VirtualBox

source: vbox/trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_km_KH.ts@ 75007

Last change on this file since 75007 was 75007, checked in by vboxsync, 6 years ago

6.0: First translation update from 5.2.

  • Property svn:eol-style set to native
  • Property svn:keywords set to Author Date Id Revision
File size: 757.7 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1">
4<context>
5 <name>@@@</name>
6 <message>
7 <source>English</source>
8 <comment>Native language name</comment>
9 <translation type="vanished">ខ្មែរ</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <source>--</source>
13 <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment>
14 <translation type="vanished">--</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>English</source>
18 <comment>Language name, in English</comment>
19 <translation type="vanished">Khmer</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>--</source>
23 <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment>
24 <translation type="vanished">--</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <source>Oracle Corporation</source>
28 <comment>Comma-separated list of translators</comment>
29 <translation type="vanished">Khoem Sokhem</translation>
30 </message>
31</context>
32<context>
33 <name>QApplication</name>
34 <message>
35 <source>Executable &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; requires Qt %2.x, found Qt %3.</source>
36 <translation>អាច​ប្រតិបត្តិបាន &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ទាមទារ Qt %2.x រក​ឃើញ Qt %3&#xa0;។</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
40 <translation>កំហុស​បណ្ណាល័យ Qt មិន​ឆបគ្នា</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>VirtualBox - Error In %1</source>
44 <translation>VirtualBox - កំហុស​នៅ​ក្នុង %1</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
48 <translation>&lt;html&gt;&lt;b&gt;%1 (rc=%2)&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Please try reinstalling VirtualBox.</source>
52 <translation>វា​អាច​ជួយ​ឲ្យ​ដំឡើង VirtualBox ឡើង​វិញ&#xa0;។</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.</source>
56 <translation>កំហុស​នេះ​មាន​ន័យ​ថា កម្មវិធី​បញ្ជា​ខឺណែល​មិនអាច​បម្រុង​ទុក​សតិ​គ្រប់គ្រាន់​ ឬ​បានបរាជ័យ​ក្នុងកា​រ​ផ្គូផ្គង​មួយ​ចំនួន&#xa0;។</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>
60 <translation type="obsolete">កម្ម​វិធី​ខឺ​ណែល​លីនុច​ VirtualBox (vboxdrv) មិនត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ ឬ​មាន​បញ្ហា​សិទ្ធិ​ជាមួយ​ /dev/vboxdrv ។ សូម​ដំឡើង​ឡើង​វិញ​ម៉ូ​​ឌុល​ខឺ​ណែល​​​ដោយ​ការ​ប្រតិបត្តិ​​ &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv ដំឡើ​ង&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;​ដូច Root ។ អ្នក​ប្រើ​យូប៊ុន​ទូ​ Fedora ឬ​ Mandriva គួរ​តែដំឡើង​កញ្ចប់​ដំបូង​របស់​ DKMS ។ កញ្ចប់​នេះ​​តាម​ដាន​​រក្សា​ទុក​​នៃ​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ខឺ​ណែល​លីនុច​ និងចង​​ក្រង​ឡើងវិញ​នៃ​​ម៉ូឌុល​ខឺណែល​របស់​ vboxdrv ប្រសិន​បើ​ចាំ​បាច់ ។</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox.</source>
64 <translation>ម៉ូ​ឌុល​ខឺ​ណែល​របស់​ VirtualBox មិន​ផ្គូផ្គង​​កំណែ​របស់​ VirtualBox នេះ​ទេ​ ។ ជាក់​ស្តែង​ការ​ដំឡើង VirtualBox ​​​មិន​ទទួល​បាន​ជោគជ័យ​នោះ​ទេ&#xa0;។ សូម​ព្យាយាម​លុប​​ ហើយ​​ដំឡើង​ VirtualBox ឡើង​វិញ&#xa0;។</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
68 <translation type="vanished">ម៉ូឌុល​ខឺ​ណែល​របស់​ VirtualBox មិន​ផ្គូផ្គង​កំណែ​របស់​ VirtualBox នេះទេ ។ ជាក់​ស្តែង​ការ​ដំឡើង​របស់​ VirtualBox មិន​ទទួល​បាន​ជោគជ័យ​នោះ​ទេ ។ ការ​ប្រតិបត្តិ​&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/rcvboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;នេះ​អាច​ត្រឹមត្រូវ​&#xa0;។ សូម​ប្រាកដ​ថា​ អ្នក​មិនបញ្ចូល​កំណែ​ OSE និង​​កំណែ​ PUEL របស់​ VirtualBox ចូល​គ្នា​ឡើយ&#xa0;។</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Make sure the kernel module has been loaded successfully.</source>
72 <translation>ប្រាកដ​ថា ​ម៉ូឌុល​ខឺណែល​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ដោយ​​ជោគ​ជ័យ​&#xa0;។</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>VirtualBox - Runtime Error</source>
76 <translation>VirtualBox - កំហុស Runtime</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>&lt;b&gt;Cannot access the kernel driver!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
80 <translation>&lt;b&gt;មិន​អាច​ដំណើរ​ការ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ខឺ​​ណែល​​​បាន​ទេ&#xa0;!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Kernel driver not accessible</source>
84 <translation>កម្ម​វិធី​បញ្ជា​ខឺ​ណែល​​មិន​អាច​ដំណើរ​ការបាន​​ឡើ​យ​</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Unknown error %2 during initialization of the Runtime</source>
88 <translation>មិន​ស្គាល់​កំហុស​ %2 អំឡុង​ពេល​ដែលការ​ចាប់​ផ្តើមពេលវេលា​រត់​</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root.</source>
92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;font color=blue&gt;&apos;/sbin/vboxconfig&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message>
98</context>
99<context>
100 <name>QIArrowButtonPress</name>
101 <message>
102 <source>&amp;Back</source>
103 <translation type="obsolete">ថយ​ក្រោយ​</translation>
104 </message>
105</context>
106<context>
107 <name>QIArrowSplitter</name>
108 <message>
109 <source>&amp;Back</source>
110 <translation type="vanished">ថយ​ក្រោយ​</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>&amp;Next</source>
114 <translation type="vanished">បន្ទាប់​</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>&amp;Details</source>
118 <translation type="obsolete">សេចក្ដី​លម្អិត</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>&amp;Details (%1 of %2)</source>
122 <translation type="obsolete">សេច​ក្តី​លម្អិត​ (%1 នៃ %2)</translation>
123 </message>
124</context>
125<context>
126 <name>QIFileDialog</name>
127 <message>
128 <source>Select a directory</source>
129 <translation type="vanished">ជ្រើស​ថត</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Select a file</source>
133 <translation type="vanished">ជ្រើស​ឯកសារ</translation>
134 </message>
135</context>
136<context>
137 <name>QIHttp</name>
138 <message>
139 <source>Connection timed out</source>
140 <translation type="obsolete">អស់ពេល​តភ្ជាប់</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Could not locate the file on the server (response: %1)</source>
144 <translation type="obsolete">មិនអាច​បម្រុង​ទុក​ឯកសារ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ (ឆ្លើយតប&#xa0;៖ %1)</translation>
145 </message>
146</context>
147<context>
148 <name>QILabel</name>
149 <message>
150 <source>&amp;Copy</source>
151 <translation type="vanished">ចម្លង</translation>
152 </message>
153</context>
154<context>
155 <name>QIMessageBox</name>
156 <message>
157 <source>OK</source>
158 <translation type="vanished">យល់ព្រម</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Yes</source>
162 <translation type="vanished">បាទ/ចាស</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>No</source>
166 <translation type="vanished">ទេ</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Cancel</source>
170 <translation type="vanished">បោះបង់</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Ignore</source>
174 <translation type="obsolete">មិនអើពើ</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>&amp;Details</source>
178 <translation type="vanished">សេចក្ដី​លម្អិត</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>&amp;Details (%1 of %2)</source>
182 <translation type="vanished">សេច​ក្តី​លម្អិត​ (%1 នៃ %2)</translation>
183 </message>
184</context>
185<context>
186 <name>QIWidgetValidator</name>
187 <message>
188 <source>not complete</source>
189 <comment>value state</comment>
190 <translation type="obsolete">មិន​បញ្ចប់</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>invalid</source>
194 <comment>value state</comment>
195 <translation type="obsolete">មិន​ត្រឹមត្រូវ</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>&lt;qt&gt;The value of the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; field on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page is %3.&lt;/qt&gt;</source>
199 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;តម្លៃ​របស់​វាល &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; នៅ​លើ​ទំព័រ &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; គឺ %3&#xa0;។&lt;/qt&gt;</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>&lt;qt&gt;One of the values on the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page is %2.&lt;/qt&gt;</source>
203 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;តម្លៃ​មួយ​ក្នុង​ចំណោមតម្លៃ​នៅ​លើ​ទំព័រ &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; គឺ %2&#xa0;។&lt;/qt&gt;</translation>
204 </message>
205</context>
206<context>
207 <name>QObject</name>
208 <message>
209 <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
210 <comment>error info</comment>
211 <translation type="obsolete">កូដ​&amp;nbsp;លទ្ធផល&#xa0;៖</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Component: </source>
215 <comment>error info</comment>
216 <translation type="obsolete">សមាសភាគ&#xa0;៖</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Interface: </source>
220 <comment>error info</comment>
221 <translation type="obsolete">ចំណុច​ប្រទាក់&#xa0;៖</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Callee: </source>
225 <comment>error info</comment>
226 <translation type="obsolete">Callee&#xa0;៖ </translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
230 <comment>error info</comment>
231 <translation type="obsolete">Callee&amp;nbsp;RC&#xa0;៖ </translation>
232 </message>
233</context>
234<context>
235 <name>UIActionPool</name>
236 <message>
237 <source>&amp;Machine</source>
238 <translation type="vanished">ម៉ាស៊ីន</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>&amp;Fullscreen Mode</source>
242 <translation type="obsolete">របៀប​ពេញអេក្រង់</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>Switch to fullscreen mode</source>
246 <translation type="obsolete">ប្ដូរ​ទៅ​របៀប​ពេញអេក្រង់</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Seam&amp;less Mode</source>
250 <translation type="obsolete">របៀប​គ្មាន​ថ្នេរ</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Switch to seamless desktop integration mode</source>
254 <translation type="obsolete">ប្ដូរ​ទៅ​របៀប​បញ្ចូល​ផ្ទៃតុ​គ្មាន​ថ្នេរ</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
258 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​ភ្ញៀវ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
262 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​ភ្ញៀវ​​​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅពេល​បង្អួច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ (ត្រូវការ​ភ្ញៀវ​បន្ថែម)</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>&amp;Adjust Window Size</source>
266 <translation type="vanished">លៃតម្រូវ​ទំហំ​បង្អួច</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
270 <translation type="vanished">លៃតម្រូវ​ទំហំ​បង្អួច និងទីតាំង​ទៅ​សម​បំផុត​​នឹង​ការ​បង្ហាញ​ភ្ញៀវ</translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Disable &amp;Mouse Integration</source>
274 <translation type="obsolete">បិទការ​រួម​បញ្ចូល​កណ្ដុរ</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source>
278 <translation type="obsolete">បិទ​ការ​រួមបញ្ចូល​ព្រួញ​កណ្ដុរ​របស់ម៉ាស៊ីន​ជា​បណ្ដោះអាសន្ន</translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>Enable &amp;Mouse Integration</source>
282 <translation type="obsolete">បើក​ការ​រួម​បញ្ចូល​កណ្ដុរ</translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source>
286 <translation type="obsolete">បើក​​ការ​រួម​បញ្ចូល​ព្រួញកណ្ដុរ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ដែលបាន​បិទ​ជា​បណ្ដោះអាសន្ន</translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Del</source>
290 <translation type="obsolete">បញ្ជាន់ (Insert) បញ្ជា(Ctrl)-ជំនួស(Alt)-លុប(Del)</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source>
294 <translation type="obsolete">ផ្ញើ​លំដាប់​បញ្ជា(Ctrl)-ជំនួស(Alt)-លុប(Del) ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Backspace</source>
298 <translation type="obsolete">បញ្ជាន់(Insert) បញ្ជា(Ctrl)-ជំនួស(Alt)-លុបថយក្រោយ(Backspace)</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
302 <translation type="obsolete">ផ្ញើ​លំដាប់​បញ្ជា(Ctrl)-ជំនួស(Alt)-លុបថយក្រោយ(Backspace) ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត</translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>Take &amp;Snapshot...</source>
306 <translation type="obsolete">យក​រូបថត...</translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
310 <translation type="vanished">យក​រូបថត​របស់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត</translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>Session I&amp;nformation Dialog</source>
314 <translation type="obsolete">ប្រអប់​ព័ត៌មាន​សម័យ</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>Show Session Information Window</source>
318 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​ប្រអប់​ព័ត៌មាន​សម័យ</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>&amp;Pause</source>
322 <translation type="vanished">ផ្អាក</translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>R&amp;esume</source>
326 <translation type="obsolete">បន្ត</translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>&amp;Reset</source>
330 <translation type="vanished">កំណត់​ឡើង​វិញ</translation>
331 </message>
332 <message>
333 <source>Reset the virtual machine</source>
334 <translation type="vanished">កំណត់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ឡើង​វិញ</translation>
335 </message>
336 <message>
337 <source>ACPI S&amp;hutdown</source>
338 <translation type="obsolete">បិទ ACPI</translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
342 <translation type="obsolete">ផ្ញើព្រឹត្តិការណ៍​ចុច​ប៊ូតុង​ថាមពល ACPI ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត</translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>&amp;Close...</source>
346 <translation type="vanished">បិទ...</translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Close the virtual machine</source>
350 <translation type="vanished">បិទ​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត</translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>&amp;Devices</source>
354 <translation type="vanished">ឧបករណ៍</translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>&amp;CD/DVD Devices</source>
358 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍​ស៊ី​ឌី​/ឌីវីឌី</translation>
359 </message>
360 <message>
361 <source>&amp;Floppy Devices</source>
362 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍​ថាសទន់​</translation>
363 </message>
364 <message>
365 <source>&amp;USB Devices</source>
366 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍​ USB</translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>&amp;Network Adapters...</source>
370 <translation type="obsolete">អាដាប់ទ័រ​​​បណ្តាញ​...</translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>Change the settings of network adapters</source>
374 <translation type="obsolete">ផ្លាស់​ប្តូរ​ការ​កំណត់​របស់​​អាដាប់ទ័រ​​បណ្តាញ</translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>&amp;Shared Folders...</source>
378 <translation type="obsolete">ថត​ដែល​បានចែករំលែក...</translation>
379 </message>
380 <message>
381 <source>Create or modify shared folders</source>
382 <translation type="obsolete">បើក​ប្រអប់​ដើម្បី​ប្រតិបត្តិ​លើ​ថត​ដែល​បានចែករំលែក</translation>
383 </message>
384 <message>
385 <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
386 <translation type="obsolete">បើក ឬ​បិទ​ការ​តភ្ជាប់​ផ្ទៃតុ​ពី​ចម្ងាយ (RDP) ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​នេះ</translation>
387 </message>
388 <message>
389 <source>&amp;Insert Guest Additions CD image...</source>
390 <translation type="obsolete">ដំឡើង​ការ​បន្ថែម​ភ្ញៀវ...</translation>
391 </message>
392 <message>
393 <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive</source>
394 <translation type="obsolete">ម៉ោន​រូបភាព​ដំឡើង​បន្ថែម​ភ្ញៀវ</translation>
395 </message>
396 <message>
397 <source>De&amp;bug</source>
398 <translation type="vanished">បំបាត់​កំហុស</translation>
399 </message>
400 <message>
401 <source>&amp;Statistics...</source>
402 <comment>debug action</comment>
403 <translation type="vanished">ស្ថិតិ...</translation>
404 </message>
405 <message>
406 <source>&amp;Command Line...</source>
407 <comment>debug action</comment>
