virtual machine group Sort Gro&up Sort the group of the first selected machine alphabetically Shared &Clipboard Drag'n'Drop Save the machine state of the virtual machine Power off the virtual machine &Network Settings... &Shared Folders Settings... R&emote Display Toggle remote desktop (RDP) connections to this machine &Video Capture Toggle video capture &Video Capture Settings... Configure video capture settings &Logging... debug action Popup Menu Show Session Information Window &Webcams &Insert Guest Additions CD image... Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive UIApplianceEditorWidget Virtual System %1 Sistema Virtual %1 Name Nome Product Produto Product-URL URL do Produto Vendor Fabricante Vendor-URL URL do Fabricante Version Versão Description Descrição License Licença Guest OS Type Tipo de SO Convidado CPU CPU RAM RAM Hard Disk Controller (IDE) Controlador do Disco Rígido (IDE) Hard Disk Controller (SATA) Controlador do Disco Rígido (SATA) Hard Disk Controller (SCSI) Controlador do Disco Rígido (SCSI) DVD DVD Floppy Disquete Network Adapter Adaptador de Rede USB Controller Controladora USB Sound Card Placa de Som Virtual Disk Image Imagem de Disco Virtual Unknown Hardware Item Item de Material Desconhecido MB MB <b>Original Value:</b> %1 <b>Valor Original:</b> %1 Configuration Configuração Warnings: Avisos: MB size suffix MBytes=1024 KBytes MB MB size suffix MBytes=1024KBytes MB Hard Disk Controller (SAS) Controlador do Disco Rígido (SAS) When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards. &Reinitialize the MAC address of all network cards UIApplianceImportEditorWidget Importing Appliance ... A importar aplicação... Reading Appliance ... A ler aplicação... UIDescriptionPagePrivate No description. Press the Edit button below to add it. Sem descrição. Prima o botão Editar para adicionar uma. Edit Editar Edit (Ctrl+E) Editar (Ctrl+E) UIDetailsBlock Name details report Nome <nobr>%1 MB</nobr> details report <nobr>%1 MB</nobr> Processors details report Processadores <nobr>%1</nobr> details report <nobr>%1</nobr> Boot Order details report Ordem de Arranque ACPI details report ACPI I/O APIC details report I/O APIC BIOS details report BIOS VT-x/AMD-V details report VT-x/AMD-V PAE/NX details report PAE/NX Acceleration details report Aceleração Video Memory details report Memória Gráfica Screens details report Ecrãs 2D Video details report Vídeo 2D 3D details report 3D Remote Desktop Server Port details report (VRDE Server) Porta do Servidor de Ecrã Remoto Remote Desktop Server details report (VRDE Server) Servidor de Ecrã Remoto Disabled details report (VRDE Server) Desactivado (CD/DVD) (CD/DVD) Controller details report (audio) Controlador Disabled details report (audio) Desactivado Adapter %1 details report (network) Adaptador %1 Disabled details report (network) Desactivado Port %1 details report (serial ports) Porta %1 Disabled details report (serial ports) Desactivado Port %1 details report (parallel ports) Porta %1 Disabled details report (parallel ports) Desactivado %1 (%2 active) details report (USB) %1 (%2 activos) Disabled details report (USB) Desactivado Shared Folders details report (shared folders) Pastas Partilhadas None details report (shared folders) Nenhum None details report (description) Nenhum UIDetailsPagePrivate Name details report Nome OS Type details report Tipo de Sistema Operativo Base Memory details report Memória Base <nobr>%1 MB</nobr> details report <nobr>%1 MB</nobr> Processors details report Processadores <nobr>%1</nobr> details report <nobr>%1</nobr> Boot Order details report Ordem de Arranque ACPI details report ACPI I/O APIC details report I/O APIC BIOS details report BIOS VT-x/AMD-V details report VT-x/AMD-V Nested Paging details report Paginação Aninhada PAE/NX details report PAE/NX Acceleration details report Aceleração Video Memory details report Memória Gráfica Screens details report Ecrãs 2D Video details report Vídeo 2D 3D details report 3D Remote Desktop Server Port details report (VRDE Server) Porta do Servidor de Ecrã Remoto Remote Desktop Server details report (VRDE Server) Servidor de Ecrã Remoto Disabled details report (VRDE Server) Desactivado (CD/DVD) (CD/DVD) Not Attached details report (Storage) Não Ligado Host Driver details report (audio) Dispositivo Hospedeiro Controller details report (audio) Controlador Disabled details report (audio) Desactivado Bridged adapter, %1 details report (network) Adaptador em ponte (bridged), %1 Internal network, '%1' details report (network) Rede interna, '%1' Host-only adapter, '%1' details report (network) Adaptador do hospedeiro-apenas, '%1' VDE network, '%1' details report (network) Rede VDE, '%1' Adapter %1 details report (network) Adaptador %1 Disabled details report (network) Desactivado Port %1 details report (serial ports) Porta %1 Disabled details report (serial ports) Desactivado Port %1 details report (parallel ports) Porta %1 Disabled details report (parallel ports) Desactivado Device Filters details report (USB) Filtros do Dispositivo %1 (%2 active) details report (USB) %1 (%2 activos) Disabled details report (USB) Desactivado Shared Folders details report (shared folders) Pastas Partilhadas None details report (shared folders) Nenhum None details report (description) Nenhum The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check: A máquina virtual seleccionada está <i>inacessível</i>. Verifique a mensagem de erro mostrada abaixo e prima o botão <b>Actualizar</b> se desejar repetir o teste de acessibilidade: General details report Geral System details report Sistema Preview details report Prever Display details report Mostrar Storage details report Armazenamento Audio details report Áudio Network details report Rede Serial Ports details report Portas Série Parallel Ports details report Portas Paralelas USB details report USB Shared Folders details report Pastas Partilhadas Description details report Descrição UIDnDHandler Dropping data ... UIDnDMimeData Dropping data ... UIDownloader Cancel Cancelar Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr> A transferir a imagem de CD das Adições de Convidado VirtualBox de <nobr><b>%1</b>...</nobr> Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download Cancela a transferência da imagem de CD das Adições de Convidado VirtualBox Could not locate the file on the server (response: %1). Não foi possível localizar o ficheiro no servidor (resposta: %1). Could not determine the file size. Não foi possível determinar o tamanho do arquivo. Could not connect to the server (%1). Não foi possível conectar ao servidor (%1). Could not download the file (%1). Não foi possível baixar o arquivo (%1). <p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p> <p>Falha ao gravar o ficheiro transferido como <nobr><b>%1</b>.</nobr></p> Select folder to save Guest Additions image to Seleccione a pasta para gravar a imagem das Adições de Convidado Connection timed out. Intervalo de tempo para conexão excedido. The download process has been cancelled by the user. O processo de transferência foi cancelado pelo utilizador. The download process has been canceled by the user. O processo de transferência foi cancelado pelo utilizador. Looking for %1... Downloading %1... UIDownloaderAdditions Cancel Cancelar Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr> A transferir a imagem de CD das Adições de Convidado VirtualBox de <nobr><b>%1</b>...</nobr> Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download Cancelar a transferência da imagem de CD das Adições de Convidado VirtualBox <p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p> <p>Falha ao gravar o ficheiro transferido como <nobr><b>%1</b>.</nobr></p> Select folder to save Guest Additions image to Seleccione a pasta para gravar a imagem das Adições de Convidado VirtualBox Guest Additions UIDownloaderExtensionPack Select folder to save %1 to VirtualBox Extension Pack UIDownloaderUserManual Select folder to save User Manual to Seleccione a pasta para gravar o Manual de Utilizador VirtualBox User Manual UIExportApplianceWzd Appliance Export Wizard Assistente de Exportação de Aplicação < &Back < Para &trás &Next > &Próximo > Cancel Cancelar Restore Defaults Restaurar Predefinições UIExportApplianceWzdPage1 Welcome to the Appliance Export Wizard! Bem-vindo ao Assistente de Exportação de Aplicação! <p>This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.</p><p>%1</p><p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p> <p>Este assistente irá guiá-lo através do processo de exportar uma aplicação.</p><p>%1</p><p>Por favor seleccione as máquinas virtuais que devem ser adicionadas à aplicação. Pode seleccionar mais que uma. Por favor note que estas máquinas têm que ser desligadas antes de sere exportadas.</p> UIExportApplianceWzdPage2 Appliance Export Settings Definições de Exportação de Aplicação Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server. Por favor especifique o alvo da exportação OVF. Pode escolher entre uma expotação de sistema de ficheiros local, a enviar o OVF para o serviço 'Sun Cloud' ou um servidor de armazenamento S3. &Local Filesystem Sistema de Ficheiros &Local Sun &Cloud 'Sun &Cloud' &Simple Storage System (S3) &Sistema de Armazenamento Simples (S3) UIExportApplianceWzdPage3 Appliance Export Settings Definições de Exportação de Aplicação &Username: Nome de &Utilizador: &Password: &Senha: &Hostname: Nome da &Máquina: &Bucket: &Caixote: &File: &Ficheiro: Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products. Escrever no formato legado OVF para compatibilidade com outros produtos de virtualização. &Write legacy OVF 0.9 &Escrever legado OVF 0.9 Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import. Criar um ficheiro de Manifesto para verificações automática da integridade dos dados ao importar. Write &Manifest file Escrever Ficheiro de &Manifesto Appliance Aplicação Select a file to export into Seleccione um ficheiro para exportar Open Virtualization Format Archive (%1) Arquivo de Formato de Virtualização Aberto (%1) Open Virtualization Format (%1) Formato de Virtualização Aberto (%1) Please choose a filename to export the OVF/OVA to. If you use an <i>ova</i> file name extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive. If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately. Other extensions are not allowed. Por favor escolha um nome de ficheiro para exportar o OVF/OVA. Se poder usar uma extensão de nome de ficheiro <i>ova</i>, então todos os ficheiros serão combinados num Arquivo de Formato de Virtualização Aberto. Se usar uma extensão <i>ovf</i>, vários ficheiros serão escritos separadamente. Não é permitida outra extensão. Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target. Por favor complete os campos adicionais como o nome de utilizador, senha e do caixote, e forneça um nome de ficheiro para o destino OVF. Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target. Por favor complete os campos adicionais como o nome de utilizador, senha, nome da máquina e do caixote, e forneça um nome de ficheiro para o destino OVF. UIExportApplianceWzdPage4 Appliance Export Settings Definições de EXportação da Aplicação Checking files ... A verificar ficheiros... Removing files ... A remover ficheiros... Exporting Appliance ... A exportar aplicação... Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items. Aqui pode mudar os valores de configuraão adicionais das máquinas virtuais seleccionadas. Pode modificar a maioria das propriedades mostradas ao fazer duplo clique nos itens. UIFirstRunWzd First Run Wizard Assistente de Primeira Execução <p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p> <p>Iniciou pela primeira vez uma máquina virtual criada recentemente. Este assistente irá ajudá-lo a realizar os passos necessários para instalar o sistema operatico da sua escolha nesta máquina virtual.</p><p>Use o botão <b>Próximo</b> para ir para a próxima página do assistente e o botão <b>Anterior</b> para retornar à página anterior. Também pode premir o botão <b>Cancelar</b> se desejar cancelar a execução deste assistente.</p> Welcome to the First Run Wizard! Bem-vindo ao Assistente de Primeira Execução! <p>Select the type of media you would like to use for installation.</p> <p>Seleccione o tipo de dispositivo que deseja usar para a instalação.</p> Media Type Tipo de Dispositivo &CD/DVD Device Dispositivo de &CD/DVD &Floppy Device Dispositivo de Dis&quete <p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p> <p>Seleccione o dispositivo que contém o programa de instalação do sistema operativo que deseja instalar. Este dispositivo deve poder arrancar a máquina virtual, caso contrário o programa de instalação não poderá iniciar.</p> Media Source Dispositivo de Origem &Host Drive Dispositivo &Hospedeiro &Image File Ficheiro de &Imagem VDM VDM Select Installation Media Seleccione o Dispositivo de Instalação <p>You have selected the following media to boot from:</p> <p>Seleccionou iniciar o sistema a partir do seguinte dispositivo:</p> <p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p> <p>Se as informações acima estiverem correctas, prima o botão <b>Finalizar</b>. Assim que o premir, o dispositivo seleccionado será temporariamente montado na máquina virtual e a máquina iniciará a sua execução.</p><p>Note que quando fechar a máquina virtual, o dispositivo especificado será automaticamente desmontado e o dispositivo de arranque será redefinido como o primeiro disco rígido.</p><p>Dependendo do tipo do programa de instalação, poderá ser necessário desmontar (ejectar) manualmente o dispositivo após o reinício do PC no final da instalação, para evitar que o processo de instalação seja iniciado novamente. Pode fazer isto seleccionando a acção correspondente <b>Desmontar...</b> no menu <b>Dispositivos</b>.</p> Summary Sumário CD/DVD Device Dispositivo de CD/DVD Floppy Device Dispositivo de Disquete Host Drive %1 Dispositivo Hospedeiro %1 <table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Source:</td><td>%2</td></tr></table> <table><tr><td>Tipo:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Origem:</td><td>%2</td></tr></table> <p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings window of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p> <p>Iniciou pela primeira vez uma máquina virtual criada recentemente. Este assistente irá ajudá-lo a executar todos os passos necessários para iniciar o sistema operativo da sua escolha na máquina virtual.</p><p>Não poderá instalar um sistema operativo nesta máquina virtual até que lique um disco rígido à máquina virtual. Se não é o que deseja, pode cancelar a execução deste assistente, seleccione <b>Preferências</b> no menu <b>Máquina</b> da janela principal do VirtualBox para aceder às configurações de discos rígidos.</p><p>Use o botão <b>Próximo</b> para ir para a próxima página do assistente e o botão <b>Anterior</b> para retornar para a página anterior. Também poderá premir <b>Cancelar</b> se desejar encerrar este assistente.</p> <p>Select the type of media you would like to use for booting an operating system.</p> <p>Seleccione o tipo de dispositivo que deseja usar para arrancar o sistema operativo.</p> <p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p> <p>Seleccione o dispositivo que contém o sistema operativo com o qual deseja trabalhar. Tem que poder arrancar com este dispositivo, caso contrário o sistema operativo não poderá iniciar.</p> <p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p> <p>Seleccionou o seguinte dispositivo para arrancar o sistema operativo:</p> <p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p> <p>Se as informações acima estiverem correctas, prima o botão <b>Finalizar</b>. Assim que o tiver prmeido, o dispositivo seleccionado será montado na máquina virtual e a execução da máquina será iniciada.</p> < &Back < Para &trás &Next > &Próximo > &Finish &Terminar Type summary Tipo Source summary Fonte Cancel Cancelar Start Iniciar UIFirstRunWzdPage1 Welcome to the First Run Wizard! Bem-vindo ao Assistente de Primeira Execução! <p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>%1</p> <p>Iniciou uma nova máquina virtual pela primeira vez. Este assistente irá ajudá-lo a executar alguns passos necessários para instalar um sistema operativo da sua escolha nesta máquina virtual.</p><p>%1</p> <p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings window of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>%1</p> <p>Iniciou uma nova máquina virtual pela primeira vez. Este assistente irá ajudá-lo a executar alguns passos necessários para arrancar um sistema operativo da sua escolha nesta máquina virtual.</p><p>Note que agora não poderá instalar um sistema operativo nesta máquina virtual porque não ligou qualquer disco rígido a esta. Se não é isto que deseja, pode cancelar a execução deste assistente, seleccionar <b>Definições</b> do menu principal <b>Máquina</b> da janela do VirtualBox para aceder ao dialogo de definições desta máquina e mudar a configuração do disco rígido.</p><p>%1</p> UIFirstRunWzdPage2 <p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p> <p>Seleccione a média que contém o programa de instalação do sistema operativo que deseja instalar. Esta média deve poder arrancar a máquina virtual, caso contrário o programa de instalação não poderá iniciar.</p> <p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p> <p>Seleccione a média que contém o sistema operativo com o qual deseja trabalhar. Tem que poder arrancar com esta média, caso contrário o sistema operativo não poderá iniciar.</p> Media Source Média Fonte Select Installation Media Seleccionar Média de Instalação UIFirstRunWzdPage3 <p>You have selected the following media to boot from:</p> <p>Seleccionou iniciar o sistema a partir da seguinte média:</p> <p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p> <p>Seleccionou a seguinte média para arrancar o sistema operativo:</p> <p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p> <p>Se as informações acima estiverem correctas, prima o botão <b>Finalizar</b>. Assim que o premir, a média seleccionada será temporariamente montada na máquina virtual e a máquina iniciará a sua execução.</p><p>Note que quando fechar a máquina virtual, a média especificada será automaticamente desmontada e o dispositivo de arranque será redefinido como o primeiro disco rígido.</p><p>Dependendo do tipo do programa de instalação, poderá ser necessário desmontar (ejectar) manualmente o dispositivo após o reinício do PC no final da instalação, para evitar que o processo de instalação seja iniciado novamente. Pode fazer isto seleccionando a acção correspondente <b>Desmontar...</b> no menu <b>Dispositivos</b>.</p> <p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p> <p>Se as informações acima estiverem correctas, prima o botão <b>Finalizar</b>. Assim que o tiver prmeido, a média seleccionada será montada na máquina virtual e a execução da máquina será iniciada.</p> Summary Sumário CD/DVD Device Dispositivo de CD/DVD Type summary Tipo Source summary Fonte UIGChooserItemGroup <b>%1</b> Group item tool-tip / Group name %n group(s) Group item tool-tip / Group info <nobr>%1</nobr> Group item tool-tip / Group info wrapper <nobr>%1</nobr> %n machine(s) Group item tool-tip / Machine info (%n running) Group item tool-tip / Running machine info <nobr>%1</nobr> Group item tool-tip / Machine info wrapper <nobr>%1</nobr> <nobr>%1 %2</nobr> Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running <nobr>%1</nobr> {1 %2<?} Collapse group Expand group Enter group Exit group UIGChooserModel New group UIGDetails Name details (general) Nome Groups details (general) %1 MB details Processors details (system) Processadores %1% details %1% VT-x/AMD-V details (system) VT-x/AMD-V PAE/NX details (system) PAE/NX Acceleration details (system) Aceleração Screens details (display) Ecrãs 3D details (display) 3D Acceleration details (display) Aceleração Disabled details (display/vrde/VRDE server) Desactivado [CD/DVD] details (storage) Not attached details (storage) Não conectado Controller details (audio) Controlador Disabled details (audio) Desactivado Adapter %1 details (network) Adaptador %1 Disabled details (network/adapter) Desactivado Port %1 details (serial) Porta %1 Disabled details (serial) Desactivado Port %1 details (parallel) Porta %1 Disabled details (parallel) Desactivado %1 (%2 active) details (usb) %1 (%2 activos) Disabled details (usb) Desactivado None details (shared folders) Nenhum None details (description) Nenhum Operating System details (general) Information Inaccessible details Base Memory details (system) Execution Cap details (system) Boot Order details (system) Ordem de Arranque Nested Paging details (system) Video Memory details (display) Memória Gráfica 2D Video details (display) Vídeo 2D Remote Desktop Server Port details (display/vrde) Porta do Servidor de Ecrã Remoto Remote Desktop Server details (display/vrde) Servidor de Ecrã Remoto Not Attached details (storage) Host Driver details (audio) Bridged Adapter, %1 details (network) Internal Network, '%1' details (network) Host-only Adapter, '%1' details (network) Generic Driver, '%1' details (network) Generic Driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;} details (network) Device Filters details (usb) USB Controller Inaccessible details (usb) Shared Folders details (shared folders) Pastas Partilhadas Video Capture File details (display/video capture) Video Capture Attributes details (display/video capture) Video Capture details (display/video capture) Disabled details (display/video capture) Desactivado NAT Network, '%1' details (network) Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps UIGDetailsUpdateThreadAudio Controller details Controlador Disabled details Desactivado UIGDetailsUpdateThreadDescription None details Nenhum UIGDetailsUpdateThreadDisplay Video Memory details Memória Gráfica Screens details Ecrãs 2D Video details report Vídeo 2D 3D details report 3D Acceleration details Aceleração Remote Desktop Server Port details Porta do Servidor de Ecrã Remoto Remote Desktop Server details Servidor de Ecrã Remoto Disabled details report (VRDE Server) Desactivado UIGDetailsUpdateThreadGeneral Name details Nome UIGDetailsUpdateThreadNetwork Adapter %1 details Adaptador %1 Disabled details Desactivado UIGDetailsUpdateThreadParallel Port %1 details Porta %1 Disabled details Desactivado UIGDetailsUpdateThreadSF None details Nenhum UIGDetailsUpdateThreadSerial Port %1 details Porta %1 Disabled details Desactivado UIGDetailsUpdateThreadStorage Not attached details Não conectado UIGDetailsUpdateThreadSystem Processors details Processadores %1% details %1% Boot Order details Ordem de Arranque VT-x/AMD-V details report VT-x/AMD-V PAE/NX details report PAE/NX Acceleration details Aceleração UIGDetailsUpdateThreadUSB %1 (%2 active) details %1 (%2 activos) Disabled details Desactivado UIGMachinePreview Update Disabled Actualização Desactivada Every 0.5 s A todos os 0.5 s Every 1 s A todos os 1 s Every 2 s A todos os 2 s Every 5 s A todos os 5 s Every 10 s A todos os 10 s No Preview Nenhuma Previsão Update disabled No preview UIGlobalSettingsDisplay Maximum Guest Screen &Size: &Width: Specifies the maximum width which we would like the guest to use. &Height: Specifies the maximum height which we would like the guest to use. Automatic Maximum Guest Screen Size Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed. None Maximum Guest Screen Size Nenhum Do not attempt to limit the size of the guest screen. Hint Maximum Guest Screen Size Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed. UIGlobalSettingsExtension &Extension Packages: Pacotes &Extensão: Lists all installed packages. Lista todos os pacotes instalados. Active Activo Name Nome Version Versão Add package Adicionar pacote Remove package Remover pacote Select an extension package file Seleccione um ficheiro de pacote de extensão Extension package files (%1) Ficheiros de pacote de extensão (%1) Extensions Extensões &Extension Packages UIGlobalSettingsGeneral Holds the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks. Mostra a localização para a pasta predefinida VDI. Esta pasta é sempre usada para adicionar discos rígidos virtuais novos ou existentes, a não ser que seja definida outra quando estes são criados. Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines. Mostra a localização predefinida da pasta de máquinas virtuais. Esta pasta é usada ao criar novas máquinas virtuais, a não ser que seja especificamente definida outra pasta, durante o processo de criação. Holds the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients. Mostra a localização para a biblioteca de autenticação de clientes com Ecrã Remoto (VRDP). Default &Hard Disk Folder: Pasta prédefinida do &Disco Rígido: Default &Machine Folder: Pasta prédefinida das &Máquinas: V&RDP Authentication Library: Biblioteca de Autenticação V&RDP: Holds the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks. Apresenta a localização da pasta prédefinida de discos rígidos. Esta pasta é usada ao criar novas máquinas virtuais, a não ser que seja especificamente definida outra pasta, durante o processo de criação. When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray. Quando seleccionada, a aplicação apresentará um ícone com o menu de contexto no barra de tarefas do sistema. &Show System Tray Icon Mo&strar Ícone da Barra de Tarefas &Auto show Dock and Menubar in fullscreen Mostrar &Automaticamente Ícone da Barra de Tarefas e Menu no ecrã completo When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running. Quando activada, o protector de ecrã do hospedeiro será desactivado quando estiver a correr uma máquina virtual. Disable Host &ScreenSaver Desactivar &Protector de Ecrã do Hospedeiro &Dock and Menubar: Auto-Show in Fullscreen When checked, the host dock and menu bar will be shown when the virtual machine is in fullscreen mode. &Host Screensaver: When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running. Disable When Running Virtual Machines UIGlobalSettingsInput Host &Key: Chave do &Hospedeiro: Holds the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used. Mostra a chave usada como Chave de Hospedeiro na janela do VM. Active o campo de entrada e prima uma nova Chave de Hospedeiro. Note que não pode usar valores alfanuméricos, mover o cursor e editar chaves. When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM. Quando seleccionada, o teclado é capturado automaticamente sempre que a janela do VM é activada. Quando o teclado é capturado, todas os toques nas teclas (incluindo como as do sistema Alt-Tab) são direccionados para o VM. &Auto Capture Keyboard &Auto Capturar Teclado Reset host combination Restaurar combinação do hospedeiro Resets the key combination used as the host combination in the VM window. Restaura a combinação da chave usada como combinação de hospedeiro na janela do VM. Host Key Combination Some items have the same shortcuts assigned. &VirtualBox Manager Virtual &Machine Lists all the available shortcuts which can be configured. Enter a sequence to filter the shortcut list. UIGlobalSettingsLanguage (built-in) Language (embutido) <unavailable> Language <indisponível> <unknown> Author(s) <desconhecido> Default Language Predefinido Language: Idioma: &Interface Language: Língua do &Interface: Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language. Apresenta todas as linguagens de interface disponíveis. A língua em utilização está a <b>negrito</b>. Seleccione <i>Predefinido</i> para reinicializar a língua por defeito do sistema. Name Nome Id Identificador Language Idioma Author Autor Author(s): Autor(es): &Interface Languages UIGlobalSettingsNetwork host IPv4 address of <b>%1</b> is wrong O endereço IPv4 do hospedeiro de <b>%1</b> está errado host IPv4 network mask of <b>%1</b> is wrong A máscara de rede IPv4 do hospedeiro de <b>%1</b> está errada host IPv6 address of <b>%1</b> is wrong O endereço IPv6 do hospedeiro de <b>%1</b> está errado DHCP server address of <b>%1</b> is wrong O endereço do servidor DHCP de <b>%1</b> está errado DHCP server network mask of <b>%1</b> is wrong A máscara da rede do servidor DHCP de <b>%1</b> está errada DHCP lower address bound of <b>%1</b> is wrong O limite inferior do endereço DHCP de <b>%1</b> está errado DHCP upper address bound of <b>%1</b> is wrong O limite superior do endereço DHCP de <b>%1</b> está errado Adapter Adaptador Automatically configured interface Configurado automaticamente Manually configured interface Configurado manualmente IPv4 Address Endereço IPv4 Not set address Não definido IPv4 Network Mask Máscara de Rede IPv4 Not set mask Não definido IPv6 Address Endereço IPv6 IPv6 Network Mask Length Comprimento da Máscara de Rede IPv6 Not set length Não definido DHCP Server Servidor DHCP Enabled server Activado Disabled server Desactivado Address Endereço Network Mask Máscara de Rede Lower Bound Limite Inferior Not set bound Não definido Upper Bound Limite Superior &Add host-only network &Adicionar rede de apenas para o hospedeiro &Remove host-only network &Remover rede apenas para o hospedeiro &Edit host-only network &Editar rede apenas para o hospedeiro &Host-only Networks: &Redes apenas do hospedeiro: Lists all available host-only networks. Lista todas as redes disponíveis apenas do hospedeiro. Name Nome Networking Rede &NAT Networks Lists all available NAT networks. &Host-only Networks No new name specified for the NAT network previously called <b>%1</b>. No CIDR specified for the NAT network <b>%1</b>. No CIDR specified for the NAT network previously called <b>%1</b>. Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network <b>%2</b>. Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network previously called <b>%2</b>. Network Name [empty] %1 (renamed from %2) Old Network Name New Network Name Network CIDR Supports DHCP yes no Supports IPv6 Default IPv6 route Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 address. Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 network mask. Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv6 address. Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server address. Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server mask. Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server lower address bound. Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server upper address bound. The name <b>%1</b> is being used for several NAT networks. Active NAT network Activo &Add NAT network &Remove NAT network &Edit NAT network UIGlobalSettingsNetworkDetails Host-only Network Details Detalhes da Rede Apenas do Hospedeiro &Adapter &Adaptador Manual &Configuration &Configuração Manual Use manual configuration for this host-only network adapter. Use a configuração manual para o adaptador de rede apenas deste hospedeiro. &IPv4 Address: Endereço &IPv4: Holds the host IPv4 address for this adapter. Mostra o endereço IPv4 do hospedeiro para este adaptador. IPv4 Network &Mask: &Máscara de Rede IPv4: Holds the host IPv4 network mask for this adapter. Mostra a máscara de rede IPv4 do hospedeiro para este adaptador. I&Pv6 Address: Endereço I&Pv6: Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported. Mostra o endereço IPv6 do hospedeiro para este adaptador se o IPv6 for suportado. IPv6 Network Mask &Length: &Comprimento da Máscara de Rede IPv6: Holds the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported. Mostra o comprimento da máscara de rede IPv6 do hospedeiro para este adaptador se o IPv6 for suportado. &DHCP Server Servidor &DHCP &Enable Server &Activar Servidor Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not. Indica se o servidor DHCP está activado no arranque da máquina. Server Add&ress: Ende&reço do Servidor: Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Mostra o endereço do servidor DHCP que serve a rede associada com este adaptador apenas do hospedeiro. Server &Mask: &Máscara do Servidor: Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Mostra a máscara de rede do servidor DHCP que serve a rede associada com este adaptador apenas do hospedeiro. &Lower Address Bound: &Limite Inferior do Endereço: Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Mostra o limite inferior do endereço oferecido pelo servidor DHCP que serve a rede associada com este adaptador apenas do hospedeiro. &Upper Address Bound: Limite &Superior do Endereço: Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Mostra o limite superior do endereço oferecido pelo servidor DHCP que serve a rede associada com este adaptador apenas do hospedeiro. UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost Host-only Network Details Detalhes da Rede Apenas do Hospedeiro &Adapter &Adaptador Manual &Configuration &Configuração Manual Use manual configuration for this host-only network adapter. Use a configuração manual para o adaptador de rede apenas deste hospedeiro. &IPv4 Address: Endereço &IPv4: Holds the host IPv4 address for this adapter. Mostra o endereço IPv4 do hospedeiro para este adaptador. IPv4 Network &Mask: &Máscara de Rede IPv4: Holds the host IPv4 network mask for this adapter. Mostra a máscara de rede IPv4 do hospedeiro para este adaptador. I&Pv6 Address: Endereço I&Pv6: Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported. Mostra o endereço IPv6 do hospedeiro para este adaptador se o IPv6 for suportado. IPv6 Network Mask &Length: &Comprimento da Máscara de Rede IPv6: Holds the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported. Mostra o comprimento da máscara de rede IPv6 do hospedeiro para este adaptador se o IPv6 for suportado. &DHCP Server Servidor &DHCP &Enable Server Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not. Indica se o servidor DHCP está activado no arranque da máquina. Server Add&ress: Ende&reço do Servidor: Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Mostra o endereço do servidor DHCP que serve a rede associada com este adaptador apenas do hospedeiro. Server &Mask: &Máscara do Servidor: Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Mostra a máscara de rede do servidor DHCP que serve a rede associada com este adaptador apenas do hospedeiro. &Lower Address Bound: &Limite Inferior do Endereço: Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Mostra o limite inferior do endereço oferecido pelo servidor DHCP que serve a rede associada com este adaptador apenas do hospedeiro. &Upper Address Bound: Limite &Superior do Endereço: Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter. Mostra o limite superior do endereço oferecido pelo servidor DHCP que serve a rede associada com este adaptador apenas do hospedeiro. UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT NAT Network Details &Enable Network Enable this NAT network. Network &Name: Holds the name for this network. Network &CIDR: Holds the CIDR for this network. Network Options: Supports &DHCP Determines whether this network supports DHCP. Supports &IPv6 Determines whether this network supports IPv6. Advertise Default IPv6 &Route Determines whether this network should be advertised as the default IPv6 route. Opens a window to manage port forwarding rules. Abre o dialogo para gerir as regras de encaminhamento de portas (port forwarding). &Port Forwarding &Encaminhamento de &Porta UIGlobalSettingsPortForwardingDlg Port Forwarding Rules Regras de Encaminhamento de Portas IPv4 IPv6 UIGlobalSettingsProxy When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates. &Enable Proxy Ho&st: Changes the proxy host. &Port: Changes the proxy port. No proxy host is currently specified. No proxy port is currently specified. UIGlobalSettingsUpdate When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available. Quando seleccionado, a aplicação ligar-se-á periódicamente ao sítio web do VirtualBox para verificar se existe uma nova versão disponível. &Check for Updates &Procurar por actualizações &Once per: &Uma vez por: Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box. Específica a periodicidade com que se deve procurar por uma nova versão. Se quiser desactivar esta verificação, deixe a caixa acima vazia. Next Check: Próxima verificação: Check for: Verificar: <p>Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.</p> <p>Escolha esta se deseja apenas ser notificado acerca de actualizações estáveis para o VirtualBox.</p> &Stable Release Versions &Lançamento de versões estáveis <p>Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.</p> <p>Escolha esta se deseja apenas ser notificado acerca de todos os lançamentos novos do VirtualBox.</p> &All New Releases &Todos os novos lançamentos <p>Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.</p> <p>Escolha esta se deseja apenas ser notificado acerca de todos os lançamentos novos e versões de pré-lançamento do VirtualBox.</p> All New Releases and &Pre-Releases Todos os novos lançamentos e &pré-lançamentos UIHelpButton &Help &Ajuda UIHostComboEditor <key_%1> <key_%1> Left Esquerda Right Direita Left Shift Shift Esquerdo Right Shift Shift Direito Left Ctrl Ctrl Esquerdo Right Ctrl Ctrl Direito Left Alt Alt Esquerdo Right Alt Alt Direito Left WinKey Tecla Windows Esquerda Right WinKey Tecla Windows Direita Menu key Tecla Menu Alt Gr Alt Gr Caps Lock Caps Lock Scroll Lock Scroll Lock Host+ None Nenhum UIHotKeyEditor Left Esquerda Right Direita Left Shift Shift Esquerdo Right Shift Shift Direito Left Ctrl Ctrl Esquerdo Right Ctrl Ctrl Direito Left Alt Alt Esquerdo Right Alt Alt Direito Left WinKey Tecla Windows Esquerda Right WinKey Tecla Windows Direita Menu key Tecla Menu Alt Gr Alt Gr Caps Lock Caps Lock Scroll Lock Scroll Lock <key_%1> <key_%1> Pause Pausa Print Screen Imprimir Ecrã F1 F1 F2 F2 F3 F3 F4 F4 F5 F5 F6 F6 F7 F7 F8 F8 F9 F9 F10 F10 F11 F11 F12 F12 F13 F13 F14 F14 F15 F15 F16 F16 F17 F17 F18 F18 F19 F19 F20 F20 F21 F21 F22 F22 F23 F23 F24 F24 Num Lock Num Lock Forward Avançar Back Retroceder None Nenhum Reset shortcut to default Unset shortcut UIHotKeyTableModel Name Nome Shortcut UIImportApplianceWzd Appliance Import Wizard Assistente de Importação de Aplicação < &Back < Para &trás &Next > &Próximo > Cancel Cancelar Restore Defaults Restaurar Predefinições UIImportApplianceWzdPage1 Select an appliance to import Seleccione uma aplicação para importar Open Virtualization Format (%1) Abrir Formato de Virtualização (%1) Welcome to the Appliance Import Wizard! Bem-vindo ao Assistente de Importação de Aplicação! <p>This wizard will guide you through importing an appliance.</p><p>%1</p><p>VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:</p> <p>Este assistente irá guiá-lo pela importação de uma aplicação.</p><p>%1</p><p>O VirtualBox actualmente suporta a importação de aplicações gravada em Abrir Formato de Virtualização (OVF). Para continuar seleccione o ficheiro para importar em baixo:</p> UIImportApplianceWzdPage2 These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below. Estas são as máquinas virtuais contidas na aplicação e as definições sugeridas das máquinas VirtualBox importadas. Pode mudar muita das propriedades mostradas ao fazer um cuplo clique nos itens e desactivando outros usando as caixas em baixo. Appliance Import Settings Definições de Importação da Aplicação UIImportLicenseViewer <b>The virtual system "%1" requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.</b><br /><br />Click <b>Agree</b> to continue or click <b>Disagree</b> to cancel the import. <b>O sistema virtual "%1" requer que concorde com os termos e condições do acordo da licença do programa mostrado em baixo.</b><br /><br />Clique em <b>Concordo</b> para continuar ou clique em <b>Discordo</b> para cancelar a importação. Software License Agreement Acordo da Licença do Programa &Disagree &Discordo &Agree &Concordo &Print... Im&primir... &Save... &Gravar... Text (*.txt) Texto (*.txt) Save license to file... Gravar licença para o ficheiro... UIIndicatorsPool <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p> HDD tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p> CD/DVD tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p> FD tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p> Network adapters tooltip <br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr> Network adapters tooltip connected Network adapters tooltip conectado disconnected Network adapters tooltip desconectado <br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr> Network adapters tooltip <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p> USB device tooltip <br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr> USB device tooltip <br><nobr><b>Nenhum dispositivo USB ligado</b></nobr> <br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr> USB device tooltip <br><nobr><b>Controlador USB desactivado</b></nobr> <p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p> Shared folders tooltip <br><nobr><b>No shared folders</b></nobr> Shared folders tooltip <br><nobr><b>Nenhuma pasta partilhada</b></nobr> Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>). Indica se o Écrâ Remoto (Servidor VRDP) está activo (<img src=:/vrdp_16px.png/>) ou não (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>). <hr>The VRDP Server is listening on port %1 <hr>O Servidor VRDP está a escutar na porta %1 <br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr> Virtualization Stuff LED Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS. Indica se o ponteiro do rato foi capturado pelo sistema operativo convidado:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;ponteiro não foi capturado</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;ponteiro está capturado</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;integração do rato está ligada</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;integração está desligada, o ponteiro está capturado</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;integração do rato está desligada, o ponteiro não está capturado</nobr><br>A integração do rato requere a instalação das Adições de Convidados ao sistema operativo convidado. Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>). Indica se o teclado está capturado pelo sistema operativo convidado (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) ou não (<img src=:/hostkey_16px.png/>). Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>). Indica se o Servidor de Ecrã Remoto está activado (<img src=:/vrdp_16px.png/>) ou não (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>). <hr>The Remote Desktop Server is listening on port %1 <hr>O Servidor de Ecrã Remoto está a escutar na porta %1 <nobr>Indicates video capturing activity:</nobr><br>%1 <nobr><b>Video capture disabled</b></nobr> <nobr><b>Video capture file:</b> %1</nobr> Additional feature status:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6</nobr><br><nobr><b>%7:</b>&nbsp;%8%</nobr> Virtualization Stuff LED UILineTextEdit &Edit &Editar UIMachineLogic VirtualBox OSE VirtualBox OSE Preview Monitor %1 Snapshot %1 Captura %1 No USB Devices Connected No supported devices connected to the host PC Nenhum dispositivo suportado está conectado ao PC hospedeiro Select a filename for the screenshot ... No Webcams Connected No supported webcams connected to the host PC UIMachineSettingsAudio When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver. Quando seleccionado, a placa de som PCI virtual é ligada à máquina virtual que usa o controlador especificado para comunicar com a placa de som do hospedeiro. Enable &Audio Activar &Audio Host Audio &Driver: &Controlador Áudio do Hospedeiro: Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored. Controla o controlador da saída áudio. O <b>Controlador Áudio Nulo</b> permite que o convidado identifique uma placa de som, no entanto qualquer acesso será ignorado. Audio &Controller: &Controlador Áudio: Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine. Selecciona o tipo da placa de som virtual. Dependendo deste valor, o VirtualBox fornecerá um tipo de áudio diferente para a máquina virtual. UIMachineSettingsDisplay you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode. atribui menos de <b>%1</b> de memória gráfica que é a quantidade mínima requerida para mudar a máquina virtual para modo de ecrã completo ou modo integrado. <qt>%1&nbsp;MB</qt> <qt>%1&nbsp;MB</qt> &Video &Gráfica Video &Memory: &Memória Gráfica: Controls the amount of video memory provided to the virtual machine. Controla a quantidade de memória gráfica alocada para a máquina virtual. MB MB Extended Features: Caraterísticas Extendidas: When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host. Quando seleccionado, a máquina virtual terá acesso à capacidade gráfica 3D disponível no hospedeiro. Enable &3D Acceleration Activar Aceleração &3D &Remote Display Ecrã &Remoto When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client. Quando seleccionado, a MV agirá como um servidor de Protocolo de Ecrã Remoto (RDP), permitindo aos clientes remotos conectarem-se e operarem a MV (quando está a correr) usando um cliente RDP padrão. &Enable Server Activar S&ervidor Server &Port: Porta do &Servidor: Authentication &Method: &Método de Autenticação: Defines the VRDP authentication method. Define o método de autenticação VRDP. Authentication &Timeout: &Tempo de Autenticação: Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds. Especifica o intervalo de tempo para a autenticação do convidado, em milisegundos. you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently. atribui menos de <b>%1</b> de memória gráfica que é a quantidade mínima requerida para a o Vídeo HD sejam reproduzido eficientemente. When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host. Quando seleccionado, a memória virtual da máquina terá acesso às capacidades de Aceleração Gráfica disponíveos no hospedeiro. Enable &2D Video Acceleration Activar Aceleração Gráfica &2D The VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP. O número da porta do Servidor VRDP. Pode especificar <tt>0</tt> (zero), para seleccionar a porta 3389, a porta padrão para o RDP. Mo&nitor Count: Número de Mo&nitores: Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine. Controla a quantidade de monitores virtuais fornecida pela máquina virtual. <qt>%1</qt> <qt>%1</qt> Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted. Especifica se são permitidas várias conexões simultâneas para a VM. &Allow Multiple Connections &Permitir Várias Conexões You have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least <b>%1</b>. Tem a Aceleração 3D activada para um sistema operativo que usa o controlador gráfico WDDM. PAra um desempenho máximo defina a VRAM do convidado para pelo menos <b>%1</b>. you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled. tem a Aceleração 2D activada. Como a Acceleraão Vídeo 2D é suportada apenas para convidados Windows, esta opção será desactivada. Video &Capture When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file. &Enable Video Capture File &Path: This setting determines the filename VirtualBox uses to save the recorded content. Frame &Size: This setting determines the resolution (frame size) of the recorded video. This setting determines the <b>horizontal</b> resolution (frame width) of the recorded video. This setting determines the <b>vertical</b> resolution (frame height) of the recorded video. &Frame Rate: This setting determines the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size. &Quality: This setting determines the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size. This setting determines the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size. &Screens: The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine. The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to fullscreen or seamless mode. The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently. The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least b>%1</b>. The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled. The VRDE server port value is not currently specified. The VRDE authentication timeout value is not currently specified. User Defined %1 fps fps low quality medium quality high quality kbps Screen %1 Enable video recording for screen %1. UIMachineSettingsGeneral <qt>%1&nbsp;MB</qt> <qt>%1&nbsp;MB</qt> Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space. Mostra a localização onde as capturas desta máquina virtual serão armazenadas. Note que estas capturas podem ocupar bastante espaço em disco. &Basic &Básico Identification Identificação &Name: &Nome: Holds the name of the virtual machine. Mostra o nome da máquina virtual. Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system). Mostra o tipo de sistema operativo que planeia instalar nesta máquina virtual (chamado de sistema operativo convidado). Base &Memory Size Tamanho da &Memória Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start. Controla a quantidade de memória disponibilizada para a máquina virtual. Se alocar demasiada memória, a máquina virtual poderá não iniciar. < < > > MB MB &Video Memory Size Tamanho da Memória &Gráfica Controls the amount of video memory provided to the virtual machine. Controla a quantidade de memória gráfica alocada para a máquina virtual. &Advanced &Avançado Boo&t Order: Ordem de Arranque: Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order. Define a ordem de arranque dos dispositivos. Use as caixas do lado esquerdo para activar ou desactivar os dispositivos de arranque individualmente. Mova os itens para cima ou para biaxo para alterar a ordem de arranque. [device] [dispositivo] Move Up (Ctrl-Up) Mover para Cima (Ctrl-Seta para Cima) Moves the selected boot device up. Move o dispositivo de arranque seleccionado para cima. Move Down (Ctrl-Down) Mover para Baixo (Ctrl-Seta para Baixo) Moves the selected boot device down. Move o dispositivo de arranque seleccionado para baixo. Extended Features: Caraterísticas Extendidas: When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system! Quando seleccionado, a máquina virtual suportará a "Advanced Configuration and Power Management Interface" (ACPI). <b>Atenção:</b> não desactive esta opção depois de instalar um sistema operativo convidado Windows! Enable A&CPI Activar A&CPI When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system! Quando seleccionado, a máquina virtual suportará "Input Output APIC" (I/O APIC), o que poderá reduzir ligeiramente a performance da Máquina Virtual. <b>Atenção:</b> não desactivar esta opção depois de instalar um sistema operativo convidado Windows! Enable IO A&PIC Activar IO A&PIC When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. Quando seleccionado, a máquina virtual tentará utilizar extensões de suporta a virtualização do CPU do PC Hospedeiro, tais como a Intel VT-x e AMD-V. Enable &VT-x/AMD-V Activar &VT-x/AMD-V When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine. Quando seleccionado, a opção "Physical Address Extension" (PAE) do CPU Hospedeiro será disponibilizada à máquina virtual. Enable PA&E/NX Activar PA&E/NX &Shared Clipboard: Área de Tran&sferência Partilhada: Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS. Define o modo de partilha da área de transferência entre o SO convidado e hospedeiro. Note que este recurso requer a instalação das Adições de Convidado no SO convidado. Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS. Define o tipo do controlador IDE virtual. Dependendo deste valor, o VirtualBox irá fornecer diferentes dispositivos de material IDE virtual para o SO convidado. &IDE Controller Type: T&ipo de Controlador IDE: S&napshot Folder: Pasta de &Capturas: &Description &Descrição Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS. Mostra a descrição da máquina virtual. O campo de descrição é útil para comentar detalhes de configuração do sistema operativo convidado instalado. &Other Ou&tro If checked, any CD/DVD or floppy disks inserted into or removed from the virtual drives while the machine is running will be remembered. Se seleccionado, qualquer alteração nos dispositivos CD/DVD ou Disquetes montados realizada durante a execução da máquina será gravada no ficheiro de definições para preservar a configuração dos dispositivos montados entre execuções. &Remember Mounted Media &Recordar os Dispositivos Montados Runtime: Execução: you have assigned more than <b>75%</b> of your computer's memory (<b>%1</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount. atribuiu mais de <b>75%</b> da memória do ser computador (<b>%1</b>) à máquina virtual. Não ficará disponível memória suficiente para o sistema operativo hospedeiro. Por favor seleccione uma quantidade inferior. you have assigned more than <b>50%</b> of your computer's memory (<b>%1</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk. atribuiu mais de <b>50%</b> da memória do ser computador (<b>%1</b>) à máquina virtual. Poderá não ficar disponível memória suficiente para o sistema operativo hospedeiro. Este é um valor arriscado. When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host. Quando seleccionado, a máquina virtual terá acesso à capacidade gráfica 3D disponível no hospedeiro. Enable &3D Acceleration Activar Aceleração &3D Removable Media: Média Removível: &Remember Runtime Changes &Lembrar Mudanças do Ambiente de Execução Mini ToolBar: Mini Barra de Ferramentas: If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes. Se seleccionado, mostra a Mini Barra de Ferramentas em modo Ecrã Completo ou Integrado. Show in &Fullscreen/Seamless Mostrar em &Ecrã Completo/Integrado If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen. Se seleccionado, mostra a Mini Barra de Ferramentas no topo do ecrã, em vez da sua posição predefinida no fundo do ecrã. Show at &Top of Screen Mostrar no &Topo do Ecrã you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically. seleccionou um SO convidado 64 bit para esta MV. Como tal os convidados requerem virtualização de material (VT-x/AMD-V), esta opção será activada automaticamente. &Drag'n'Drop: Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag'n'drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS. No name specified for the virtual machine. The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes. UIMachineSettingsNetwork Select TAP setup application Seleccione a aplicação de configuração TAP Select TAP terminate application Selecciona a aplicação de finalização TAP When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine. Quando seleccionado, activa este adaptador de rede virtual na máquina virtual. &Enable Network Adapter Activar Adaptador de R&ede A&dapter Type: Tipo de A&daptador: Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine. Selecciona o tipo do adaptador de rede virtual. Dependendo deste valor, o VirtualBox irá disponibilizar um adaptador de rede diferente para a máquina virtual. &Attached to: &Associado a: Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS. Controla a maneira como este adaptador virtual é ligado à rede real no sistema Hospedeiro. &Network Name: &Nome da Rede: Holds the name of the internal network selected for this adapter. Mostra o nome da rede interna seleccionada para este adaptador. &MAC Address: Endereço &MAC: Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit. Mostra o endereço MAC deste dispositivo. Contém exactamente 12 caracteres de {0-9,A-F}. Note que o segundo caracter tem de ser um dígito ímpar. Generates a new random MAC address. Gera um novo endereço MAC aleatório. &Generate &Gerar Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not. Indica se o cabo de rede virtual está ligado no arranque da máquina virtual ou não. Ca&ble Connected Ca&bo Ligado &Interface Name: Nome do &Interface: Holds the TAP interface name. Mostra o nome do interface TAP. &Setup Application: A&plicação de Configuração: Holds the command executed to set up the TAP interface. Mostra o comando executado para defiinir o interface TAP. Selects the setup application. Selecciona a aplicação de configuração. &Terminate Application: Aplicação de &Finalização: Holds the command executed to terminate the TAP interface. Mostra o comando executado para finalizar o interface TAP. Selects the terminate application. Selecciona a aplicação de finalização. Host Interface Settings Definições do Interface de Rede do Hospedeiro Adapter network Adaptador Network internal Rede Adapter &Type: &Tipo de Adaptador: no bridged network adapter is selected não está seleccionado nenhum adaptador de rede em ponte (bridged) no internal network name is specified não está seleccionado nenhum nome de rede interno no host-only network adapter is selected não está seleccionado nenhum adaptador de rede apenas para hospedeiro Not selected network adapter name Não seleccionado &Name: &Nome: Selects the name of the network adapter for <b>Bridged Adapter</b> or <b>Host-only Adapter</b> attachments and the name of the network <b>Internal Network</b> attachments. Selecciona o nome do adaptador de rede para o <b>Adaptador em Ponte (bridged)</b> ou <b>Adaptador Apenas para Hospedeiro</b> ligados e o nome da rede <b>Rede Interna</b> ligada. A&dvanced Avança&do Shows or hides additional network adapter options. Mostra ou esconde as opções dos adaptadores de rede adicionais. &Mac Address: Endereço &Mac: &Cable Connected &Cabo conectado Opens a window to manage port forwarding rules. Abre o dialogo para gerir as regras de encaminhamento de portas (port forwarding). &Port Forwarding &Encaminhamento de &Porta &Promiscuous Mode: Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge. Generic Properties: Enter any configuration settings here for the network attachment driver you will be using. The settings should be of the form <b>name=value</b> and will depend on the driver. Use <b>shift-enter</b> to add a new entry. Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. Holds the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others. Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window. Selects the driver to be used with this network card. No bridged network adapter is currently selected. No internal network name is currently specified. No host-only network adapter is currently selected. No generic driver is currently selected. The MAC address must be 12 hexadecimal digits long. The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed. No NAT network name is currently specified. Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window. UIMachineSettingsNetworkDetails Holds the name of the internal network selected for this adapter. Mostra o nome da rede interna seleccionada para este adaptador. Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit. Apresenta o endereço MAC deste dispositivo. Contém exactamente 12 caracteres de {0-9,A-F}. O segundo caracter tem de ser um dígito ímpar. Generates a new random MAC address. Gera um novo endereço MAC aleatório. Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not. Indica se o cabo de rede virtual está ligado no arranque da máquina virtual ou não. UIMachineSettingsNetworkPage No host network interface is selected Nenhum interface de rede do hospedeiro foi seleccionado Internal network name is not set O nome da rede interna não está definido UIMachineSettingsParallel Port %1 parallel ports Porta %1 When checked, enables the given parallel port of the virtual machine. Quando seleccionado, activa a porta paralela indicada, da máquina virtual. &Enable Parallel Port &Activar Porta Paralela Port &Number: &Número da Porta: Holds the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually. Mostra o número da porta paralela. Pode escolher uma das portas paralelas padrão ou seleccionar <b>Definidas para Utilizador</b> e indicar manualmente os parâmetros da porta. &IRQ: &IRQ: Holds the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> is enabled for this virtual machine. Mostra o número IRQ desta porta paralela. Os valor válidos são números inteiros num intervalo de <tt>0</tt> até <tt>255</tt>. Os valores maiores que <tt>15</tt> podem apenas ser usados se a opção <b>I/O APIC</b> estiver activada para esta máquina virtual. I/O Po&rt: Po&rta E/S: Holds the base I/O port address of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>. Mostra o endereço base da porta E/S para esta porta paralela. Os valores válidos são números inteiros num intervalo de <tt>0</tt> até <tt>0xFFFF</tt>. Port &Path: Localização da &Porta: Holds the host parallel device name. Mostra o nome do dispositivo paralelo do hospedeiro. Holds the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine. Mostra o número IRQ desta porta paralela. Isto deve ser um número inteiro <tt>0</tt> e <tt>255</tt>. Os valores maiores que <tt>15</tt> podem apenas ser usados se a opção <b>I/O APIC</b> estiver activada para esta máquina virtual. Holds the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>. Mostra o endereço de porta de E/S base desta porta paralela. Os valores válidos são são números inteiros no intervalo de <tt>0</tt> até <tt>0xFFFF</tt>. UIMachineSettingsParallelPage Duplicate port number selected Está seleccionado um número de porta duplicado Port path not specified A localização da porta não está especificada Duplicate port path entered Foi introduzida uma localização de porta duplicada No IRQ is currently specified. No I/O port is currently specified. Two or more ports have the same settings. No port path is currently specified. There are currently duplicate port paths specified. UIMachineSettingsPortForwardingDlg Port Forwarding Rules Regras de Encaminhamento de Portas This table contains a list of port forwarding rules. Esta tabela contém uma lista de regras de encaminhamento de portas. Insert new rule Inserir nova regra Copy selected rule Copiar regra seleccionada Delete selected rule Apagar regra seleccionada This button adds new port forwarding rule. Este botão adiciona uma nova regra de encaminhamento de portas. This button deletes selected port forwarding rule. Este botão apaga a regra de encaminhamento de portas seleccionada. UIMachineSettingsSF &Add New Shared Folder &Adicionar uma Nova Pasta Partilhada &Edit Selected Shared Folder &Editar a Pasta Partilhada Seleccionada &Remove Selected Shared Folder &Remover a Pasta Partilhada Seleccionada Adds a new shared folder definition. Adiciona uma nova definição de pasta partilhada. Edits the selected shared folder definition. Edita a definição da pasta partilhada seleccionada. Removes the selected shared folder definition. Remove a definição da pasta partilhada seleccionada. Machine Folders Pastas da Máquina Transient Folders Pastas Transientes Full Completo Read-only Leitura apenas Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions. Lista todas as pastas partilhadas nesta máquina. Use 'net use x: \\vboxsvr\partilha' para aceder à pasta partilhada chamada <i>partilha</i> num SO do tipo DOS, ou 'mount -t vboxsf partilha ponto_de_montagem' para aceder à pasta num SO Linux. Esta opção requer as Adições de Convidado. Name Nome Path Localização Access Acesso &Add Shared Folder &Adicionar Pasta PArtilhada &Edit Shared Folder &Editar Pasta Partilhada &Remove Shared Folder &Remover Pasta Partilhada &Folders List &Lista de Pastas Auto-mount Auto-Montar Yes Sim UIMachineSettingsSFDetails Add Share Adicionar Partilha Edit Share Editar Partilha Dialog Diálogo Folder Path: Localização da Pasta: Folder Name: Nome da Pasta: Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS). Mostra o nome de uma pasta partilhada (como será visto pelo SO convidado). When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder. Quando seleccionado, o SO convidado não poderá escrever na pasta especificada. &Read-only &Apenas leitura &Make Permanent Tornar Per&manente When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup. Quando seleccionado, o SO convidado tentará automaticamente montar a pasta partilhada no arranque. &Auto-mount &Auto-montar If checked, this shared folder will be permanent. Se seleccionado, esta pasta partilhada será permanente. UIMachineSettingsSerial Port %1 serial ports Porta %1 When checked, enables the given serial port of the virtual machine. Quando seleccionado, activa a porta série na máquina virtual. &Enable Serial Port Activar Porta Séri&e Port &Number: &Número da Porta: Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually. Mostra o número da porta série. Poderá escolher uma das portas série padrão ou seleccionar <b>Definido pelo Utilizador</b> e especificar os parâmetros da porta manualmente. &IRQ: &IRQ: Holds the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> is enabled for this virtual machine. Mostra o número IRQ associado a esta porta série. Os valores válidos são números inteiros de <tt>0</tt> a <tt>255</tt>. Valores maiores que <tt>15</tt> só poderão ser usados se a opção <b>I/O APIC</b> estiver activada para esta máquina. I/O Po&rt: Po&rta E/S: Holds the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>. Mostra o endereço da porta base de E/S desta porta série. Os valores válidos são números hexadecimais inteiros de <tt>0</tt> a <tt>0xFFFF</tt>. Port &Mode: &Modo da Porta Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it. Controla o modo de funcionamento desta porta série. Se seleccionar <b>Desconectado</b>, o sistema operativo Convidado irá detectar a porta série mas não a conseguirá usar. If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it. Se seleccionado, a via de comunicação indicado no campo <b>Localização da Porta</b> será criada pela máquina virtual quando esta iniciar. Caso contrário, a máquina virtual tentará usar a via existente. &Create Pipe &Criar Via de Comunicação Port &Path: Localização da &Porta: Holds the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode. Mostra a localização para a via de comunicação da porta série no hospedeiro quando a porta estiver configurada no modo <b>Via de Comunicação do Hospedeiro</b>, ou o nome do dispositivo série quando a porta estiver configurada para o modo <b>Dispositivo do Hospedeiro</b>. Port/File &Path: &Localização da Porta/Ficheiro: Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine. Mostra o número IRQ desta porta em série. Isto deve ser um número inteiro entre <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Os valores maiores que <tt>15</tt> podem apenas ser usados se a opção <b>I/O APIC</b> estiver activada para esta máquina virtual. Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>. Mostra o endereço da porta de E/S base desta porta em série. Os valores válidos são n+umeros inteiros no intervalo de <tt>0</tt> até <tt>0xFFFF</tt>. UIMachineSettingsSerialPage Duplicate port number selected Está seleccionado um número de porta duplicado Port path not specified A localização da porta não está especificada Duplicate port path entered Foi introduzida uma localização de porta duplicada No IRQ is currently specified. No I/O port is currently specified. Two or more ports have the same settings. No port path is currently specified. There are currently duplicate port paths specified. UIMachineSettingsStorage No hard disk is selected for <i>%1</i> Nenhum disco rígido seleccionado para <i>%1</i> <i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i> <i>%1</i> usa o disco rígido que já está associado a <i>%2</i> &Add Attachment &Adicionar Associação &Remove Attachment &Remover Associação &Select Hard Disk &Seleccionar Disco Rígido Adds a new hard disk attachment. Adiciona um nova ligação. Removes the highlighted hard disk attachment. Remove a associação seleccionada ao disco rígido. When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled. Quando seleccionado, activada o controlador SATA desta máquina. Note que não poderá associar discos rígidos a portas SATA quando o controlador SATA está desactivado. &Enable SATA Controller &Activar Controlador SATA &Attachments &Associações Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot. Abre o Gestor de Discos Virtuais para seleccionar um disco rígido a associar à "slot" actualmente seleccionada. Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS. Define o tipo do controlador IDE virtual. Dependendo deste valor, o VirtualBox irá fornecer diferentes dispositivos de material IDE virtual para o SO convidado. <nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr> <nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Janela:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Tipo:&nbsp;&nbsp;%3</nobr> <nobr>Expand/Collapse&nbsp;Item</nobr> <nobr>Expandir/Colapsar&nbsp;Item</nobr> <nobr>Add&nbsp;Hard&nbsp;Disk</nobr> <nobr>Adicionar&nbsp;Disco&nbsp;Rígido</nobr> <nobr>Add&nbsp;CD/DVD&nbsp;Device</nobr> <nobr>Adicionar&nbsp;Dispositivo&nbsp;CD/DVD</nobr> <nobr>Add&nbsp;Floppy&nbsp;Device</nobr> <nobr>Adicionar&nbsp;Dispositivo&nbsp;Disquete</nobr> No hard disk is selected for <i>%1</i>. Nenhum disco rígido seleccionado para <i>%1</i>. Add Controller Adicionar Controlador Add IDE Controller Adicionar Controlador IDE Add SATA Controller Adicionar Controlador SATA Add SCSI Controller Adicionar Controlador SCSI Add Floppy Controller Adicionar Controlador de Disquete Remove Controller Remover Controlador Add Attachment Adicionar Ligação Add Hard Disk Adicionar Disco Rígido Add CD/DVD Device Adicionar Dispositivo CD/DVD Add Floppy Device Remove Attachment Remover Ligação Adds a new controller to the end of the Storage Tree. Adiciona um novo controlador ao fim da Árvoe de Armazenamento. Removes the controller highlighted in the Storage Tree. Remove o controlador destacado na Árvore de Armazenamento. Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent. Adiciona uma nova ligação à Árvore de Armazenamento usando o controlador seleccionado actual como principal. Removes the attachment highlighted in the Storage Tree. Remove a ligação destacada na Árvore de Armazenamento. IDE Controller Controlador IDE SATA Controller Controlador SATA SCSI Controller Controlador SCSI Floppy Controller Controlador de Disquete Hard &Disk: &Disco Rígido: &Storage Tree Árvore de Arma&zenamento Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them. Contém todos os controladores de armazenamento para esta máquina e as imagens virtuais e dispositivos de hospedeito ligados a estes. Information Informação The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers. A Árvore de Armazenamento pode conter vários controladores de diferentes tipos. Esta máquina actualmente não tem controladores. Attributes Atributos &Name: &Nome: Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree. Muda o nome do controladores de armazenamento actualmente seleccionado na Árvore de Armazenamento. &Type: &Tipo: Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree. Selecciona o sub-tipo de controlador de armazenamento seleccionado actualmente na Árvore de Armazenamento. Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it. When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported. &Passthrough Virtual Size: Tamanho Virtual: Actual Size: Tamanho Actual: Size: Tamanho: Location: Localização: Type (Format): Tipo (Formato): Attached to: Ligado a: Allows to use host I/O caching capabilities. Permite usar as capacidades de caixa de E/S do hospedeiro. Use Host I/O Cache Usar caixa de E/S do hospedeiro Add SAS Controller Adicionar Controlador SAS SAS Controller Controlador SAS Type: Tipo: Host Drive Dispositivo do Hospedeiro Image Imagem Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk. Set up the virtual hard disk Definir o disco rígido virtual CD/DVD &Drive: Uni&dade CD/DVD: Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents. Escolha um CD/DVD virtual ou uma unidade física para usar com o dispositivo virtual. A máquina virtual procurará um disco inserido no dispositivo com os dados no ficheiro ou num disco na unidade física assim como os seus conteúdos. Set up the virtual CD/DVD drive Definir o dispositivo CD/DVD virtual Floppy &Drive: Unidade &Disquete: Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents. Escolha uma disquete virtual ou uma unidade física para usar com o dispositivo virtual. A máquina virtual procurará um disco inserido no dispositivo com dados no ficheiro ou um disco na unidade física assim como os seus conteúdos. Set up the virtual floppy drive Definir o dispositivo de disquete virtual Create a new hard disk... Criar um novo disco rígido... Choose a virtual hard disk file... Escolher um ficheiro de disco rígido virtual... Choose a virtual CD/DVD disk file... Escolher um ficheiro de CD/DVD virtual... Remove disk from virtual drive Remover disco de dispositivo virtual Choose a virtual floppy disk file... Escolher um ficheiro de disquete virtual... When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it. &Live CD/DVD When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device. &Solid-state Drive Details: at most one supported controller até no máximo um suportado up to %1 supported controllers até %1 suportado you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2. está actualmente a usar mais controladores de armazenamento do que o 'chipset' %1 suporta. Por favor mude o tipo de 'chipset' na página de definições do sistema ou reduza o número de controladores de armazenamento na página de definições de Armazenamento: %2. &Port Count: Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use. Controller: %1 No name is currently specified for the controller at position <b>%1</b>. The controller at position <b>%1</b> has the same name as the controller at position <b>%2</b>. <i>%1</i> is using a disk that is already attached to <i>%2</i>. The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2 Add USB Controller UIMachineSettingsSystem <qt>%1&nbsp;MB</qt> <qt>%1&nbsp;MB</qt> <qt>%1&nbsp;CPU</qt> %1 is 1 for now <qt>%1&nbsp;CPU</qt> &Motherboard Placa &Mãe Base &Memory: &Memória Base: Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start. Controla a quantidade de memória disponibilizada para a máquina virtual. Se alocar demasiada memória, a máquina virtual poderá não iniciar. MB MB &Boot Order: &Ordem de Arranque: Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order. Define a ordem de arranque dos dispositivos. Use as caixas do lado esquerdo para activar ou desactivar os dispositivos de arranque individualmente. Mova os itens para cima ou para biaxo para alterar a ordem de arranque. Move Down (Ctrl-Down) Mover para Baixo (Ctrl-Seta para Baixo) Moves the selected boot device down. Move o dispositivo de arranque seleccionado para baixo. Move Up (Ctrl-Up) Mover para Cima (Ctrl-Seta para Cima) Moves the selected boot device up. Move o dispositivo de arranque seleccionado para cima. Extended Features: Caraterísticas Extendidas: When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system! Quando seleccionado, a máquina virtual suportará a "Advanced Configuration and Power Management Interface" (ACPI). <b>Atenção:</b> não desactive esta opção depois de instalar um sistema operativo convidado Windows! When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system! Quando seleccionado, a máquina virtual suportará "Input Output APIC" (I/O APIC), o que poderá reduzir ligeiramente o desempenho da Máquina Virtual. <b>Atenção:</b> não desactive esta opção depois de instalar um sistema operativo convidado Windows! Enable &I/O APIC Activar &I/O APIC &Processor &Processador &Processor(s): &Processador(es): When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine. Quando seleccionado, a opção "Physical Address Extension" (PAE) do CPU Hospedeiro será disponibilizada para a máquina virtual. Enable PA&E/NX Activar PA&E/NX Acce&leration Ace&laração Hardware Virtualization: Virtualização de Material: When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. Quando seleccionado, a máquina virtual tentará utilizar extensões de virtualização do CPU do hospedeiro, tais como a Intel VT-x e AMD-V. Enable &VT-x/AMD-V Activar &VT-x/AMD-V When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V. Enable Nested Pa&ging <qt>%1&nbsp;CPUs</qt> %1 is host cpu count * 2 for now When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated. Enable &EFI (special OSes only) If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC. Hardware Clock in &UTC Time Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU. &Chipset: '&Chipset': Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it. &Execution Cap: Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond. you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button. activou um HID (Human Interface Device) USB. Isto não funcionará a não ser que a emulação USB esteja também activada. Isto será feito automaticamente quando aceitar as definições MV ao premir o butão OK. <qt>%1%</qt> Min CPU execution cap in % <qt>%1%</qt> Max CPU execution cap in % &Pointing Device: Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet. More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount. More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount. The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9. It will be done automatically if you confirm your changes. USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device. It will be done automatically if you confirm your changes. For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs. More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs. The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes. Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes. The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond. UIMachineSettingsUSB &Add Empty Filter &Adicionar Filtro Vazio A&dd Filter From Device A&dicionar Filtro a Partir de um Dispositivo &Edit Filter &Editar Filtro &Remove Filter &Remover Filtro &Move Filter Up &Mover Filtro Para Cima M&ove Filter Down M&over Filtro Para Baixo Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device. Adiciona um filtro USB com todos os campos inicialmente definidos para vazios. Note que tal filtro corresponderá a qualquer dispositivo USB ligado. Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC. Adiciona um filtro USB com todos os campos definidos para os valores do dispositivo USB seleccionado ligado ao PC hospedeiro. Edits the selected USB filter. Editar o filtro USB seleccionado. Removes the selected USB filter. Remover o filtro USB seleccionado. Moves the selected USB filter up. Mover o filtro USB seleccionado para cima. Moves the selected USB filter down. Move o filtro USB seleccionado para baixo. New Filter %1 usb Novo Filtro %1 When checked, enables the virtual USB controller of this machine. Quando seleccionado, activa o controlador USB virtual para esta máquina. Enable &USB Controller Activar Controlador &USB When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support. Quando seleccionado, activar o controlador USB EHCI virtual desta máquina. O controlador USB EHCI fornece o suporte USB 2.0. Enable USB 2.0 (E&HCI) Controller Activar Controlador USB &2.0 (EHCI) USB Device &Filters &Filtros de Dispositivo USB Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters. Lista todos os filtros USB desta máquina. A caixa de verificação à esquerda define se um filtro em particular está activado ou não. Use o menu de contexto ou os botões à direita para adicionar ou remover filtros USB. [filter] [filtro] <nobr>Vendor ID: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>ID do Fabricante: %1</nobr> <nobr>Product ID: %2</nobr> USB filter tooltip <nobr>ID do Produto: %2</nobr> <nobr>Revision: %3</nobr> USB filter tooltip <nobr>Revisão: %3</nobr> <nobr>Product: %4</nobr> USB filter tooltip <nobr>Produto: %4</nobr> <nobr>Manufacturer: %5</nobr> USB filter tooltip <nobr>Fabricante: %5</nobr> <nobr>Serial No.: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Número de Série: %1</nobr> <nobr>Port: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Porta: %1</nobr> <nobr>State: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Estado: %1</nobr> USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes. O USB 2.0 está actualmente activado para esta máquina virtual. No entanto isto requer que o <b>%1</b> seja instalado. Por favor instale o Pacote de Extensão do sítio de transferências do VirtualBox. Depois poderá re-activar o USB 2.0. Será desactivado entretanto a não ser que cancele as alterações das definições actuais. USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0 to be able to start the machine. UIMachineSettingsUSBFilterDetails Any remote Qualquer Yes remote Sim No remote Não &Name: &Nome: Holds the filter name. Mostra o nome do filtro. &Vendor ID: &ID do Fabricante: Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value. &Product ID: ID do &Produto: Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value. &Revision: &Revisão: Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value. &Manufacturer: &Fabricante: Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value. Pro&duct: Pro&duto: Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value. &Serial No.: Número de &Série: Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value. Por&t: Por&ta: Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value. R&emote: R&emoto: Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>). &Action: &Acção: USB Filter Details Detalhes do filtro USB UIMachineWindow EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3 UIMachineWindowNormal Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu. Mostra a tecla actualmente definida como tecla do Hospedeiro.<br>Esta tecla, quando premida, alterna o estado do teclado e do rato. Pode ser utilizada em combinações com outras teclas para rapidamente executar funções do menu principal. UIMediumManager &Hard drives &Optical disks &Floppy disks &Select &Seleccionar C&lose UIMediumTypeChangeDialog Modify medium attributes <p>You are about to change the settings of the disk image file <b>%1</b>.</p><p>Please choose one of the following modes and press <b>%2</b> to proceed or <b>%3</b> otherwise.</p> Choose mode: UIMessageCenter VirtualBox - Information msg box title VirtualBox - Informação VirtualBox - Question msg box title VirtualBox - Pergunta VirtualBox - Warning msg box title VirtualBox - Aviso VirtualBox - Error msg box title VirtualBox - Erro VirtualBox - Critical Error msg box title VirtualBox - Erro Crítico Do not show this message again msg box flag Não mostrar esta mensagem novamente Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type. Falha ao abrir <tt>%1</tt>. Certifique-se de que o seu ambiente de trabalho consegue abrir URLs deste tipo. <p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>Falha ao inicializar COM ou encontrar o servidor COM VirtualBox. Provavelmente, o servidor VirtualBox não está a correr falhou ao iniciar.</p><p>A aplicação será agora terminada.</p> <p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>Falha ao criar o objeto COM VirtualBox.</p><p>A aplicação será agora terminada.</p> <p>Failed to load the global GUI configuration.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>Falha ao carregar a configuração global GUI.</p><p>A aplicação será agora terminada.</p> <p>Failed to save the global GUI configuration.<p> <p>Falha ao gravar a configuração global GUI.<p> Failed to set global VirtualBox properties. Falha ao definir as propriedades globais VirtualBox. Failed to access the USB subsystem. Falha ao aceder ao sub-sistema USB. Failed to create a new virtual machine. Falha ao criar uma nova máquina virtual. Failed to create a new virtual machine <b>%1</b>. Falha ao criar uma nova máquina virtual <b>%1</b>. Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>. Falha ao aplicar as definições à máquina virtual <b>%1</b>. Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b>. Falha ao gravar as definições da máquina virtual <b>%1</b>. Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b>. Falha ao carregar as definições da máquina virtual <b>%1</b>. Failed to start the virtual machine <b>%1</b>. Falha ao iniciar a máquina virtual <b>%1</b>. Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>. Falha ao pausar a execução da máquina virtual <b>%1</b>. Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>. Falha ao resumir a execução da máquina virtual <b>%1</b>. Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>. Falha ao gravar o estado da máquina virtual <b>%1</b>. Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>. Falha ao criar uma captura da máquina virtual <b>%1</b>. Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>. Falha ao parar a máquina virtual <b>%1</b>. Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>. Falha ao remover a máquina virtual <b>%1</b>. Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>. Falha ao descartar o estado gravado da máquina virtual <b>%1</b>. Failed to discard the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>. Falha ao descartar a captura <b>%1</b> da máquina virtual <b>%2</b>. Failed to discard the current state of the virtual machine <b>%1</b>. Falha ao descartar o estado actual da máquina virtual <b>%1</b>. Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine <b>%1</b>. Falha ao descartar a captura e estado actual da máquina virtual <b>%1</b>. There is no virtual machine named <b>%1</b>. Não existe máquina virtual chamada <b>%1</b>. <p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p> <p>Tem certeza de que deseja apagar permanentemente a máquina virtual <b>%1</b>?</p><p>Esta operação não pode ser desfeita.</p> <p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will not be able to register it again from GUI.</p> <p>Tem a certeza de que deseja desregistar a máquina virtual inacessível <b>%1</b>?</p><p>Não a poderá voltar a registar através do interface gráfico.</p> <p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p> <p>Tem certeza que deseja descartar o estado gravado da máquina virtual <b>%1</b>?</p><p>Esta operação é equivalente a reiniciar ou desligar a máquina sem a desligr usando os meios fornecidos pelo sistema Convidado.</p> <p>Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): <b>%1</b>.</p><p>Continue?</p> <p>Ao libertar esta imagem de CD/DVD, esta será desligada da(s) seguinte(s) máquina(s) virtual(is): <b>%1</b>.</p><p>Deseja continuar?</p> <p>The image file <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different image file name.</p> <p>O ficheiro da imagem <b>%1</b> já existe. Não pode criar um novo disco rígido virtual que use este ficheiro, pois poderá já estar a ser usado por outro disco rígido virtual.</p><p>Por favor indique um nome de ficheiro diferente para a imagem.</p> <p>Do you want to delete this hard disk's image file <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If you select <b>No</b> then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.</p><p>If you select <b>Yes</b> then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.</p> <p>Deseja apagar o ficheiro de imagem de disco rígido <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Se seleccionar <b>Não</b> então este disco rígido virtual será desregistado e removido da colecção, mas o ficheiro de imagem será mantido no seu disco rígido físico.</p><p>Se seleccionar <b>Sim</b> então o ficheiro de imagem será apagado permanentemente após desregisto do disco rígido. Esta operação não pode ser desfeita.</p> Failed to delete the virtual hard disk image <b>%1</b>. Falha ao apagar a imagem de disco rígido virtual <b>%1</b>. <p>Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk <nobr><b>%1</b>?</nobr></p> <p>Deseja remover (desregistar) o disco rígido virtual <nobr><b>%1</b>?</nobr></p> Failed to create the virtual hard disk image <nobr><b>%1</b>.</nobr> Falha ao criar a imagem de disco rígido virtual <nobr><b>%1</b>.</nobr> Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine <b>%4</b>. Falha ao ligar a imagem de disco rígido com o UUID %1 ao dispositivo de encaixe %2 do controlador %3 da máquina <b>%4</b>. Failed to detach a hard disk image from the device slot %1 of the controller %2 of the machine <b>%3</b>. Falha ao desligar a imagem de disco rígido virtual do dispositivo de encaixe %1 do controlador %2 da máquina <b>%3</b>. hard disk disco rígido CD/DVD image imagem de CD/DVD floppy image imagem de disquete Failed to register the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Falha ao registar %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Failed to unregister the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Falha ao desregistar %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Failed to create a new session. Falha ao criar uma nova sessão. Failed to open a session for a virtual machine with UUID <b>%1</b>. Falha ao abrir uma sessão para a máquina virtual com UUID <b>%1</b>. Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>. Falha ao abrir uma sessão para a máquina virtual <b>%1</b>. Failed to determine the accessibility state of the media <nobr><b>%1</b></nobr>. Some of the registered media may become inaccessible. Falha ao obter o estado de acessibilidade do dispositivo <nobr><b>%1</b></nobr>. Alguns dos dispositivos registrados poderão ter icado inacessíveis. Failed to create the host network interface <b>%1</b>. Falha ao criar o interface de rede do hospedeiro <b>%1</b>. Failed to remove the host network interface <b>%1</b>. Falha ao remover o interface de rede do hospedeiro <b>%1</b>. Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>. Falha ao ligar o dispositivo USB <b>%1</b> à máquina virtual <b>%2</b>. Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>. Falha ao desligar o dispositivo USB <b>%1</b> da máquina virtual <b>%2</b>. Failed to create the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>. Falha ao criar a pasta partilhada <b>%1</b> (a apontar para <nobr><b>%2</b></nobr>) para a máquina virtual <b>%3</b>. Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>. Falha ao remover a pasta partilhada <b>%1</b> (a apontar para <nobr><b>%2</b></nobr>) da máquina virtual <b>%3</b>. <p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p> <p>A Máquina Virtual (MV) informa que o sistema operatico convidado não suporta o recurso de <b>integração do ponteiro do rato</b> no modo de vídeo actual. Precisa capturar o rato (clicando na janela da MV ou pressionando a tecla de hospedeiro) para poder usar o rato dentro do sistema operativo convidado.</p> <p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p> <p>A Máquina Virtual está num estado <b>Pausado</b> e como tal não irá aceitar nenhuma entrada de teclado ou rato. Se deseja continuar a trabalhar dentro da MV, precisa continuar sua execução seleccionando a acção correspondente na barra de menu.</p> <p>One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>OK</b> to open the Virtual Disk Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p> <p>Um ou mais discos rígidos virtuais, CD/DVD ou disquete registados não estão acessíveis. Portanto, não poderá operar máquinas virtuais que usem estes dispositivos até que estejam acessíveis posteriormente.</p><p>Prima <b>OK</b> para abrir a janela do Gestor de Discos Virtuais e verificar que dispositivos estão inacessíveis, ou prima <b>Ignorar</b> para ignorar esta mensagem.</p> <p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p> <p>A janela da máquina virtual será alternada para <b>tela cheia</b>. Você pode voltar para o modo de janela a qualquer hora pressionando <b>%1</b>. Note que a <i>Tecla de Hospedeiro</i> está atualmente definida como <b>%1</b>.</p> <p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>Não foi possível executar o VirtualBox em modo <i>Selecção de MV</i> devido a restrições locais.</p><p>A aplicação será agora terminada.</p> <nobr>Fatal Error</nobr> runtime error info <nobr>Erro Fatal</nobr> <nobr>Non-Fatal Error</nobr> runtime error info <nobr>Erro Não-Fatal</nobr> <nobr>Warning</nobr> runtime error info <nobr>Aviso</nobr> <nobr>Error ID: </nobr> runtime error info <nobr>Identificação do Erro: </nobr> Severity: runtime error info Severidade: <p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:</p> <p>Ocorreu um erro fatal durante a execução da máquina virtual! A máquina virtual será desligada. Recomendamos que copie a seguinte mensagem de erro para a área de transferência para a examinar detalhadamente:</p> <p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.</p> <p>Ocorreu m erro durante a execução da máquina virtual! Os detalhes do erro são mostrados abaixo. Pode tentar corrigir o erro descrito e continuar a execução da máquina virtual.</p> <p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.</p> <p>A execução da máquina virtual pode correr para uma condição de erro como descrito em baixo. Sugerimos que tome uma acção apropriada para evitar o erro.</p> Result&nbsp;Code: error info Código&nbsp;do&nbsp;Resultado: Component: error info Componente: Interface: error info Interface: Callee: error info Chamador: Callee&nbsp;RC: error info RC&nbsp;do&nbsp;Chamador: <p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p> <p>Não foi possível encontrar o ficheiro de linguagem para o idioma <b>%1</b> no directório <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>O idioma será temporariamente restaurado para o idioma predefinido do sistema. Por favor abra o diálogo de <b>Preferências</b> no menu <b>Ficheiro</b> da janela principal do VirtualBox, e seleccione um dos idiomas existente na página <b>Idiomas</b>.</p> <p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p> <p>Não foi possível carregar o ficheiro de linguagem <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>O idioma será temporariamente redefinido para Inglês (embutido). Por favor vá até o diálogo <b>Preferências</b> a partir do menu <b>Ficheiro</b> na janela principal do VirtualBox, e seleccione um dos idiomas existentes na página <b>Idiomas</b>.</p> <p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p> <p>As Adições de Convidado VirtualBox instalados no SO Convidado são muito antigas: a versão instalada é %1, e a versão esperada é %2. Alguns recursos das Adições de Convidado (integração do rato, auto-redimensionamento da janela do convidado) provavelmente não irão funcionar correctamente.</p><p>Por favor actualize as Adições de Convidado para a versão actual escolhendo <b>Instalar Adições de Convidado</b> no menu <b>Dispositivos</b>.</p> <p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p> <p>As Adições de Convidado VirtualBox instalados no SO Convidado estão desactualizadas: a versão instalada é %1, e a versão esperada é %2. Alguns recursos das Adições de Convidado (integração do rato, auto-redimensionamento de janela do convidado) podem não funcionar correctamente.</p><p>É recomendado que actualize as Adições de Convidado para a versão actual usando a função <b>Instalar Adições de Convidado</b> no menu <b>Dispositivos</b>.</p> <p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p> <p>As Adições de ConvidadoVirtualBox instalados no SO Convidado são demasiado recentes para esta versão VirtualBox: a versão instalada é %1, a versão esperada é %2.</p><p>O uso de uma versão mais nova das Adições com uma versão mais antiga do VirtualBox não é suportado. Por favor instale a versão actual das Adições de Convidado escolhendo <b>Instalar Adições de Convidado</b> do menu <b>Dispositivos</b>.</p> Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine <b>%1<b> to <nobr><b>%2</b></nobr>. Erro ao alterar a localização pasta de capturas da máquina virtual <b>%1<b> para <nobr><b>%2</b></nobr>. <p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the VM to have at least <b>%1</b> of video memory.</p> <p>Não foi possível entrar no modo "seamless" devido à falta de memória gráfica do sistema Convidado.</p><p>Deve configurar a MV para ter pelo menos <b>%1</b> de memória gráfica.</p> <p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p> <p>Falha ao remover a pasta partilhada <b>%1</b> (que aponta para <nobr><b>%2</b></nobr>) da máquina virtual <b>%3</b>.</p><p>Por favor feche todos os programas no sistema operativo Convidado que possam estar a usar esta pasta partilhada e tente novamente.</p> <p>Could not find the VirtualBox Guest Additions disk image file file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p> <p>Não foi possível encontrar o ficheiro de imagem do CD das Adições de Convidado em <nobr><b>%1</b></nobr> ou <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Deseja transferir esta imagem de CD da Internet?</p> <p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p> <p>Falha ao tentar transferir a imagem de CD das Adições de Convidado VirtualBox de <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p> <p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p> <p>Tem certeza que deseja transferir imagem de CD das Adições de Convidado VirtualBox de <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (tamanho %3 bytes)?</p> <p>The VirtualBox Guest Additions disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?</p> <p>A imagem de CD das Adições de Convidado VirtualBox foi gravada com sucesso de <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> como <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Deseja registar esta imagem de CD e montá-la no dispositivo CD/DVD virtual?</p> <p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> <p>A janela da máquina virtual será redimensionada para o modo <b>ecrã completo</b>. Pode retornar ao modo de janela em qualquer altura premindo <b>%1</b>. A tecla de <i>Hospedeiro</i> está definida como <b>%2</b>.</p><p>A barra de menus principal estará oculta no modo ecrã completo. É possível aceder premindo a combinação <b>Hospedeiro+Home</b>.</p> <p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> <p>A janela da máquina virtual será alterada para o modo <b>Seamless</b>. Pode voltar ao modo de janela em qualquer altura premindo <b>%1</b>. A tecla de <i>Hospedeiro</i> está definida como <b>%2</b>.</p><p>A barra de menus principal estará oculta em modo "seamless". É possível pode aceder premindo a combinação <b>Hospedeiro+Home</b>.