408 <translation type="vanished">បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា...</translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>&amp;Logging...</source>
412 <comment>debug action</comment>
413 <translation type="obsolete">កំពុង​ធ្វើ​កំណត់​ហេតុ...</translation>
414 </message>
415 <message>
416 <source>&amp;Help</source>
417 <translation type="vanished">ជំនួយ</translation>
418 </message>
419 <message>
420 <source>&amp;Settings...</source>
421 <translation type="obsolete">ការ​កំណត់...</translation>
422 </message>
423 <message>
424 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
425 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​​ឯកសារ​កំណត់ហេតុ​របស់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ដែល​បានជ្រើស</translation>
426 </message>
427 <message>
428 <source>&amp;Contents...</source>
429 <translation type="obsolete">មាតិកា</translation>
430 </message>
431 <message>
432 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
433 <translation type="obsolete">បើក​កម្មវិធី​រុករក ហើយ​ទៅ​កាន់​តំបន់បណ្ដាញ​ផលិតផល​របស់ VirtualBox</translation>
434 </message>
435 <message>
436 <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
437 <translation type="obsolete">ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ព្រមាន​ទាំងអស់​ដែល​បានបង្ហាប់ ហើយសារ​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ម្ដង​ទៀត</translation>
438 </message>
439 <message>
440 <source>Check for a new VirtualBox version</source>
441 <translation type="obsolete">ពិនិត្យ​មើល​កំណែ​របស់​ VirtualBox ថ្មី</translation>
442 </message>
443 <message>
444 <source>&amp;About VirtualBox...</source>
445 <translation type="obsolete">អំពី VirtualBox...</translation>
446 </message>
447 <message>
448 <source>Show a window with product information</source>
449 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​ប្រអប់​ដែល​មាន​ព័ត៌មាន​ផលិតផល</translation>
450 </message>
451 <message>
452 <source>&amp;File</source>
453 <comment>Mac OS X version</comment>
454 <translation type="obsolete">ឯកសារ</translation>
455 </message>
456 <message>
457 <source>&amp;File</source>
458 <comment>Non Mac OS X version</comment>
459 <translation type="obsolete">ឯកសារ</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
463 <translation type="obsolete">កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត...</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>Display the Virtual Media Manager window</source>
467 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​ប្រអប់​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​​​មេឌៀ​និម្មិត</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>&amp;Import Appliance...</source>
471 <translation type="obsolete">នាំ​ចូល​ឧបករណ៍​...</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
475 <translation type="obsolete">នាំ​ចូលឧបករណ៍​ទៅ​ក្នុង​ VirtualBox</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>&amp;Export Appliance...</source>
479 <translation type="obsolete">នាំចេញឧបករណ៍...</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
483 <translation type="obsolete">នាំ​ចេញ​​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​មួយ​ ឬ​ច្រើន​របស់​ VirtualBox ជាឧបករណ៍​</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>&amp;Preferences...</source>
487 <comment>global settings</comment>
488 <translation type="obsolete">ចំណូល​ចិត្ត...</translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>Display the global settings window</source>
492 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​ប្រអប់​កំណត់​សកល</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>E&amp;xit</source>
496 <translation type="obsolete">ចេញ</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>Close application</source>
500 <translation type="obsolete">បិទ​កម្មវិធី</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Create a new virtual machine</source>
504 <translation type="obsolete">បង្កើត​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ថ្មី</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>S&amp;tart</source>
508 <translation type="obsolete">ចាប់ផ្ដើម</translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>Start the selected virtual machine</source>
512 <translation type="obsolete">ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ដែល​បានជ្រើស</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>S&amp;how</source>
516 <translation type="obsolete">បង្ហាញ</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
520 <translation type="obsolete">ធ្វើ​ឲ្យ​ស្ថានភាព​ចូលដំណើរការ​ស្រស់​របស់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ដែលបានជ្រើស</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>&amp;New...</source>
524 <translation type="obsolete">ថ្មី...</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>&amp;Add...</source>
528 <translation type="obsolete">បន្ថែម...</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Discard</source>
532 <translation type="obsolete">បោះបង់</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
536 <translation type="obsolete">បោះបង់​ស្ថានភាព​របស់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ដែល​ជ្រើស​ដែលបាន​រក្សាទុក</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>&amp;Close</source>
540 <translation type="obsolete">បិទ</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>Show &amp;Log...</source>
544 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​កំណត់​ហេតុ...</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
548 <translation type="obsolete">តំបន់បណ្ដាញ VirtualBox​...</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <source>&amp;Reset All Warnings</source>
552 <translation type="obsolete">កំណត់​ការ​ព្រមាន​ទាំងអស់</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <source>C&amp;heck for Updates...</source>
556 <translation type="obsolete">ពិនិត្យ​មើល​ភាព​ទាន់សម័យ...</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>&amp;Insert Guest Additions CD image...</source>
560 <comment>new</comment>
561 <translation type="obsolete">ដំឡើង​ការ​បន្ថែម​ភ្ញៀវ...</translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive</source>
565 <comment>new</comment>
566 <translation type="obsolete">ម៉ោន​រូបភាព​ដំឡើង​បន្ថែម​ភ្ញៀវ</translation>
567 </message>
568 <message>
569 <source>Network</source>
570 <translation type="obsolete">បណ្ដាញ</translation>
571 </message>
572 <message>
573 <source>&amp;File</source>
574 <translation type="obsolete">ឯកសារ</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <source>&amp;Preferences...</source>
578 <comment>global preferences window</comment>
579 <translation type="obsolete">ចំណូល​ចិត្ត...</translation>
580 </message>
581 <message>
582 <source>Show &amp;Log...</source>
583 <comment>debug action</comment>
584 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​កំណត់​ហេតុ...</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>Enable</source>
588 <comment>Virtual Screen</comment>
589 <translation type="obsolete">បើក</translation>
590 </message>
591 <message>
592 <source>No supported devices connected to the host PC</source>
593 <translation type="obsolete">គ្មាន​ឧបករណ៍​ដែលបានគាំទ្រ​ទេ​ បានភ្ជាប់​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​ទេ</translation>
594 </message>
595 <message>
596 <source>Re&amp;fresh</source>
597 <translation type="obsolete">ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់</translation>
598 </message>
599 <message>
600 <source>&amp;Details</source>
601 <translation type="obsolete">សេចក្ដី​លម្អិត</translation>
602 </message>
603 <message>
604 <source>&amp;Snapshots</source>
605 <translation type="obsolete">រូបថត</translation>
606 </message>
607</context>
608<context>
609 <name>UIApplianceEditorWidget</name>
610 <message>
611 <source>Virtual System %1</source>
612 <translation>ប្រ​ព័ន្ធ​​និម្មិត​ %1</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <source>Name</source>
616 <translation>ឈ្មោះ</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <source>Product</source>
620 <translation>ផលិត​ផល​</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>Product-URL</source>
624 <translation>ផលិតផល​-URL</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <source>Vendor</source>
628 <translation>ក្រុម​ហ៊ុន​លក់​</translation>
629 </message>
630 <message>
631 <source>Vendor-URL</source>
632 <translation>ក្រុម​ហ៊ុន​លក់​​-URL</translation>
633 </message>
634 <message>
635 <source>Version</source>
636 <translation>កំណែ​</translation>
637 </message>
638 <message>
639 <source>Description</source>
640 <translation>សេច​ក្តី​ពិណណ៌នា​</translation>
641 </message>
642 <message>
643 <source>License</source>
644 <translation>អជ្ញាបណ្ណ</translation>
645 </message>
646 <message>
647 <source>Guest OS Type</source>
648 <translation>ប្រភេទ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ</translation>
649 </message>
650 <message>
651 <source>CPU</source>
652 <translation>ស៊ី​ភី​យូ</translation>
653 </message>
654 <message>
655 <source>RAM</source>
656 <translation>សតិ</translation>
657 </message>
658 <message>
659 <source>Hard Disk Controller (IDE)</source>
660 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍បញ្ជា​​ថាស​រឹង (IDE)</translation>
661 </message>
662 <message>
663 <source>Hard Disk Controller (SATA)</source>
664 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍បញ្ជា​​ថាស​រឹង (SATA)</translation>
665 </message>
666 <message>
667 <source>Hard Disk Controller (SCSI)</source>
668 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍​បញ្ជា​ថាស​រឹង (SCSI)</translation>
669 </message>
670 <message>
671 <source>DVD</source>
672 <translation>ឌីវីឌី​</translation>
673 </message>
674 <message>
675 <source>Floppy</source>
676 <translation>ថាសទន់</translation>
677 </message>
678 <message>
679 <source>Network Adapter</source>
680 <translation>អាដាប់​ទ័រ​បណ្តាញ​</translation>
681 </message>
682 <message>
683 <source>USB Controller</source>
684 <translation>ឧបករណ៍​បញ្ជា​ USB</translation>
685 </message>
686 <message>
687 <source>Sound Card</source>
688 <translation>កាត​សំឡេង​</translation>
689 </message>
690 <message>
691 <source>Virtual Disk Image</source>
692 <translation>រូបភាព​ថាស​និម្មិត​</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <source>Unknown Hardware Item</source>
696 <translation>មិនស្គាល់​ធាតុ​ផ្នែក​រឹង​</translation>
697 </message>
698 <message>
699 <source>MB</source>
700 <translation type="obsolete">មេកាបៃ</translation>
701 </message>
702 <message>
703 <source>&lt;b&gt;Original Value:&lt;/b&gt; %1</source>
704 <translation>&lt;b&gt;តម្លៃ​​ដើម​ ៖&lt;/b&gt; %1</translation>
705 </message>
706 <message>
707 <source>Configuration</source>
708 <translation>ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ</translation>
709 </message>
710 <message>
711 <source>Warnings:</source>
712 <translation>ការ​ព្រមាន​ ៖</translation>
713 </message>
714 <message>
715 <source>MB</source>
716 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
717 <translation type="obsolete">មេកាបៃ</translation>
718 </message>
719 <message>
720 <source>MB</source>
721 <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
722 <translation type="obsolete">មេកាបៃ</translation>
723 </message>
724 <message>
725 <source>Storage Controller (IDE)</source>
726 <translation type="unfinished"></translation>
727 </message>
728 <message>
729 <source>Storage Controller (SATA)</source>
730 <translation type="unfinished"></translation>
731 </message>
732 <message>
733 <source>Storage Controller (SCSI)</source>
734 <translation type="unfinished"></translation>
735 </message>
736 <message>
737 <source>Storage Controller (SAS)</source>
738 <translation type="unfinished"></translation>
739 </message>
740 <message>
741 <source>Detailed list of all components of all virtual machines of the current appliance</source>
742 <translation type="unfinished"></translation>
743 </message>
744 <message>
745 <source>Settings File</source>
746 <translation type="unfinished"></translation>
747 </message>
748 <message>
749 <source>Base Folder</source>
750 <translation type="unfinished"></translation>
751 </message>
752 <message>
753 <source>Primary Group</source>
754 <translation type="unfinished"></translation>
755 </message>
756</context>
757<context>
758 <name>UIApplianceImportEditorWidget</name>
759 <message>
760 <source>Reading Appliance ...</source>
761 <translation>កំពុង​អាន​ឧបករណ៍​...</translation>
762 </message>
763 <message>
764 <source>Importing Appliance ...</source>
765 <translation>កំពុង​នាំ​ចូល​ឧបករណ៍​...</translation>
766 </message>
767 <message>
768 <source>&amp;Import hard drives as VDI</source>
769 <translation type="unfinished"></translation>
770 </message>
771 <message>
772 <source>When checked a all the hard drives that belong to this appliance will be imported in VDI format</source>
773 <translation type="unfinished"></translation>
774 </message>
775 <message>
776 <source>MAC Address &amp;Policy:</source>
777 <translation type="unfinished"></translation>
778 </message>
779 <message>
780 <source>Include all network adapter MAC addresses</source>
781 <translation type="unfinished"></translation>
782 </message>
783 <message>
784 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source>
785 <translation type="unfinished"></translation>
786 </message>
787 <message>
788 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source>
789 <translation type="unfinished"></translation>
790 </message>
791 <message>
792 <source>Include all network adapter MAC addresses in exported during cloning.</source>
793 <translation type="unfinished"></translation>
794 </message>
795 <message>
796 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source>
797 <translation type="unfinished"></translation>
798 </message>
799 <message>
800 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source>
801 <translation type="unfinished"></translation>
802 </message>
803 <message>
804 <source>Additional Options:</source>
805 <translation type="unfinished"></translation>
806 </message>
807</context>
808<context>
809 <name>UIApplianceModelItem</name>
810 <message>
811 <source>%1</source>
812 <comment>col.1 text</comment>
813 <translation type="unfinished"></translation>
814 </message>
815 <message>
816 <source>%1: %2</source>
817 <comment>col.1 text: col.2 text</comment>
818 <translation type="unfinished"></translation>
819 </message>
820</context>
821<context>
822 <name>UIApplianceUnverifiedCertificateViewer</name>
823 <message>
824 <source>Unverifiable Certificate! Continue?</source>
825 <translation type="unfinished"></translation>
826 </message>
827 <message>
828 <source>&lt;b&gt;The appliance is signed by an unverified self signed certificate issued by &apos;%1&apos;. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.&lt;/b&gt;</source>
829 <translation type="unfinished"></translation>
830 </message>
831 <message>
832 <source>&lt;b&gt;The appliance is signed by an unverified certificate issued to &apos;%1&apos;. We recommend to only proceed with the importing if you are sure you should trust this entity.&lt;/b&gt;</source>
833 <translation type="unfinished"></translation>
834 </message>
835 <message>
836 <source>True</source>
837 <translation type="unfinished"></translation>
838 </message>
839 <message>
840 <source>False</source>
841 <translation type="unfinished"></translation>
842 </message>
843 <message>
844 <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;%1:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
845 <comment>key: value</comment>
846 <translation type="unfinished"></translation>
847 </message>
848 <message>
849 <source>Issuer</source>
850 <translation type="unfinished"></translation>
851 </message>
852 <message>
853 <source>Subject</source>
854 <translation type="unfinished"></translation>
855 </message>
856 <message>
857 <source>Not Valid Before</source>
858 <translation type="unfinished"></translation>
859 </message>
860 <message>
861 <source>Not Valid After</source>
862 <translation type="unfinished"></translation>
863 </message>
864 <message>
865 <source>Serial Number</source>
866 <translation type="unfinished"></translation>
867 </message>
868 <message>
869 <source>Self-Signed</source>
870 <translation type="unfinished"></translation>
871 </message>
872 <message>
873 <source>Authority (CA)</source>
874 <translation type="unfinished"></translation>
875 </message>
876 <message>
877 <source>Public Algorithm</source>
878 <translation type="unfinished"></translation>
879 </message>
880 <message>
881 <source>%1 (%2)</source>
882 <comment>value (clarification)</comment>
883 <translation type="unfinished"></translation>
884 </message>
885 <message>
886 <source>Signature Algorithm</source>
887 <translation type="unfinished"></translation>
888 </message>
889 <message>
890 <source>X.509 Version Number</source>
891 <translation type="unfinished"></translation>
892 </message>
893</context>
894<context>
895 <name>UIChooserItemGlobal</name>
896 <message>
897 <source>Tools</source>
898 <translation type="unfinished"></translation>
899 </message>
900</context>
901<context>
902 <name>UIChooserItemGroup</name>
903 <message>
904 <source>Virtual Machine group</source>
905 <translation type="unfinished"></translation>
906 </message>
907 <message>
908 <source>Enter group</source>
909 <translation type="unfinished"></translation>
910 </message>
911 <message>
912 <source>Exit group</source>
913 <translation type="unfinished"></translation>
914 </message>
915 <message>
916 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
917 <comment>Group item tool-tip / Group name</comment>
918 <translation type="unfinished"></translation>
919 </message>
920 <message numerus="yes">
921 <source>%n group(s)</source>
922 <comment>Group item tool-tip / Group info</comment>
923 <translation type="unfinished">
924 <numerusform></numerusform>
925 </translation>
926 </message>
927 <message>
928 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
929 <comment>Group item tool-tip / Group info wrapper</comment>
930 <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
931 </message>
932 <message numerus="yes">
933 <source>%n machine(s)</source>
934 <comment>Group item tool-tip / Machine info</comment>
935 <translation type="unfinished">
936 <numerusform></numerusform>
937 </translation>
938 </message>
939 <message numerus="yes">
940 <source>(%n running)</source>
941 <comment>Group item tool-tip / Running machine info</comment>
942 <translation type="unfinished">
943 <numerusform></numerusform>
944 </translation>
945 </message>
946 <message>
947 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
948 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper</comment>
949 <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
950 </message>
951 <message>
952 <source>&lt;nobr&gt;%1 %2&lt;/nobr&gt;</source>
953 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment>
954 <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt; {1 %2&lt;?}</translation>
955 </message>
956 <message>
957 <source>Collapse group</source>
958 <translation type="unfinished"></translation>
959 </message>
960 <message>
961 <source>Expand group</source>
962 <translation type="unfinished"></translation>
963 </message>
964</context>
965<context>
966 <name>UIChooserItemMachine</name>
967 <message>
968 <source>Virtual Machine</source>
969 <translation type="unfinished"></translation>
970 </message>
971</context>
972<context>
973 <name>UIChooserModel</name>
974 <message>
975 <source>New group</source>
976 <translation type="unfinished"></translation>
977 </message>
978</context>
979<context>
980 <name>UIChooserView</name>
981 <message>
982 <source>Contains a tree of Virtual Machines and their groups</source>
983 <translation type="unfinished"></translation>
984 </message>
985</context>
986<context>
987 <name>UICloudProfileDetailsWidget</name>
988 <message>
989 <source>Name:</source>
990 <translation type="unfinished"></translation>
991 </message>
992 <message>
993 <source>Properties:</source>
994 <translation type="unfinished"></translation>
995 </message>
996 <message>
997 <source>Contains cloud profile settings</source>
998 <translation type="unfinished"></translation>
999 </message>
1000 <message>
1001 <source>Enter a name for the new profile...</source>
1002 <translation type="unfinished"></translation>
1003 </message>
1004 <message>
1005 <source>Enter a name for this profile...</source>
1006 <translation type="unfinished"></translation>
1007 </message>
1008 <message>
1009 <source>Reset</source>
1010 <translation type="unfinished">កំណត់​ឡើង​វិញ</translation>
1011 </message>
1012 <message>
1013 <source>Reset changes in current profile details</source>
1014 <translation type="unfinished"></translation>
1015 </message>
1016 <message>
1017 <source>Reset Changes (%1)</source>
1018 <translation type="unfinished"></translation>
1019 </message>
1020 <message>
1021 <source>Add</source>
1022 <translation type="unfinished"></translation>
1023 </message>
1024 <message>
1025 <source>Add a new profile with following name</source>
1026 <translation type="unfinished"></translation>
1027 </message>
1028 <message>
1029 <source>Add Profile (%1)</source>
1030 <translation type="unfinished"></translation>
1031 </message>
1032 <message>
1033 <source>Apply</source>
1034 <translation type="unfinished"></translation>
1035 </message>
1036 <message>
1037 <source>Apply changes in current profile details</source>
1038 <translation type="unfinished"></translation>
1039 </message>
1040 <message>
1041 <source>Apply Changes (%1)</source>
1042 <translation type="unfinished"></translation>
1043 </message>
1044</context>
1045<context>
1046 <name>UICloudProfileManager</name>
1047 <message>
1048 <source>Cloud Profile Manager</source>
1049 <translation type="unfinished"></translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <source>Reset</source>
1053 <translation type="unfinished">កំណត់​ឡើង​វិញ</translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <source>Apply</source>
1057 <translation type="unfinished"></translation>
1058 </message>
1059 <message>
1060 <source>Close</source>
1061 <translation type="unfinished">បិទ</translation>
1062 </message>
1063 <message>
1064 <source>Reset changes in current cloud profile details</source>
1065 <translation type="unfinished"></translation>
1066 </message>
1067 <message>
1068 <source>Apply changes in current cloud profile details</source>
1069 <translation type="unfinished"></translation>
1070 </message>
1071 <message>
1072 <source>Close dialog without saving</source>
1073 <translation type="unfinished"></translation>
1074 </message>
1075 <message>
1076 <source>Reset Changes (%1)</source>
1077 <translation type="unfinished"></translation>
1078 </message>
1079 <message>
1080 <source>Apply Changes (%1)</source>
1081 <translation type="unfinished"></translation>
1082 </message>
1083 <message>
1084 <source>Close Window (%1)</source>
1085 <translation type="unfinished"></translation>
1086 </message>
1087</context>
1088<context>
1089 <name>UICloudProfileManagerWidget</name>
1090 <message>
1091 <source>Add Profile</source>
1092 <translation type="unfinished"></translation>
1093 </message>
1094 <message>
1095 <source>Name:</source>
1096 <translation type="unfinished"></translation>
1097 </message>
1098</context>
1099<context>
1100 <name>UIDescriptionPagePrivate</name>
1101 <message>
1102 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
1103 <translation type="obsolete">គ្មាន​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​ទេ&#xa0;។ ចុច​ប៊ុតុង កែសម្រួល​ខា​ងក្រោម​ដើម្បី​បន្ថែម​វា&#xa0;។</translation>
1104 </message>
1105 <message>
1106 <source>Edit</source>
1107 <translation type="obsolete">កែសម្រួល</translation>
1108 </message>
1109 <message>
1110 <source>Edit (Ctrl+E)</source>
1111 <translation type="obsolete">កែសម្រួល (បញ្ជា(Ctrl)+E)</translation>
1112 </message>
1113</context>
1114<context>
1115 <name>UIDetails</name>
1116 <message>
1117 <source>Name</source>
1118 <comment>details (general)</comment>
1119 <translation type="unfinished">ឈ្មោះ</translation>
1120 </message>
1121 <message>
1122 <source>Operating System</source>
1123 <comment>details (general)</comment>
1124 <translation type="unfinished"></translation>
1125 </message>
1126 <message>
1127 <source>Settings File Location</source>
1128 <comment>details (general)</comment>
1129 <translation type="unfinished"></translation>
1130 </message>
1131 <message>
1132 <source>Groups</source>
1133 <comment>details (general)</comment>
1134 <translation type="unfinished"></translation>
1135 </message>
1136 <message>
1137 <source>Information Inaccessible</source>
1138 <comment>details</comment>
1139 <translation type="unfinished"></translation>
1140 </message>
1141 <message>
1142 <source>Base Memory</source>
1143 <comment>details (system)</comment>
1144 <translation type="unfinished"></translation>
1145 </message>
1146 <message>
1147 <source>%1 MB</source>
1148 <comment>details</comment>
1149 <translation type="unfinished"></translation>
1150 </message>
1151 <message>
1152 <source>Processors</source>
1153 <comment>details (system)</comment>
1154 <translation type="unfinished"></translation>
1155 </message>
1156 <message>
1157 <source>Execution Cap</source>
1158 <comment>details (system)</comment>
1159 <translation type="unfinished"></translation>
1160 </message>
1161 <message>
1162 <source>%1%</source>
1163 <comment>details</comment>
1164 <translation type="unfinished"></translation>
1165 </message>
1166 <message>
1167 <source>Boot Order</source>
1168 <comment>details (system)</comment>
1169 <translation type="unfinished">លំដាប់​ចាប់ផ្ដើម</translation>
1170 </message>
1171 <message>
1172 <source>Chipset Type</source>
1173 <comment>details (system)</comment>
1174 <translation type="unfinished"></translation>
1175 </message>
1176 <message>
1177 <source>EFI</source>
1178 <comment>details (system)</comment>
1179 <translation type="unfinished"></translation>
1180 </message>
1181 <message>
1182 <source>Enabled</source>
1183 <comment>details (system/EFI)</comment>
1184 <translation type="unfinished"></translation>
1185 </message>
1186 <message>
1187 <source>Disabled</source>
1188 <comment>details (system/EFI)</comment>
1189 <translation type="unfinished"></translation>
1190 </message>
1191 <message>
1192 <source>VT-x/AMD-V</source>
1193 <comment>details (system)</comment>
1194 <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
1195 </message>
1196 <message>
1197 <source>Nested Paging</source>
1198 <comment>details (system)</comment>
1199 <translation type="unfinished"></translation>
1200 </message>
1201 <message>
1202 <source>PAE/NX</source>
1203 <comment>details (system)</comment>
1204 <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
1205 </message>
1206 <message>
1207 <source>Minimal Paravirtualization</source>
1208 <comment>details (system)</comment>
1209 <translation type="unfinished"></translation>
1210 </message>
1211 <message>
1212 <source>Hyper-V Paravirtualization</source>
1213 <comment>details (system)</comment>
1214 <translation type="unfinished"></translation>
1215 </message>
1216 <message>
1217 <source>KVM Paravirtualization</source>
1218 <comment>details (system)</comment>
1219 <translation type="unfinished"></translation>
1220 </message>
1221 <message>
1222 <source>Acceleration</source>
1223 <comment>details (system)</comment>
1224 <translation type="unfinished"></translation>
1225 </message>
1226 <message>
1227 <source>Video Memory</source>
1228 <comment>details (display)</comment>
1229 <translation type="unfinished">សតិ​វីដេអូ</translation>
1230 </message>
1231 <message>
1232 <source>Screens</source>
1233 <comment>details (display)</comment>
1234 <translation type="unfinished"></translation>
1235 </message>
1236 <message>
1237 <source>Scale-factor</source>
1238 <comment>details (display)</comment>
1239 <translation type="unfinished"></translation>
1240 </message>
1241 <message>
1242 <source>2D Video</source>
1243 <comment>details (display)</comment>
1244 <translation type="unfinished"></translation>
1245 </message>
1246 <message>
1247 <source>3D</source>
1248 <comment>details (display)</comment>
1249 <translation type="unfinished"></translation>
1250 </message>
1251 <message>
1252 <source>Acceleration</source>
1253 <comment>details (display)</comment>
1254 <translation type="unfinished"></translation>
1255 </message>
1256 <message>
1257 <source>Remote Desktop Server Port</source>
1258 <comment>details (display/vrde)</comment>
1259 <translation type="unfinished"></translation>
1260 </message>
1261 <message>
1262 <source>Remote Desktop Server</source>
1263 <comment>details (display/vrde)</comment>
1264 <translation type="unfinished"></translation>
1265 </message>
1266 <message>
1267 <source>Disabled</source>
1268 <comment>details (display/vrde/VRDE server)</comment>
1269 <translation type="unfinished"></translation>
1270 </message>
1271 <message>
1272 <source>Video Capture File</source>
1273 <comment>details (display/video capture)</comment>
1274 <translation type="unfinished"></translation>
1275 </message>
1276 <message>
1277 <source>Video Capture Attributes</source>
1278 <comment>details (display/video capture)</comment>
1279 <translation type="unfinished"></translation>
1280 </message>
1281 <message>
1282 <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source>
1283 <translation type="unfinished"></translation>
1284 </message>
1285 <message>
1286 <source>Video Capture</source>
1287 <comment>details (display/video capture)</comment>
1288 <translation type="unfinished"></translation>
1289 </message>
1290 <message>
1291 <source>Disabled</source>
1292 <comment>details (display/video capture)</comment>
1293 <translation type="unfinished"></translation>
1294 </message>
1295 <message>
1296 <source>[Optical Drive]</source>
1297 <comment>details (storage)</comment>
1298 <translation type="unfinished"></translation>
1299 </message>
1300 <message>
1301 <source>Not Attached</source>
1302 <comment>details (storage)</comment>
1303 <translation type="unfinished">មិន​បានភ្ជាប់</translation>
1304 </message>
1305 <message>
1306 <source>Host Driver</source>
1307 <comment>details (audio)</comment>
1308 <translation type="unfinished">កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន</translation>
1309 </message>
1310 <message>
1311 <source>Controller</source>
1312 <comment>details (audio)</comment>
1313 <translation type="unfinished">វត្ថុ​បញ្ជា</translation>
1314 </message>
1315 <message>
1316 <source>Audio Output</source>
1317 <comment>details (audio)</comment>
1318 <translation type="unfinished"></translation>
1319 </message>
1320 <message>
1321 <source>Enabled</source>
1322 <comment>details (audio/output)</comment>
1323 <translation type="unfinished"></translation>
1324 </message>
1325 <message>
1326 <source>Disabled</source>
1327 <comment>details (audio/output)</comment>
1328 <translation type="unfinished"></translation>
1329 </message>
1330 <message>
1331 <source>Audio Input</source>
1332 <comment>details (audio)</comment>
1333 <translation type="unfinished"></translation>
1334 </message>
1335 <message>
1336 <source>Enabled</source>
1337 <comment>details (audio/input)</comment>
1338 <translation type="unfinished"></translation>
1339 </message>
1340 <message>
1341 <source>Disabled</source>
1342 <comment>details (audio/input)</comment>
1343 <translation type="unfinished"></translation>
1344 </message>
1345 <message>
1346 <source>Disabled</source>
1347 <comment>details (audio)</comment>
1348 <translation type="unfinished"></translation>
1349 </message>
1350 <message>
1351 <source>Bridged Adapter, %1</source>
1352 <comment>details (network)</comment>
1353 <translation type="unfinished"></translation>
1354 </message>
1355 <message>
1356 <source>Internal Network, &apos;%1&apos;</source>
1357 <comment>details (network)</comment>
1358 <translation type="unfinished"></translation>
1359 </message>
1360 <message>
1361 <source>Host-only Adapter, &apos;%1&apos;</source>
1362 <comment>details (network)</comment>
1363 <translation type="unfinished"></translation>
1364 </message>
1365 <message>
1366 <source>Generic Driver, &apos;%1&apos;</source>
1367 <comment>details (network)</comment>
1368 <translation type="unfinished"></translation>
1369 </message>
1370 <message>
1371 <source>Generic Driver, &apos;%1&apos; { %2 }</source>
1372 <comment>details (network)</comment>
1373 <translation type="unfinished"></translation>
1374 </message>
1375 <message>
1376 <source>NAT Network, &apos;%1&apos;</source>
1377 <comment>details (network)</comment>
1378 <translation type="unfinished"></translation>
1379 </message>
1380 <message>
1381 <source>Adapter %1</source>
1382 <comment>details (network)</comment>
1383 <translation type="unfinished">អាដាប់ទ័រ %1</translation>
1384 </message>
1385 <message>
1386 <source>Disabled</source>