</p> <p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1&nbsp;bit</b> color mode but the virtual display is currently set to <b>%2&nbsp;bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3&nbsp;bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&nbsp;bit mode but report it as 24&nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4&nbsp;bit) is not available in the guest OS.</p> <p>A janela da máquina virtual está optimizada para funcionar em modo de cores <b>%1&nbsp;bits</b>, mas o modo de cores do monitor virtual está definido como <b>%2&nbsp;bits</b>.</p><p>Abra o diálogo de propriedades do monitor no sistema operativo convidado e seleccione um modo de cores <b>%3&nbsp;bits</b> se estiver disponível, de forma a obter o melhor desempenho possível do sub-sistema de vídeo virtual.</p><p><b>Nota</b>: alguns sistemas operativos, como o OS/2, podem funcionar em modo de 32&nbsp;bits de cor embora reportam como sendo 24&nbsp;bits (16 milhões de cores). Pode tentar seleccionar um modo de cores diferente para satisfazer o que é pedido nesta mensagem, ou pode desactivá-lo agora se tiver certeza de que o modo de cor necessário (%4&nbsp;bits) não está disponível no sistema operativo Convidado em uso.</p> <p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p> <p>Ocorreu um erro crítico enquanto a máquina virtual estava em execução e a execução foi interrompida.</p><p>Para ajuda, consulte a secção Comunidade no endereço <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> ou use os recursos disponibilizados pelo seu contrato de suporte. Por favor forneça o conteúdo do ficheiro <tt>VBox.log</tt> e o ficheiro de imagem <tt>VBox.png</tt>, que pode encontrar no directório <nobr><b>%1</b></nobr>, assim como uma descrição do que o utilizador estava a fazer no momento que este erro ocorreu. Também pode aceder aos ficheiros acima referidos, seleccionando a opção <b>Mostrar Registos</b> do menu <b>Máquina</b> na janela principal do VirtualBox.</p><p>Prima <b>OK</b> se deseja desligar a máquina virtual ou prima <b>Ignorar</b> se deseja deixá-la no estado actual para depuração. Note que para depurar este problema são necessários conhecimentos específicos e ferramentas especiais. Recomendamos que prima <b>OK</b> agora.</p> <p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings window or the First Run Wizard.</p><p>Do you wish to continue?</p> <p>Não ligou nenhum disco rígido à nova máquina virtual. A máquina não poderá arrancar senão ligar um disco rígido a um sistema operativo convidado instalado ou outro dispositivo de arranque usando o diálogo de preferências ou o Assistente de Primeira Execução.</p><p>Deseja continuar?</p> Failed to find license files in <nobr><b>%1</b></nobr>. Falha ao procurar os ficheiros de licença em <nobr><b>%1</b></nobr>. Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions. Falha ao abrir o ficheiro de licença <nobr><b>%1</b></nobr>. Verifique as permissões do ficheiro. Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>. Falha ao enviar evento premit Botão de Energia ACPI para a máquina virtual <b>%1</b>. <p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service.</p><p>%1</p> <p>Falha ao connectar ao serviço de registo em-linha VirtualBox.</p><p>%1</p> <p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.</p><p>Thank you for finding time to fill out the registration form!</p> <p>Parabéns! Conseguiu registar-se como utilizador do VirtualBox com sucesso.</p><p>Obrigado por ter tido o tempo neceessário para preencher o formulário!</p> <p>Failed to register the VirtualBox product</p><p>%1</p> <p>Falha ao registar o produto VirtualBox</p><p>%1</p> <p>Failed to save the global VirtualBox settings to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p> <p>Falha ao gravar as definições globais do VirtualBox para <b><nobr>%1</nobr></b>.</p> <p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>Falha ao carregar a configuração gráfica global para <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>A aplicação irá agora terminar.</p> <p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>Falha ao gravar a configuração gráfica global para <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>A aplicação irá agora terminar.</p> Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>. Falha ao gravar as definições da máquina virtual <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>. Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b> from <b><nobr>%2</nobr></b>. Falha ao carregar as definições da máquina virtual <b>%1</b> de <b><nobr>%2</nobr></b>. Delete machine Apagar Unregister machine Desregistar Discard saved state Descartar Continue detach image Continuar <p>Do you want to delete this hard disk's image file <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If you select <b>Delete</b> then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.</p><p>If you select <b>Unregister</b> then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.</p> <p>Deseja apagar este ficheiro de imagem do disco rígido <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Se seleccionar <b>Apagar</b> então a imagem será apagada permanentemente após remover o registo do disco rígido. Esta operação não pode ser desfeita.</p><p>Se seleccionar <b>Desregistar</b> então o disco virtual será desregistado e removido da colecção, mas o ficheiro da imagem será deixado no seu disco físico.</p> Delete hard disk Apagar Unregister hard disk Desregistar <p>There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure that you want to disable the SATA controller?</p> <p>Existem discos rígidos ligados às portas SATA desta máquina virtual. Se seleccionar desactivar o controlador SATA, todos estes discos rígidos serão automaticamente desligados.</p><p>Tem certeza que deseja desactivar o controlador SATA?</p> Disable hard disk Desactivar Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to device slot %2 on channel %3 of the %4 bus of the machine <b>%5</b>. Falha ao desligar a imagem do disco rígido com UUID %1 para encaixe do dispositivo %2 no canal %3 do 'bus' %4 da máquina <b>%5</b>. Failed to detach a hard disk image from device slot %1 on channel %2 of the %3 bus of the machine <b>%4</b>. Falha ao desligar uma imagem di disco rígido do encaixe do dispositivo %1 no canal %2 do 'bus' %3 da máquina <b>%4</b>. Download additions Transferir Mount additions Montar <p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p> additional message box paragraph <p>A chave da m+aquina está actualmente definida como <b>%1</b>.</p> Capture do input capture Capturar <p>One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Disk Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p> <p>Um ou mais dos discos rígidos virtuais registados, CD/DVD ou disquetes estão actualmente disponíveis. Como resultado, não poderá operar máquinas virtuais que usem estas médias até que estas fiquem acessíves posteriormente.</p><p>Press <b>Seleccione</b> abrir a janela do Gestor de Discos Virtuais e veja que média está inacessível, ou prima <b>Ignorar</b> para ignorar esta mensagem.</p> Check inaccessible media message box Seleccionar <p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Save</b> to save all auto-converted files now (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox in the future);</li><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Cancel</b> to not save the auto-converted settings files now.<li></ul><p>Note that if you select <b>Cancel</b>, the auto-converted settings files will be implicitly saved in the new format anyway once you change a setting or start a virtual machine, but <b>no</b> backup copies will be created in this case.</p> <p>Os ficheiros de definições VirtualBox seguintes foram automaticamente convertidas para as novas versoes de formatos de ficheiros de definições <b>%1</b>.</p><p>No entanto, os resultados da conversão ainda não foram gravados no disco. Por favor prima:</p><ul><li><b>Gravar</b> para gravar agora todos os ficheiros convertidos automaticamente (não será possível usar estes ficheiros de definições em versões antigas do VirtualBox futuramente);</li><li><b>Salvaguardar</b> para criar cópias de salvaguarda dos ficheiros de definições no formato antigo antes de as gravar no novo formato;</li><li><b>Cancelar</b> para não gravar agora os ficheiros de definições convertidos automaticamente.<li></ul><p>Note que se seleccionar <b>Cancel</b>, os ficheiros de definições convertidos automaticamente serão implicitamente gravados no novo formato assim que alterar uma definição ou iniciar uma máquina virtual, but <b>não</b> serão criadas quaisque cópias de salvaguarda neste caso.</p> &Save warnAboutAutoConvertedSettings message box &Gravar &Backup warnAboutAutoConvertedSettings message box &Salvaguardar Cancel warnAboutAutoConvertedSettings message box Cancelar Switch fullscreen Mudar Switch seamless Mudar <p>Do you really want to reset the virtual machine?</p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p> <p>Deseja realmente restaurar a máquina virtual?</p><p>Assim que a máquina é restaurada, todos os dados não gravados das aplicações a correr nesta máquina serão perdidos.</p> Reset machine Restaurar Continue no hard disk attached Continuar Go Back no hard disk attached Voltar Failed to copy file <b><nobr>%1</nobr></b> to <b><nobr>%2</nobr></b> (%3). Falha ao copiar o ficheiro <b><nobr>%1</nobr></b> para <b><nobr>%2</nobr></b> (%3). <p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Disk Manager</i>.</p> <p>Não existe nenhum disco rígido disponível para a nova ligação criada.</p><p>Prima o botão <b>Criar</b> para iniciar o assistente <i>Novo Disco Virtual</i> e criar um novo disco rígido, ou prima o botão <b>Seleccionar</b> para abrir o <i>Gestor de Discos Virtuais</i> seleccionar o que deseja fazer.</p> &Create hard disk &Criar Select hard disk Seleccionar <p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p> <p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p> You are already running the most recent version of VirtualBox. Já está a correr a versão mais recente do VirtualBox. <p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p> <p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p> <p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p> <p>A Máquina Virtual informa que o sistema operativo convidado suporta o recurso de <b>integração de ponteiro do rato</b>. Isto significa que não precisa de <i>capturar</i> o ponteiro do rato para o poder usar no sistema operativo convidado -- todas as acções do rato que executar quando o ponteiro estiver em cima da janela da Máquina Virtual serão enviadas diretamente para o sistema operativo convidado. Se o rato estiver capturado, será automaticamente libertado.</p><p>O ícone do rato na barra de estado irá ficar assim:&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;para o informar que a integração de ponteiro de rato é suportada pelo sistema operativo convidado e que este recurso está activo.</p><p><b>Nota</b>: Algumas aplicações poderão comportar-se de forma estranha no modo de integração do ponteiro do rato. Se necessário, pode desactivar o recurso para a sessão actual (e activá-lo novamente) seleccionando a acção correspondente na barra de menu.</p> <p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> <p>A janela da máquina virtual será redimensionada para o modo <b>ecrã completo</b>. Pode retornar ao modo de janela em qualquer altura premindo <b>%1</b>. A tecla de <i>Hospedeiro</i> está definida como <b>%2</b>.</p><p>A barra de menus principal estará oculta no modo ecrã completo. É possível aceder premindo a combinação <b>Hospedeiro+Home</b>.</p> <p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> <p>A janela da máquina virtual será alterada para o modo <b>Seamless</b>. Pode voltar ao modo de janela em qualquer altura premindo <b>%1</b>. A tecla de <i>Hospedeiro</i> está definida como <b>%2</b>.</p><p>A barra de menus principal estará oculta em modo "seamless". É possível pode aceder premindo a combinação <b>Hospedeiro+Home</b>.</p> &Contents... &Conteúdos... Show the online help contents Mostrar o conteúdo da ajuda em-linha &VirtualBox Web Site... Sítio do &VirtualBox... Open the browser and go to the VirtualBox product web site Abra o navegador e vá até ao sítio 'web' do produto VirtualBox &Reset All Warnings &Restaurar Todos os Avisos Go back to showing all suppressed warnings and messages Faz com que todas as mensagens suprimidas sejam apresentadas novamente R&egister VirtualBox... R&egistar o VirtualBox... Open VirtualBox registration form Abrir o formulário de registo do VirtualBox C&heck for Updates... P&rocurar por Actualizações... Check for a new VirtualBox version Procura por uma versão do VirtualBox mais recente &About VirtualBox... &Acerca do VirtualBox... Show a window with product information Mostra um diálogo com informações do produto <p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p> <p>Uma nova versão do VirtualBox está disponível! A version <b>%1</b> está disponível em <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>Poderá fazer a transferência desta versão utilizando este atalho directo:</p><p><a href=%2>%3</a></p> <p>Are you sure you want to release the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%3</b>.</p> <p>Tem a certeza de que deseja libertar %1<nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>Isto provocará a dissociação das seguintes máquina(s) virtual(ais): <b>%3</b>.</p> Release detach medium Libertar <p>Are you sure you want to remove the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the list of known disk image files?</p> <p>Tem a certeza de que deseja remover %1 <nobr><b>%2</b></nobr> da lista de médias conhecidas?</p> As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted. Este disco rígido está inacessível, pelo que, não é possível apagá-lo neste momento. The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage. O próximo diálogo permitirá que escolha entre apagar a unidade de armazenamento deste disco rígido ou mantê-la para posterior utilização. <p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to add it to the list later again.</p> <p>Esta unidade de armazenamento não será apagada e, portanto, será possível adicioná-la à lista novamente.</p> Remove medium Remover <p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p> <p>A unidade de armazenamento do disco rígido localizada em <b>%1</b> já existe. Não é possível criar um novo disco rígido virtrual nessa localização porque já lá existe um.</p><p>Por favor especifique uma localização diferente.</p> <p>Do you want to delete the storage unit of the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p> Delete hard disk storage Apagar Keep hard disk storage Manter Failed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>. A remoção da unidade de armazenamento do disco rígido <b>%1</b> falhou. Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr> A criação da unidade de armazenamento do disco rígido <b>%1</b> falhou. Failed to attach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Falhou a associação do disco rígido <nobr><b>%1</b></nobr> ao "slot" <i>%2</i> da máquina virtual <b>%3</b>. Failed to detach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Falhou a desassociação do disco rígido <nobr><b>%1</b></nobr> da "slot" <i>%2</i> da máquina <b>%3</b>. Failed to open the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Falha ao abrir %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Failed to close the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Falha ao fechar %1 <nobr><b>%2</b></nobr>. Failed to access the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>. Falha ao determinar o estado de acessibilidade da média <nobr><b>%1</b></nobr>. <p>One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p> &More warnAboutAutoConvertedSettings message box &Mais E&xit warnAboutAutoConvertedSettings message box &Sair O&verwrite warnAboutAutoConvertedSettings message box Sobre-escre&ver <p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p> hard disk failed to close ... disco rígido CD/DVD image failed to close ... imagem de CD/DVD floppy image failed to close ... imagem de disquete The following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents. You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use. You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown. <p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p> Close VM Fechar VM Continue Continuar Discard Descartar Cancel Cancelar Failed to create the host-only network interface. Falha ao criar o interface de rede apenas do hospedeiro. Failed to open/interpret appliance <b>%1</b>. Failed to import appliance <b>%1</b>. Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>. Failed to export appliance <b>%1</b>. <p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p> A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents. <p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p> Failed to check files. Failed to remove file. You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways. You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use. Restore Restarar <p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p> Delete Apagar Failed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>. Failed to delete the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>. &Create medium &Criar &Select medium &Seleccionar Force Unmount Forçar Desmontagem E&xit warnAboutSettingsAutoConversion message box &Sair hard disk failed to mount ... disco rígido CD/DVD failed to mount ... host-drive CD/DVD CD/DVD image failed to mount ... imagem de CD/DVD floppy failed to mount ... host-drive disquete floppy image failed to mount ... imagem de disquete hard disk failed to attach ... disco rígido <p>Are you sure you want to delete the CD/DVD device?</p><p>You will not be able to insert any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!</p> &Remove medium &Remover <p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot. <p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.</p> <p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p> <p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p> <p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch the screen anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p> Failed to open virtual machine located in %1. Failed to add virtual machine <b>%1</b> located in <i>%2</i> because its already present. Delete all files Apagar todos os ficheiros Remove only Remover apenas Remove Remover <p>You are about to add a virtual hard disk to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?</p> Create &new disk add attachment routine Criar &novo disco &Choose existing disk add attachment routine Es&colher disco existente <p>You are about to add a new CD/DVD drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p> &Choose disk add attachment routine Es&colher disco Leave &empty add attachment routine Deixar &vazio <p>You are about to add a new floppy drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p> Failed to detach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Failed to detach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Failed to detach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Failed to update Guest Additions. The Guest Additions disk image file will be inserted for user installation. Failed to install the Extension Pack <b>%1</b>. Failed to uninstall the Extension Pack <b>%1</b>. &Remove &Remover The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero. <p>There are unsaved changes in the port forwarding configuration.</p><p>If you proceed your changes will be discarded.</p> Failed to attach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Failed to attach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. Failed to attach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>. <p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.</p> <p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> <p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> <p>The virtual machine window will be now switched to <b>Scale</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in scaled mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p> Switch scale Mudar Failed to open the Extension Pack <b>%1</b>. <p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p> &Install &Instalar Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source. <p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p> &Upgrade &Actualizar <p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p> &Downgrade <p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p> &Reinstall &Reinstalar <p>You are about to remove the VirtualBox extension pack <b>%1</b>.</p><p>Are you sure you want to proceed?</p> The extension pack <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> was installed successfully. <p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.</p> Failed to register the virtual machine <b>%1</b>. <p>The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.</p><p>Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?</p> Reload settings Keep changes The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now. Failed to clone the virtual machine <b>%1</b>. Create a snapshot of the current machine state <p>Error changing disk image mode from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</p> Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the 'vboxusers' group. Please see the user manual for a more detailed explanation VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the 'usbfs' folder and files. Please see the user manual for a more detailed explanation The USB Proxy Service has not yet been ported to this host Could not load the Host USB Proxy service Can't find snapshot named <b>%1</b>. <p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p> <p>Falha ao gravar o ficheiro transferido como <nobr><b>%1</b>.</nobr></p> <p>You have an old version (%1) of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>Do you wish to download latest one from the Internet?</p> Download extension pack Transferir <p>Are you sure you want to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p> <p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to install this extension pack?</p> Install extension pack Instalar <p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p> <p>You have version %1 of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!</p> <p>Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory <b><nobr>%1</nobr></b> is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>You are about to remove following virtual machine items from the machine list:</p><p><b>%1</b></p><p>Do you wish to proceed?</p> <p>You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Do you wish to proceed?</p> <p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p> <p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p> Do you wish to cancel all current network operations? ACPI Shutdown machine Power Off machine <p>Cannot remove the machine folder <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.</p> <p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>This folder already exists and possibly belongs to another machine.</p> You are about to create a new virtual machine without a hard drive. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network. Failed to drop data. <p>Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p> <p>Do you really want to reset the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p> <p>Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p> <p>Do you really want to power off the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p> <p>You are trying to move machine <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have sub-group <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Please resolve this name-conflict and try again.</p> <p>You are trying to move group <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have another item with the same name.</p><p>Would you like to automatically rename it?</p> Rename <p>You are about to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p> <p>Are you sure you want to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>?</p> Failed to set groups of the virtual machine <b>%1</b>. <p>Could not start the machine <b>%1</b> because the following physical network interfaces were not found:</p><p><b>%2</b></p><p>You can either change the machine's network settings or stop the machine.</p> Change Network Settings Close Virtual Machine Fechar Máquina Virtual <p>Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p> <p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p> <p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p> There is no virtual machine with the identifier <b>%1</b>. Ignore Ignorar Failed to create NAT network. Failed to remove NAT network <b>%1</b>. Failed to create DHCP server. Failed to remove DHCP server for network interface <b>%1</b>. Failed to create the host network interface. Create &new disk Criar &novo disco &Choose existing disk Es&colher disco existente Leave &empty Deixar &vazio &Choose disk Es&colher disco <p>Are you sure you want to release the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p> <p>Are you sure you want to release the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p> <p>Are you sure you want to release the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p> <p>Are you sure you want to remove the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p> <p>As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.</p> <p>Are you sure you want to remove the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p> <p>Are you sure you want to remove the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p> <p>Unable to insert the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p> <p>Would you like to try to force insertion of this disk?</p> <p>Unable to eject the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p> <p>Would you like to try to force ejection of this disk?</p> <p>Unable to insert the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p> <p>Unable to eject the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p> Failed to open the hard disk file <nobr><b>%1</b></nobr>. Failed to open the optical disk file <nobr><b>%1</b></nobr>. Failed to open the floppy disk file <nobr><b>%1</b></nobr>. Failed to close the hard disk file <nobr><b>%2</b></nobr>. Failed to close the optical disk file <nobr><b>%2</b></nobr>. Failed to close the floppy disk file <nobr><b>%2</b></nobr>. <p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p> This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told). Switch Mudar Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>. Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>. Failed to enable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>. Failed to disable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>. <p>Could not find the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file.</p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p> Download Transferir <p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p> <p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p> <p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?</p> <p>Could not insert the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p> <p>Could not find the <b>VirtualBox User Manual</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p> <p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox User Manual</b> from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p> <p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p> <p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p> Close Fechar Ok Do not show this message again Não mostrar esta mensagem novamente <p>Do you want to remove the NAT network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p> Failed to attach the webcam <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>. Failed to detach the webcam <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>. <p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Insert Guest Additions CD image</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p> Insert additions <p>The virtual screen is currently set to a <b>%1&nbsp;bit</b> color mode. For better performance please change this to <b>%2&nbsp;bit</b>. This can usually be done from the <b>Display</b> section of the guest operating system's Control Panel or System Settings.</p> UIMiniProcessWidgetAdditions Cancel Cancelar Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download Cancela a transferência da imagem de CD das Adições de Convidado VirtualBox Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr> A transferir a imagem de CD das Adições de Convidado VirtualBox de <nobr><b>%1</b>...</nobr> UIMiniProcessWidgetUserManual Cancel Cancelar Cancel the VirtualBox User Manual download Cancela a transferência do Manual de Utilizador VirtualBox Downloading the VirtualBox User Manual A transferir o Manual de Utilizador VirtualBox Downloading the VirtualBox User Manual <nobr><b>%1</b>...</nobr> A transferir o Manual de Utilizador VirtualBox <nobr><b>%1</b>...</nobr> UIMiniProgressWidgetAdditions Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from <nobr><b>%1</b>...</nobr> A transferir a imagem de CD das Adições de Convidado VirtualBox de <nobr><b>%1</b>...</nobr> UIMiniToolBar Always show the toolbar Mostrar sempre na barra de ferramentas Minimize Window Minimizar Janela Exit Full Screen or Seamless Mode Sair do Ecrã Completo ou do Modo Integrado Close VM Fechar VM UIMultiScreenLayout Virtual Screen %1 Ecrã Virtual %1 Use Host Screen %1 Usar Ecrã Hospedeiro %1 UINameAndSystemEditor &Name: &Nome: Holds the name of the virtual machine. Mostra o nome da máquina virtual. &Type: &Tipo: Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine. Apresenta a família do sistema operativo que tenciona instalar nesta máquina virtual. &Version: &Versão: Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system). Mostra o tipo de sistema operativo que planeia instalar nesta máquina virtual (chamado de sistema operativo convidado). UINetworkManagerDialog Network Operations Manager There are no active network operations. &Cancel All Cancel all active network operations Network Operation Restart network operation Cancel network operation The network operation failed with the following error: %1. UINetworkManagerIndicator Current network operations: failed network operation (%1 of %2) Double-click for more information. UINetworkReplyPrivate Host not found Content access denied Protocol failure Wrong SSL certificate format SSL authentication failed Unknown reason UINewHDWizard Create New Virtual Disk Criar Novo Disco Virtual <p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.</p> <p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p> <p>Este assistente irá ajudá-lo a criar um novo disco rígido virtual para sua máquina virtual.</p> <p>Prima o botão <b>Próximo</b> para ir para a próxima página do assistente e o botão <b>Anterior</b> para retornar à página anterior.</p> Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard! Bem-vindo ao Assistente de Criação de Discos Rígidos Virtuais! <p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p> <p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p> <p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk.</p> <p>Seleccione o tipo de imagem de disco virtual que deseja criar.</p> <p>Uma <b>imagem dinâmicamente expansível</b> ocupa um espaço inicial reduzido no seu disco rígido físico. Á medida que o sistema operativo Convidado requerer o espaço ocupado aumentará dinâmicamente (até o tamanho indicado).</p> <p>Uma <b>imagem de tamanho fixo</b> não aumenta de tamanho. Ela é armazenada num ficheiro com aproximadamente o mesmo tamanho que o definido para o disco virtual.</p> Image Type Tipo de Imagem &Dynamically expanding image Imagem &dinâmicamente expansível &Fixed-size image Imagem de tamanho &fixo Virtual Disk Image Type Tipo de Imagem de Disco Virtual <p>Press the <b>Select</b> button to select the location and name of the file to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.</p> <p>Prima o botão <b>Seleccionar</b> para seleccionar a localização e o nome do ficheiro que irá armazenar a imagem de disco virtual ou indique um nome de ficheiro no campo de entrada.</p> &Image File Name Nome do Ficheiro de &Imagem Select Seleccionar <p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the size of the virtual hard disk.