1387 <comment>details (network/adapter)</comment>
1388 <translation type="unfinished"></translation>
1389 </message>
1390 <message>
1391 <source>Port %1</source>
1392 <comment>details (serial)</comment>
1393 <translation type="unfinished">ច្រក %1</translation>
1394 </message>
1395 <message>
1396 <source>Disabled</source>
1397 <comment>details (serial)</comment>
1398 <translation type="unfinished"></translation>
1399 </message>
1400 <message>
1401 <source>USB Controller</source>
1402 <comment>details (usb)</comment>
1403 <translation type="unfinished">ឧបករណ៍​បញ្ជា​ USB</translation>
1404 </message>
1405 <message>
1406 <source>Device Filters</source>
1407 <comment>details (usb)</comment>
1408 <translation type="unfinished">តម្រង​ឧបករណ៍</translation>
1409 </message>
1410 <message>
1411 <source>%1 (%2 active)</source>
1412 <comment>details (usb)</comment>
1413 <translation type="unfinished">%1 (%2 សកម្មភាព)</translation>
1414 </message>
1415 <message>
1416 <source>Disabled</source>
1417 <comment>details (usb)</comment>
1418 <translation type="unfinished"></translation>
1419 </message>
1420 <message>
1421 <source>USB Controller Inaccessible</source>
1422 <comment>details (usb)</comment>
1423 <translation type="unfinished"></translation>
1424 </message>
1425 <message>
1426 <source>Shared Folders</source>
1427 <comment>details (shared folders)</comment>
1428 <translation type="unfinished"></translation>
1429 </message>
1430 <message>
1431 <source>None</source>
1432 <comment>details (shared folders)</comment>
1433 <translation type="unfinished">គ្មាន</translation>
1434 </message>
1435 <message>
1436 <source>Menu-bar</source>
1437 <comment>details (user interface)</comment>
1438 <translation type="unfinished"></translation>
1439 </message>
1440 <message>
1441 <source>Enabled</source>
1442 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
1443 <translation type="unfinished"></translation>
1444 </message>
1445 <message>
1446 <source>Disabled</source>
1447 <comment>details (user interface/menu-bar)</comment>
1448 <translation type="unfinished"></translation>
1449 </message>
1450 <message>
1451 <source>Status-bar</source>
1452 <comment>details (user interface)</comment>
1453 <translation type="unfinished"></translation>
1454 </message>
1455 <message>
1456 <source>Enabled</source>
1457 <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
1458 <translation type="unfinished"></translation>
1459 </message>
1460 <message>
1461 <source>Disabled</source>
1462 <comment>details (user interface/status-bar)</comment>
1463 <translation type="unfinished"></translation>
1464 </message>
1465 <message>
1466 <source>Mini-toolbar Position</source>
1467 <comment>details (user interface)</comment>
1468 <translation type="unfinished"></translation>
1469 </message>
1470 <message>
1471 <source>Top</source>
1472 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
1473 <translation type="unfinished"></translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <source>Bottom</source>
1477 <comment>details (user interface/mini-toolbar position)</comment>
1478 <translation type="unfinished"></translation>
1479 </message>
1480 <message>
1481 <source>Mini-toolbar</source>
1482 <comment>details (user interface)</comment>
1483 <translation type="unfinished"></translation>
1484 </message>
1485 <message>
1486 <source>Disabled</source>
1487 <comment>details (user interface/mini-toolbar)</comment>
1488 <translation type="unfinished"></translation>
1489 </message>
1490 <message>
1491 <source>None</source>
1492 <comment>details (description)</comment>
1493 <translation type="unfinished">គ្មាន</translation>
1494 </message>
1495</context>
1496<context>
1497 <name>UIDetailsBlock</name>
1498 <message>
1499 <source>Name</source>
1500 <comment>details report</comment>
1501 <translation type="obsolete">ឈ្មោះ</translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <source>OS Type</source>
1505 <comment>details report</comment>
1506 <translation type="obsolete">ប្រភេទ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ</translation>
1507 </message>
1508 <message>
1509 <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
1510 <comment>details report</comment>
1511 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1 មេកាបៃ​&lt;/nobr&gt;</translation>
1512 </message>
1513 <message>
1514 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
1515 <comment>details report</comment>
1516 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
1517 </message>
1518 <message>
1519 <source>Boot Order</source>
1520 <comment>details report</comment>
1521 <translation type="obsolete">លំដាប់​ចាប់ផ្ដើម</translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <source>ACPI</source>
1525 <comment>details report</comment>
1526 <translation type="obsolete">ACPI</translation>
1527 </message>
1528 <message>
1529 <source>I/O APIC</source>
1530 <comment>details report</comment>
1531 <translation type="obsolete">I/O APIC</translation>
1532 </message>
1533 <message>
1534 <source>VT-x/AMD-V</source>
1535 <comment>details report</comment>
1536 <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation>
1537 </message>
1538 <message>
1539 <source>PAE/NX</source>
1540 <comment>details report</comment>
1541 <translation type="obsolete">PAE/NX</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <source>Video Memory</source>
1545 <comment>details report</comment>
1546 <translation type="obsolete">សតិ​វីដេអូ</translation>
1547 </message>
1548 <message>
1549 <source>(CD/DVD)</source>
1550 <translation type="obsolete">(ស៊ីឌី​/​ឌី​វីឌី​)</translation>
1551 </message>
1552 <message>
1553 <source>Not Attached</source>
1554 <comment>details report (Storage)</comment>
1555 <translation type="obsolete">មិន​បានភ្ជាប់</translation>
1556 </message>
1557 <message>
1558 <source>Host Driver</source>
1559 <comment>details report (audio)</comment>
1560 <translation type="obsolete">កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន</translation>
1561 </message>
1562 <message>
1563 <source>Controller</source>
1564 <comment>details report (audio)</comment>
1565 <translation type="obsolete">វត្ថុ​បញ្ជា</translation>
1566 </message>
1567 <message>
1568 <source>Bridged adapter, %1</source>
1569 <comment>details report (network)</comment>
1570 <translation type="obsolete">​អាដាប់​ទ័រប្រ៊ីដ្យ​​ %1</translation>
1571 </message>
1572 <message>
1573 <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
1574 <comment>details report (network)</comment>
1575 <translation type="obsolete">បណ្តាញ​ខាង​ក្នុង &apos;%1&apos;</translation>
1576 </message>
1577 <message>
1578 <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
1579 <comment>details report (network)</comment>
1580 <translation type="obsolete">​អាដាប់​ទ័រ​​ ម៉ាស៊ីន​​-​តែ​មួយ &apos;%1&apos;​</translation>
1581 </message>
1582 <message>
1583 <source>Adapter %1</source>
1584 <comment>details report (network)</comment>
1585 <translation type="obsolete">អាដាប់ទ័រ %1</translation>
1586 </message>
1587 <message>
1588 <source>Port %1</source>
1589 <comment>details report (serial ports)</comment>
1590 <translation type="obsolete">ច្រក %1</translation>
1591 </message>
1592 <message>
1593 <source>Port %1</source>
1594 <comment>details report (parallel ports)</comment>
1595 <translation type="obsolete">ច្រក %1</translation>
1596 </message>
1597 <message>
1598 <source>Device Filters</source>
1599 <comment>details report (USB)</comment>
1600 <translation type="obsolete">តម្រង​ឧបករណ៍</translation>
1601 </message>
1602 <message>
1603 <source>%1 (%2 active)</source>
1604 <comment>details report (USB)</comment>
1605 <translation type="obsolete">%1 (%2 សកម្មភាព)</translation>
1606 </message>
1607 <message>
1608 <source>None</source>
1609 <comment>details report (shared folders)</comment>
1610 <translation type="obsolete">គ្មាន</translation>
1611 </message>
1612 <message>
1613 <source>None</source>
1614 <comment>details report (description)</comment>
1615 <translation type="obsolete">គ្មាន</translation>
1616 </message>
1617</context>
1618<context>
1619 <name>UIDetailsElement</name>
1620 <message>
1621 <source>%1 details</source>
1622 <comment>like &apos;General details&apos; or &apos;Storage details&apos;</comment>
1623 <translation type="unfinished"></translation>
1624 </message>
1625</context>
1626<context>
1627 <name>UIDetailsPagePrivate</name>
1628 <message>
1629 <source>Name</source>
1630 <comment>details report</comment>
1631 <translation type="obsolete">ឈ្មោះ</translation>
1632 </message>
1633 <message>
1634 <source>OS Type</source>
1635 <comment>details report</comment>
1636 <translation type="obsolete">ប្រភេទ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ</translation>
1637 </message>
1638 <message>
1639 <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
1640 <comment>details report</comment>
1641 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1 មេកាបៃ​&lt;/nobr&gt;</translation>
1642 </message>
1643 <message>
1644 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
1645 <comment>details report</comment>
1646 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
1647 </message>
1648 <message>
1649 <source>Boot Order</source>
1650 <comment>details report</comment>
1651 <translation type="obsolete">លំដាប់​ចាប់ផ្ដើម</translation>
1652 </message>
1653 <message>
1654 <source>ACPI</source>
1655 <comment>details report</comment>
1656 <translation type="obsolete">ACPI</translation>
1657 </message>
1658 <message>
1659 <source>I/O APIC</source>
1660 <comment>details report</comment>
1661 <translation type="obsolete">I/O APIC</translation>
1662 </message>
1663 <message>
1664 <source>VT-x/AMD-V</source>
1665 <comment>details report</comment>
1666 <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation>
1667 </message>
1668 <message>
1669 <source>PAE/NX</source>
1670 <comment>details report</comment>
1671 <translation type="obsolete">PAE/NX</translation>
1672 </message>
1673 <message>
1674 <source>Video Memory</source>
1675 <comment>details report</comment>
1676 <translation type="obsolete">សតិ​វីដេអូ</translation>
1677 </message>
1678 <message>
1679 <source>(CD/DVD)</source>
1680 <translation type="obsolete">(ស៊ីឌី​/​ឌី​វីឌី​)</translation>
1681 </message>
1682 <message>
1683 <source>Not Attached</source>
1684 <comment>details report (Storage)</comment>
1685 <translation type="obsolete">មិន​បានភ្ជាប់</translation>
1686 </message>
1687 <message>
1688 <source>Host Driver</source>
1689 <comment>details report (audio)</comment>
1690 <translation type="obsolete">កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន</translation>
1691 </message>
1692 <message>
1693 <source>Controller</source>
1694 <comment>details report (audio)</comment>
1695 <translation type="obsolete">វត្ថុ​បញ្ជា</translation>
1696 </message>
1697 <message>
1698 <source>Bridged adapter, %1</source>
1699 <comment>details report (network)</comment>
1700 <translation type="obsolete">​អាដាប់​ទ័រប្រ៊ីដ្យ​​ %1</translation>
1701 </message>
1702 <message>
1703 <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
1704 <comment>details report (network)</comment>
1705 <translation type="obsolete">បណ្តាញ​ខាង​ក្នុង &apos;%1&apos;</translation>
1706 </message>
1707 <message>
1708 <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
1709 <comment>details report (network)</comment>
1710 <translation type="obsolete">​អាដាប់​ទ័រ​​ ម៉ាស៊ីន​​-​តែ​មួយ &apos;%1&apos;​</translation>
1711 </message>
1712 <message>
1713 <source>Adapter %1</source>
1714 <comment>details report (network)</comment>
1715 <translation type="obsolete">អាដាប់ទ័រ %1</translation>
1716 </message>
1717 <message>
1718 <source>Port %1</source>
1719 <comment>details report (serial ports)</comment>
1720 <translation type="obsolete">ច្រក %1</translation>
1721 </message>
1722 <message>
1723 <source>Port %1</source>
1724 <comment>details report (parallel ports)</comment>
1725 <translation type="obsolete">ច្រក %1</translation>
1726 </message>
1727 <message>
1728 <source>Device Filters</source>
1729 <comment>details report (USB)</comment>
1730 <translation type="obsolete">តម្រង​ឧបករណ៍</translation>
1731 </message>
1732 <message>
1733 <source>%1 (%2 active)</source>
1734 <comment>details report (USB)</comment>
1735 <translation type="obsolete">%1 (%2 សកម្មភាព)</translation>
1736 </message>
1737 <message>
1738 <source>None</source>
1739 <comment>details report (shared folders)</comment>
1740 <translation type="obsolete">គ្មាន</translation>
1741 </message>
1742 <message>
1743 <source>None</source>
1744 <comment>details report (description)</comment>
1745 <translation type="obsolete">គ្មាន</translation>
1746 </message>
1747 <message>
1748 <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
1749 <translation type="obsolete">ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ដែល​បាន​ជ្រើស​ &lt;i&gt;មិន​អាច​ចូលដំណើរការ​បានទេ&lt;/i&gt;&#xa0;។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​សារ​កំហុស​ដែល​បានបង្ហាញ​ខាង​ក្រោម ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង &lt;b&gt;ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់&lt;/b&gt; ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើការ​ពិនិត្យ​ការ​ចូលដំណើរការ​​ឡើង​វិញ&#xa0;៖</translation>
1750 </message>
1751 <message>
1752 <source>General</source>
1753 <comment>details report</comment>
1754 <translation type="obsolete">ទូទៅ</translation>
1755 </message>
1756 <message>
1757 <source>System</source>
1758 <comment>details report</comment>
1759 <translation type="obsolete">ប្រព័ន្ធ</translation>
1760 </message>
1761 <message>
1762 <source>Display</source>
1763 <comment>details report</comment>
1764 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​</translation>
1765 </message>
1766 <message>
1767 <source>Audio</source>
1768 <comment>details report</comment>
1769 <translation type="obsolete">អូឌីយ៉ូ</translation>
1770 </message>
1771 <message>
1772 <source>Network</source>
1773 <comment>details report</comment>
1774 <translation type="obsolete">បណ្ដាញ</translation>
1775 </message>
1776 <message>
1777 <source>USB</source>
1778 <comment>details report</comment>
1779 <translation type="obsolete">USB</translation>
1780 </message>
1781 <message>
1782 <source>Description</source>
1783 <comment>details report</comment>
1784 <translation type="obsolete">សេច​ក្តី​ពិណណ៌នា​</translation>
1785 </message>
1786</context>
1787<context>
1788 <name>UIDetailsSet</name>
1789 <message>
1790 <source>Contains the details of virtual machine &apos;%1&apos;</source>
1791 <translation type="unfinished"></translation>
1792 </message>
1793</context>
1794<context>
1795 <name>UIDetailsView</name>
1796 <message>
1797 <source>Contains a list of Virtual Machine details</source>
1798 <translation type="unfinished"></translation>
1799 </message>
1800</context>
1801<context>
1802 <name>UIDownloader</name>
1803 <message>
1804 <source>The download process has been cancelled by the user.</source>
1805 <translation type="obsolete">ដំណើរការ​​ទាញយក​ត្រូវ​បានបោះបង់​ដោយ​អ្នកប្រើ​&#xa0;។</translation>
1806 </message>
1807</context>
1808<context>
1809 <name>UIDownloaderAdditions</name>
1810 <message>
1811 <source>Cancel</source>
1812 <translation type="obsolete">បោះពុម្ព</translation>
1813 </message>
1814 <message>
1815 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
1816 <translation type="obsolete">កំពុង​ទាញយក​រូបភាព​ស៊ីឌី​បន្ថែម​​ភ្ញៀវ​របស់ VirtualBox ពី &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
1817 </message>
1818 <message>
1819 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download</source>
1820 <translation type="obsolete">បោះបង់ការ​ទាញយក​រូបភាព​ស៊ីឌី​បន្ថែម​ភ្ញៀវ VirtualBox</translation>
1821 </message>
1822 <message>
1823 <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
1824 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​ររក្សាទុក​ឯកសារ​ដែលបាន​ទាញ​យក​ជា &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&#xa0;។&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
1825 </message>
1826 <message>
1827 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
1828 <translation type="vanished">ជ្រើស​ថត​ដើម្បី​រក្សាទុក​រូបភាព​បន្ថែម​ភ្ញៀវ​ទៅ​កាន់</translation>
1829 </message>
1830</context>
1831<context>
1832 <name>UIEmptyFilePathSelector</name>
1833 <message>
1834 <source>Choose...</source>
1835 <translation type="unfinished"></translation>
1836 </message>
1837</context>
1838<context>
1839 <name>UIErrorPane</name>
1840 <message>
1841 <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
1842 <translation type="unfinished">ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ដែល​បាន​ជ្រើស​ &lt;i&gt;មិន​អាច​ចូលដំណើរការ​បានទេ&lt;/i&gt;&#xa0;។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​សារ​កំហុស​ដែល​បានបង្ហាញ​ខាង​ក្រោម ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង &lt;b&gt;ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់&lt;/b&gt; ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើការ​ពិនិត្យ​ការ​ចូលដំណើរការ​​ឡើង​វិញ&#xa0;៖</translation>
1843 </message>
1844</context>
1845<context>
1846 <name>UIErrorString</name>
1847 <message>
1848 <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
1849 <comment>error info</comment>
1850 <translation type="obsolete">កូដ​&amp;nbsp;លទ្ធផល&#xa0;៖</translation>
1851 </message>
1852 <message>
1853 <source>Component: </source>
1854 <comment>error info</comment>
1855 <translation type="obsolete">សមាសភាគ&#xa0;៖</translation>
1856 </message>
1857 <message>
1858 <source>Interface: </source>
1859 <comment>error info</comment>
1860 <translation type="obsolete">ចំណុច​ប្រទាក់&#xa0;៖</translation>
1861 </message>
1862 <message>
1863 <source>Callee: </source>
1864 <comment>error info</comment>
1865 <translation type="obsolete">Callee&#xa0;៖ </translation>
1866 </message>
1867 <message>
1868 <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
1869 <comment>error info</comment>
1870 <translation type="obsolete">Callee&amp;nbsp;RC&#xa0;៖ </translation>
1871 </message>
1872</context>
1873<context>
1874 <name>UIExportApplianceWzd</name>
1875 <message>
1876 <source>Select a file to export into</source>
1877 <translation type="obsolete">ជ្រើស​ឯកសាត​ត្រូវ​នាំចេញ</translation>
1878 </message>
1879 <message>
1880 <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
1881 <translation type="obsolete">Open Virtualization Format (%1)</translation>
1882 </message>
1883 <message>
1884 <source>Appliance</source>
1885 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍​</translation>
1886 </message>
1887 <message>
1888 <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source>
1889 <translation type="obsolete">សូម​ជ្រើស​ឈ្មោះ​ឯកសារ​​ ដើម្បី​នាំ​ចូល​ OVF&#xa0;។</translation>
1890 </message>
1891 <message>
1892 <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
1893 <translation type="obsolete">សូម​បំពេញ​​វាល​​ដែល​បន្ថែម ​ដូចជា​​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ ពាក្យ​សម្ងាត់​ និងសញ្ញា​សម្គាល់​​ ហើយ​​​ផ្តល់​ឈ្មោះ​​ឯកសារ​សម្រាប់​គោលដៅ ​OVF ។</translation>
1894 </message>
1895 <message>
1896 <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
1897 <translation type="obsolete">សូម​បំពេញ​វាល​ដែល​បន្ថែម ​ដូចជា​​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ ពាក្យ​សម្ងាត់​ ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ និង​សញ្ញា​សម្គាល់​ ហើយ​​​ផ្តល់​ឈ្មោះ​ឯកសារ​សម្រាប់​គោល​ដៅ​ OVF ។</translation>
1898 </message>
1899 <message>
1900 <source>Checking files ...</source>
1901 <translation type="obsolete">កំពុង​ពិនិត្យ​មើល​​ឯកសារ​...</translation>
1902 </message>
1903 <message>
1904 <source>Removing files ...</source>
1905 <translation type="obsolete">កំពុង​​យក​ឯកសារ​ចេញ​...</translation>
1906 </message>
1907 <message>
1908 <source>Exporting Appliance ...</source>
1909 <translation type="obsolete">កំពុង​នាំចេញ​ឧបករណ៍...</translation>
1910 </message>
1911 <message>
1912 <source>Appliance Export Wizard</source>
1913 <translation type="obsolete">អ្នក​ជំនួយការ​នាំចេញ​ឧបករណ៍</translation>
1914 </message>
1915 <message>
1916 <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
1917 <translation type="obsolete">ស្វា​គមន៍​មក​​កាន់​អ្នក​​ជំនួយ​ការ​នាំ​ចេញ​ឧបករណ៍​ !</translation>
1918 </message>
1919 <message>
1920 <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
1921&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1922p, li { white-space: pre-wrap; }
1923&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
1924&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This wizard will guide you through the process of exporting an appliance. &lt;/p&gt;
1925&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Use the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Next&lt;/span&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Back&lt;/span&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;
1926&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Please select the virtual machines that you wish to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1927 <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
1928&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
1929p, li { white-space: pre-wrap; }
1930&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
1931&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;អ្នក​ជំនួយ​កា​រនេះ​នឹង​នាំអ្នក​តាមរយៈ​ដំណើរការ​នាំចេញ​ឧបករណ៍&#xa0;។&lt;/p&gt;
1932&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;ប្រើ​ប៊ូតុង &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;បន្ទាប់&lt;/span&gt; ដើម្បី​ទៅ​កាន់​ទំព័រ​បន្ទាប់​របស់​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ ហើយ​ប៊ូតុង &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;ថយក្រោយ&lt;/span&gt; ដើម្បី​ត្រឡប់​ទៅ​ទំព័រ​មុន&#xa0;។&lt;/p&gt;
1933&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;សូម​ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត ដែល​អ្នក​ចង់បាន​ឧបករណ៍&#xa0;។ អ្នក​អាចជ្រើស​ច្រើនជាង​មួយ​បាន&#xa0;។ សូម​ចំណាំថា ម៉ាស៊ីន​ទាំង​នេះ​ត្រូវ​តែ​បិទ មុន​នឹង​ពួកវា​អាច​ត្រូវ​បាន​នាំចេញ&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1934 </message>
1935 <message>
1936 <source>&lt; &amp;Back</source>
1937 <translation type="obsolete">&lt;ថយ​ក្រោយ​</translation>
1938 </message>
1939 <message>
1940 <source>&amp;Next &gt;</source>
1941 <translation type="obsolete">បន្ទាប់&gt;</translation>
1942 </message>
1943 <message>
1944 <source>Cancel</source>
1945 <translation type="obsolete">បោះបង់​</translation>
1946 </message>
1947 <message>
1948 <source>Appliance Export Settings</source>
1949 <translation type="obsolete">​កំណត់​ការ​នាំ​ចេញ​ឧបករណ៍​</translation>
1950 </message>
1951 <message>
1952 <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
1953 <translation type="obsolete">នៅ​ទី​នេះ អ្នក​​អាច​ប្តូរ​តម្លៃ​​​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​​​បន្ថែម​របស់​​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​​​ដែល​​បាន​ជ្រើស​&#xa0;។ អ្នក​អាច​កែប្រែ​លក្ខណសម្បត្តិ​ភាគច្រើន ដែលបាន​បង្ហាញ​ដោយ​ចុច​ទ្វេរដង​លើ​ធាតុ&#xa0;។ ។</translation>
1954 </message>
1955 <message>
1956 <source>Restore Defaults</source>
1957 <translation type="obsolete">ស្តារ​​លំនាំ​ដើម</translation>
1958 </message>
1959 <message>
1960 <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
1961 <translation type="obsolete">សូម​បញ្ជាក់​គោល​ដៅ​សម្រាប់​នាំ​ចេញ​​ OVF&#xa0;។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​​រវាង​​ការ​នាំ​ចេញ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​មូល​ដ្ឋាន​​ ការ​ផ្ទុក​ OVF ឡើង​ទៅ​​កាន់​ Sun អាច​ជា​​សេវា​ ឬម៉ា​ស៊ីន​បម្រើ​ផ្ទុក S3&#xa0;។</translation>
1962 </message>
1963 <message>
1964 <source>&amp;Local Filesystem </source>
1965 <translation type="obsolete">ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន ​</translation>
1966 </message>
1967 <message>
1968 <source>Sun &amp;Cloud</source>
1969 <translation type="obsolete">ពពក​របស់ Sun</translation>
1970 </message>
1971 <message>
1972 <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
1973 <translation type="obsolete">ប្រព័ន្ធ​ផ្ទុក​ធម្មតា (S3)</translation>
1974 </message>
1975 <message>
1976 <source>&amp;Username:</source>
1977 <translation type="obsolete">ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ ៖</translation>
1978 </message>
1979 <message>
1980 <source>&amp;Password:</source>
1981 <translation type="obsolete">ពាក្យ​សម្ងាត់​ ៖</translation>
1982 </message>
1983 <message>
1984 <source>&amp;File:</source>
1985 <translation type="obsolete">ឯកសារ​&#xa0;៖</translation>
1986 </message>
1987 <message>
1988 <source>&amp;Bucket:</source>
1989 <translation type="obsolete">ធុង​ ៖</translation>
1990 </message>
1991 <message>
1992 <source>&amp;Hostname:</source>
1993 <translation type="obsolete">ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​&#xa0;៖</translation>
1994 </message>
1995 <message>
1996 <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
1997 <translation type="obsolete">សរ​សេរ​ក្នុង​​ទ្រង់​ទ្រាយ​ OVF 0.9 ​ចាស់ៗ​ សម្រាប់​ភាព​ឆប​គ្នា​ជាមួយផលិត​ផលនិម្មិត​ផ្សេង​ទៀត​ ។</translation>
1998 </message>
1999 <message>
2000 <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
2001 <translation type="obsolete">សេរ​សេរ​ OVF 0.9 ចាស់ៗ</translation>
2002 </message>
2003 <message>
2004 <source>&amp;Export &gt;</source>
2005 <translation type="obsolete">នាំ​ចេញ&gt;</translation>
2006 </message>
2007</context>
2008<context>
2009 <name>UIExportApplianceWzdPage1</name>
2010 <message>
2011 <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
2012 <translation type="obsolete">ស្វា​គមន៍​មក​​កាន់​អ្នក​​ជំនួយ​ការ​នាំ​ចេញ​ឧបករណ៍​ !</translation>
2013 </message>
2014</context>
2015<context>
2016 <name>UIExportApplianceWzdPage2</name>
2017 <message>
2018 <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
2019 <translation type="obsolete">នៅ​ទី​នេះ អ្នក​​អាច​ប្តូរ​តម្លៃ​​​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​​​បន្ថែម​របស់​​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​​​ដែល​​បាន​ជ្រើស​&#xa0;។ អ្នក​អាច​កែប្រែ​លក្ខណសម្បត្តិ​ភាគច្រើន ដែលបាន​បង្ហាញ​ដោយ​ចុច​ទ្វេរដង​លើ​ធាតុ&#xa0;។ ។</translation>
2020 </message>
2021 <message>
2022 <source>Appliance Export Settings</source>
2023 <translation type="obsolete">​កំណត់​ការ​នាំ​ចេញ​ឧបករណ៍​</translation>
2024 </message>
2025 <message>
2026 <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
2027 <translation type="obsolete">សូម​បញ្ជាក់​គោល​ដៅ​សម្រាប់​នាំ​ចេញ​​ OVF&#xa0;។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​​រវាង​​ការ​នាំ​ចេញ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​មូល​ដ្ឋាន​​ ការ​ផ្ទុក​ OVF ឡើង​ទៅ​​កាន់​ Sun អាច​ជា​​សេវា​ ឬម៉ា​ស៊ីន​បម្រើ​ផ្ទុក S3&#xa0;។</translation>
2028 </message>
2029 <message>
2030 <source>&amp;Local Filesystem </source>
2031 <translation type="obsolete">ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន ​</translation>
2032 </message>
2033 <message>
2034 <source>Sun &amp;Cloud</source>
2035 <translation type="obsolete">ពពក​របស់ Sun</translation>
2036 </message>
2037 <message>
2038 <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
2039 <translation type="obsolete">ប្រព័ន្ធ​ផ្ទុក​ធម្មតា (S3)</translation>
2040 </message>
2041</context>
2042<context>
2043 <name>UIExportApplianceWzdPage3</name>
2044 <message>
2045 <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
2046 <translation type="obsolete">សូម​បញ្ជាក់​គោល​ដៅ​សម្រាប់​នាំ​ចេញ​​ OVF&#xa0;។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​​រវាង​​ការ​នាំ​ចេញ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​មូល​ដ្ឋាន​​ ការ​ផ្ទុក​ OVF ឡើង​ទៅ​​កាន់​ Sun អាច​ជា​​សេវា​ ឬម៉ា​ស៊ីន​បម្រើ​ផ្ទុក S3&#xa0;។</translation>
2047 </message>
2048 <message>
2049 <source>&amp;Local Filesystem </source>
2050 <translation type="obsolete">ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន ​</translation>
2051 </message>
2052 <message>
2053 <source>Sun &amp;Cloud</source>
2054 <translation type="obsolete">ពពក​របស់ Sun</translation>
2055 </message>
2056 <message>
2057 <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
2058 <translation type="obsolete">ប្រព័ន្ធ​ផ្ទុក​ធម្មតា (S3)</translation>
2059 </message>
2060 <message>
2061 <source>Appliance Export Settings</source>
2062 <translation type="obsolete">​កំណត់​ការ​នាំ​ចេញ​ឧបករណ៍​</translation>
2063 </message>
2064 <message>
2065 <source>&amp;Username:</source>
2066 <translation type="obsolete">ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ ៖</translation>
2067 </message>
2068 <message>
2069 <source>&amp;Hostname:</source>
2070 <translation type="obsolete">ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​&#xa0;៖</translation>
2071 </message>
2072 <message>
2073 <source>&amp;Bucket:</source>
2074 <translation type="obsolete">ធុង​ ៖</translation>
2075 </message>
2076 <message>
2077 <source>&amp;File:</source>
2078 <translation type="obsolete">ឯកសារ​&#xa0;៖</translation>
2079 </message>
2080 <message>
2081 <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
2082 <translation type="obsolete">សរ​សេរ​ក្នុង​​ទ្រង់​ទ្រាយ​ OVF 0.9 ​ចាស់ៗ​ សម្រាប់​ភាព​ឆប​គ្នា​ជាមួយផលិត​ផលនិម្មិត​ផ្សេង​ទៀត​ ។</translation>
2083 </message>
2084 <message>
2085 <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
2086 <translation type="obsolete">សេរ​សេរ​ OVF 0.9 ចាស់ៗ</translation>
2087 </message>
2088 <message>
2089 <source>Appliance</source>
2090 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍​</translation>
2091 </message>
2092 <message>
2093 <source>Select a file to export into</source>
2094 <translation type="obsolete">ជ្រើស​ឯកសាត​ត្រូវ​នាំចេញ</translation>
2095 </message>
2096 <message>
2097 <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
2098 <translation type="obsolete">Open Virtualization Format (%1)</translation>
2099 </message>
2100 <message>
2101 <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
2102 <translation type="obsolete">សូម​បំពេញ​​វាល​​ដែល​បន្ថែម ​ដូចជា​​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ ពាក្យ​សម្ងាត់​ និងសញ្ញា​សម្គាល់​​ ហើយ​​​ផ្តល់​ឈ្មោះ​​ឯកសារ​សម្រាប់​គោលដៅ ​OVF ។</translation>
2103 </message>
2104 <message>
2105 <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
2106 <translation type="obsolete">សូម​បំពេញ​វាល​ដែល​បន្ថែម ​ដូចជា​​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ ពាក្យ​សម្ងាត់​ ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ និង​សញ្ញា​សម្គាល់​ ហើយ​​​ផ្តល់​ឈ្មោះ​ឯកសារ​សម្រាប់​គោល​ដៅ​ OVF ។</translation>
2107 </message>
2108</context>
2109<context>
2110 <name>UIExportApplianceWzdPage4</name>
2111 <message>
2112 <source>&amp;Username:</source>
2113 <translation type="obsolete">ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ ៖</translation>
2114 </message>
2115 <message>
2116 <source>&amp;Hostname:</source>
2117 <translation type="obsolete">ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​&#xa0;៖</translation>
2118 </message>
2119 <message>
2120 <source>&amp;Bucket:</source>
2121 <translation type="obsolete">ធុង​ ៖</translation>
2122 </message>
2123 <message>
2124 <source>&amp;File:</source>
2125 <translation type="obsolete">ឯកសារ​&#xa0;៖</translation>
2126 </message>
2127 <message>
2128 <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
2129 <translation type="obsolete">សរ​សេរ​ក្នុង​​ទ្រង់​ទ្រាយ​ OVF 0.9 ​ចាស់ៗ​ សម្រាប់​ភាព​ឆប​គ្នា​ជាមួយផលិត​ផលនិម្មិត​ផ្សេង​ទៀត​ ។</translation>
2130 </message>
2131 <message>
2132 <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
2133 <translation type="obsolete">សេរ​សេរ​ OVF 0.9 ចាស់ៗ</translation>
2134 </message>
2135 <message>
2136 <source>Appliance Export Settings</source>
2137 <translation type="obsolete">​កំណត់​ការ​នាំ​ចេញ​ឧបករណ៍​</translation>
2138 </message>
2139 <message>
2140 <source>Appliance</source>
2141 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍​</translation>
2142 </message>
2143 <message>
2144 <source>Select a file to export into</source>
2145 <translation type="obsolete">ជ្រើស​ឯកសាត​ត្រូវ​នាំចេញ</translation>
2146 </message>
2147 <message>
2148 <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
2149 <translation type="obsolete">Open Virtualization Format (%1)</translation>
2150 </message>
2151 <message>
2152 <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source>
2153 <translation type="obsolete">សូម​ជ្រើស​ឈ្មោះ​ឯកសារ​​ ដើម្បី​នាំ​ចូល​ OVF&#xa0;។</translation>
2154 </message>
2155 <message>
2156 <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
2157 <translation type="obsolete">សូម​បំពេញ​​វាល​​ដែល​បន្ថែម ​ដូចជា​​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ ពាក្យ​សម្ងាត់​ និងសញ្ញា​សម្គាល់​​ ហើយ​​​ផ្តល់​ឈ្មោះ​​ឯកសារ​សម្រាប់​គោលដៅ ​OVF ។</translation>
2158 </message>
2159 <message>
2160 <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
2161 <translation type="obsolete">សូម​បំពេញ​វាល​ដែល​បន្ថែម ​ដូចជា​​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ ពាក្យ​សម្ងាត់​ ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ និង​សញ្ញា​សម្គាល់​ ហើយ​​​ផ្តល់​ឈ្មោះ​ឯកសារ​សម្រាប់​គោល​ដៅ​ OVF ។</translation>