</p> <p>Seleccione o tamanho da imagem de disco virtual em MB. Este tamanho irá aparecer para o sistema operativo Convidado com o tamanho do disco rígido virtual.</p> Image &Size &Tamanho da Imagem Virtual Disk Location and Size Localização do Disco Virtual e Tamanho You are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters: Será criada uma nova imagem de disco rígido virtual com os seguintes parâmetros: If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk image will be created. Se as configurações acima estiverem correctas, prima o botão <b>Finalizar</b>. Assim que o pressionar, a nova imagem de disco rígido será criada. Summary Sumário <nobr>%1 Bytes</nobr> <nobr>%1 Bytes</nobr> <table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Location:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Size:</td><td>%3&nbsp;(%4&nbsp;Bytes)</td></tr></table> <table><tr><td>Tipo:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Localização:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Tamanho:</td><td>%3&nbsp;(%4&nbsp;Bytes)</td></tr></table> Hard disk images (*.vdi) Imagens de disco rígido (*.vdi) Select a file for the new hard disk image file Seleccione um ficheiro para a nova imagem de disco rígido <p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p> <p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p> <p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long time depending on the image size and the write performance of your harddisk.</p> <p>Seleccione o tipo de imagem do disco rígido virtual que deseja criar.</p> <p>Uma <b>imagem de expansão dinâmica</b> ocupa inicialmente um pequeno espaço do seu disco rígido. Irá crescer dinâmicamente (para o tamanho indicado) consoante o SO Convidado cresce.</p> <p>Uma <b>imagem de tamanho fixo</b> não cresce. É armazenada num ficheiro com aproximadamente o mesmo tamanho do disco rígido virtual. A criação de uma imagem pode demorar algum tempo dependendo do tamanho da imagem e do desempenho do seu disco rígido.</p> < &Back < Para &trás &Next > &Próximo > &Finish &Terminar Type summary Tipo Location summary Localização Size summary Tamanho Cancel Cancelar Hard Disk Storage Type Tipo de Armazenamento do Disco Rígido Virtual Storage Type Tipo de Armazenamento &Dynamically expanding storage Armazenamento expandido &dinâmicamente &Fixed-size storage Armazenamento de tamanho &Fixo &Location &Localização &Size &Tamanho You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters: Está prestes a criar um novo disco rígido virtual com as seguintes características: If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created. Se a configuração anterior estiver correcta, pressione o botão <b>Terminar</b>. Assim que o pressionar, um novo disco será criado. <nobr>%1 (%2 B)</nobr> <nobr>%1 (%2 B)</nobr> %1 B %1 B UINewHDWizardPageOptions &Location &Localização &Size &Tamanho UINewHDWizardPageWelcome Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard! Bem-vindo ao Assistente de Criação de Discos Rígidos Virtuais! <p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>%1</p> <p>Este assistente irá ajudá-lo a criar um novo disco rígido virtual para a sua máquina virtual.</p><p>%1</p> UINewHDWzdPage2 Storage Type Tipo de Armazenamento &Dynamically expanding storage Armazenamento expandido &dinâmicamente &Fixed-size storage Armazenamento de tamanho &Fixo Hard Disk Storage Type Tipo de Armazenamento do Disco Rígido UINewHDWzdPage3 <p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p> <p>Prima o botão <b>Seleccionar</b> para seleccionar a localização de um ficheiro para armazenar os dados do disco rígido ou digite um nome no campo de entrada.</p> &Location &Localização <p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p> <p>Seleccione o tamanho do disco rígido virtual em megabytes. Este tamanho será reportadoo para o SO Convidado como o tamanho máximo deste disco rígido.</p> &Size &Tamanho Virtual Disk Location and Size Localização do Disco Virtual e Tamanho Select a file for the new hard disk image file Seleccione um ficheiro para a nova imagem de disco rígido Hard disk images (*.vdi) Imagens de disco rígido (*.vdi) <nobr>%1 (%2 B)</nobr> <nobr>%1 (%2 B)</nobr> UINewHDWzdPage4 You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters: Está prestes a criar um novo disco rígido virtual com as seguintes características: Summary Sumário %1 B %1 B Type summary Tipo Location summary Localização Size summary Tamanho If the above settings are correct, press the <b>%1</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created. Se as definições em cima estiverem correctas, prima o botão <b>%1</b>. Assim que o tiver premido, será criado um novo disco rígido. UINewVMWzd Create New Virtual Machine Criar Nova Máquina Virtual <p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p> <p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p> <p>Este assistente irá guiá-lo nos passos necessários para criar uma nova máquina virtual para o VirtualBox.</p> <p>Use o botão <b>Próximo</b> para ir para a próxima página do assistente e o botão <b>Anterior</b> para retornar à página anterior.</p> Welcome to the New Virtual Machine Wizard! Bem-vindo ao Assistente de Criação de Máquina Virtual! <p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p> <p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p> <p>Indique um nome para a nova máquina virtual e seleccione o tipo de sistema operativo Convidado que planeia instalar na sua máquina virtual.</p> <p>O nome da máquina virtual normalmente indica a sua configuração de material (hardware) e programas. Este nome será usado por todos os componentes VirtualBox para identificar a sua máquina virtual.</p> N&ame N&ome OS &Type &Tipo de Sistema Operativo VM Name and OS Type Nome da MV e Tipo de Sistema Operativo <p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p> <p>Seleccione a quantidade de memória (RAM) em megabytes a ser alocada para a máquina virtual.</p> Base &Memory Size &Memória Principal < < = = > > MB MB Memory Memória <p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Disk Manager window).</p> <p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p> <p>Seleccione uma imagem de disco rígido virtual para ser usada como o disco rígido de arranque da máquina virtual. Pode também criar um novo disco rígido virtual com o botão <b>Novo</b> ou seleccione uma imagem de disco rígido virtual da lista ou pressionando o botão <b>Existente</b>para abrir o diálogo do Gestor de Discos Virtuais.</p> <p>Se precisa de uma configuração mais complexa de discos rígidos, pode saltar este passo e activar os discos rígidos posteriormente usando o diálogo de Configurações da MV.</p> B&oot Hard Disk (Primary Master) Disco Rígido de &Arranque ('Master' Primário) N&ew... &Novo... E&xisting... E&xistente... Virtual Hard Disk Disco Rígido Virtual <p> You are going to create a new virtual machine with the following parameters: </p> <p> Será criada uma nova máquina virtual com os seguintes parâmetros: </p> <p> If the above is correct press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p> Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window. </p> <p> Se as configurações estiverem correctas prima o botão <b>Finalizar</b>. Assim que o premir, a nova máquina virtual será criada. </p><p> Pode alterar estas e outras configurações da máquina virtual quando desejar usando o diálogo de <b>Configurações</b> acessível através do menu da janela principal. </p> Summary Sumário <qt>%1&nbsp;MB</qt> <qt>%1&nbsp;MB</qt> <tr><td>Name:</td><td>%1</td></tr><tr><td>OS Type:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Base Memory:</td><td>%3&nbsp;MB</td></tr> <tr><td>Nome:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Tipo de Sistema:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Memória Principal:</td><td>%3&nbsp;MB</td></tr> <tr><td>Start-up Disk:</td><td>%4</td></tr> <tr><td>Disco Rígido de Arranque:</td><td>%4</td></tr> The recommended base memory size is <b>%1</b> MB. O tamanho recomendado para memória principal é de <b>%1</b> MB. The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b> MB. O tamanho recomendado para o disco rígido de arranque é de <b>%1</b> MB. < &Back < Para &trás &Next > &Próximo > &Finish &Terminar MB megabytes MB Name summary Nome OS Type summary Tipo de Sistema Operativo Base Memory summary Memória Principal Cancel Cancelar UINewVMWzdPage1 Welcome to the New Virtual Machine Wizard! Bem-vindo ao Assistente de Criação de Máquina Virtual! <p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>%1</p> <p>Este assistente irá guiá-lo através dos passos necessários para criar uma nova máquina virtual para o VirtualBox.</p><p>%1</p> UINewVMWzdPage2 N&ame N&ome OS &Type &Tipo de SO VM Name and OS Type Nome da MV e Tipo de SO UINewVMWzdPage3 <p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p> <p>Seleccione a quantidade de memória (RAM) em megabytes para ser alocada para a máquina virtual.</p> Base &Memory Size Tamanho da &Memória Base MB MB Memory Memória The recommended base memory size is <b>%1</b> MB. O tamanho recomendado para memória base é <b>%1</b> MB. MB size suffix MBytes=1024 KBytes MB UINewVMWzdPage4 &Create new hard disk &Criar novo disco rígido &Use existing hard disk &Usar disco rígido existente Virtual Hard Disk Disco Rígido Virtual The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b> MB. O tamanho recomendado para o disco rígido de arranque é de <b>%1</b> MB. Start-up &Disk Arrancar &Disco Rígido <p>If you wish you can now add a start-up disk to the new machine. You can either create a new virtual disk or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p> <p>Selecciona um disco rígido virtual para ser usado como o disco rígido de arranque da máquina virtual. Pod criar um novo disco rígido ou seleccionar um existente da lista ou premindo o botão correspondente (para invocar a janela de ficheiro aberto).</p><p>Se precisar de uma definição de disco rígido mais complicada, pode também saltar este passo e ligar discos rígidos mais tarde usando o diálogo de Definições da MV.</p> Choose a virtual hard disk file... Escolha um ficheiro de disco rígido virtual... The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b>. O tamanho recomendado do disco rígido de arranque é <b>%1</b>. UINewVMWzdPage5 <p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p> <p>Está prestes a criar uma nova máquina virtual com os seguintes parâmetros:</p> Summary Sumário Name summary Nome OS Type summary Tipo de SO Base Memory summary Memória Base MB size suffix MBytes=1024KBytes MB Start-up Disk summary Arrancar Disco Rígido <p>If the above is correct press the <b>%1</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p> <p>Se o que está em cima estiver correcto prima o botão <b>%1</b>. Assim que o tiver premido, será criada uma nova máquina virtual. </p><p>Note que pode alterar todas estas definições da máquina virtual criada em qualquer altura usando o diálogo <b>Definições</b> acessível através do menu da janela principal.</p> UIPopupCenter Click for full details UIPortForwardingModel Name Nome Protocol Protocolo Host IP IP do Hospedeiro Host Port Porta do Hospedeiro Guest IP IP do Convidado Guest Port Porta do Convidado UIProgressDialog A few seconds remaining Faltam alguns segundos Canceling... A cancelar... &Cancel &Cancelar Cancel the current operation Cancela a operação actual %1, %2 remaining You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2" %1, %2 em falta %1 remaining You may wish to translate this more like "Time remaining: %1" %1 em falta UISelectorWindow Show Toolbar Mostrar Barra de Ferramentas Show Statusbar Mostrar Barra de Estado Select a virtual machine file Seleccione um ficheiro de muina virtual Virtual machine files (%1) Ficheiros de máquina virtual (%1) <h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p> <h3>Bem-vindo ao VirtualBox!</h3><p>A parte esquerda desta janela é uma lista de todas as máquinas virtuais no seu computador. A lista está vazia agora porque ainda não criou qualquer máquina virtual.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Para poder criar uma nova máquina virtual, prima o botão <b>Nova</b> na barra de ferramentas no topo da janela.</p><p>Pode premir a tecla <b>%1</b> para obter ajuda instântanea, ou visite <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> para ver as últimas informações e noticias.</p> Manager Note: main window title which is pretended by the product name. Gestor UISession Install Instalar Updating Guest Additions UISettingsDialog <i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.</i> <i>Seleccione uma categoria de definições da lista do lado esquerdo e mova o rato sobre um item de definições para obter mais informação.</i> On the <b>%1</b> page, %2 Na página <b>%1</b>, %2 Invalid settings detected Definições inválidas detectadas Non-optimal settings detected Definições não-óptimizadas detectadas Settings Definições <b>%1</b> page: <b>%1: %2</b> page: UISettingsDialogGlobal General Geral Input Entrada Update Actualizar Language Língua USB USB Network Rede Extensions Extensões VirtualBox - %1 VirtualBox - %1 Proxy Display UISettingsDialogMachine General Geral System Sistema Display Ecrã Storage Armazenamento Audio Áudio Network Rede Ports Portas Serial Ports Portas Série Parallel Ports Portas Paralelas USB USB Shared Folders Pastas Partilhadas %1 - %2 %1 - %2 you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically. seleccionou um SO convidado 64 bit para esta MV. Como tal os convidados requerem virtualização de material (VT-x/AMD-V), esta opção será activada automaticamente. you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled. tem a Aceleração 2D activada. Como a Acceleraão Vídeo 2D é suportada apenas para convidados Windows, esta opção será desactivada. you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button. activou um HID (Human Interface Device) USB. Isto não funcionará a não ser que a emulação USB esteja também activada. Isto será feito automaticamente quando aceitar as definições MV ao premir o butão OK. at most one supported até no máximo um suportado up to %1 supported até %1 suportado you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2. está actualmente a usar mais controladores de armazenamento do que o 'chipset' %1 suporta. Por favor mude o tipo de 'chipset' na página de definições do sistema ou reduza o número de controladores de armazenamento na página de definições de Armazenamento: %2. UITextEditor Edit text Editar texto &Replace... &Substituir... Replaces the current text with the content of a file. Substitui o testo actual com o conteúdo de um ficheiro. Text (*.txt);;All (*.*) Texto (*.txt);;All (*.*) Select a file to open... Seleccione um ficheiro para abrir... UIUpdateManager 1 day 1 dia 2 days 2 dias 3 days 3 dias 4 days 4 dias 5 days 5 dias 6 days 6 dias 1 week 1 semana 2 weeks 2 semanas 3 weeks 3 semanas 1 month 1 mês Never Nunca Chec&k &Verificar &Close &Fechar VirtualBox Update Wizard Assitente de Actualização VirtualBox Check for Updates Procurar por Actualizações Cancel Cancelar Summary Resumo <p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p> <p>Uma nova versão do VirtualBox está disponível! A version <b>%1</b> está disponível em <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>Poderá fazer a transferência desta versão utilizando este atalho directo:</p><p><a href=%2>%3</a></p> <p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p> <p>Não é possível obter informação acerca da nova versões devido ao seguinte erro da rede:</p><p><b>%1</b></p> You are already running the most recent version of VirtualBox. Já tem instalada a última versão do VirtualBox. Por favor procure por novas versões mais tarde. <p>This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.</p><p>Use the <b>Check</b> button to check for a new version now or the <b>Cancel</b> button if you do not want to perform this check.</p><p>You can run this wizard at any time by choosing <b>Check for Updates...</b> from the <b>Help</b> menu.</p> <p>Este assistente conectará ao sítio 'web' VirtualBox e verifica se está disponível uma nova versão.</p><p>Use o botão <b>Verificar</b> para verificar agora acerca de uma nova versão ou o botão <b>Cancelar</b> se não deseja executar esta verificação.</p><p>Pode correr este assistente em qualquer altura ao escolher <b>Verificar Actualizações...</b> no menu <b>Ajuda</b> UIUpdateStepVirtualBox Checking for a new VirtualBox version... UIVMCloseDialog Close Virtual Machine Fechar Máquina Virtual You want to: Deseja: <p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p> <p>Grava o estado de execução actual da máquina virtual para o disco rígido físico do PC hospedeiro. </p><p>Na próxima vez que a máquina virtual for executada, será restaurada a partir do estado gravado e continuará a execução do mesmo sítio em que foi gravada, o que permitirá continuar o seu trabalho imediatamente.</p><p>Note que gravar o estado da máquina poderá demorar algum tempo, dependente do tipo do sistema operativo convidado e da quantidade de memória disponibilizada à máquina virtual.</p> &Save the machine state Gravar o e&stado da máquina <p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p> <p>Envia o evento ACPI de pressionar o botão de alimentação para a máquina virtual.</p><p>Normalmente, o sistema operativo convidado a correr na máquina virtual detectará este evento e realizará o processo de desligar a máquina virtual de uma forma limpa. Esta é a forma recomendada de desligar a máquina virtual porque todas as aplicação a funcionar no seu interior terão a oportunidade de salvar os seus dados.</p><p>Se a máquina não responder a esta acção então o sistema operativo poderá estar malconfigurado ou não reconhecer os eventos ACPI. Neste caso deve seleccionar <b>Desligar a máquina</b> para parar o funcionamento da máquina virutal.</p> S&end the shutdown signal &Enviar pedido para desligar <p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p> <p>Desliga a máquina virtual.</p><p>Note-se que esta acção parará a execução da máquina virtual imediatamente, de tal forma que, o sistema operativo convidado não terá oportunidade de se desligar de uma forma limpa, o que poderá resultar em <i>perdas de dados</i> dentro da máquina virtual. Seleccionar esta acção é apenas recomendável se a máquina virtual não responder à acção de enviar <b>Desligar máquina virtual</b>.</p> &Power off the machine &Desliga a máquina Restore the machine state stored in the current snapshot Restaura o estado da máquina guardado na captura actual <p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p> <p>Quando seleccionado, a estado da máquina virtual será restaurado a partir do estado armazenado na captura actual logo após ter sido desligado. Isto é útil se tem a certeza que deseja descartar os resultados da sua última sessão e voltar à captura actual.</p> &Restore current snapshot '%1' &Restaurar captura actual '%1' UIVMDesktop &Details &Detalhes &Snapshots &Capturas UIVMListView Inaccessible Inacessível <nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr> VM tooltip (name, last state change, session state) <nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 desde %3</nobr><br><nobr>Sessão %4</nobr> <nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr> Inaccessible VM tooltip (name, last state change) <nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inacessível desde %2</nobr> S&how &Mostrar Switch to the window of the selected virtual machine Alterna para a janela da máquina virtual seleccionada S&tart &Iniciar Start the selected virtual machine Iniciar a máquina virtual seleccionada R&esume R&esumir Resume the execution of the virtual machine Resume a execução da máquina virtual &Pause &Pausar Suspend the execution of the virtual machine Suspende a execução da máquina virtual UIVMLogViewer Close the search panel Fecha o painel de procura &Find &Procurar Enter a search string here Indique o termo para procurar aqui &Previous &Anterior Search for the previous occurrence of the string Procura pela ocorrência anterior &Next &Próximo Search for the next occurrence of the string Procura pela próxima ocorrência C&ase Sensitive Distinguir &Maiúsculas Perform case sensitive search (when checked) Executar procura sensível a maiúsculas (quando seleccionado) String not found Texto não encontrado <p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p> <p>Nenhum ficheiro de registos encontrado. Prima o botão <b>Actualizar</b> para procurar novamente na pasta de registos <nobr><b>%1</b></nobr>.</p> Save VirtualBox Log As Gravar Registo VirtualBox Como %1 - VirtualBox Log Viewer %1 - Visualizador de Registos VirtualBox &Refresh Actualiza&r &Save &Gravar Close Fechar UIVMPreviewWindow Update Disabled Actualização Desactivada Every 0.5 s A todos os 0.5 s Every 1 s A todos os 1 s Every 2 s A todos os 2 s Every 5 s A todos os 5 s Every 10 s A todos os 10 s No Preview Nenhuma Previsão UIWizard Hide Description Show Description UIWizardCloneVD Copy Virtual Hard Drive Copy Hard drive to copy <p>Please select the virtual hard drive file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.</p> Choose a virtual hard drive file to copy... Hard drive file type Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged. Storage on physical hard drive Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size). <p>A <b>dynamically allocated</b> hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p> <p>A <b>fixed size</b> hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p> <p>You can also choose to <b>split</b> the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files. &Dynamically allocated &Fixed size &Split into files of less than 2GB Please choose a location for new virtual hard drive file New hard drive to create Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in. Choose a location for new virtual hard drive file... %1_copy copied virtual hard drive name Hard drive to &copy &New hard drive to create Hard drive file &type UIWizardCloneVM Linked Base for %1 and %2 Clone Virtual Machine Clone %1 Clone New machine name <p>Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine <b>%1</b>.</p> When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards. &Reinitialize the MAC address of all network cards Clone type <p>Please choose the type of clone you wish to create.</p><p>If you choose <b>Full clone</b>, an exact copy (including all virtual hard drive files) of the original virtual machine will be created.</p><p>If you choose <b>Linked clone</b>, a new machine will be created, but the virtual hard drive files will be tied to the virtual hard drive files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.</p> <p>If you create a <b>Linked clone</b> then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.</p> &Full clone &Linked clone Snapshots <p>Please choose which parts of the snapshot tree should be cloned with the machine.</p> <p>If you choose <b>Current machine state</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.</p> <p>If you choose <b>Current snapshot tree branch</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.</p> <p>If you choose <b>Everything</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the original machine.</p> Current &machine state Current &snapshot tree branch &Everything New machine &name &Full Clone &Linked Clone UIWizardExportApp Checking files ... A verificar ficheiros... Removing files ... A remover ficheiros... Exporting Appliance ... A exportar aplicação... Export Virtual Appliance Restore Defaults Restaurar Predefinições Export Virtual machines to export <p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p> Appliance settings Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server. Create on &This computer Sun &Cloud 'Sun &Cloud' &Simple Storage System (S3) &Sistema de Armazenamento Simples (S3) Appliance Aplicação &Username: Nome de &Utilizador: &Password: &Senha: &Hostname: Nome da &Máquina: &Bucket: &Caixote: &File: &Ficheiro: Open Virtualization Format Archive (%1) Arquivo de Formato de Virtualização Aberto (%1) Open Virtualization Format (%1) Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products. Escrever no formato legado OVF para compatibilidade com outros produtos de virtualização. &Write legacy OVF 0.9 &Escrever legado OVF 0.9 Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import. Criar um ficheiro de Manifesto para verificações automática da integridade dos dados ao importar. Write &Manifest file Escrever Ficheiro de &Manifesto This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance. You can change it by double clicking on individual lines. Virtual &machines to export Appliance &settings &Destination &Local Filesystem Sistema de Ficheiros &Local Storage settings Please choose a file to export the virtual appliance to F&ormat: OVF 0.9 OVF 1.0 OVF 2.0 Write in standard OVF 1.0 format. Write in new experimental OVF 2.0 format. &Storage settings UIWizardExportAppPageBasic3 <p>Please choose a filename to export the OVF/OVA to.</p><p>If you use an <i>ova</i> extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive.</p><p>If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately.</p><p>Other extensions are not allowed.</p> Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target. Por favor complete os campos adicionais como o nome de utilizador, senha e do caixote, e forneça um nome de ficheiro para o destino OVF. Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target. Por favor complete os campos adicionais como o nome de utilizador, senha, nome da máquina e do caixote, e forneça um nome de ficheiro para o destino OVF. Choose a file to export the virtual appliance to... UIWizardExportAppPageExpert Choose a file to export the virtual appliance to... UIWizardFirstRun Select start-up disk Start Iniciar <p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.</p> <p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.</p> Choose a virtual optical disk file... UIWizardImportApp Restore Defaults Restaurar Predefinições Import Appliance to import <p>VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.</p> Select an appliance to import Seleccione uma aplicação para importar Open Virtualization Format (%1) Appliance settings These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below. Estas são as máquinas virtuais contidas na aplicação e as definições sugeridas das máquinas VirtualBox importadas. Pode mudar muita das propriedades mostradas ao fazer um cuplo clique nos itens e desactivando outros usando as caixas em baixo. Import Virtual Appliance Choose a virtual appliance file to import... Please choose a virtual appliance file to import UIWizardNewVD Create Virtual Hard Drive Create Hard drive file type Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged. Storage on physical hard drive Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size). <p>A <b>dynamically allocated</b> hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p> <p>A <b>fixed size</b> hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p> <p>You can also choose to <b>split</b> the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files. &Dynamically allocated &Fixed size &Split into files of less than 2GB <nobr>%1 (%2 B)</nobr> <nobr>%1 (%2 B)</nobr> File location and size Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in. Choose a location for new virtual hard drive file... Select the size of the virtual hard drive in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard drive. File &location File &size Hard drive file &type UIWizardNewVM Create Virtual Machine Create IDE Controller Controlador IDE SATA Controller Controlador SATA SCSI Controller Controlador SCSI Floppy Controller Controlador de Disquete SAS Controller Controlador SAS Name and operating system Please choose a descriptive name for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine. Memory size <p>Select the amount of memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p><p>The recommended memory size is <b>%1</b> MB.</p> Hard drive <p>If you wish you can add a virtual hard drive to the new machine. You can either create a new hard drive file or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>The recommended size of the hard drive is <b>%1</b>.</p> Choose a virtual hard drive file... &Memory size &Do not add a virtual hard drive &Create a virtual hard drive now &Use an existing virtual hard drive file VBoxAboutDlg VirtualBox - About VirtualBox - Acerca <qt>VirtualBox Graphical User Interface Version %1<br> %2</qt> <qt>Interface Gráfico de Utilizador VirtualBox Versão %1<br> %2</qt> VirtualBox Graphical User Interface Interface Gráfico do VirtualBox Version %1 Versão %1 VBoxAboutNonOSEDlg VirtualBox - About VirtualBox - Acerca VirtualBox Graphical User Interface Version %1 Interface Gráfico de Utilizador VirtualBox Versão %1 VBoxAddNIDialog Add Host Interface Adicionar Interface Hospedeiro Interface Name Nome do Interface Descriptive name of the new network interface Nome descritivo do novo interface de rede &OK &OK Cancel Cancelar VBoxAddSFDialog Add Share Adicionar Partilha Edit Share Editar Partilha Select a folder to share Seleccionar uma pasta para partilhar Folder Path Localização da Pasta Folder Name Nome da Pasta Holds the path to an existing folder on the host PC. Mostra a localização de uma pasta existente no PC hospedeiro. Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS). Mostra o nome de uma pasta partilhada (como será visto pelo SO convidado). Opens the dialog to select a folder. Abre o diálogo para seleccionar uma pasta. OK OK Cancel Cancelar &OK &OK &Make Permanent Tornar Per&manente &Read-only &Apenas leitura When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder. Quando seleccionado, o SO convidado não poderá escrever na pasta especificada. VBoxCloseVMDlg Close Virtual Machine Fechar Máquina Virtual You want to: Deseja: &Save the machine state Grava o e&stado da máquina &Power off the machine &Desligar a máquina &Revert to the current snapshot &Reverter para a captura actual Revert the machine state to the state stored in the current snapshot Reverter o estado da máquina para o estado armazenado na captura actual Help Ajuda F1 F1 &OK &OK Cancel Cancelar <p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p> <p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p> <p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p> <p>Grava o estado de execução actual da máquina virtual para o disco rígido físico do PC hospedeiro.</p> <p>Na próxima vez que esta máquina arrancar, será restaurada a partir do estado armazenado e continuará a execução a partir do mesmo lugar onde foi gravada, o que lhe irá permitir imediatamente continuar o seu trabalho.</p> <p>Note que gravar o estado da máquina virtual demora algum tempo, dependendo do sistema operativo convidado e da quantidade de memória que atribuiu à máquina virtual.</p> S&end the shutdown signal &Enviar pedido para desligar <p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p> <p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p> <p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p> <p>Envia o evento de carregar no Botão de Energia ACPI para a máquina virtual.</p> <p>Normalmente, o sistema operativo convidado a correr dentro da máquina virtual detecta este evento e executa o procedimento de desligar o computador de uma forma segura. Esta é a forma recomendada de desligar a máquina virtual porque todas as aplicações em execução assim terão a oportunidade de gravar so deus dados e estado de uma forma segura.</p> <p>Se a máquina não responder a esta acção então o sistema operativo convidado pode estar mal configurado ou interpreta os eventos do Botão de Desligar ACPI. Neste caso, seleccione a opção <b>Desligar a máquina virtual</b> para parar a máquina virtual.</p> <p>Turns off the virtual machine.</p> <p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p> <p>Desliga a máquina virtual.</p> <p>Note que esta opção irá parar a execução da máquina virtual imediatamente para que o sistema operativo convidado em execução não tenha que executar o procedimento de desligar de uma forma segura que pode resultar na <i>perdas de dados</i> dentro da máquina virtual. É recomendado que seleccione apenas esta opção no caso de a máquina virtual não responder à acção <b>Envio de pedido para desligar</b>.</p> <p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p> <p>Quando seleccionado, a estado da máquina virtual será restaurado a partir do estado armazenado na captura actual logo após ter sido desligado. Isto é útil se tem a certeza que deseja descartar os resultados da sua última sessão e voltar à captura actual.</p> <p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p> <p>Salvar o estado de execução actual da máquina virtual para o disco rígido físico do PC hospedeiro. </p><p>Na próxima vez que a máquina virtual for executada, será restaurada a partir do estado salvado e continuará a execução do mesmo sítio em que foi salva, o que permitirá continuar o seu trabalho imediatamente.</p><p>Note que salvar o estado da máquina poderá demorar algum tempo, dependente do tipo do sistema operativa convidado e da quantidade de memória disponibilizada à máquina virtual.</p> <p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p> <p>Envia o evento ACPI de pressionar o butão de alimentação para a máquina virtual.</p><p>Normalmente, o sistema operativo convidado em funcionamento na máquina virtual detectará este evento e realizará o processo de desligar a máquina virtual de uma forma limpa. Esta é a forma recomendada de desligar a máquina virtual porque todas as aplicação a funcionar no seu interior terão a oportunidade de salvar os seus dados.</p><p>Se a máquina não responder a esta acção então o sistema operativo poderá estar malconfigurado ou não reconhecer os eventos ACPI. Neste caso deve seleccionar <b>Desligar a máquina</b> para parar o funcionamento da máquina virutal. <p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p> <p>Desliga a máquina virtual.</p><p>Note-se que esta acção parará a execução da máquina virtual imediatamente, de tal forma que, o sistema operativo convidado não terá oportunidade de se desligar de uma forma limpa, o que poderá resultar em <i>perdas de dados</i> dentro da máquina virtual. Seleccionar esta acção é apenas recomendável se a máquina virtual não responder à acção de enviar <b>Desligar máquina virtual</b>.</p> VBoxConsoleWnd <qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;attached&nbsp;USB&nbsp;devices<br>%1</qt> USB device indicator <qt>Indica&nbsp;a&nbsp;atividade&nbsp;dos&nbsp;dispositivos&nbsp;USB&nbsp;conectados<br>%1</qt> <nobr>[<b>not attached</b>]</nobr> USB device indicator <nobr>[<b>não conectado</b>]</nobr> <nobr>[<b>USB Controller is disabled</b>]</nobr> USB device indicator <nobr>[<b>A controladora USB está desabilitada</b>]</nobr> VirtualBox OSE VirtualBox OSE innotek VirtualBox innotek VirtualBox &Fullscreen Mode &Ecrã completo Switch to fullscreen mode Alterna para ecrã completo Mouse Integration enable/disable... Integração do Rato Auto-resize Guest Display enable/disable... Auto-redimensiona o Ecrã Convidado Auto-resize &Guest Display Auto-redimensionar Ecrã &Convidado Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions) Redimensiona automaticamente o ecrã convidado quando a janela é redimensionada (requer as Adições de Convidado) &Adjust Window Size &Ajustar Tamanho da Janela Adjust window size and position to best fit the guest display Ajusta o tamanho e posição da janela para melhor caber no ecrã do sistema convidado &Insert Ctrl-Alt-Del &Inserir Ctrl-Alt-Del Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine Envia o comando Ctrl-Alt-Del para a máquina virtual &Insert Ctrl-Alt-Backspace &Inserir Ctrl-Alt-Backspace Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine Envia o comando Ctrl-Alt-Backspace para a máquina virtual &Reset &Restaurar Reset the virtual machine Restaura a máquina virtual ACPI S&hutdown &Desligar por ACPI Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine Envia o evento de premir o botão de energia ACPI para a máquina virtual &Close... Fe&char... Close the virtual machine Fecha a máquina virtual Take &Snapshot... Criar Ca&ptura... Take a snapshot of the virtual machine Cria uma captura da máquina virtual &Floppy Image... Imagem de Dis&quete... Mount a floppy image file Monta um ficheiro de imagem de disquete Unmount F&loppy Desmontar Disque&te Unmount the currently mounted floppy disk image files Desmonta a disquete actualmente montada &CD/DVD Image... Imagem de &CD/DVD... Mount a CD/DVD image file Monta uma imagem de CD/DVD Unmount C&D/DVD-ROM Desmontar C&D/DVD-ROM Unmount the currently mounted CD/DVD media Desmonta o CD/DVD actualmente montado Remote Desktop (RDP) Server enable/disable... Servidor de Ecrã Remoto (RDP) Remote Dis&play Ecrã Remoto (&P) Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine Activa ou desactiva ligações de ecrã remoto (RDP) para esta máquina Open Abrir &Shared Folders... Pa&stas Partilhadas... Create or modify shared folders Abre o diálogo de pastas partilhadas &Install Guest Additions... &Instalar Adições de Convidado... Mount the Guest Additions installation image Monta a imagem de instalação das Adições de Convidado &Statistics... E&statísticas... &Command line... Linha de &comando... &VirtualBox Web Site... Sítio Web do &VirtualBox... Open the browser and go to the VirtualBox product web site Abre o navegador e vai para o sítio web do VirtualBox &About VirtualBox... &Acerca do VirtualBox... Show a window with product information Mostra um diálogo com informações do produto &Reset All Warnings &Restaura Todos os Avisos Go back to showing all suppressed warnings and messages Faz com que todos os avisos e mensagens desactivos sejam apresentados novamente Mount &Floppy Montar Dis&quete Mount &CD/DVD Montar &CD/DVD &USB Devices Dispositivos &USB &Devices &Dispositivos De&bug De&purar &Help A&juda Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu. Mostra a tecla actualmente definida como Tecla do Hospedeiro.<br>Esta tecla, quando pressionada, alterna o estado de captura do teclado e rato. Também pode ser utilizada em combinação com outras teclas para executar de forma rápidas algumas das opções do menu principal. Provides quick access to shared folders (by a right mouse button click).<br>Note that the shared folders feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS. Provê acesso rápido às pastas compartilhadas (através de um clique com botão direito do mouse).<br>Note que o recurso de pastas compartilhadas requer que os Adicionais Para Convidado estejam instalados no sistema convidado. <qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;the&nbsp;floppy&nbsp;media<br>[<b>%1</b>]</qt> <qt>Indica&nbsp;a&nbsp;atividade&nbsp;de&nbsp;mídia&nbsp;de&nbsp;disquete<br>[<b>%1</b>]</qt> Host&nbsp;Drive&nbsp; Floppy tooltip Drive&nbsp;no&nbsp;Hospedeiro&nbsp; not&nbsp;mounted Floppy tooltip não montado <qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;the&nbsp;CD/DVD&nbsp;media<br>[<b>%1</b>]</qt> <qt>Indica&nbsp;a&nbsp;atividade&nbsp;do&nbsp;CD/DVD<br>[<b>%1</b>]</qt> Host&nbsp;Drive&nbsp; DVD-ROM tooltip Drive&nbsp;do&nbsp;Hospedeiro&nbsp; not&nbsp;mounted DVD-ROM tooltip não&nbsp;montado <qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;virtual&nbsp;hard&nbsp;disks <qt>Indica&nbsp;a&nbsp;atividade&nbsp;dos&nbsp;discos&nbsp;rígidos&nbsp;virtuais <br>[<b>not attached</b>] HDD tooltip <br>[<b>não conectado</b>] <hr>The VRDP Server is listening on port %1 <hr>O Servidor VRDP está a escutar na porta %1 &Pause &Pausar Suspend the execution of the virtual machine Suspende a execução da máquina virtual R&esume R&esumir Resume the execution of the virtual machine Resume a execução da máquina virtual Disable &Mouse Integration Desactivar I&ntegração do Rato Temporarily disable host mouse pointer integration Desactiva temporariamente a integração do dispositivo apontador Enable &Mouse Integration Activar I&ntegração do Rato Enable temporarily disabled host mouse pointer integration Activa temporariamente a integração de dispositivo apontador Snapshot %1 Captura %1 <p>Failed to find the VirtualBox Guest Additions disk image file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b></nobr></p> <p>Falha ao procurar imagem de CD de Adicionais para Convidados <nobr><b>%1</b></nobr> ou <nobr><b>%2</b></nobr></p> Host Drive Dispositivo Hospedeiro &Machine &Máquina <qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;the&nbsp;network&nbsp;interfaces Network adapters indicator <qt>Indica&nbsp;a&nbsp;atividade&nbsp;das&nbsp;placas&nbsp;de&nbsp;rede <br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr> Network adapters indicator <br><nobr><b>Adaptador %1 (%2)</b>: cabo %3</nobr> connected Network adapters indicator conectado disconnected Network adapters indicator desconectado <br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr> Network adapters indicator <br><nobr><b>Todos os adaptadores de rede estão desabilitados</b></nobr> &Network Adapters Adaptadores de &Rede Adapter %1 network Adaptador %1 Mount the selected physical drive of the host PC Floppy tip Montar o dispositivo físico seleccionado do PC hospedeiro Mount the selected physical drive of the host PC CD/DVD tip Monta o dispositivo físico seleccionado do PC hospedeiro Disconnect the cable from the selected virtual network adapter Desconecta o cabo do adaptador de rede virtual seleccionado Connect the cable to the selected virtual network adapter Conecta o cabo ao adaptador de rede virtual seleccionado Seam&less Mode Modo 'Seam&less' Switch to seamless desktop integration mode Muda para modo de integração de ecrã 'seamless' <qt><nobr>Indicates the activity of the floppy disk image files:</nobr>%1</qt> Floppy tooltip <qt><nobr>Indica a actividade do dispositivo de disquetes:</nobr>%1</qt> <br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr> Floppy tooltip <br><nobr><b>Dispositivo Hospedeiro</b>: %1</nobr> <br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr> Floppy tooltip <br><nobr><b>Imagem</b>: %1</nobr> <br><nobr><b>No media mounted</b></nobr> Floppy tooltip <br><nobr><b>Nenhuma disquete montada</b></nobr> <qt><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD media:</nobr>%1</qt> DVD-ROM tooltip <qt><nobr>Indica a actividade do CD/DVD:</nobr>%1</qt> <br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr> DVD-ROM tooltip <br><nobr><b>Dispositivo Hospedeiro</b>: %1</nobr> <br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr> DVD-ROM tooltip <br><nobr><b>Imagem</b>: %1</nobr> <br><nobr><b>No media mounted</b></nobr> DVD-ROM tooltip <br><nobr><b>Nenhum CD/DVD montado</b></nobr> <qt><nobr>Indicates activity on the the virtual hard disks:</nobr>%1</qt> HDD tooltip <qt><nobr>Indica a actividade dos discos rígidos virtuais:</nobr>%1</qt> <br><nobr><b>No hard disks attached</b></nobr> HDD tooltip <br><nobr><b>Nenhum disco rígido conectado</b></nobr> <qt><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</qt> Network adapters tooltip <qt><nobr>Indica a actividade dos interfaces de rede:</nobr>%1</qt> <br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr> Network adapters tooltip <br><nobr><b>Adaptador %1 (%2)</b>: cabo %3</nobr> connected Network adapters tooltip conectado disconnected Network adapters tooltip desconectado <br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr> Network adapters tooltip <br><nobr><b>Todos os adaptadores de rede estão desactivados</b></nobr> <qt><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</qt> USB device tooltip <qt><nobr>Indica a actividade dos dispositivos USB ligados:</nobr>%1</qt> <br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr> USB device tooltip <br><nobr><b>Nenhum dispositivo USB ligado</b></nobr> <br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr> USB device tooltip <br><nobr><b>Controlador USB desactivado</b></nobr> <qt><nobr>Indicates the activity of the machineof the machine'sapos;s shared folders: shared folders:</nobr>%1</qt> Shared folders tooltip <qt><nobr>Indica a actividade das pastas partilhadas:</nobr>%1</qt> <br><nobr><b>No shared folders</b></nobr> Shared folders tooltip <br><nobr><b>Nenhuma pasta partilhada</b></nobr> &Contents... &Conteúdos... F1 F1 Show the online help contents Mostra o conteúdo da ajuda em-linha R&egister VirtualBox... R&egistar Virtualbox... Open VirtualBox registration form Abrir formulário de registo VirtualBox Session I&nformation Dialog Diálogo de I&nformação da Sessão Show Session Information Dialog Mostra o Diálogo de Informação da Sessão &Statistics... debug action E&statísticas... &Command Line... debug action Linha de &Comandos... Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS. Indica se o ponteiro do rato foi capturado pelo sistema operativo convidado:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;ponteiro não foi capturado</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;ponteiro está capturado</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;integração do rato está ligada</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;integração está desligada, o ponteiro está capturado</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;integração do rato está desligada, o ponteiro não está capturado</nobr><br>A integração do rato requere a instalação das Adições de Convidados ao sistema operativo convidado. Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>). Indica se o teclado está capturado pelo sistema operativo convidado (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) ou não (<img src=:/hostkey_16px.png/>). Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>). Indica se o Écrâ Remoto (Servidor VRDP) está activo (<img src=:/vrdp_16px.png/>) ou não (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>). Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu. Mostra a tecla actualmente definida como tecla do Hospedeiro.<br>Esta tecla, quando premida, alterna o estado do teclado e do rato. Pode ser utilizada em combinações com outras teclas para rapidamente executar funções do menu principal. No supported devices connected to the host PC Nenhum dispositivo suportado está conectado ao PC hospedeiro VBoxDiskImageManagerDlg Name Nome Virtual Size Tamanho Virtual Actual Size Tamanho Actual Size Tamanho Virtual Disk Manager Gestor de Discos Virtuais &Hard Disks Discos &Rígidos &CD/DVD Images Imagens de &CD/DVD &Floppy Images Imagens de Dis&quete Help Ajuda F1 F1 Invoke dialog's help Chamar diálogo de ajuda &OK &OK Accept dialog Diálogo de aceitação Cancel Cancelar Cancel dialog Diálogo de cancelamento -- no info -- &New... &Novo... &Add... &Adicionar... R&emove R&emover Re&lease &Libertar Re&fresh Actuali&zar New Novo Add Adicionar Remove Remover Release Libertar Refresh Actualizar Ctrl+N Ctrl+N Ctrl+A Ctrl+A Ctrl+D Ctrl+D Ctrl+L Ctrl+L Ctrl+R Ctrl+R &Actions &Acções Location Localização Disk Type Tipo de Disco Storage Type Tipo de Armazenamento Attached to Ligado a Snapshot Captura Checking accessibility A verificar acessibilidade <nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility... HDD <nobr><b>%1</b></nobr><br>A verificar acessibilidade... <nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Disk type:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Storage type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr> <nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Tipo de disco:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Tipo de armazenamento:&nbsp;&nbsp;%3</nobr> <br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr> HDD <br><nobr>Ligado a:&nbsp;&nbsp;%1</nobr> <br><nobr>Snapshot:&nbsp;&nbsp;%5</nobr> HDD <br><nobr>Captura:&nbsp;&nbsp;%5</nobr> <nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking accessibility of disk image files HDD <nobr><b>%1</b></nobr><br>Erro ao verificar acessibilidade ao dispositivo <nobr><b>%1</b></nobr><br>%2 HDD <nobr><b>%1</b></nobr><br>%2 <nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility... CD/DVD/Floppy <nobr><b>%1</b></nobr><br>A verificar acessibilidade... <nobr><b>%1</b></nobr> CD/DVD/Floppy <nobr><b>%1</b></nobr> <br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr> CD/DVD/Floppy <br><nobr>Ligado a:&nbsp;&nbsp;%1</nobr> <nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking accessibility of disk image files CD/DVD/Floppy <nobr><b>%1</b></nobr><br>Erro ao verificar acessibilidade ao dispositivo <nobr><b>%1</b></nobr><br>%2 <nobr><b>%1</b></nobr><br>%2 The image file is not accessible CD/DVD/Floppy O ficheiro de imagem não está acessível &Select &Seleccionar All hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*) Todas as imagens de disco rígido (*.vdi; *.vmdk);;Imagens de Disco Virtual (*.vdi);;Imagens VMDK (*.vmdk);;Todos os ficheiros (*) Select a hard disk image file Seleccione um ficheiro de imagem de disco rígido CD/DVD images (*.iso) Imagens de CD/DVD (*.iso) Select a CD/DVD disk image file Seleccione um ficheiro de imagem CD/DVD Floppy images (*.img) Imagens de disquete (*.img) Select a floppy disk image files Seleccione um ficheiro de imagem de disquete Create a new virtual hard disk Cria um novo disco rígido virtual Add (register) an existing image file Adiciona (regista) um ficheiro de imagem existente Remove (unregister) the selected media Remove (desregista) o dispositivo seleccionado Release the selected media by detaching it from the machine Liberta o dispositivo seleccionado desligando-o da máquina virtual Refresh the list of disk image files Actualiza a lista de dispositivos CD/DVD images (*.iso);;All files (*) Imagens de CD/DVD (*.iso);;Todos os ficheiros (*) Floppy images (*.img);;All files (*) Imagens de disquete (*.img);;Todos os ficheiros (*) VBoxEmptyFileSelector &Choose... &Escolher... Choose... VBoxFilePathSelectorWidget <reset to default> <restaurar para predefinido> The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again. O caminho predefinido actual será apresentado após aceitar as alterações e abrir este diálogo novamente. <not selected> <não seleccionado> Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a path. Por favor use <b>Outro...</b> item da lista para seleccionar um caminho. Other... Outro... Reset Restaurar Opens a window to select a different folder. Abre um diálogo para seleccionar uma pasta diferente. Resets the folder path to the default value. Restaura o caminho da pasta para o valor predefinido. Opens a window to select a different file. Abre um diálogo para seleccionar um ficheiro diferente. Resets the file path to the default value. Reinicializa a localização do ficheiro para o valor por defeito. &Copy &Copiar Please type the folder path here. Por favor introduza a localização da pasta aqui. Please type the file path here. Por favor introduza a localização do ficheiro aqui. The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again. VBoxGLSettingsDlg General Geral Input Entrada Update Actualizar Language Idioma USB USB Network Rede VBoxGLSettingsInput Host &Key: Tecla do &Hospedeiro: Holds the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used. Mostra a tecla usada como uma Tecla do Hospedeiro na janela da Máquina Virtual. Active o campo de entrada e prima uma nova Tecla de Hospedeiro. Note que as teclas alfanuméricas, de movimentação de cursor e de edição não podem ser usadas como uma Tecla de Hospedeiro. When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM. Quando seleccionado, o teclado é automaticamente capturado sempre que a janela da Máquina Virtual é activada. Quando o teclado é capturado, todas as teclas (incluindo as teclas de sistema como Alt-Tab) são direccionadas para a Máquina Virtual. &Auto Capture Keyboard &Auto Capturar Teclado VBoxGlobal Differencing hard disk Diferença Unknown device %1:%2 USB device details Dispositivo desconhecido %1:%2 <nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr> USB device tooltip <nobr>ID do Fabricante: %1</nobr><br><nobr>ID do Produto: %2</nobr><br><nobr>Revisão: %3</nobr> <br><nobr>Serial No. %1</nobr> USB device tooltip <br><nobr>Número de Série %1</nobr> <br><nobr>State: %1</nobr> USB device tooltip <br><nobr>Estado: %1</nobr> Name details report Nome OS Type details report Tipo de Sistema Operativo Base Memory details report Memória Principal <nobr>%3 MB</nobr> details report <nobr>%3 MB</nobr> General details report Geral Video Memory details report Memória Gráfica <nobr>%4 MB</nobr> details report <nobr>%4 MB</nobr> Boot Order details report Ordem de Arranque ACPI details report ACPI I/O APIC details report I/O APIC Not Attached details report (HDDs) Não Conectado Hard Disks details report Discos Rígidos Enabled details report (ACPI) Activado Disabled details report (ACPI) Desactivado Enabled details report (I/O APIC) Activado Disabled details report (I/O APIC) Desactivado Not mounted details report (floppy) Não montado Image details report (floppy) Imagem Host Drive details report (floppy) Dispositivo do Hospedeiro Floppy details report Disquete Not mounted details report (DVD) Não montado Image details report (DVD) Imagem Host Drive details report (DVD) Dispositivo do Hospedeiro CD/DVD details report CD/DVD Adapter details report (audio) Adaptador Disabled details report (audio) Desactivado Audio details report Áudio Adapter %1 details report (network) Adaptador %1 Disabled details report (network) Desactivado Network details report Rede Device Filters details report (USB) Filtros de Dispositivo %1 (%2 active) details report (USB) %1 (%2 activos) Disabled details report (USB) Desactivado USB Controller details report Controladora USB VRDP Server Port details report (VRDP) Porta do Servidor VRDP %1 details report (VRDP) %1 Disabled details report (VRDP) Desactivado Remote Display details report Ecrã Remoto Opening URLs is not implemented yet. A abertura de URLs ainda não está implementada. Powered Off MachineState Desligado Saved MachineState Gravado Aborted MachineState Cancelado Running MachineState Em execução Paused MachineState Pausado Starting MachineState A inicirar Stopping MachineState A parar Saving MachineState A gravar Restoring MachineState A restaurar Discarding MachineState A descartar Closed SessionState Fechado Open SessionState Aberto Spawning SessionState Criando Closing SessionState A fechar None DeviceType Nenhum Floppy DeviceType Disquete CD/DVD DeviceType CD/DVD Hard Disk DeviceType Disco Rígido Network DeviceType Rede Primary DiskControllerType Primário Secondary DiskControllerType Secundário Normal DiskType Normal Immutable DiskType Imutável Writethrough DiskType Writethrough Virtual Disk Image DiskStorageType Imagem de Disco Virtual iSCSI DiskStorageType iSCSI VMDK Image DiskStorageType Imagem VMDK Null VRDPAuthType Nula External VRDPAuthType Externo Guest VRDPAuthType Convidado Ignore USBFilterActionType Ignorar Hold USBFilterActionType Reservar Master DiskControllerDevice Master Slave DiskControllerDevice Slave Device&nbsp;%1 DiskControllerDevice Dispositivo&nbsp;%1 Null Audio Driver AudioDriverType Controlador de Áudio Nulo Windows Multimedia AudioDriverType Multimédia do Windows OSS Audio Driver AudioDriverType Controlador de Áudio OSS ALSA Audio Driver AudioDriverType Controlador de Áudio ALSA Windows DirectSound AudioDriverType Windows DirectSound CoreAudio AudioDriverType CoreAudio Not attached NetworkAttachmentType Não conectado NAT NetworkAttachmentType NAT Host Interface NetworkAttachmentType Interface do Hospedeiro Internal Network NetworkAttachmentType Rede Interna Not supported USBDeviceState Não suportado Unavailable USBDeviceState Não disponível Busy USBDeviceState Ocupado Available USBDeviceState Disponível Held USBDeviceState Reservado Captured USBDeviceState Capturado <i>Checking...</i> hard disk <i>A verificar...</i> <i>Inaccessible</i> hard disk <i>Inacessível</i> Disabled ClipboardType Desactivado Host To Guest ClipboardType Hospedeiro para Convidado Guest To Host ClipboardType Convidado para Hospedeiro Bidirectional ClipboardType Bi-direccional Select a directory Seleccione um directório Select a file Seleccione um ficheiro Port %1 details report (serial ports) Porta %1 Disabled details report (serial ports) Desactivado Serial Ports details report Portas Série USB details report USB Shared Folders details report (shared folders) Pastas Partilhadas %1 details report (shadef folders) %1 None details report (shared folders) Nenhum Shared Folders details report Pastas Partilhadas Stuck MachineState Bloqueado Disconnected PortMode Desconectado Host Pipe PortMode Via de Comunicação do Hospedeiro Host Device PortMode Dispositivo no Hospedeiro User-defined serial port Definido pelo Utilizador Custom Hard Disk DiskStorageType Disco Rígido Personalizado VT-x/AMD-V details report VT-x/AMD-V PAE/NX details report PAE/NX Enabled details report (VT-x/AMD-V) Activado Disabled details report (VT-x/AMD-V) Desactivado Enabled details report (PAE/NX) Activado Disabled details report (PAE/NX) Desactivado Host Driver details report (audio) Controlador do Dispositivo Controller details report (audio) Controlador Port %1 details report (parallel ports) Porta %1 Disabled details report (parallel ports) Desactivado Parallel Ports details report Portas Paralelas USB DeviceType USB Shared Folder DeviceType Pasta Partilhada IDE StorageBus IDE SATA StorageBus SATA Primary StorageBusChannel Primário Secondary StorageBusChannel Secundário Master StorageBusDevice 'Master' Slave StorageBusDevice 'Slave' Port %1 StorageBusChannel Porta %1 VHD Image DiskStorageType Imagem VHD Solaris Audio AudioDriverType Áudio Solaris PulseAudio AudioDriverType PulseAudio ICH AC97 AudioControllerType ICH AC97 SoundBlaster 16 AudioControllerType SoundBlaster 16 PCnet-PCI II (Am79C970A) NetworkAdapterType PCnet-PCI II (Am79C970A) PCnet-FAST III (Am79C973) NetworkAdapterType PCnet-FAST III (Am79C973) Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM) NetworkAdapterType Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM) PIIX3 IDEControllerType PIIX3 PIIX4 IDEControllerType PIIX4 Intel PRO/1000 T Server (82543GC) NetworkAdapterType Intel PRO/1000 T Server (82543GC) <nobr>Vendor ID: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>ID do Fabricante: %1</nobr> <nobr>Product ID: %2</nobr> USB filter tooltip <nobr>ID do Produto: %2</nobr> <nobr>Revision: %3</nobr> USB filter tooltip <nobr>Revisão: %3</nobr> <nobr>Product: %4</nobr> USB filter tooltip <nobr>Produto: %4</nobr> <nobr>Manufacturer: %5</nobr> USB filter tooltip <nobr>Fabricante: %5</nobr> <nobr>Serial No.: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Número de série: %1</nobr> <nobr>Port: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Porta: %1</nobr> <nobr>State: %1</nobr> USB filter tooltip <nobr>Estado: %1</nobr> host interface, %1 details report (network) interface do hospedeiro, %1 internal network, '%1' details report (network) rede interna, "%1" Adapter %1 network Adaptador %1 <br><nobr>Type&nbsp;(Format):&nbsp;&nbsp;%2&nbsp;(%3)</nobr> hard disk <br><nobr>Tipo&nbsp;(Formato):&nbsp;&nbsp;%2&nbsp;(%3)</nobr> <br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr> medium <br><nobr>Ligado a:&nbsp;&nbsp;%1</nobr> <i>Not&nbsp;Attached</i> medium <i>Não&nbsp;Conectado</i> <br><i>Checking accessibility...</i> medium <br><i>A verificar acessibildade...</i> <hr>Failed to check accessibility of disk image files.<br>%1. medium <hr>Falha ao verificar acessibilidade do dispositivo.<br>%1. Checking... medium A verificar... Inaccessible medium Inacessível 3D Acceleration details report Aceleração 3D Enabled details report (3D Acceleration) Activado Disabled details report (3D Acceleration) Desactivado Setting Up MachineState A preparar Differencing DiskType Diferenciação Nested Paging details report Página Aninhada Enabled details report (Nested Paging) Activado Disabled details report (Nested Paging) Desactivado Internal network, '%1' details report (network) Rede Interna, '%1' SCSI StorageBus SCSI PIIX3 StorageControllerType PIIX3 PIIX4 StorageControllerType PIIX4 ICH6 StorageControllerType ICH6 AHCI StorageControllerType AHCI Lsilogic StorageControllerType Lsilogic BusLogic StorageControllerType BusLogic Bridged adapter, %1 details report (network) Adaptador 'bridged', %1 Host-only adapter, '%1' details report (network) Adaptador apenas do hospedeiro, '%1' Intel PRO/1000 MT Server (82545EM) NetworkAdapterType Servidor PRO/1000 MT Intel (82545EM) Bridged Adapter NetworkAttachmentType Adaptador 'Bridged' Host-only Adapter NetworkAttachmentType Adaptador Apenas do Hospedeiro <nobr>%1 MB</nobr> details report <nobr>%1 MB</nobr> Processor(s) details report Processador(es) <nobr>%1</nobr> details report <nobr>%1</nobr> System details report Sistema Disabled details report (VRDP Server) Desactivado Display details report Ecrã Raw File PortMode Ficheiro puro Enabled details report (2D Video Acceleration) Activado Disabled details report (2D Video Acceleration) Desactivado 2D Video Acceleration details report Aceleração de Vídeo 2D Not Attached details report (Storage) Não Ligado Storage details report Armazenamento Teleported MachineState Teleportado Guru Meditation MachineState Meditação Guru Teleporting MachineState Teleportação Taking Live Snapshot MachineState Tirar Captura ao Vivo Teleporting Paused VM MachineState A teleportar VM pausada Restoring Snapshot MachineState A restaurar captura Deleting Snapshot MachineState A apagar captura Floppy StorageBus Disquete Device %1 StorageBusDevice Dsipositivo %1 IDE Primary Master New Storage UI : Slot Name IDE 'Master' Principal IDE Primary Slave New Storage UI : Slot Name IDE 'Slave' Principal IDE Secondary Master New Storage UI : Slot Name IDE 'Master' Secundário IDE Secondary Slave New Storage UI : Slot Name IDE 'Slave' Secundário SATA Port %1 New Storage UI : Slot Name Porta SATA %1 SCSI Port %1 New Storage UI : Slot Name Porta SCSI %1 Floppy Device %1 New Storage UI : Slot Name Dispositivo de Disquete %1 Paravirtualized Network (virtio-net) NetworkAdapterType Rede Paravirtualizada (virtio-net) I82078 StorageControllerType I82078 Empty medium Vazio Host Drive '%1' medium Unidade do Hospedeiro '%1' Host Drive %1 (%2) medium Unidade do Hospedeiro %1 (%2) <p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p> medium <p style=white-space:pre>Tipo (Formato): %1 (%2)</p> <p>Attached to: %1</p> image <p>Ligado a: %1</p> <i>Not Attached</i> image <i>Não Ligado</i> <i>Checking accessibility...</i> medium <i>A verificar acessibilidade...</i> Failed to check accessibility of disk image files. medium Falha ao verificar a acessibilidade da média. <b>No disk image file selected</b> medium <b>Nenhuma média seleccionada</b> You can also change this while the machine is running. Pode também mudar isto enquanto a máquina está a correr. <b>No disk image files available</b> medium <b>Nenhuma média disponível</b> You can create disk image files using the virtual media manager. Pode criar imagens de médias usando o gestor de médias virtual. Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk. medium A ligação deste disco será executada indirectamente usando um disco rígido de diferenciação recém criado. Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these files. medium Algumas das médias neste disco rígido estão inacessiveis. Por favor use o Gestor de Médias Virtual no modo <b>Mostrar Discos Rígidos de Diferenciação</b> para inspecionar esta média. This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk: medium Este disco rígido base está ligado indirectamente usando o seguinte disco rígido de diferenciação: %n year(s) %n ano(s) %n month(s) %n mês(es) %n day(s) %n dia(s) %n hour(s) %n hora(s) %n minute(s) %n minuto(s) %n second(s) %n segundo(s) (CD/DVD) (CD/DVD) Screens details report Ecrãs VDE network, '%1' details report (network) Rede VDE, '%1' SAS StorageBus SAS VDE Adapter NetworkAttachmentType Adaptador VDE LsiLogic SAS StorageControllerType SAS LsiLogic B size suffix Bytes B KB size suffix KBytes=1024 Bytes KB MB size suffix MBytes=1024 KBytes MB GB size suffix GBytes=1024 MBytes GB TB size suffix TBytes=1024 GBytes TB PB size suffix PBytes=1024 TBytes PB Enabled nested paging Activado Disabled nested paging Desactivado Nested Paging Página Aninhada Shareable DiskType Partilhável Unknown device USB device details Dispositivo desconhecido SAS Port %1 New Storage UI : Slot Name Porta SAS %1 Remote Desktop Server Port details report (VRDE Server) Porta do Servidor de Ecrã Remoto Remote Desktop Server details report (VRDE Server) Servidor de Ecrã Remoto Disabled details report (VRDE Server) Desactivado Choose a virtual hard disk file Escolha um ficheiro do disco rígido virtual hard disk disco rígido Choose a virtual CD/DVD disk file Escolha um ficheiro CD/DVD virtual CD/DVD disk CD/DVD Choose a virtual floppy disk file Escolha o ficheiro da disquete virtual floppy disk disquete All %1 images (%2) Todas as %1 images (%2) All files (*) Todos os ficheiros (*) Fault Tolerant Syncing MachineState Falha de Sincronização Tolerante Unlocked SessionState Destrancado Locked SessionState Trancado Unlocking SessionState A destrancar Null AuthType Nulo External AuthType Externo Guest AuthType Convidado Intel HD Audio AudioControllerType Áudo HD Intel UDP NATProtocolType UDP TCP NATProtocolType TCP PIIX3 ChipsetType PIIX3 ICH9 ChipsetType ICH9 and e MB size suffix MBytes=1024KBytes MB Readonly DiskType Leitura-apenas Multi-attach DiskType Multi-ligações Execution Cap details report <nobr>%1%</nobr> details report Generic, '%1' details report (network) Generic Driver NetworkAttachmentType Adapter %1 Adaptador %1 Disabled DragAndDropType Desactivado Host To Guest DragAndDropType Hospedeiro para Convidado Guest To Host DragAndDropType Convidado para Hospedeiro Bidirectional DragAndDropType Bi-direccional Normal MediumType Normal Immutable MediumType Imutável Writethrough MediumType Writethrough Shareable MediumType Partilhável Readonly MediumType Leitura-apenas Multi-attach MediumType Multi-ligações Dynamically allocated storage MediumVariant Dynamically allocated differencing storage MediumVariant Fixed size storage MediumVariant Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB MediumVariant Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB MediumVariant Fixed size storage split into files of less than 2GB MediumVariant Dynamically allocated compressed storage MediumVariant Dynamically allocated differencing compressed storage MediumVariant Fixed size ESX storage MediumVariant Fixed size storage on raw disk MediumVariant Deny NetworkAdapterPromiscModePolicy Allow VMs NetworkAdapterPromiscModePolicy Allow All NetworkAdapterPromiscModePolicy Ignore USBDeviceFilterAction Ignorar Hold USBDeviceFilterAction Reservar UDP NATProtocol UDP TCP NATProtocol TCP IDE Primary Master StorageSlot IDE 'Master' Principal IDE Primary Slave StorageSlot IDE 'Slave' Principal IDE Secondary Master StorageSlot IDE 'Master' Secundário IDE Secondary Slave StorageSlot IDE 'Slave' Secundário SATA Port %1 StorageSlot Porta SATA %1 SCSI Port %1 StorageSlot Porta SCSI %1 SAS Port %1 StorageSlot Porta SAS %1 Floppy Device %1 StorageSlot Dispositivo de Disquete %1 General DetailsElementType Geral Preview DetailsElementType Prever System DetailsElementType Sistema Display DetailsElementType Storage DetailsElementType Armazenamento Audio DetailsElementType Áudio Network DetailsElementType Rede Serial ports DetailsElementType Parallel ports DetailsElementType USB DetailsElementType USB Shared folders DetailsElementType Description DetailsElementType Descrição Please choose a virtual hard drive file All virtual hard drive files (%1) Please choose a virtual optical disk file All virtual optical disk files (%1) Please choose a virtual floppy disk file All virtual floppy disk files (%1) VDI (VirtualBox Disk Image) VMDK (Virtual Machine Disk) VHD (Virtual Hard Disk) HDD (Parallels Hard Disk) QED (QEMU enhanced disk) QCOW (QEMU Copy-On-Write) Please choose a location for new virtual hard drive file Enabled details report (Unrestricted Execution) Activado Disabled details report (Unrestricted Execution) Desactivado Unrestricted Execution details report PS/2 Mouse PointingHIDType USB Mouse PointingHIDType PS/2 and USB Mouse PointingHIDType Enabled unrestricted execution Activado Disabled unrestricted execution Desactivado Unrestricted Execution USB Tablet PointingHIDType USB Multi-Touch Tablet PointingHIDType NAT Network NetworkAttachmentType NAT network, '%1' details report (network) You can create or add disk image files in the virtual machine settings. USB StorageControllerType USB USB Port %1 StorageSlot VBoxGlobalSettings '%1 (0x%2)' is an invalid host key code. '%1 (0x%2)' é uma chave de hospedeiro inválida. The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'. O valor '%1' da chave '%2' não coincide com a restrição de expressão regular '%3'. Cannot delete the key '%1'. Não foi possível apagar a chave '%1'. '%1' is an invalid host-combination code-sequence. '%1' é uma sequência inválida de código de combinação com o hospedeiro. VBoxGlobalSettingsDlg Category Categoria [id] [id] [link] [ligação] [name] [nome] <i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information<i>. <i>Seleccione uma categoria de definições da lista do lado esquerdo e posicione o rato sobre uma opção para obter mais informações<i>. General Geral 0 0 #general #geral Input Entrada 1 1 #input #entrada USB USB 2 2 Default &Folders &Pastas Predefinidas Machines Máquinas VDI files Ficheiros VDI Select Seleccionar &Keyboard &Teclado &Host Key Tecla de &Hospedeiro &Auto capture keyboard &Auto-capturar teclado &USB Device Filters Filtros de Dispositivo &USB Ins Ins Add Empty (Ins) Adicionar Vazio (Ins) Alt+Ins Alt+Ins Add From (Alt+Ins) Adicionar De (Alt+Ins) Del Del Remove (Del) Remover (Del) Removes the selected USB filter. Remover o filtro USB seleccionado. Ctrl+Up Ctrl+Up Move Up (Ctrl+Up) Mover Para Cima (Ctrl+Seta para Cima) Moves the selected USB filter up. Mover o filtro USB seleccionado para cima. Ctrl+Down Ctrl+Seta para Baixo Move Down (Ctrl+Down) Mover para Baixo (Ctrl + Seta para Baixo) Moves the selected USB filter down. Move o filtro USB seleccionado para baixo. Help Ajuda F1 F1 Holds the dialog help. Mostra o diálogo de ajuda. Invalid settings detected Configurações inválidas detectadas &OK &OK Accepts (saves) changes and closes the dialog. Aceita (grava) as mudanças e fecha o diálogo. Cancel Cancelar Cancels changes and closes the dialog. Cancela as mudanças e fecha o diálogo. VirtualBox Preferences Preferências do VirtualBox Holds the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used. Mostra a tecla usada como uma Tecla do Hospedeiro numa janela de Gestor Virtual. Active o campo de entrada e prima uma nova Tecla de Hospedeiro. Note que as teclas alfanuméricas, de movimentação de cursor e de edição não podem ser usadas como uma Tecla de Hospedeiro. New Filter %1 usb Novo Filtro %1 Language Idioma Language Idioma 3 3 #language #idioma &Interface Language Idioma do &Interface Author(s): Autor(es): Language: Idioma: (built-in) Language (embutido) <unavailable> Language <indisponível> <unknown> Author(s) <desconhecido> <qt>Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language.</qt> <qt>Lista todos os idiomas disponíveis para o interface do utilizador. O idioma activo está escrito em <b>negrito</b>. Seleccione <i>Predefinido</i> para usar o idioma predefinido do sistema.</qt> Default Language Predefinido Holds the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks. Mostra a localização para a pasta predefinida VDI. Esta pasta é sempre usada para adicionar discos rígidos virtuais novos ou existentes, a não ser que seja definida outra quando estes são criados. Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again. Restaura a localização da pasta de máquinas virtuais para o valor predefinido. A localização predefinida será mostrada após aceitar as mudanças e abrir este diálogo novamente. Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again. Restaura a localização da pasta VDI para o valor predefinido. A localização predefinida actual será mostrada após aceitar as mudanças e abrir este diálogo novamente. Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines. Mostra a localização predefinida da pasta de máquinas virtuais. Esta pasta é usada ao criar novas máquinas virtuais, a não ser que seja especificamente definida outra pasta durante o processo de criação. Opens a window to select the default VDI folder. Abre um diálogo para seleccionar a pasta predefinida VDI. Opens a window to select the default virtual machine folder. Abre um diálogo para seleccionar a pasta predefinida para máquinas virtuais. When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM. Quando seleccionado, o teclado é automaticamente capturado sempre que a janela do MV é activada. Quando o teclado é capturado, todas as teclas (incluindo as teclas de sistema como Alt-Tab) são direccionadas para a MV. Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Lista todos os filtros USB globais. A caixa à esquerda define se um filtro específico está activo ou não. Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device. Adiciona um novo filtro USB com todos os campos definidos com valores vazios. Note que tais filtros irão englobar qualquer dispositivo USB conectado. Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC. Adiciona um novo filtro USB com todos os campos definidos para os valores predefinidos do dispositivo USB seleccionado. V&RDP Authentication Library Biblioteca de Autenticação V&RDP Holds the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients. Mostra a localização para a biblioteca de autenticação de clientes com Ecrã Remoto (VRDP). Opens a window to select the VRDP authentication library file. Abre um diálogo para seleccionar o ficheiro da biblioteca de autenticação VRDP. Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again. Restaura o nome do ficheiro da biblioteca de autenticação para o valor predefinido. O ficheiro de biblioteca predefinido actual será mostrado após aceitar as mudanças e abrir este diálogo novamente. &Extended Features Recursos &Extendidos Enable &VT-x/AMD-V Activar &VT-x/AMD-V Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not. Define se as máquinas virtuais devem tentar fazer uso das extensões do CPU hospedeiro para virtualização por hardware, tais como Intel VT-x e AMD-V quando disponíveis no hospedeiro. <qt>Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</qt> <qt>Lista todos os filtros USB globais. A caixa de marcação à sua esquerda define se um filtro em particular está activo ou não. Use o menu do contexto ou os botões à sua direita para adicionar ou remover filtros USB.</qt> Add Empty Filter Adicionar Filtro Vazio &Add Empty Filter &Adicionar Filtro Vazio <qt>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</qt> <qt>Adiciona um novo filtro USB com todos os campos inicialmente definidos como vazios. Note que tal filtro irá corresponder a qualquer dispositivo USB ligado.</qt> Add Filter From Device Adicionar Filtro Do Dispositivo A&dd Filter From Device A&dicionar Filtro Do Dispositivo <qt>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</qt> <qt>Adiciona um novo filtro USB com todos os campos definidos para os valores do dispositivo USB seleccionado ligado ao PC hospedeiro.</qt> Remove Filter Filtro Remoto &Remove Filter Filtro &Remoto Move Filter Up Mover Filtro Para Cima &Move Filter Up &Mover Filtro Para Cima <qt>Moves the highlighted USB filter up.</qt> <qt>Move o filtro USB destacado para cima.</qt> Move Filter Down Mover Filtro Para Baixo M&ove Filter Down M&over Filtro Para Baixo <qt>Moves the highlighted USB filter down.</qt> <qt>Move o filtro USB destacado para baixo.</qt> VBoxHardDiskSettings Slot Encaixe Hard Disk Disco Rígido &Hard Disks Discos &Rígidos &Enable SATA Controller &Activar Controlador SARA <qt>When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.</qt> <qt>Quando seleccionado, activa o controlador SATA virtual desta máquina. Note que não pode ligar discos rígidos às portas SATA quando o controlador virtual está desactivado.</qt> Hard Disks &Attachments &Ligações dos Discos Rígidos <qt>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse double-click or the <tt>F2</tt>/<tt>Space</tt> key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</qt> <qt>Lista todos os discos rígidos ligados ao duplo clique ou às teclas <tt>F2</tt>/<tt>Espaço</tt> no item destacado para activar a escolha do valor desejado. Use o menu do contexto ou os botões à sua direita para adicionar ou remover ligações de discos rígidos.</qt> Add Attachment Adicionar Ligação &Add Attachment &Adicionar ligação Ins Ins <qt>Adds a new hard disk attachment.</qt> <qt>Adiciona uma nova ligação a um disco rígido.</qt Remove Attachment Remover Ligação &Remove Attachment &Remover Ligação Delete Apagar <qt>Removes the highlighted hard disk attachment.</qt> <qt>Remove a ligação ao disco rígido destacada.</qt> Select Hard Disk Seleccionar Disco Rígido &Select Hard Disk &Seleccionar Disco Rígido Ctrl+Space Ctrl+Espaço <qt>Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</qt> <qt>Invoca o Gestor de Discos Virtuais para seleccionar um disco rígido para ligar ao encaixe actualmente destacado.</qt> <i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i> <i>%1</i> usa o disco rígido que já está ligado a <i>%2</i> Double-click to add a new attachment Duplo clique para adicionar nova ligação No hard disk is selected for <i>%1</i> Nenhum disco seleccionado para <i>%1</i> VBoxLicenseViewer I &Agree &Concordo I &Disagree &Discordo VirtualBox License Licença do VirtualBox VBoxLogSearchPanel Close the search panel Fecha o painel de procura Find Procurar Enter a search string here Indique o termo para procurar aqui &Previous &Anterior Search for the previous occurrence of the string Procura pela ocorrência anterior &Next &Próximo Search for the next occurrence of the string Procura pela próxima ocorrência C&ase Sensitive Distinguir &Maiúsculas Perform case sensitive search (when checked) Executar procura sensível a maiúsculas (quando seleccionado) String not found Texto não encontrado VBoxMediaComboBox <no hard disk> <sem disco rígido> No hard disk Sem disco rígido No disk image files available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type. Nenhum dispositivo disponível. Utilize o Gestor de Discos Virtuais para adicionar dispositivos do tipo correspondente. <no media> <sem dispositivo> VBoxMediaManagerDlg &Actions &Acções &New... &Novo... &Add... &Adicionar... R&emove R&emover Re&lease &Libertar Re&fresh Actuali&zar Create a new virtual hard disk Cria um novo disco rígido virtual Add an existing disk image file Adiciona uma média existente Remove the selected disk image file Remover a média seleccionada Release the selected disk image file by detaching it from the machines Liberta a média seleccionada ao desligar-se das máquinas virtuais Refresh the list of disk image files Refresca a lista de médias Location Localização Type (Format) Tipo (Formato) Attached to Ligado a Checking accessibility A verificar acessibilidade &Select &Seleccionar All hard disk images (%1) Todas as imagens de disco rígido (%1) All files (*) Todos os ficheiros (*) Select a hard disk image file Seleccione um ficheiro de imagem de disco rígido CD/DVD images (*.iso);;All files (*) Imagens de CD/DVD (*.iso);;Todos os ficheiros (*) Select a CD/DVD disk image file Seleccione um ficheiro de imagem CD/DVD Floppy images (*.img);;All files (*) Imagens de disquete (*.img);;Todos os ficheiros (*) Select a floppy disk image files Seleccione um ficheiro de imagem de disquete <i>Not&nbsp;Attached</i> <i>Não&nbsp;Ligado</i> -- no info -- Virtual Media Manager Gestor de Discos Virtuais Hard &Disks &Discos Rígidos Name Nome Virtual Size Tamanho Virtual Actual Size Tamanho Actual &CD/DVD Images Imagens de &CD/DVD Size Tamanho &Floppy Images Imagens de Dis&quete Attached to VMM: Virtual Disk Ligado a Attached to VMM: CD/DVD Image Ligado a Attached to VMM: Floppy Image Ligado a CD/DVD disk CD/DVD hard disk disco rígido floppy disk disquete All %1 images (%2) Tosas as %1 imagens (%2) Type: Tipo: Location: Localização: Format: Storage details: Attached to: Ligado a: &Copy... &Modify... Copy an existing disk image file Modify the attributes of the selected disk image file VBoxMiniToolBar Always show the toolbar Mostrar sempre na barra de ferramentas Exit Full Screen or Seamless Mode Sair do Ecrã Completo ou do Modo Integrado Close VM Fechar VM Minimize Window Minimizar Janela VBoxNIList VirtualBox Host Interface %1 Interface do Hospedeiro VirtualBox %1 Host &Interfaces &Interfaces do Hospedeiro Lists all available host interfaces. Apresenta todos os interfaces do hospedeiro disponíveis. A&dd New Host Interface A&dicionar Novo Interface Hospedeiro &Remove Selected Host Interface &Remover o Interface Hospedeiro Seleccionado Adds a new host interface. Adiciona um novo interface hospedeiro. Removes the selected host interface. Remove um novo interface hospedeiro. VBoxNetworkDialog Network Adapters Adaptadores de Rede VBoxOSTypeSelectorWidget Operating &System: &Sistema Operativo: Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine. Apresenta a família do sistema operativo que tenciona instalar nesta máquina virtual. V&ersion: V&ersão: Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system). Mostra o tipo de sistema operativo que planeia instalar nesta máquina virtual (chamado de sistema operativo convidado). &Version: &Versão: VBoxRegistrationDlg VirtualBox Registration Dialog Diálogo de Registo Virtualbox <p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that innotek will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, innotek will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p> <p>Por favor preencha este formulário para que possamos saber que usa o VirtualBox e, opcionalmente, para o manter informado acerca de notícias e actualizações VirtualBox.</p><p>Indique o seu nome completo (usando caracteres latinos) e o seu endereço electrónico nos campos abaixo. Note que a innotek usará esta informação apenas para recolha de estatísticas acerca do uso do produto e para lhe enviar notícias do VirtualBox. Em particular, a innotek nunca irá disponibilizar os seus dados a terceiros. Informação detalhada acerca de como usamos os seus dados pessoais poderá ser encontrada na secção <b>Política de Privacidade</b> do Manual do VirtualBox Manual ou na página <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Política de Privacidade</a> do sítio do VirtualBox.</p> &Name &Nome Enter your full name using Latin characters. Indique o seu nome completo usando caracteres latinos. &E-mail &Endereço Electrónico Enter your e-mail address. Please use a valid address here. Indique o seu endereço electrónico válido. &Please do not use this information to contact me &Por favor não use estes dados para me contactar Check this box if you do not want to receive mail from innotek at the e-mail address specified above. Marque esta caixa caso não queira receber correio da innotek no endereço electrónico indicado. Welcome to the VirtualBox Registration Form! Bem-vindo ao Formulário de Registo VirtualBox! &Confirm &Confirmar Connection timed out. Tempo de conexão excedido. Could not locate the registration form on the server (response: %1). Não foi possível localizar o formulário de registo no servidor (resposta: %1). Could not perform connection handshake. Não foi possível estabelecer uma ligação. <p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p> <p>Por favor preencha este formulário de registo para sabermos que usa o VirtualBox e, opcionalmente, para o manter informado acerca de noticias e actualizações do VirtualBox.</p><p>Indique o seu nome completo usando caracteres em Latim e o seu endereço electrónico nos campos em baixo. Por favor note que a Sun Microsystems irá usar esta informação apenas para elaborar estatíticas do uso do produto e para lhe enviar noticias acerca do VirtualBox. Em particular, a Sun Microsystems nunca irá passar qualquer dos seus dados para terceiros. A informação detalhada acerca de como usamos os seus dados pessoais pode ser encontrada na secção <b>Política de Privacidade</b> no manual VirtualBox ou na página 'web' <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Política de Privacidade</a>.</p> Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above. Seleccione esta opção se não deseja receber correio da Sun Microsystems no endereço electrónico que indicou. C&onfirm C&onfirmar Cancel Cancelar VBoxSFDialog Shared Folders Pastas Partilhadas OK OK Cancel Cancelar Help Ajuda &OK &OK VBoxScreenshotViewer Screenshot of %1 (%2) Protector de Ecrã de %1 (%2) Click to view non-scaled screenshot. Clique para ver o protector de ecrã não escalado. Click to view scaled screenshot. Clique para ver o protector de ecrã escalado. VBoxSelectorWnd VirtualBox OSE VirtualBox OSE innotek VirtualBox innotek VirtualBox &Details &Detalhes Virtual &Disk Manager... Gestor de &Discos Virtuais... Ctrl+D Ctrl+D Display the Virtual Disk Manager window Mostrar o Gestor de Discos Virtuais &Preferences... global settings &Preferências... Ctrl+G Ctrl+G Display the global settings window Mostrar o diálogo de configurações globais E&xit &Sair Ctrl+Q Ctrl+Q Close application Fechar aplicação &New... &Novo... New Novo Ctrl+N Ctrl+N Create a new virtual machine Criar uma nova máquina virtual &Settings... Definiçõe&s... Settings Configurações Ctrl+S Ctrl+S Configure the selected virtual machine Configure a máquina virtual seleccionada &Delete &Apagar Delete Apagar Delete the selected virtual machine Apagar a máquina virtual seleccionada D&iscard &Descartar Discard Descartar Discard the saved state of the selected virtual machine Descartar o estado gravado máquina virtual seleccionada &Refresh Actualiza&r Refresh Actualizar Ctrl+R Ctrl+R Refresh the accessibility state of the selected virtual machine Actualiza o estado de acessibilidade da máquina virtual seleccionada &Contents... &Conteúdos... F1 F1 Show the online help contents Mostra o conteúdo da ajuda em-linha &VirtualBox Web Site... Sítio Web &VirtualBox... Open the browser and go to the VirtualBox product web site Abrir o navegador de internet e ir ao sítio VirtualBox &About VirtualBox... &Acerca do VirtualBox... Show a window with product information Mostra um diálogo com informações do produto &Reset All Warnings &Restaurar Todos os Avisos Go back to showing all suppressed warnings and messages Faz com que todos os avisos e mensagens ocultos sejam apresentados novamente &File &Ficheiro &Help &Ajuda &Snapshots &Capturas D&escription D&escrição D&escription * D&escrição * S&how &Mostrar Show Mostrar Switch to the window of the selected virtual machine Alterna para a janela da máquina virtual seleccionada S&tart &Iniciar Start Iniciar Start the selected virtual machine Iniciar a máquina virtual seleccionada &Machine &Máquina Show &Log... Mostrar &Registo... Show Log... Mostrar Registo... Ctrl+L Ctrl+L Show the log files of the selected virtual machine Mostra os ficheiros de registo da máquina virtual seleccionada R&egister VirtualBox... R&egistar VirtualBox... Open VirtualBox registration form Abre o formulário de registo do VirtualBox R&esume R&esumir Resume Resumir Ctrl+P Ctrl+P Resume the execution of the virtual machine Resume a execução da máquina virtual &Pause &Pausar Pause Pausa Suspend the execution of the virtual machine Suspende a execução da máquina virtual <h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p> <h3>Bem-vindo ao VirtualBox!</h3><p>A parte esquerda desta janela é uma lista de todas as máquinas virtuais no seu computador. A lista está vazia agora porque ainda não criou qualquer máquina virtual.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Para poder criar uma nova máquina virtual, prima o botão <b>Nova</b> na barra de ferramentas no topo da janela.</p><p>Pode premir a tecla <b>%1</b> para obter ajuda instântanea, ou visite <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> para ver as últimas informações e noticias.</p> &Virtual Media Manager... Gestor de Discos &Virtuais... Display the Virtual Media Manager window Apresenta o diálogo do Gestor de Discos Virtuais Log icon text Registo &Import Appliance... &importar Aplicação... Import an appliance into VirtualBox Importar uma aplicaão para o VirtualBox &Export Appliance... &Exportar Aplicação... Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance Exporta uma ou mais máquinas virtuais VirtualBox como aplicação Re&fresh Re&frescar &File Mac OS X version &Ficheiro &File Non Mac OS X version &Ficheiro Select a virtual machine file Seleccione um ficheiro de muina virtual Virtual machine files (%1) Ficheiros de máquina virtual (%1) Manager Note: main window title which is pretended by the product name. Gestor &Add... &Adicionar... Add an existing virtual machine Adiciona uma máquina virtual existente &Remove &Remover Remove the selected virtual machine Remove uma máquina virtual seleccionada Show in Finder Mostrar no Pesquisador Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder. Mostra o ficheiro de Definição da Máquina Virtual no Pesquisador. Create Alias on Desktop Criar Alias no Ecrã Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop. Cria um ficheiro de Alias para o ficheiro de Definição da Máquina VirtualBox no seu Ecrã. Show in Explorer Mostrar no Explorador Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer. Mostra o ficheiro da Definição de Máquina VirtualBox no Explorador. Create Shortcut on Desktop Criar Atalho no Ecrã Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop. Cria um ficheiro de Atalho para o ficheiro da Definião de Máquina VirtualBox no seu Ecrã. Show in File Manager Mostrar no Gestor de Ficheiros Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager Mostra o ficheiro da Definição de Máquina Virtual no Gestor de Ficheiros Show Toolbar Mostrar Barra de Ferramentas Show Statusbar Mostrar Barra de Estado VBoxSettingsDialog <i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information</i>. <i>Seleccione uma categoria de opções da lista do lado esquerdo e mova o cursor sobre uma das opções para obter mais informações acerca da mesma</i>. Invalid settings detected Configuração inválida detectada Settings Configurações Non-optimal settings detected Configuração não-óptima foi detectada On the <b>%1</b> page, %2 Na página <b>%1</b>, <b>%2</b> VBoxSharedFoldersSettings Name Nome Path Localização VBoxUSBFilterSettings don't translate VBoxUSBFilterSettings Shared &Folders &Pastas Partilhadas <qt>Lists all shared folders accessible to this machine. Use <tt>net use x: \\vboxsvr\share</tt> to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or <tt>mount -t vboxsf share mount_point</tt> to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</qt> <qt>Lista todas as pastas partilhadas acessíveis a esta máquina. Use <tt>net use x: \\vboxsvr\partilha</tt> para aceder a uma pasta partilhada chamada <i>partilha</i> de um SO tipo DOS, ou (a partir de um terminal) <tt>mount -t vboxsf partilha ponto_de_montagem</tt> para a aceder de um SO Linux. Este recurso requer a instalação das Adições de Convidado.</qt> Add Acrescentar Adds a new shared folder definition. Adiciona uma nova definição de pasta partilhada. Edit Editar Remove Remover Removes the selected shared folder definition. Remove a definição da pasta partilhada seleccionada. Add a new shared folder Acrescenta uma nova pasta compartilhada Edit the selected shared folder Edita a pasta compartilhada selecionada Remove the selected shared folder Remove a pasta compartilhada selecionada Machine Folders Pastas da Máquina Transient Folders Pastas Transientes <nobr>Name:&nbsp;&nbsp;%1</nobr><br><nobr>Path:&nbsp;&nbsp;%2</nobr> <nobr>Nome:&nbsp;&nbsp;%1</nobr><br><nobr>Localização:&nbsp;&nbsp;%2</nobr> Edits the selected shared folder definition. Edita a definição da pasta partilhada seleccionada. VBoxSharedFoldersSettings don't translate VBoxSharedFoldersSettings Ins Ins Add a new shared folder (Ins) Adiciona uma nova pasta partilhada (Ins) Space Espaço Edit the selected shared folder (Space) Edita a pasta partilhada seleccionada (Espaço) Del Del Remove the selected shared folder (Del) Remove a pasta partilhada seleccionada (Del) Access Aceder Ctrl+Space Ctrl+Espaço Edit the selected shared folder (Ctrl+Space) Edita a pasta partilhada seleccionada (Ctrl+Espaço) Full Completo Read-only Leitura apenas VBoxSnapshotDetailsDlg VBoxSnapshotDetailsDlg VBoxSnapshotDetailsDlg Snapshot Details Detalhes da Captura &Name &Nome &Description &Descrição &Machine Details Detalhes da &Máquina Help Ajuda F1 F1 &OK &OK Cancel Cancelar Details of %1 (%2) Detalhes de %1 (%2) Snapshot Details Detalhes da Captura Click to enlarge the screenshot. Clique para alargar a captura. &Name: &Nome: Taken: Criada: &Description: &Descrição: D&etails: D&etalhes: VBoxSnapshotsWgt [snapshot] [captura] VBoxSnapshotsWgt VBoxSnapshotsWgt snapshotActionGroup snapshotActionGroup Discard Snapshot Descartar Captura &Discard Snapshot &Descartar Captura Ctrl+Shift+D Ctrl+Shift+D curStateActionGroup curStateActionGroup Take Snapshot Criar Captura Take &Snapshot &Criar Captura Ctrl+Alt+S Ctrl+Alt+S Discard Current State Descartar Estado Atual D&iscard Current State Descartar Estado Atual (&I) Ctrl+Alt+D Ctrl+Alt+D Discard Current Snapshot and State Descarta a Captura e Estado Actual D&iscard Current Snapshot and State &Descarta a Captura e Estado Actual Ctrl+Alt+Shift+D Ctrl+Alt+Shift+D Show Details Mostrar Detalhes S&how Details Mo&strar Detalhes Space Espaço Current State (changed) Current State (Modified) Estado Actual (modificado) Current State Current State (Unmodified) Estado Actual (não modificado) The current state differs from the state stored in the current snapshot O estado actual difere do estado armazenado na captura actual The current state is identical to the state stored in the current snapshot O estado actual é idêntico ao estado armazenado na captura actual (current, Snapshot details (actual, online) Snapshot details ligado) offline) Snapshot details desligado) Taken at %1 Snapshot (time) Criado em %1 Taken on %1 Snapshot (date + time) Criado em %1 %1 since %2 Current State (time or date + time) %1 desde %2 Snapshot %1 Captura %1 Discard the selected snapshot of the virtual machine Descarta a captura seleccionada da máquina virtual Ctrl+Shift+S Ctrl+Shift+S Take a snapshot of the current virtual machine state Cria uma captura do estado actual da máquina virtual actual Revert to Current Snapshot Reverte para a Captura Acutal &Revert to Current Snapshot &Reverter para a Captura Actual Ctrl+Shift+R Ctrl+Shift+R Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot Restaura o estado da máquina virtual para o estado armazenado na captura actual Ctrl+Shift+B Ctrl+Shift+B Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken Descarta a captura actual e reverte a máquina para o estado em que se encontrava antes da criação da captura Show the details of the selected snapshot Mostra os detalhes da captura seleccionada Ctrl+Space Ctrl+Espaço (%1) (%1) &Restore Snapshot &Restaurar Captura &Delete Snapshot &Apagar Captura Restore the selected snapshot of the virtual machine Restaura a captura seleccionada da máquina virtual Delete the selected snapshot of the virtual machine Apaga a captura seleccionada da máquina virtual (%1 ago) (%1 atrás) &Clone... Clone the selected virtual machine VBoxSwitchMenu Disable Desactivar Enable Activar %1 %2 %1 %2 VBoxTakeSnapshotDlg Take Snapshot of Virtual Machine Criar Captura da Máquina Virtual Snapshot &Name &Nome da Captura Snapshot &Description &Descrição da Captura Help Ajuda F1 F1 &OK &OK Cancel Cancelar Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data. Aviso: Está prestes a criar uma captura de uma máquina a correr que tem %n imagem imutável ligada a ela. Desde que continue a trabalhar a partir desta captura a imagem imutável não será restaurada para evitar a perda de dados. Aviso: Está prestes a criar uma captura de uma máquina a correr que tem %n imagens imutáveis anexadas ligadas a ela. Desde que continue a trabalhar a partir desta captura as imagens imutáveis não serão restauradas para evitar a perda de dados. VBoxTrayIcon Show Selector Window Mostrar Janela do Selector Show the selector window assigned to this menu Mostrar a janela do selector associada a este menu Hide Tray Icon Esconder ícone do tray Remove this icon from the system tray Remove este ícone do Tray do sistema &Other Machines... tray menu &Outras Máquinas... VBoxUSBFilterSettings VBoxUSBFilterSettings don't translate VBoxUSBFilterSettings &Name &Nome Holds the filter name. Mostra o nome do filtro. &Manufacturer &Fabricante Pro&duct Pro&duto &Serial No. Número de &Série R&emote R&emoto &Action &Acção &Vendor ID &ID do Fabricante &Product ID ID do &Produto &Revision &Revisão Por&t Por&ta Any remote Qualquer Yes remote Sim No remote Não <qt>Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</qt> <qt>Define o filtro de fabricante (ID) como uma <i>correspondência exacta</i> de texto. Um texto vazio irá corresponder a qualquer valor.</qt> <qt>Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</qt> <qt>Define o filtro de nome (ID) do produto como uma <i>correspondência exacta</i>de texto. Um texto vazio irá corresponder a qualquer valor.</qt> <qt>Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</qt> <qt>Define o filtro de número de série como um <i>texto exacto</i>. Um texto vazio irá englobar qualquer valor.</qt> <qt>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).</qt> <qt>Define se este filtro se aplica a dispositivos USB ligados localmente ao computador hospedeiro (<i>Não</i>), conectados a um cliente VRDP (<i>Sim</i>), ou ambos (<i>Qualquer</i>).