2162 </message>
2163 <message>
2164 <source>Checking files ...</source>
2165 <translation type="obsolete">កំពុង​ពិនិត្យ​មើល​​ឯកសារ​...</translation>
2166 </message>
2167 <message>
2168 <source>Removing files ...</source>
2169 <translation type="obsolete">កំពុង​​យក​ឯកសារ​ចេញ​...</translation>
2170 </message>
2171 <message>
2172 <source>Exporting Appliance ...</source>
2173 <translation type="obsolete">កំពុង​នាំចេញ​ឧបករណ៍...</translation>
2174 </message>
2175 <message>
2176 <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
2177 <translation type="obsolete">នៅ​ទី​នេះ អ្នក​​អាច​ប្តូរ​តម្លៃ​​​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​​​បន្ថែម​របស់​​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​​​ដែល​​បាន​ជ្រើស​&#xa0;។ អ្នក​អាច​កែប្រែ​លក្ខណសម្បត្តិ​ភាគច្រើន ដែលបាន​បង្ហាញ​ដោយ​ចុច​ទ្វេរដង​លើ​ធាតុ&#xa0;។ ។</translation>
2178 </message>
2179</context>
2180<context>
2181 <name>UIFilePathSelector</name>
2182 <message>
2183 <source>&amp;Copy</source>
2184 <translation type="obsolete">ចម្លង</translation>
2185 </message>
2186 <message>
2187 <source>Other...</source>
2188 <translation type="obsolete">ផ្សេងៗ...</translation>
2189 </message>
2190 <message>
2191 <source>Reset</source>
2192 <translation type="obsolete">កំណត់​ឡើង​វិញ</translation>
2193 </message>
2194 <message>
2195 <source>Resets the folder path to the default value.</source>
2196 <translation type="obsolete">កំណត់​ផ្លូវថត​ទៅ​តម្លៃ​លំនាំដើម​ឡើង​វិញ&#xa0;។</translation>
2197 </message>
2198 <message>
2199 <source>Resets the file path to the default value.</source>
2200 <translation type="obsolete">កំណត់​ផ្លូវ​ឯកសារ​ទៅ​តម្លៃ​លំនាំដើម​ឡើង​វិញ&#xa0;។</translation>
2201 </message>
2202 <message>
2203 <source>&lt;reset to default&gt;</source>
2204 <translation type="obsolete">&lt;កំណត់​ទៅ​លំនាំដើម​ឡើងវិញ&gt;</translation>
2205 </message>
2206 <message>
2207 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
2208 <translation type="obsolete">តម្លៃ​ផ្លូវ​លំនាំដើម​ពិតប្រាកដ​នឹង​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​បន្ទាប់ពី​ទទួល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ និង​បើក​ប្រអប់នេះ​ម្ដង​ទៀត&#xa0;។</translation>
2209 </message>
2210 <message>
2211 <source>&lt;not selected&gt;</source>
2212 <translation type="obsolete">&lt;មិន​បានជ្រើស&gt;</translation>
2213 </message>
2214 <message>
2215 <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a path.</source>
2216 <translation type="obsolete">សូម​ប្រើធាតុ &lt;b&gt;ផ្សេងៗ...&lt;/b&gt; ពី​បញ្ជី​ទម្លាក់ចុះ​ដើម្បី​ជ្រើស​ផ្លូវ​ដែល​ចង់​បាន&#xa0;។</translation>
2217 </message>
2218</context>
2219<context>
2220 <name>UIFirstRunWzd</name>
2221 <message>
2222 <source>First Run Wizard</source>
2223 <translation type="obsolete">អ្នក​ជំនួយកា​ររត់​ដំបូង</translation>
2224 </message>
2225 <message>
2226 <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
2227 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;អ្នក​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ដែលបាន​បង្កើត​ថ្មីៗ​ពេល​ដំបូង​បាន​&#xa0;។ អ្នក​ជំនួយការ​នេះ​នឹង​ជួយ​អ្នក​ឲ្យ​អនុវត្ត​ជំហាន​ដែល​ចាំបាច់​សម្រាប់ដំឡើង​​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​នៃ​ជម្រើស​របស់អ្នក​ក្នុង​​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​នេះ&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ប្រើ​ប៊ូតុង &lt;b&gt;បន្ទាប់&lt;/b&gt; ដើម្បី​ទៅ​កាន់​ទំព័រ​បន្ទាប់​របស់​អ្នក​ជំនួយការ ហើយ​ប៊ូតុង​ &lt;b&gt;ថយក្រោយ&lt;/b&gt; ដើម្បីត្រឡប់​ទៅ​ទំព័រ​មុន&#xa0;។ អ្នកក៏​អាច​ចុច &lt;b&gt;បោះបង់&lt;/b&gt; ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បោះបង់​ប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក​ជំនួយកា​រនេះ&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
2228 </message>
2229 <message>
2230 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
2231 <translation type="obsolete">សូម​ស្វាគមន៍​មកកាន់​អ្នក​ជំនួយកា​រដំបូង&#xa0;!</translation>
2232 </message>
2233 <message>
2234 <source>&lt;p&gt;Select the type of media you would like to use for installation.&lt;/p&gt;</source>
2235 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ជ្រើស​ប្រភេទ​មេឌៀ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​ដំឡើងខាង​ក្រោម&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
2236 </message>
2237 <message>
2238 <source>Media Type</source>
2239 <translation type="obsolete">ប្រភេទ​មេឌៀ</translation>
2240 </message>
2241 <message>
2242 <source>&amp;CD/DVD Device</source>
2243 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍​ស៊ីឌី/ឌីវីឌី​រ៉ូម</translation>
2244 </message>
2245 <message>
2246 <source>&amp;Floppy Device</source>
2247 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍​ថាស​ទន់</translation>
2248 </message>
2249 <message>
2250 <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
2251 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ជ្រើស​មេឌៀ​ដែល​មាន​កម្មវិធីរៀបចំ​របស់​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​អ្នក​ចង់​ដំឡើង&#xa0;។ មេឌៀ​នេះ​ត្រូវ​តែ​អាច​ចាប់ផ្ដើម​បាន បើ​មិនដូច្នេះ​ទេ កម្មវិធី​រៀបចំ​នឹង​មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​បានទេ&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
2252 </message>
2253 <message>
2254 <source>Media Source</source>
2255 <translation type="obsolete">ប្រភព​មេឌៀ</translation>
2256 </message>
2257 <message>
2258 <source>Select Installation Media</source>
2259 <translation type="obsolete">ជ្រើស​មេឌៀ​ដំឡើង</translation>
2260 </message>
2261 <message>
2262 <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
2263 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;អ្នក​បាន​ជ្រើស​មេឌៀ​ដូចខាងក្រោម​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម&#xa0;៖&lt;/p&gt;</translation>
2264 </message>
2265 <message>
2266 <source>Summary</source>
2267 <translation type="obsolete">សេចក្ដីសង្ខេប</translation>
2268 </message>
2269 <message>
2270 <source>CD/DVD Device</source>
2271 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍​ស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation>
2272 </message>
2273 <message>
2274 <source>Floppy Device</source>
2275 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍​ថាស​ទន់</translation>
2276 </message>
2277 <message>
2278 <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings window of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
2279 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;អ្នក​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ដែល​ទើប​បានបង្កើត​ថ្មី​ជា​លើក​ដំបូង&#xa0;។ អ្នក​ជំនួយ​ការ​នេះ​នឹង​ជួយ​អ្នក​ក្នុងការ​អនុវត្ត​ជំហាន​ដែល​ចាំបាច់​សម្រាប់​ចាប់ផ្ដើម​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ជា​ជម្រើស​របស់​អ្នក​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ចំណាំ​ថា អ្នក​នឹង​មិន​អាច​ដំឡើង​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ឥឡូវ​បានទេ ពីព្រោះ​អ្នក​មិន​បាន​ភ្ជាប់​ថាសរឹង​&#xa0;។ ប្រសិន​បើ​នេះ​មិនមែន​ជា​អ្វី​ដែល​អ្នក​ចង់​បានទេ អ្នក​អាច​បោះបង់​ប្រតិបត្តិការ​នៃ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​នេះ​បាន&#xa0;ដោយ​ជ្រើស &lt;b&gt;ការ​កំណត់&lt;/b&gt; ពី​ម៉ឺនុយ​ &lt;b&gt;ម៉ាស៊ីន&lt;/b&gt; របស់​បង្អួច​ VirtualBox មេ ដើម្បី​ចូលដំណើរការ​ប្រអប់​កំណត់​របស់​ម៉ាស៊ីន​នេះ ហើយ​ផ្លាស់ប្ដូរ​កា​រកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថាសរឹង&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ប្រើ​ប៊ូតុង &lt;b&gt;បន្ទាប់&lt;/b&gt; ដើម្បី​ទៅ​ទំព័រ​បន្ទាប់​របស់​អ្នក​ជំនួយការ ហើយ​ប៊ូតុង &lt;b&gt;ថយក្រោយ&lt;/b&gt; ដើម្បីត្រឡប់​ទៅ​ទំព័រ​មុន&#xa0;។ អ្នក​ក៏អា​ច​ចុច &lt;b&gt;បោះបង់&lt;/b&gt; ប្រសិន​បើ​អ្នក​បោះបង់​ប្រត្តិការ​អ្នក​ជំនួយការ​នេះ&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
2280 </message>
2281 <message>
2282 <source>&lt;p&gt;Select the type of media you would like to use for booting an operating system.&lt;/p&gt;</source>
2283 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ជ្រើស​ប្រភេទ​មេឌៀ​ដែល​អ្នកចង់​ប្រើ​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
2284 </message>
2285 <message>
2286 <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
2287 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ជ្រើស​មេឌៀ​ដែល​មាន​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើការ​ជា​មួយ&#xa0;។ មេឌៀ​នេះ​ត្រូវទេ​អាច​ចាប់ផ្ដើម​បាន បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​បានទេ&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
2288 </message>
2289 <message>
2290 <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
2291 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;អ្នក​បាន​ជ្រើស​មេឌៀ​ដូចខាង​ក្រោម​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ&#xa0;៖&lt;/p&gt;</translation>
2292 </message>
2293 <message>
2294 <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
2295 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ប្រសិន​បើ​ខា​ងលើ​ត្រឹមត្រូវ​ហើយ ចុច​ប៊ូតុង &lt;b&gt;បញ្ចប់&lt;/b&gt; ។ នៅពេល​អ្នក​ចុច​វា មេឌៀ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នឹង​ត្រូវ​បានម៉ោន​​លើ​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត ហើយ​ម៉ាស៊ីន​នឹង​ចាប់ផ្ដើម​ប្រតិបត្តិ&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
2296 </message>
2297 <message>
2298 <source>&lt; &amp;Back</source>
2299 <translation type="obsolete">&lt; ថយក្រោយ</translation>
2300 </message>
2301 <message>
2302 <source>&amp;Next &gt;</source>
2303 <translation type="obsolete">បន្ទាប់ &gt;</translation>
2304 </message>
2305 <message>
2306 <source>&amp;Finish</source>
2307 <translation type="obsolete">បញ្ចប់</translation>
2308 </message>
2309 <message>
2310 <source>Type</source>
2311 <comment>summary</comment>
2312 <translation type="obsolete">ប្រភេទ</translation>
2313 </message>
2314 <message>
2315 <source>Source</source>
2316 <comment>summary</comment>
2317 <translation type="obsolete">ប្រភព</translation>
2318 </message>
2319 <message>
2320 <source>Cancel</source>
2321 <translation type="obsolete">បោះបង់</translation>
2322 </message>
2323 <message>
2324 <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
2325 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;​​ចុច​ ប្រ​សិន​បើ​ខាងលើ​​ត្រឹម​ត្រូវ​ &lt;b&gt;​បញ្ចប់​​&lt;/b&gt; ប៊ូតុង​ ។​ លើ​ទី​មួយ​ដែល​អ្នក​ចុច​វា​Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</translation>
2326 </message>
2327</context>
2328<context>
2329 <name>UIFirstRunWzdPage1</name>
2330 <message>
2331 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
2332 <translation type="obsolete">សូម​ស្វាគមន៍​មកកាន់​អ្នក​ជំនួយកា​រដំបូង&#xa0;!</translation>
2333 </message>
2334</context>
2335<context>
2336 <name>UIFirstRunWzdPage2</name>
2337 <message>
2338 <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
2339 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ជ្រើស​មេឌៀ​ដែល​មាន​កម្មវិធីរៀបចំ​របស់​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​អ្នក​ចង់​ដំឡើង&#xa0;។ មេឌៀ​នេះ​ត្រូវ​តែ​អាច​ចាប់ផ្ដើម​បាន បើ​មិនដូច្នេះ​ទេ កម្មវិធី​រៀបចំ​នឹង​មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​បានទេ&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
2340 </message>
2341 <message>
2342 <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
2343 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ជ្រើស​មេឌៀ​ដែល​មាន​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើការ​ជា​មួយ&#xa0;។ មេឌៀ​នេះ​ត្រូវទេ​អាច​ចាប់ផ្ដើម​បាន បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​បានទេ&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
2344 </message>
2345 <message>
2346 <source>Media Source</source>
2347 <translation type="obsolete">ប្រភព​មេឌៀ</translation>
2348 </message>
2349 <message>
2350 <source>Select Installation Media</source>
2351 <translation type="obsolete">ជ្រើស​មេឌៀ​ដំឡើង</translation>
2352 </message>
2353</context>
2354<context>
2355 <name>UIFirstRunWzdPage3</name>
2356 <message>
2357 <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
2358 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;អ្នក​បាន​ជ្រើស​មេឌៀ​ដូចខាងក្រោម​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម&#xa0;៖&lt;/p&gt;</translation>
2359 </message>
2360 <message>
2361 <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
2362 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;អ្នក​បាន​ជ្រើស​មេឌៀ​ដូចខាង​ក្រោម​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ&#xa0;៖&lt;/p&gt;</translation>
2363 </message>
2364 <message>
2365 <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
2366 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;​​ចុច​ ប្រ​សិន​បើ​ខាងលើ​​ត្រឹម​ត្រូវ​ &lt;b&gt;​បញ្ចប់​​&lt;/b&gt; ប៊ូតុង​ ។​ លើ​ទី​មួយ​ដែល​អ្នក​ចុច​វា​Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</translation>
2367 </message>
2368 <message>
2369 <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
2370 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ប្រសិន​បើ​ខា​ងលើ​ត្រឹមត្រូវ​ហើយ ចុច​ប៊ូតុង &lt;b&gt;បញ្ចប់&lt;/b&gt; ។ នៅពេល​អ្នក​ចុច​វា មេឌៀ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នឹង​ត្រូវ​បានម៉ោន​​លើ​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត ហើយ​ម៉ាស៊ីន​នឹង​ចាប់ផ្ដើម​ប្រតិបត្តិ&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
2371 </message>
2372 <message>
2373 <source>CD/DVD Device</source>
2374 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍​ស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation>
2375 </message>
2376 <message>
2377 <source>Type</source>
2378 <comment>summary</comment>
2379 <translation type="obsolete">ប្រភេទ</translation>
2380 </message>
2381 <message>
2382 <source>Source</source>
2383 <comment>summary</comment>
2384 <translation type="obsolete">ប្រភព</translation>
2385 </message>
2386</context>
2387<context>
2388 <name>UIGChooserItemGroup</name>
2389 <message>
2390 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
2391 <comment>Group item tool-tip / Group info wrapper</comment>
2392 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
2393 </message>
2394 <message>
2395 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
2396 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper</comment>
2397 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
2398 </message>
2399 <message>
2400 <source>&lt;nobr&gt;%1 %2&lt;/nobr&gt;</source>
2401 <comment>Group item tool-tip / Machine info wrapper, including running</comment>
2402 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt; {1 %2&lt;?}</translation>
2403 </message>
2404</context>
2405<context>
2406 <name>UIGDetails</name>
2407 <message>
2408 <source>Name</source>
2409 <comment>details (general)</comment>
2410 <translation type="unfinished">ឈ្មោះ</translation>
2411 </message>
2412 <message>
2413 <source>Groups</source>
2414 <comment>details (general)</comment>
2415 <translation type="unfinished"></translation>
2416 </message>
2417 <message>
2418 <source>%1 MB</source>
2419 <comment>details</comment>
2420 <translation type="unfinished"></translation>
2421 </message>
2422 <message>
2423 <source>Processors</source>
2424 <comment>details (system)</comment>
2425 <translation type="unfinished"></translation>
2426 </message>
2427 <message>
2428 <source>%1%</source>
2429 <comment>details</comment>
2430 <translation type="unfinished"></translation>
2431 </message>
2432 <message>
2433 <source>VT-x/AMD-V</source>
2434 <comment>details (system)</comment>
2435 <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
2436 </message>
2437 <message>
2438 <source>PAE/NX</source>
2439 <comment>details (system)</comment>
2440 <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
2441 </message>
2442 <message>
2443 <source>Acceleration</source>
2444 <comment>details (system)</comment>
2445 <translation type="unfinished"></translation>
2446 </message>
2447 <message>
2448 <source>Screens</source>
2449 <comment>details (display)</comment>
2450 <translation type="unfinished"></translation>
2451 </message>
2452 <message>
2453 <source>3D</source>
2454 <comment>details (display)</comment>
2455 <translation type="unfinished"></translation>
2456 </message>
2457 <message>
2458 <source>Acceleration</source>
2459 <comment>details (display)</comment>
2460 <translation type="unfinished"></translation>
2461 </message>
2462 <message>
2463 <source>Disabled</source>
2464 <comment>details (display/vrde/VRDE server)</comment>
2465 <translation type="unfinished"></translation>
2466 </message>
2467 <message>
2468 <source>Not attached</source>
2469 <comment>details (storage)</comment>
2470 <translation type="obsolete">មិន​បានភ្ជាប់</translation>
2471 </message>
2472 <message>
2473 <source>Controller</source>
2474 <comment>details (audio)</comment>
2475 <translation type="unfinished">វត្ថុ​បញ្ជា</translation>
2476 </message>
2477 <message>
2478 <source>Disabled</source>
2479 <comment>details (audio)</comment>
2480 <translation type="unfinished"></translation>
2481 </message>
2482 <message>
2483 <source>Bridged adapter, %1</source>
2484 <comment>details (network)</comment>
2485 <translation type="obsolete">​អាដាប់​ទ័រប្រ៊ីដ្យ​​ %1</translation>
2486 </message>
2487 <message>
2488 <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
2489 <comment>details (network)</comment>
2490 <translation type="obsolete">បណ្តាញ​ខាង​ក្នុង &apos;%1&apos;</translation>
2491 </message>
2492 <message>
2493 <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
2494 <comment>details (network)</comment>
2495 <translation type="obsolete">​អាដាប់​ទ័រ​​ ម៉ាស៊ីន​​-​តែ​មួយ &apos;%1&apos;​</translation>
2496 </message>
2497 <message>
2498 <source>Adapter %1</source>
2499 <comment>details (network)</comment>
2500 <translation type="unfinished">អាដាប់ទ័រ %1</translation>
2501 </message>
2502 <message>
2503 <source>Disabled</source>
2504 <comment>details (network/adapter)</comment>
2505 <translation type="unfinished"></translation>
2506 </message>
2507 <message>
2508 <source>Port %1</source>
2509 <comment>details (serial)</comment>
2510 <translation type="unfinished">ច្រក %1</translation>
2511 </message>
2512 <message>
2513 <source>Disabled</source>
2514 <comment>details (serial)</comment>
2515 <translation type="unfinished"></translation>
2516 </message>
2517 <message>
2518 <source>Port %1</source>
2519 <comment>details (parallel)</comment>
2520 <translation type="obsolete">ច្រក %1</translation>
2521 </message>
2522 <message>
2523 <source>%1 (%2 active)</source>
2524 <comment>details (usb)</comment>
2525 <translation type="unfinished">%1 (%2 សកម្មភាព)</translation>
2526 </message>
2527 <message>
2528 <source>Disabled</source>
2529 <comment>details (usb)</comment>
2530 <translation type="unfinished"></translation>
2531 </message>
2532 <message>
2533 <source>None</source>
2534 <comment>details (shared folders)</comment>
2535 <translation type="unfinished">គ្មាន</translation>
2536 </message>
2537 <message>
2538 <source>None</source>
2539 <comment>details (description)</comment>
2540 <translation type="obsolete">គ្មាន</translation>
2541 </message>
2542 <message>
2543 <source>Operating System</source>
2544 <comment>details (general)</comment>
2545 <translation type="unfinished"></translation>
2546 </message>
2547 <message>
2548 <source>Base Memory</source>
2549 <comment>details (system)</comment>
2550 <translation type="unfinished"></translation>
2551 </message>
2552 <message>
2553 <source>Execution Cap</source>
2554 <comment>details (system)</comment>
2555 <translation type="unfinished"></translation>
2556 </message>
2557 <message>
2558 <source>Boot Order</source>
2559 <comment>details (system)</comment>
2560 <translation type="unfinished">លំដាប់​ចាប់ផ្ដើម</translation>
2561 </message>
2562 <message>
2563 <source>Nested Paging</source>
2564 <comment>details (system)</comment>
2565 <translation type="unfinished"></translation>
2566 </message>
2567 <message>
2568 <source>Video Memory</source>
2569 <comment>details (display)</comment>
2570 <translation type="unfinished">សតិ​វីដេអូ</translation>
2571 </message>
2572 <message>
2573 <source>2D Video</source>
2574 <comment>details (display)</comment>
2575 <translation type="unfinished"></translation>
2576 </message>
2577 <message>
2578 <source>Remote Desktop Server Port</source>
2579 <comment>details (display/vrde)</comment>
2580 <translation type="unfinished"></translation>
2581 </message>
2582 <message>
2583 <source>Remote Desktop Server</source>
2584 <comment>details (display/vrde)</comment>
2585 <translation type="unfinished"></translation>
2586 </message>
2587 <message>
2588 <source>Not Attached</source>
2589 <comment>details (storage)</comment>
2590 <translation type="unfinished">មិន​បានភ្ជាប់</translation>
2591 </message>
2592 <message>
2593 <source>Host Driver</source>
2594 <comment>details (audio)</comment>
2595 <translation type="unfinished">កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន</translation>
2596 </message>
2597 <message>
2598 <source>Bridged Adapter, %1</source>
2599 <comment>details (network)</comment>
2600 <translation type="unfinished"></translation>
2601 </message>
2602 <message>
2603 <source>Internal Network, &apos;%1&apos;</source>
2604 <comment>details (network)</comment>
2605 <translation type="unfinished"></translation>
2606 </message>
2607 <message>
2608 <source>Host-only Adapter, &apos;%1&apos;</source>
2609 <comment>details (network)</comment>
2610 <translation type="unfinished"></translation>
2611 </message>
2612 <message>
2613 <source>Generic Driver, &apos;%1&apos;</source>
2614 <comment>details (network)</comment>
2615 <translation type="unfinished"></translation>
2616 </message>
2617 <message>
2618 <source>Device Filters</source>
2619 <comment>details (usb)</comment>
2620 <translation type="unfinished">តម្រង​ឧបករណ៍</translation>
2621 </message>
2622 <message>
2623 <source>Shared Folders</source>
2624 <comment>details (shared folders)</comment>
2625 <translation type="unfinished"></translation>
2626 </message>
2627 <message>
2628 <source>Video Capture File</source>
2629 <comment>details (display/video capture)</comment>
2630 <translation type="unfinished"></translation>
2631 </message>
2632 <message>
2633 <source>Video Capture Attributes</source>
2634 <comment>details (display/video capture)</comment>
2635 <translation type="unfinished"></translation>
2636 </message>
2637 <message>
2638 <source>Video Capture</source>
2639 <comment>details (display/video capture)</comment>
2640 <translation type="unfinished"></translation>
2641 </message>
2642 <message>
2643 <source>Disabled</source>
2644 <comment>details (display/video capture)</comment>
2645 <translation type="unfinished"></translation>
2646 </message>
2647 <message>
2648 <source>NAT Network, &apos;%1&apos;</source>
2649 <comment>details (network)</comment>
2650 <translation type="unfinished"></translation>
2651 </message>
2652 <message>
2653 <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source>
2654 <translation type="unfinished"></translation>
2655 </message>
2656 <message>
2657 <source>Minimal Paravirtualization</source>
2658 <comment>details (system)</comment>
2659 <translation type="unfinished"></translation>
2660 </message>
2661 <message>
2662 <source>Hyper-V Paravirtualization</source>
2663 <comment>details (system)</comment>
2664 <translation type="unfinished"></translation>
2665 </message>
2666 <message>
2667 <source>KVM Paravirtualization</source>
2668 <comment>details (system)</comment>
2669 <translation type="unfinished"></translation>
2670 </message>
2671 <message>
2672 <source>Scale-factor</source>
2673 <comment>details (display)</comment>
2674 <translation type="unfinished"></translation>
2675 </message>
2676 <message>
2677 <source>[Optical Drive]</source>
2678 <comment>details (storage)</comment>
2679 <translation type="unfinished"></translation>
2680 </message>
2681 <message>
2682 <source>Generic Driver, &apos;%1&apos; { %2 }</source>
2683 <comment>details (network)</comment>
2684 <translation type="unfinished"></translation>
2685 </message>
2686 <message>
2687 <source>USB Controller</source>
2688 <comment>details (usb)</comment>
2689 <translation type="unfinished">ឧបករណ៍​បញ្ជា​ USB</translation>
2690 </message>
2691 <message>
2692 <source>Chipset Type</source>
2693 <comment>details (system)</comment>
2694 <translation type="unfinished"></translation>
2695 </message>
2696 <message>
2697 <source>Enabled</source>
2698 <comment>details (system/EFI)</comment>
2699 <translation type="unfinished"></translation>
2700 </message>
2701 <message>
2702 <source>EFI</source>
2703 <comment>details (system)</comment>
2704 <translation type="unfinished"></translation>
2705 </message>
2706 <message>
2707 <source>Disabled</source>
2708 <comment>details (system/EFI)</comment>
2709 <translation type="unfinished"></translation>
2710 </message>
2711 <message>
2712 <source>Audio Output</source>
2713 <comment>details (audio)</comment>
2714 <translation type="unfinished"></translation>
2715 </message>
2716 <message>
2717 <source>Enabled</source>
2718 <comment>details (audio/output)</comment>
2719 <translation type="unfinished"></translation>
2720 </message>
2721 <message>
2722 <source>Disabled</source>
2723 <comment>details (audio/output)</comment>
2724 <translation type="unfinished"></translation>
2725 </message>
2726 <message>
2727 <source>Audio Input</source>
2728 <comment>details (audio)</comment>
2729 <translation type="unfinished"></translation>
2730 </message>
2731 <message>
2732 <source>Enabled</source>
2733 <comment>details (audio/input)</comment>
2734 <translation type="unfinished"></translation>
2735 </message>
2736 <message>
2737 <source>Disabled</source>
2738 <comment>details (audio/input)</comment>
2739 <translation type="unfinished"></translation>
2740 </message>
2741 <message>
2742 <source>Settings File Location</source>
2743 <comment>details (general)</comment>
2744 <translation type="unfinished"></translation>
2745 </message>
2746</context>
2747<context>
2748 <name>UIGDetailsUpdateThreadAudio</name>
2749 <message>
2750 <source>Controller</source>
2751 <comment>details</comment>
2752 <translation type="obsolete">វត្ថុ​បញ្ជា</translation>
2753 </message>
2754</context>
2755<context>
2756 <name>UIGDetailsUpdateThreadDescription</name>
2757 <message>
2758 <source>None</source>
2759 <comment>details</comment>
2760 <translation type="obsolete">គ្មាន</translation>
2761 </message>
2762</context>
2763<context>
2764 <name>UIGDetailsUpdateThreadDisplay</name>
2765 <message>
2766 <source>Video Memory</source>
2767 <comment>details</comment>
2768 <translation type="obsolete">សតិ​វីដេអូ</translation>
2769 </message>
2770</context>
2771<context>
2772 <name>UIGDetailsUpdateThreadGeneral</name>
2773 <message>
2774 <source>Name</source>
2775 <comment>details</comment>
2776 <translation type="obsolete">ឈ្មោះ</translation>
2777 </message>
2778</context>
2779<context>
2780 <name>UIGDetailsUpdateThreadNetwork</name>
2781 <message>
2782 <source>Bridged adapter, %1</source>
2783 <comment>details report (network)</comment>
2784 <translation type="obsolete">​អាដាប់​ទ័រប្រ៊ីដ្យ​​ %1</translation>
2785 </message>
2786 <message>
2787 <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
2788 <comment>details report (network)</comment>
2789 <translation type="obsolete">បណ្តាញ​ខាង​ក្នុង &apos;%1&apos;</translation>
2790 </message>
2791 <message>
2792 <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
2793 <comment>details report (network)</comment>
2794 <translation type="obsolete">​អាដាប់​ទ័រ​​ ម៉ាស៊ីន​​-​តែ​មួយ &apos;%1&apos;​</translation>
2795 </message>
2796 <message>
2797 <source>Adapter %1</source>
2798 <comment>details</comment>
2799 <translation type="obsolete">អាដាប់ទ័រ %1</translation>
2800 </message>
2801</context>
2802<context>
2803 <name>UIGDetailsUpdateThreadParallel</name>
2804 <message>
2805 <source>Port %1</source>
2806 <comment>details</comment>
2807 <translation type="obsolete">ច្រក %1</translation>
2808 </message>
2809</context>
2810<context>
2811 <name>UIGDetailsUpdateThreadSF</name>
2812 <message>
2813 <source>None</source>
2814 <comment>details</comment>
2815 <translation type="obsolete">គ្មាន</translation>
2816 </message>
2817</context>
2818<context>
2819 <name>UIGDetailsUpdateThreadSerial</name>
2820 <message>
2821 <source>Port %1</source>
2822 <comment>details</comment>
2823 <translation type="obsolete">ច្រក %1</translation>
2824 </message>
2825</context>
2826<context>
2827 <name>UIGDetailsUpdateThreadStorage</name>
2828 <message>
2829 <source>Not attached</source>
2830 <comment>details</comment>
2831 <translation type="obsolete">មិន​បានភ្ជាប់</translation>
2832 </message>
2833</context>
2834<context>
2835 <name>UIGDetailsUpdateThreadSystem</name>
2836 <message>
2837 <source>Boot Order</source>
2838 <comment>details</comment>
2839 <translation type="obsolete">លំដាប់​ចាប់ផ្ដើម</translation>
2840 </message>
2841 <message>
2842 <source>VT-x/AMD-V</source>
2843 <comment>details report</comment>
2844 <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation>
2845 </message>
2846 <message>
2847 <source>PAE/NX</source>
2848 <comment>details report</comment>
2849 <translation type="obsolete">PAE/NX</translation>
2850 </message>
2851</context>
2852<context>
2853 <name>UIGDetailsUpdateThreadUSB</name>
2854 <message>
2855 <source>%1 (%2 active)</source>
2856 <comment>details</comment>
2857 <translation type="obsolete">%1 (%2 សកម្មភាព)</translation>
2858 </message>
2859</context>
2860<context>
2861 <name>UIGlobalSettingsDisplay</name>
2862 <message>
2863 <source>Maximum Guest Screen &amp;Size:</source>
2864 <translation type="unfinished"></translation>
2865 </message>
2866 <message>
2867 <source>&amp;Width:</source>
2868 <translation type="unfinished"></translation>
2869 </message>
2870 <message>
2871 <source>&amp;Height:</source>
2872 <translation type="unfinished"></translation>
2873 </message>
2874 <message>
2875 <source>None</source>
2876 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
2877 <translation type="obsolete">គ្មាន</translation>
2878 </message>
2879 <message>
2880 <source>Machine Windows:</source>
2881 <translation type="unfinished"></translation>
2882 </message>
2883 <message>
2884 <source>&amp;Raise Window Under Mouse</source>
2885 <translation type="unfinished"></translation>
2886 </message>
2887 <message>
2888 <source>Holds the maximum width which we would like the guest to use.</source>
2889 <translation type="unfinished"></translation>
2890 </message>
2891 <message>
2892 <source>Holds the maximum height which we would like the guest to use.</source>
2893 <translation type="unfinished"></translation>
2894 </message>
2895 <message>
2896 <source>When checked, machine windows will be raised when the mouse pointer moves over them.</source>
2897 <translation type="unfinished"></translation>
2898 </message>
2899 <message>
2900 <source>Scale Factor:</source>
2901 <translation type="unfinished"></translation>
2902 </message>
2903 <message>
2904 <source>Controls the guest screen scale factor.</source>
2905 <translation type="unfinished"></translation>
2906 </message>
2907</context>
2908<context>
2909 <name>UIGlobalSettingsExtension</name>
2910 <message>
2911 <source>Lists all installed packages.</source>
2912 <translation type="unfinished"></translation>
2913 </message>
2914 <message>
2915 <source>Active</source>
2916 <translation type="unfinished"></translation>
2917 </message>
2918 <message>
2919 <source>Name</source>
2920 <translation type="unfinished">ឈ្មោះ</translation>
2921 </message>
2922 <message>
2923 <source>Version</source>
2924 <translation type="unfinished">កំណែ​</translation>
2925 </message>
2926 <message>
2927 <source>&amp;Extension Packages</source>
2928 <translation type="unfinished"></translation>
2929 </message>
2930</context>
2931<context>
2932 <name>UIGlobalSettingsGeneral</name>
2933 <message>
2934 <source>Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
2935 <translation>បង្ហាញ​ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ថត​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​លំនាំដើម&#xa0;។ ថត​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ប្រសិនបើ​មិន​បានបញ្ជាក់ជាក់លាក់​ទេ នៅពេល​បង្កើត​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ថ្មី&#xa0;។</translation>
2936 </message>
2937 <message>
2938 <source>Holds the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
2939 <translation>បង្ហាញ​ផ្លូវ​ទៅ​បណ្ណាល័យ ដែល​ផ្ដល់​នូវ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​បង្ហាញ​ពី​ចម្ងាយ (​VRDP)&#xa0;។</translation>
2940 </message>
2941 <message>
2942 <source>Default &amp;Hard Disk Folder:</source>
2943 <translation type="obsolete">ថត​ថាសរឹង​លំនាំដើម&#xa0;៖</translation>
2944 </message>
2945 <message>
2946 <source>Default &amp;Machine Folder:</source>
2947 <translation>ថត​ម៉ាស៊ីន​លំនាំដើម&#xa0;៖</translation>
2948 </message>
2949 <message>
2950 <source>V&amp;RDP Authentication Library:</source>
2951 <translation>បណ្ណាល័យ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​របស់ VRDP&#xa0;៖</translation>
2952 </message>
2953 <message>
2954 <source>Holds the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