</qt> <qt>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>).</qt> <qt>Define a acção executada pelo computador hospedeiro ao ser ligado a um dispositivo já especificado: dar o controlo ao sistema operativo Convidado (<i>Ignorar</i>) ou reservá-lo para uso posterior por outras máquinas virtuais (<i>Reservar</i>).</qt> <qt>Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</qt> <qt>Define o filtro de ID de fabricante. O formato de texto usado para uma <i>correspondência exacta</i> é <tt>XXXX</tt>, onde <tt>X</tt> é um dígito hexadecimal. Um valor vazio irá corresponder a qualquer valor.</qt> <qt>Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</qt> <qt>Define o filtro de ID de produto. O formato de texto usado para uma <i>correspondência exacta</i> é <tt>XXXX</tt>, onde <tt>X</tt> é um dígito hexadecimal. Um valor vazio irá corresponder a qualquer valor.</qt> <qt>Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</qt> <qt>Define o filtro do número de revisão. O formato de texto usado para uma <i>correspondência exacta</i> é <tt>IIFF</tt>, onde <tt>I</tt> é um dígito decimal da parte inteira e <tt>F</tt> é um dígito decimal da parte fracionária. Um valor vazio irá corresponder a qualquer valor.</qt> <qt>Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</qt> <qt>Define o filtro por porta USB como um texto de <i>correspondência exacta</i>. Um valor vazio irá corresponder a qualquer valor.</qt> VBoxUSBMenu <no devices available> USB devices <nenhum dispositivo disponível> No supported devices connected to the host PC USB device tooltip Nenhum dispositivo suportado está conectado ao PC hospedeiro VBoxVMDescriptionPage No description. Press the Edit button below to add it. Sem descrição. Prima o botão Editar para adicionar uma. Edit Editar Edit (Ctrl+E) Editar (Ctrl+E) Ctrl+E Ctrl+E VBoxVMDetailsView The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check: A máquina virtual seleccionada está <i>inacessível</i>. Verifique a mensagem de erro mostrada abaixo e prima o botão <b>Actualizar</b> se desejar repetir o teste de acessibilidade: VBoxVMInformationDlg Session Information Dialog Diálogo de Informação de Sessão &Close Fe&char %1 - Session Information %1 - Informação de Sessão &Details &Detalhes &Runtime &Execução DMA Transfers Transferências DMA PIO Transfers Transferências PIO Data Read Dados Lidos Data Written Dados Gravados Data Transmitted Dados Transferidos Data Received Dados Recebidos Enabled Activado Disabled Desactivado Runtime Attributes Atributos de Execução Screen Resolution Resolução de Ecrã Hardware Virtualization Virtualização do Material IDE Hard Disk Statistics Estatisticas de Disco Rígido IDE CD/DVD Statistics Estatisticas CD/DVD Network Adapter Statistics Estatisticas de Adaptador de Rede Adapter 1 Adaptador 1 Adapter 2 Adaptador 2 Adapter 3 Adaptador 3 Adapter 4 Adaptador 4 Not attached Não conectado Hard Disks Statistics Estatisticas do Disco Rígido Primary Master 'Master' Primário Primary Slave 'Slave' Primário Secondary Master 'Master' Secundário Secondary Slave 'Slave' Secundário Version %1.%2 guest additions Versão %1.%2 Not Detected guest additions Não Detectadas Not Detected guest os type Não Detectado Guest Additions Adições de Convidado Guest OS Type Tipo de SO Convidado Hard Disk Statistics Estatísticas do Disco Rígido No Hard Disks Sem Discos Rígidos No Network Adapters Sem Adaptadores de Rede Enabled nested paging Activado Disabled nested paging Desactivado VBoxVMInformationDlg VBoxVMInformationDlg Storage Statistics Estatísticas de Armazenamento No Storage Devices Sem Dispositivos de Armazenamento Network Statistics Estatísticas da Rede Not Available details report (VRDE server port) Não Disponível Clipboard Mode Drag'n'Drop Mode Configuration &Details &Runtime Information VBoxVMListBox <nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr> VM tooltip (name, last state change, session state) <nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 desde %3</nobr><br><nobr>Sessão %4</nobr> <nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr> Inaccessible VM tooltip (name, last state change) <nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inacessível desde %2</nobr> Inaccessible Inacessível VBoxVMLogViewer Log Viewer Visualizador de Registos &Save &Gravar &Refresh Actualiza&r &Close Fe&char %1 - VirtualBox Log Viewer %1 - Visualizador de Registos VirtualBox <p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p> <p>Nenhum ficheiro de registos encontrado. Prima o botão <b>Actualizar</b> para procurar novamente na pasta de registos <nobr><b>%1</b></nobr>.</p> Save VirtualBox Log As Gravar Registo VirtualBox Como Help Ajuda F1 F1 &Find &Procurar Close Fechar VBoxVMNetworkSettings VBoxVMNetworkSettings VBoxVMNetworkSettings &Enable Network Adapter Activar Adaptador R&ede &Attached to Ligado &a &MAC Address Endereço &MAC &Generate &Gerar Generates a new random MAC address. Gera um novo endereço MAC aleatório. Ca&ble Connected Ca&bo Ligado Host Interface Settings Definições do Interface de Rede &Interface Name &Nome do Interface Adds a new host interface. Acrescenta uma nova placa de rede do hospedeiro. &File Descriptor Descritor do &Ficheiro &Setup Application &Configurar Aplicação Select Seleccionar &Terminate Application &Terminar Aplicação <No suitable interfaces> <Nenhuma placa compatível encontrada> Add Acrescentar Remove Remover Select TAP setup application Seleccione a aplicação de configuração TAP Select TAP terminate application Selecciona a aplicação de finalização TAP VirtualBox Host Interface %1 Placa de Rede do Hospedeiro para VirtualBox %1 <p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p> <p>Você deseja remover a placa de rede do hospedeiro selecionada <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Nota:</b> Esta placa de rede pode estar em uso por um ou mais adaptadores de redes desta ou de outras MVs. Após a remoção, estes adaptadores não irão mais funcionar até que você corrija suas configurações, escolhendo um novo nome para a placa ou um tipo de conexão diferente.</p> When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine. Quando seleccionado, activa este adaptador de rede virtual na máquina virtual. Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS. Controla a maneira como este adaptador virtual é ligado à rede real no sistema Hospedeiro. Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Mostra o endereço MAC deste adaptador. Deve conter exatamente 12 caracteres escolhidos de {0-9,A-F}. Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not. Indica se o cabo de rede virtual está ligado no arranque da máquina virtual ou não. Holds the name of the host interface selected for this adapter. Mostra o nome do interface de rede do hospedeiro seleccionado para este adaptador. Lists all available host interfaces. Lista todas as placas de rede disponíveis no hospedeiro. Removes the selected host interface. Remove a placa de rede do hospedeiro selecionada. Holds the TAP interface name. Mostra o nome do interface TAP. Holds the command executed to set up the TAP interface. Mostra o comando executado para defiinir o interface TAP. Selects the setup application. Selecciona a aplicação de configuração. Holds the command executed to terminate the TAP interface. Mostra o comando executado para finalizar o interface TAP. Selects the terminate application. Selecciona a aplicação de finalização. Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit. Apresenta o endereço MAC deste dispositivo. Contém exactamente 12 caracteres de {0-9,A-F}. O segundo caracter tem de ser um dígito ímpar. &Network Name &Nome da Rede Adapter &Type &Tipo de Adaptador Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine. Selecciona o tipo do adaptador de rede virtual. Dependendo deste valor, o VirtualBox irá fornecer material de rede diferente para a m+aquina virtual. Holds the name of the internal network selected for this adapter. Mostra o nome da rede interna seleccionada para este adaptador. VBoxVMParallelPortSettings &Enable Parallel Port &Activar Porta Paralela When checked, enables the given parallel port of the virtual machine. Quando seleccionado, activa a porta paralela indicada da máquina virtual. Port &Number &Número da Porta Holds the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually. Mostra o número da porta paralela. Pode escolher uma das portas paralelas padrão ou seleccionar <b>Definidas para Utilizador</b> e indicar manualmente os parâmetros da porta. &IRQ &IRQ Holds the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> is enabled for this virtual machine. Mostra o número IRQ desta porta paralela. Os valor válidos são números inteiros num intervalo de <tt>0</tt> até <tt>255</tt>. Os valores maiores que <tt>15</tt> podem apenas ser usados se a opção <b>I/O APIC</b> estiver activada para esta máquina virtual. I/O Po&rt Po&rta E/S Holds the base I/O port address of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>. Mostra o endereço base da porta E/S para esta porta paralela. Os valores válidos são números inteiros num intervalo de <tt>0</tt> até <tt>0xFFFF</tt>. Port &Path Localização da &Porta Holds the host parallel device name. Mostra o nome do dispositivo paralelo do hospedeiro. VBoxVMSerialPortSettings VBoxVMSerialPortSettings VBoxVMSerialPortSettings &Enable Serial Port Activar Porta Séri&e When checked, enables the given serial port of the virtual machine. Quando seleccionado, activa a porta série na máquina virtual. Port &Number &Número da Porta Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually. Mostra o número da porta série. Poderá escolher uma das portas série padrão ou seleccionar <b>Definido pelo Utilizador</b> e especificar os parâmetros da porta manualmente. &IRQ &IRQ Holds the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> is enabled for this virtual machine. Mostra o número IRQ associado a esta porta série. Os valores válidos são números inteiros de <tt>0</tt> a <tt>255</tt>. Valores maiores que <tt>15</tt> só poderão ser usados se a opção <b>I/O APIC</b> estiver activada para esta máquina virtual. I/O Po&rt Po&rta de E/S Holds the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>. Mostra o endereço da porta base de E/S desta porta série. Os valores válidos são números hexadecimais inteiros de <tt>0</tt> a <tt>0xFFFF</tt>. Port &Mode &Modo da Porta Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it. Controla o modo de funcionamento desta porta série. Se seleccionar <b>Desconectado</b>, o sistema operativo Convidado irá detectar a porta série mas não a conseguirá usar. &Create Pipe &Criar Via de Comunicação If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it. Se seleccionado, a via de comunicação indicado no campo <b>Localização da Porta</b> será criada pela máquina virtual quando esta iniciar. Caso contrário, a máquina virtual tentará usar a via existente. Port &Path Localização da &Porta Holds the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode. Mostra a localização para a via de comunicação da porta série no hospedeiro quando a porta estiver configurada no modo <b>Via de Comunicação do Hospedeiro</b>, ou o nome do dispositivo série quando a porta estiver configurada para o modo <b>Dispositivo do Hospedeiro</b>. VBoxVMSettingsCD Host CD/DVD drive is not selected A drive de CD/DVD do hospedeiro não está seleccionada CD/DVD image file is not selected O ficheiro de imagem CD/DVD não está seleccionado When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine. Quando seleccionado, monta o dispositivo especificado num dispositivo CD/DVD da máquina virtual. Note que o dispositivo CD/DVD está sempre conectado ao controlador IDE 'Master' Secundário da máquina. &Mount CD/DVD Drive &Montar Dispositivo CD/DVD Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive. Monta o dispositivo CD/DVD especificado num dispositivo CD/DVD virtual. Host CD/DVD &Drive &Dispositivo CD/DVD Hospedeiro Lists host CD/DVD drives available to insert to the virtual machine. Lista os dispositivos de CD/DVD do hospedeiro disponíveis para montar na máquina virtual. When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported. Quando seleccionado, permite ao sistema convidado enviar comandos ATAPI diretamente ao dispositivo hospedeiro o que torna possível o uso de gravadores CD/DVD conectados ao hospedeiro dentro da Máquina Virtual. Note que a gravação de CDs áudio dentro desta ainda não é suportada. Enable &Passthrough Activar &Passtrough Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive. Monta a imagem CD/DVD especificada num dispositivio CD/DVD virtual. &ISO Image File Ficheiro de Imagem &ISO Holds the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image. Mostra o ficheiro de imagem a montar para o dispositivo CD/DVD virtual e permite escolher uma imagem diferente. Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount. Abre o Gestor de Discos Virtuais para seleccionar uma imagem de CD/DVD para montar. Invokes the Virtual Media Manager to select a CD/DVD image to mount. Invoca o Gestor de Dispositivos Virtuais para seleccionar uma imagem de CD/DVD para montar. VBoxVMSettingsDlg Category Categoria [id] [id] [link] [ligação] [name] [nome] VBoxVMSettingsDlg VBoxVMSettingsDlg <i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information<i>. <i>Seleccione uma categoria de opções da lista do lado esquerdo e posicione o rato sobre um item de configuração para obter mais informações<i>. General Geral 0 0 #general #geral Hard Disks Discos Rígidos 1 1 #hdds #hdds Floppy Disquete 2 2 #floppy #disquete CD/DVD CD/DVD 3 3 #dvd #dvd Audio Áudio 4 4 #audio #áudio Network Rede 5 5 #network #rede USB USB 6 6 #usb #usb Remote Display Ecrã Remoto 7 7 #vrdp #vrdp Shared Folders Pastas Partilhadas 8 8 #sfolders #sfolders &Identification &Identificação &Name &Nome Holds the name of the virtual machine. Mostra o nome da máquina virtual. OS &Type &Tipo de SO Base &Memory Size Tamanho da &Memória Base Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start. Controla a quantidade de memória disponibilizada para a máquina virtual. Se alocar demasiada memória, a máquina virtual poderá não iniciar. < < = = > > MB MB &Video Memory Size Tamanho da Memória &Gráfica Controls the amount of video memory provided to the virtual machine. Controla a quantidade de memória gráfica alocada para a máquina virtual. &Basic &Básico Select Seleccionar Selects the snapshot folder path. Selecciona a localização da pasta de capturas. Reset Restaurar Extended Features Recursos Extendidos Enable A&CPI Activar A&CPI Enable IO A&PIC Activar IO A&PIC Boo&t Order &Ordem de Arranque &Advanced &Avançado &Description &Descrição &Primary Master Master &Primário <not selected> <não seleccionado> P&rimary Slave Slave P&rimário &Secondary (IDE 1) Slave &Slave (IDE 1) Secundário &Mount Floppy Drive &Montar Dispositivo de Disquetes Host Floppy &Drive &Dispositivo de Disquetes Hospedeiro Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive. Monta o dispositivo de disquetes hospedeiro especificado num dispositivo de disquetes virtual. &Image File Ficheiro de &Imagem Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive. Monta a imagem de Disquete especificada num dispositivo de Disquetes virtual. &Mount CD/DVD Drive &Montar Dispositivo CD/DVD Host CD/DVD &Drive &Dispositivo CD/DVD Hospedeiro Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive. Monta o dispositivo CD/DVD especificado num dispoaitivo CD/DVD virtual. &ISO Image File Ficheiro de Imagem &ISO Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive. Monta a imagem CD/DVD especificada num dispositivio CD/DVD virtual. &Enable Audio Activar &Áudio Host Audio &Driver Controla&dor Áudio Hospedeiro Enable &USB Controller Activar Controlador &USB USB Device &Filters &Filtros de Dispositivo USB Ins Ins Add Empty (Ins) Adicionar Vazio (Ins) Alt+Ins Alt+Ins Add From (Alt+Ins) Adicionar De (Alt+Ins) Del Del Remove (Del) Remover (Del) Removes the selected USB filter. Remove o filtro USB seleccionado. Ctrl+Up Ctrl+Seta para Cima Move Up (Ctrl+Up) Move Para Cima (Ctrl+Seta para Cima) Moves the selected USB filter up. Move o filtro USB seleccionado para cima. Ctrl+Down Ctrl+Seta para Baixo Move Down (Ctrl+Down) Move para Baixo (Ctrl+Seta para Baixo) Moves the selected USB filter down. Move o filtro USB seleccionado para baixo. &Enable VRDP Server Activar S&ervidor VRDP Server port Porta do servidor Authentication Method Método de Autenticação Authentication Timeout Timeout de Autenticação Holds the VRDP Server port. Mostra a porta do Servidor VRDP. Defines the VRDP authentication method. Define o método de autenticação VRDP. Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds. Especifica o intervalo de tempo para a autenticação do convidado, em milisegundos. Help Ajuda F1 F1 Holds the dialog help. Mostra o diálogo de ajuda. Invalid settings detected Detectadas definições inválidas &OK &OK Accepts (saves) changes and closes the dialog. Aceita (grava) as mudanças e fecha o diálogo. Cancel Cancelar Cancels changes and closes the dialog. Cancela as mudanças e fecha o diálogo. When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Master slot of the Primary IDE controller. Quando seleccionado, liga o disco rígido virtual especificado ao encaixe Master do controlador IDE Primário. When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Primary IDE controller. Quando seleccionado, liga o disco rígido virtual especificado ao encaixe Slave do controlador IDE Primário. When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Secondary IDE controller. Quando seleccionado, liga a o disco rígido virtual ao encaixe Slave do controlador IDE Secundário. Holds the virtual hard disk to attach to this IDE slot and allows to quickly select a different hard disk. Mostra o disco rígido virtual que será ligado a este encaixe IDE e permite seleccionar um disco diferente. When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine. Quando seleccionado, monta o dispositivo especificado num dispositivo CD/DVD da máquina virtual. Note que o dispositivo CD/DVD está sempre conectado ao controlador IDE 'Master' Secundário da máquina. Holds the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image. Mostra o ficheiro de imagem a montar para o dispositivo CD/DVD virtual e permite escolher uma imagem diferente. When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine. Quando seleccionado, monta o dispositivo especificado no dispositivo de Disquetes da máquina virtual. Holds the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image. Mostra o ficheiro de imagem a montar no dispositivo de Disquetes virtual e permite seleccionar uma imagem diferente. When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver. Quando seleccionado, a placa de som PCI virtual é ligada à máquina virtual que usa o controlador especificado para comunicar com a placa de som do hospedeiro. When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client. Quando seleccionado, a MV irá agir como um servidor de Protocolo de Ecrã Remoto (RDP), permitindo a clientes remotos conectarem-se e operarem a MV (quando está a correr) usando um cliente RDP padrão. <qt>%1&nbsp;MB</qt> <qt>%1&nbsp;MB</qt> <not attached> hard disk <não ligado> Primary Master hard disk is not selected. O disco rígido Primário Master não está selecionado. Primary Slave hard disk is not selected. O disco rígido Primário Slave não está selecionado. Primary Slave hard disk is already attached to a different slot. O disco rígido Primário Slave já está conectado a um conector diferente. Secondary Slave hard disk is not selected. O disco rígido Secundário Slave não está selecionado. Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot. O disco rígido Secundário Slave já está conectado a um conector diferente. CD/DVD image file is not selected. O arquivo de imagem de CD/DVD não está selecionado. Floppy image file is not selected. O arquivo de imagem de disquete não está selecionado. Incorrect host network interface is selected for Adapter %1. A placa de rede do hospedeiro incorreta está selecionada para o Adaptador %1. VRDP Port is not set. A porta VRDP não está definida. VRDP Timeout is not set. O Timeout VRDP não está definido. - Settings - Definições New Filter %1 usb Novo Filtro %1 &Shared Clipboard Área de Tran&sferência Partilhada S&napshot Folder Pasta de &Capturas Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system). Mostra o tipo de sistema operativo que planeia instalar nesta máquina virtual (chamado de sistema operativo convidado). <qt>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</qt> <qt>Quando seleccionado, a máquina virtual irá suportar o Interface Avançado de Configuração e Gerenciamento de Energia (ACPI). <b>Nota:</b> não desactive esta opção após ter instalado um sistema operativo convidado do tipo Windows!</qt> <qt>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</qt> <qt>Quando seleccionado, a máquina virtual irá suportar o recurso de Entrada e Saída APIC (I/O APIC), o que deve diminuir levemente o desempenho da MV. <b>Nota:</b> não desactive esta opção após instalar um sistema operativo do tipo Windows!</qt> Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS. Define o modo de partilha da área de transferência entre o SO convidado e hospedeiro. Note que este recurso requer a instalação das Adições de Convidado no SO convidado. Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space. Mostra a localização onde as capturas desta máquina virtual serão armazenadas. Note que estas capturas podem ocupar bastante espaço em disco. Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again. Restaura a localização da pasta de capturaspara o valor predefinido. O valor predefinido actual será mostrado após aceitar as mudanças e abrir este diálogo novamente. Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS. Mostra a descrição da máquina virtual. O campo de descrição é útil para comentar detalhes de configuração do sistema operativo convidado instalado. Invokes the Virtual Disk Manager to create a new or select an existing virtual hard disk to attach. Abre o Gestor de Discos Virtuais para criar ou seleccionar um disco rígido virtual para ligar. Lists host Floppy drives available to insert to the virtual machine. Lista os dispositivos de disquetes do hospedeiro disponíveis a serem montadas na máquina virtual. Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount. Abre o Gestor de Discos Virtuais para seleccionar uma imagem de disquete para montar. Lists host CD/DVD drives available to insert to the virtual machine. Lista os dispositivos de CD/DVD do hospedeiro disponíveis para montar na máquina virtual. Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount. Abre o Gestor de Discos Virtuais para seleccionar uma imagem de CD/DVD para montar. <qt>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</qt> <qt>Controla o controlador de saída áudio. O <b>Controlador de áudio Nulo</b> faz com que o PC convidade veja uma placa de som, no entanto qualquer acesso a esta será ignorado.</qt> When checked, enables the virtual USB controller of this machine. Quando seleccionado, activa o controlador USB virtual para esta máquina. Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Lista todos os filtros USB para esta máquina. A caixa à esquerda define se um filtro em particular está activado ou não. Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device. Adiciona um novo filtro USB com todos os campos inicialmente definidos para valores vazios. Note que um filtro criado desta forma irá corresponder a qualquer dispositivo USB ligado. Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC. Adiciona um novo filtro USB com todos os campos definidos para os valores do dispositivo USB seleccionado ligado ao PC hospedeiro. Adapter %1 network Adaptador %1 Host &Interfaces &Interfaces do Hospedeiro Lists all available host interfaces. Lista todos os interfaces do hospedeiro. Adds a new host interface. Adiciona um novo interface hospedeiro. Removes the selected host interface. Remove o interface hospedeiro seleccionado. <No suitable interfaces> <Nenhum interface apropriado> Add Adicionar Remove Remover VirtualBox Host Interface %1 Interface Hospedeiro VirtualBox %1 <p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p> <p>Deseja remover o interface de rede hospedeiro seleccionado <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Nota:</b> Este interface pode estar em uso por um ou mais adaptadores de rede desta ou de outra MV. Após a remoção, estes adaptadores deixarão de funcionar até que corrija as configurações escolhendo um nome de interface diferente ou um tipo de ligação de adaptador diferente.</p> 9 9 Serial Ports Portas Série #serialPorts #serialPorts Enable &VT-x/AMD-V Activar &VT-x/AMD-V When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting. Quando seleccionado, a máquina virtual irá tentar usar as extensões de virtualização de material disponíveis no CPU do hospedeiro, tais como a VT-x Intel ou AMD-V AMD. A caixa de marcação a cinzento significa que esta opção é determinada pelo valor da configuração global. Other &Settings Outra&s Definições &Remember Media Mounted at Runtime Lembra&r Dispositivos Montados ao Iniciar If checked, any CD/DVD or floppy disks inserted into or removed from the virtual drives while the machine is running will be remembered. Se seleccionado, qualquer alteração nos dispositivos CD/DVD ou Disquetes montados realizada durante a execução da máquina será gravada no ficheiro de definições para preservar a configuração dos dispositivos montados entre execuções. O&ther Ou&tros &Enable Passthrough Activar &Passagem Directa When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported. Quando seleccionado, permite ao sistema convidado enviar comandos ATAPI diretamente ao dispositivo hospedeiro o que torna possível o uso de gravadores CD/DVD conectados ao hospedeiro dentro da MV. Note que a gravação de CDs áudio dentro da MV ainda não é suportada. &Server Port Porta do &Servidor Authentication &Method &Método de Autenticação Authentication &Timeout In&tervalo de Tempo para Autenticação <qt>Holds the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</qt> <qt>Mostra o número da porta do servidor VRDP. Pode indicar <tt>0</tt> (zero) para restaurar a porta para o valor predefinido.</qt> Primary Master hard disk is not selected O disco rígido Master Primário não está seleccionado Primary Slave hard disk is not selected O disco rígido Slave Primário não está seleccionado Primary Slave hard disk is already attached to a different slot O disco rígido Slave Primário já está conectado num encaixe diferente Secondary Slave hard disk is not selected O disco rígido Slave Secundário não está seleccionado Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot O disco rígido Slave Secundário já está conectado num encaixe diferente CD/DVD image file is not selected O ficheiro de imagem CD/DVD não está seleccionado Floppy image file is not selected A imagem da Disquete não está seleccionada Incorrect host network interface is selected Está seleccionado um interface de rede hospedeiro incorreto Duplicate port number selected Está seleccionado um número de porta duplicado Duplicate port path entered Foi introduzida uma localização de porta duplicada %1 on the <b>%2</b> page. %1 na página <b>%2</b>. Port %1 serial ports Porta %1 00 00 01 01 02 02 03 03 04 04 05 05 08 08 10 10 09 09 06 06 Parallel Ports Portas Paralelas 07 07 #parallelPorts #parallelPorts Enable PA&E/NX Activar PA&E/NX <qt>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</qt> <qt>Quando seleccionada, a Extensão de Endereços Fisica (PAE), opção do CPU da máquina, será exposta à máquina virtual.</qt> &IDE Controller Type Tipo de Controlador &IDE Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS. Define o tipo do controlador IDE virtual. Dependendo deste valor, o VirtualBox irá fornecer diferentes dispositivos de material IDE virtual para o SO convidado. Audio &Controller &Controlador Áudio Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine. Selecciona o tipo da placa de som virtual. Dependendo deste valor, o VirtualBox irá fornecer material de áudio diferente para a máquina virtual. Enable USB &2.0 Controller Activar Controlador USB &2.0 When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support. Quando seleccionado, activar o controlador USB EHCI virtual desta máquina. O controlador USB EHCI fornece o suporte USB 2.0. <qt>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</qt> <qt>Lista todos os filtros USB desta máquina. A caixa de marcação à sua esquerda define se o filtro em particular está activo ou não. Use o menu do contexto ou os botões à sua direita para adicionar ou remover filtros USB.</qt> Add Empty Filter Adicionar Filtro Vazio &Add Empty Filter &Adicionar Filtro Vazio <qt>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</qt> <qt>Adiciona um novo filtro USB com todos os campos inicialmente definidos como vazios. Note que um filtro como este irá corresponder a qualquer dispositivo USB ligado a esta máquina.</qt> Add Filter From Device Adicionar Filtro Do Dispositivo A&dd Filter From Device A&dicionar Filtro Do Dispositivo <qt>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</qt> <qt>Adiciona um novo filtro USB com todos os campos definidos para os valores do dispositivo USB seleccionado ligado à máquina.</qt> Remove Filter Remover Filtro &Remove Filter &Remover Filtro <qt>Removes the highlighted USB filter.</qt> <qt>Remove o filtro USB destacado.</qt> Move Filter Up Mover Filtro Para Cima &Move Filter Up &Mover Filtro Para Cima <qt>Moves the highlighted USB filter up.</qt> <qt>Move o filtro USB destacado para cima.</qt> Move Filter Down Mover Filtro Para Baixo M&ove Filter Down M&over Filtro Para Baixo <qt>Moves the highlighted USB filter down.</qt> <qt>Move o filtro US destacado para baixo.</qt> Internal network name is not set O nome da rede interna não está definido Port path not specified A localização da porta não está especificada Port %1 parallel ports Porta %1 USBActionGroup USBActionGroup General Geral Storage Armazenamento Hard Disks Discos Rígidos CD/DVD CD/DVD Floppy Disquete Audio Áudio Network Rede Ports Portos Serial Ports Portas Série Parallel Ports Portas Paralelas USB USB Shared Folders Pastas Partilhadas Remote Display Écrã Remoto %1 - %2 %1 - %2 On the <b>%1</b> page, %2 Na página <b>%1</b>, <b>%2</b> VBoxVMSettingsFD Host floppy drive is not selected O leitor de disquetes do hospedeiro não está seleccionado Floppy image file is not selected A imagem de disquete não está seleccionada When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine. Quando seleccionado, monta o dispositivo especificado no dispositivo de Disquetes da máquina virtual. &Mount Floppy Drive &Montar Dispositivo de Disquetes Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive. Monta o dispositivo de disquetes hospedeiro especificado num dispositivo de disquetes virtual. Host Floppy &Drive &Dispositivo de Disquetes Hospedeiro Lists host Floppy drives available to insert to the virtual machine. Lista os dispositivos de disquetes do hospedeiro disponíveis para a máquina virtual. Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive. Monta a imagem de Disquete especificada num dispositivo de Disquetes virtual. &Image File Ficheiro de &Imagem Holds the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image. Mostra o ficheiro de imagem a montar no dispositivo de Disquetes virtual e permite seleccionar uma imagem diferente. Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount. Abre o Gestor de Discos Virtuais para seleccionar uma imagem de disquete para montar. Invokes the Virtual Media Manager to select a Floppy image to mount. Abre o Gestor de Discos Virtuais para seleccionar uma imagem de Disquete para montar. VBoxVMSettingsVRDP When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client. Quando seleccionado, a MV irá agir como um servidor de Protocolo de Ecrã Remoto (RDP), permitindo a clientes remotos conectarem-se e operarem a MV (quando está a correr) usando um cliente RDP padrão. &Enable VRDP Server Activar S&ervidor VRDP Server &Port: Porta do &Servidor: Authentication &Method: &Método de Autenticação: Defines the VRDP authentication method. Define o método de autenticação VRDP. Authentication &Timeout: In&tervalo de Tempo para Autenticação: Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds. Especifica o intervalo de tempo para a autenticação do convidado, em milisegundos.