2955 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ថត​ថាសរឹង​លំនាំដើម&#xa0;។ ថត​នេះ​ត្រូ​វបានប្រើ ប្រសិនបើ​គ្មាន​ការ​កំណត់​ជាក់លាក់ នៅពេលបន្ថែម​ថាសរឹង​និម្មិត​ថ្មី​ ឬ​មាន​ស្រាប់&#xa0;។</translation>
2956 </message>
2957 <message>
2958 <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source>
2959 <translation type="obsolete">នៅពេល​បាន​គូស​ធីក កម្មវិធី​នឹង​ផ្ដល់​នូវ​រូបតំណាង​ដែល​មាន​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ&#xa0;។</translation>
2960 </message>
2961 <message>
2962 <source>&amp;Show System Tray Icon</source>
2963 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​រូបតំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ</translation>
2964 </message>
2965 <message>
2966 <source>When checked, the Dock Icon will reflect the VM window content in realtime.</source>
2967 <translation type="obsolete">នៅពេលបានគូស​ធីក រូប​តំណាង​ចូលផែ​នឹង​ជះឥទ្ធិពល​លើ​មាតិកា​បង្អួច​ VM នៅ​ក្នុង realtime&#xa0;។</translation>
2968 </message>
2969 <message>
2970 <source>&amp;Dock Icon Realtime Preview</source>
2971 <translation type="obsolete">មើល​រូបតំណាង​ចូលផែ Realtime ជា​មុន</translation>
2972 </message>
2973 <message>
2974 <source>&amp;Auto show Dock and Menubar in fullscreen</source>
2975 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​ចត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ និងរបារ​ម៉ឺនុយ​​អេក្រង់​ពេញ​</translation>
2976 </message>
2977 <message>
2978 <source>When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
2979 <translation type="unfinished"></translation>
2980 </message>
2981 <message>
2982 <source>Host Screensaver:</source>
2983 <translation type="unfinished"></translation>
2984 </message>
2985 <message>
2986 <source>&amp;Disable When Running Virtual Machines</source>
2987 <translation type="unfinished"></translation>
2988 </message>
2989</context>
2990<context>
2991 <name>UIGlobalSettingsInput</name>
2992 <message>
2993 <source>Host &amp;Key:</source>
2994 <translation type="obsolete">គ្រាប់ចុច​ម៉ាស៊ីន&#xa0;៖</translation>
2995 </message>
2996 <message>
2997 <source>Holds the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
2998 <translation type="obsolete">បង្ហាញគ្រាប់ចុច​ដែល​បាន​ប្រើ​ជា​គ្រាប់​ចុច​ម៉ាស៊ីន​នៅ​ក្នុង​បង្អួច VM&#xa0;។ ធ្វើ​ឲ្យ​វាល​ធាតុ​សកម្ម ហើយ​ចុច​គ្រាប់ចុច​ម៉ាស៊ីន​ថ្មី&#xa0;។ ចំណាំថា​លេខ ចលនា​ទស្សន៍ទ្រនិច និង​គ្រាប់ចុចកែសម្រួល​មិនអាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​គ្រាប់ចុច​ម៉ាស៊ីន​ទេ&#xa0;។</translation>
2999 </message>
3000 <message>
3001 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
3002 <translation type="unfinished">នៅពេល​បានគូស​ធីក ក្ដារចុច​ត្រូ​វបាន​ចាប់យក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​រាល់ពេល​ដែល​បង្អួច VM ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម&#xa0;។ នៅពេល​ក្ដារចុច​ត្រូវ​បាន​ចាប់យក keystrokes (រួម​មាន​ប្រព័ន្ធ​​មួយ ដូចជា ជំនួស(Alt)-ថេប(Tab)) ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ទៅ​កាន់ VM&#xa0;។</translation>
3003 </message>
3004 <message>
3005 <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
3006 <translation type="unfinished">ចាប់យក​ក្ដារចុច​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</translation>
3007 </message>
3008</context>
3009<context>
3010 <name>UIGlobalSettingsLanguage</name>
3011 <message>
3012 <source> (built-in)</source>
3013 <comment>Language</comment>
3014 <translation type="vanished"> (ជាប់)</translation>
3015 </message>
3016 <message>
3017 <source>&lt;unavailable&gt;</source>
3018 <comment>Language</comment>
3019 <translation type="vanished">&lt;មិនអាច​ប្រើបាន&gt;</translation>
3020 </message>
3021 <message>
3022 <source>&lt;unknown&gt;</source>
3023 <comment>Author(s)</comment>
3024 <translation type="vanished">&lt;មិនស្គាល់&gt;</translation>
3025 </message>
3026 <message>
3027 <source>Default</source>
3028 <comment>Language</comment>
3029 <translation type="vanished">លំនាំដើម</translation>
3030 </message>
3031 <message>
3032 <source>Language:</source>
3033 <translation type="vanished">ភាសា&#xa0;៖</translation>
3034 </message>
3035 <message>
3036 <source>&amp;Interface Language:</source>
3037 <translation type="obsolete">ភាសា​ចំណុច​ប្រទាក់&#xa0;៖</translation>
3038 </message>
3039 <message>
3040 <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset to the system default language.</source>
3041 <translation>រាយ​ភាសា​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន&#xa0;។ ភាសា​ដែល​មានប្រសិទ្ធភាព​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ &lt;b&gt;ដិត&lt;/b&gt;&#xa0;។ ជ្រើស &lt;i&gt;លំនាំដើម&lt;/i&gt; ដើម្បី​កំណត់​ភាសា​លំនាំដើម​របស់​ប្រព័ន្ធ​ឡើង​វិញ&#xa0;។</translation>
3042 </message>
3043 <message>
3044 <source>Name</source>
3045 <translation>ឈ្មោះ</translation>
3046 </message>
3047 <message>
3048 <source>Id</source>
3049 <translation>លេខសម្គាល់</translation>
3050 </message>
3051 <message>
3052 <source>Language</source>
3053 <translation>ភាសា</translation>
3054 </message>
3055 <message>
3056 <source>Author</source>
3057 <translation>អ្នកនិពន្ធ</translation>
3058 </message>
3059 <message>
3060 <source>Author(s):</source>
3061 <translation type="vanished">អ្នកនិពន្ធ&#xa0;៖</translation>
3062 </message>
3063 <message>
3064 <source>&amp;Interface Languages</source>
3065 <translation type="unfinished"></translation>
3066 </message>
3067</context>
3068<context>
3069 <name>UIGlobalSettingsNetwork</name>
3070 <message>
3071 <source>%1 network</source>
3072 <comment>
3073
3074
3075&lt;adapter name&gt; network</comment>
3076 <translation type="obsolete">%1 បណ្ដាញ</translation>
3077 </message>
3078 <message>
3079 <source>host IPv4 address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
3080 <translation type="obsolete">អាសយដ្ឋាន IPv4 ម៉ាស៊ីន​របស់ &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; មិន​ត្រឹមត្រូវ</translation>
3081 </message>
3082 <message>
3083 <source>host IPv4 network mask of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
3084 <translation type="obsolete">របាំង​បណ្ដាញ​ម៉ាស៊ីន IPv4 របស់ &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; មិន​ត្រឹមត្រូវទេ</translation>
3085 </message>
3086 <message>
3087 <source>host IPv6 address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
3088 <translation type="obsolete">អាសយដ្ឋាន​ម៉ាស៊ីន IPv6 របស់ &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ</translation>
3089 </message>
3090 <message>
3091 <source>DHCP server address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
3092 <translation type="obsolete">អាសយដ្ឋាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ DHCP របស់&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ</translation>
3093 </message>
3094 <message>
3095 <source>DHCP server network mask of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
3096 <translation type="obsolete">របាំង​បណ្ដាញ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ DHCP​ របស់&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; មិន​ត្រឹមត្រូវទេ</translation>
3097 </message>
3098 <message>
3099 <source>DHCP lower address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
3100 <translation type="obsolete">ដែន​អាសយដ្ឋាន​ទាប​របស់ DHCP នៃ&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ</translation>
3101 </message>
3102 <message>
3103 <source>DHCP upper address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
3104 <translation type="obsolete">ដែន​អាសយដ្ឋាន​ខ្ពស់​របស់ DHCP នៃ&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ</translation>
3105 </message>
3106 <message>
3107 <source>Adapter</source>
3108 <translation type="vanished">អាដាប់​ទ័រ</translation>
3109 </message>
3110 <message>
3111 <source>Automatically configured</source>
3112 <comment>
3113
3114
3115
3116interface</comment>
3117 <translation type="obsolete">បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</translation>
3118 </message>
3119 <message>
3120 <source>Manually configured</source>
3121 <comment>
3122
3123
3124
3125interface</comment>
3126 <translation type="obsolete">បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​​ដោយ​ដៃ​</translation>
3127 </message>
3128 <message>
3129 <source>IPv4 Address</source>
3130 <translation type="vanished">អាសយ​ដ្ឋាន IPv4​</translation>
3131 </message>
3132 <message>
3133 <source>Not set</source>
3134 <comment>
3135
3136
3137
3138address</comment>
3139 <translation type="obsolete">មិន​បាន​​កំណត់​</translation>
3140 </message>
3141 <message>
3142 <source>IPv4 Network Mask</source>
3143 <translation type="vanished">របាំង​បណ្តាញ​ IPv4</translation>
3144 </message>
3145 <message>
3146 <source>Not set</source>
3147 <comment>
3148
3149
3150
3151mask</comment>
3152 <translation type="obsolete">មិនបាន​​កំណត់​</translation>
3153 </message>
3154 <message>
3155 <source>IPv6 Address</source>
3156 <translation type="vanished">អាសយ​ដ្ឋាន​ IPv6</translation>
3157 </message>
3158 <message>
3159 <source>IPv6 Prefix Length</source>
3160 <translation type="vanished">ប្រវែង​របាំង​បណ្តាញ​ IPv6</translation>
3161 </message>
3162 <message>
3163 <source>Not set</source>
3164 <comment>
3165
3166
3167
3168length</comment>
3169 <translation type="obsolete">មិន​បាន​​កំណត់​</translation>
3170 </message>
3171 <message>
3172 <source>DHCP Server</source>
3173 <translation type="vanished">ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ DHCP</translation>
3174 </message>
3175 <message>
3176 <source>Enabled</source>
3177 <comment>
3178
3179
3180
3181server</comment>
3182 <translation type="obsolete">បាន​បើក</translation>
3183 </message>
3184 <message>
3185 <source>Disabled</source>
3186 <comment>
3187
3188
3189
3190server</comment>
3191 <translation type="obsolete">​បាន​បើក</translation>
3192 </message>
3193 <message>
3194 <source>Address</source>
3195 <translation type="vanished">អាសយដ្ឋាន​</translation>
3196 </message>
3197 <message>
3198 <source>Network Mask</source>
3199 <translation type="vanished">របាំង​បណ្តាញ​</translation>
3200 </message>
3201 <message>
3202 <source>Lower Bound</source>
3203 <translation type="vanished">ព្រំ​ដែន​ទាប​​</translation>
3204 </message>
3205 <message>
3206 <source>Not set</source>
3207 <comment>
3208
3209
3210
3211bound</comment>
3212 <translation type="obsolete">មិន​បាន​កំណត់​</translation>
3213 </message>
3214 <message>
3215 <source>Upper Bound</source>
3216 <translation type="vanished">ព្រំ​ដែន​ខ្ពស់​</translation>
3217 </message>
3218 <message>
3219 <source>&amp;Add host-only network</source>
3220 <translation type="obsolete">សម្រាប់​តែ​បណ្ដាញ​ម៉ាស៊ីនប៉ុណ្ណោះ</translation>
3221 </message>
3222 <message>
3223 <source>&amp;Remove host-only network</source>
3224 <translation type="obsolete">យក​បណ្ដាញ​ម៉ាស៊ីន​ចេញ​ប៉ុណ្ណោះ</translation>
3225 </message>
3226 <message>
3227 <source>&amp;Edit host-only network</source>
3228 <translation type="obsolete">កែសម្រួល​បណ្ដាញម៉ាស៊ីន​ប៉ុណ្ណោះ​</translation>
3229 </message>
3230 <message>
3231 <source>Performing</source>
3232 <comment>
3233
3234
3235
3236creating/removing host-only network</comment>
3237 <translation type="obsolete">ការ​អនុវត្ត​</translation>
3238 </message>
3239 <message>
3240 <source>&amp;Host-only Networks:</source>
3241 <translation type="obsolete">បណ្ដាញ​ម៉ាស៊ីន​ប៉ុណ្ណោះ&#xa0;៖</translation>
3242 </message>
3243 <message>
3244 <source>Lists all available host-only networks.</source>
3245 <translation type="vanished">រាយ​បណ្ដាញ​ម៉ាស៊ីន​ដែលអាច​ប្រើបាន&#xa0;។</translation>
3246 </message>
3247 <message>
3248 <source>Name</source>
3249 <translation type="vanished">ឈ្មោះ</translation>
3250 </message>
3251 <message>
3252 <source>%1 network</source>
3253 <comment>&lt;adapter name&gt; network</comment>
3254 <translation type="obsolete">%1 បណ្ដាញ</translation>
3255 </message>
3256 <message>
3257 <source>Automatically configured</source>
3258 <comment>interface</comment>
3259 <translation type="obsolete">បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</translation>
3260 </message>
3261 <message>
3262 <source>Manually configured</source>
3263 <comment>interface</comment>
3264 <translation type="obsolete">បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​​ដោយ​ដៃ​</translation>
3265 </message>
3266 <message>
3267 <source>Performing</source>
3268 <comment>creating/removing host-only network</comment>
3269 <translation type="obsolete">ការ​អនុវត្ត​</translation>
3270 </message>
3271 <message>
3272 <source>&amp;NAT Networks</source>
3273 <translation type="unfinished"></translation>
3274 </message>
3275 <message>
3276 <source>Lists all available NAT networks.</source>
3277 <translation type="unfinished"></translation>
3278 </message>
3279</context>
3280<context>
3281 <name>UIGlobalSettingsNetworkDetails</name>
3282 <message>
3283 <source>Host-only Network Details</source>
3284 <translation type="obsolete">សេច​ក្តី​លម្អិត​បណ្តាញ​​ម៉ាស៊ីន​</translation>
3285 </message>
3286 <message>
3287 <source>&amp;Adapter</source>
3288 <translation type="obsolete">អាដាប់ទ័រ</translation>
3289 </message>
3290 <message>
3291 <source>Manual &amp;Configuration</source>
3292 <translation type="obsolete">ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ដោយ​ដៃ​</translation>
3293 </message>
3294 <message>
3295 <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source>
3296 <translation type="obsolete">ប្រើ​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​​ដោយ​ដៃ ​សម្រាប់​​​អាដាប់​ទ័រ​​បណ្តាញ​ម៉ាស៊ីន​​-តែ​​មួយ​នេះ​ ។</translation>
3297 </message>
3298 <message>
3299 <source>&amp;IPv4 Address:</source>
3300 <translation type="obsolete">អា​សយ​ដ្ឋាន​ IPv4 ៖</translation>
3301 </message>
3302 <message>
3303 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source>
3304 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​អា​សយ​ដ្ឋាន​​ម៉ាស៊ីន​ IPv4 សម្រាប់​​អាដាប់​ទ័រ​​នេះ​ ។</translation>
3305 </message>
3306 <message>
3307 <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
3308 <translation type="obsolete">របាំង​បណ្តាញ​ IPv4&#xa0;៖</translation>
3309 </message>
3310 <message>
3311 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
3312 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​របាំង​បណ្តាញ​ម៉ាស៊ីន​ IPv4 សម្រាប់​អាដាប់​ទ័រ​នេះ​&#xa0;។</translation>
3313 </message>
3314 <message>
3315 <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
3316 <translation type="obsolete">អាសយដ្ឋាន​ IPv6&#xa0;៖</translation>
3317 </message>
3318 <message>
3319 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
3320 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​​អា​សយដ្ឋាន​ម៉ាស៊ីន​ IPv6 សម្រាប់​​អាដាប់​ទ័រ​​នេះ ​ប្រ​សិន​បើ​​ IPv6 ត្រូវ​បាន​គាំ​ទ្រ&#xa0;។</translation>
3321 </message>
3322 <message>
3323 <source>IPv6 Prefix &amp;Length:</source>
3324 <translation type="obsolete">ប្រ​វែង​របាំង​បណ្តាញ​ IPv6&#xa0;៖</translation>
3325 </message>
3326 <message>
3327 <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
3328 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​ប្រ​វែង​​បុព្វបទ​របាំង​បណ្តាញ​ម៉ាស៊ីន​ IPv6​ សម្រាប់​​អាដាប់​ទ័រ​​នេះ ​ប្រ​សិន​បើ​ IPv6 ត្រូវ​បាន​គាំ​ទ្រ​&#xa0;។</translation>
3329 </message>
3330 <message>
3331 <source>&amp;DHCP Server</source>
3332 <translation type="obsolete">ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ DHCP</translation>
3333 </message>
3334 <message>
3335 <source>&amp;Enable Server</source>
3336 <translation type="obsolete">បើក​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​</translation>
3337 </message>
3338 <message>
3339 <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source>
3340 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​​ថា​តើ​ម៉ា​ស៊ីន​បម្រើ​​ DHCP ត្រូវ​បាន​បើក​នៅពេល​ចាប់ផ្ដើម​ដែរ​ឬទេ&#xa0;។</translation>
3341 </message>
3342 <message>
3343 <source>Server Add&amp;ress:</source>
3344 <translation type="obsolete">អាសយដ្ឋាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​&#xa0;៖</translation>
3345 </message>
3346 <message>
3347 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
3348 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​អាសយដ្ឋាន​បម្រើ​ម៉ាស៊ីន​​របស់​ DHCP ដែល​ភ្ជាប់​​បណ្តាញ​ជាមួយ​កម្ម​វិធី​សម្រួល​​ម៉ាស៊ីន​​-តែ​មួយនេះ​​ ។</translation>
3349 </message>
3350 <message>
3351 <source>Server &amp;Mask:</source>
3352 <translation type="obsolete">របាំង​ម៉ា​ស៊ីនបម្រើ​&#xa0;៖</translation>
3353 </message>
3354 <message>
3355 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
3356 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​របាំង​បណ្តាញ​​សេវា​​បម្រើ​ម៉ា​ស៊ីន​របស់​ DHCP ដែល​ភ្ជាប់​​​ជា​មួយ​កម្ម​វិធី​សម្រួល​ម៉ា​ស៊ីន​​-​តែ​មួយ​នេះ​&#xa0;។</translation>
3357 </message>
3358 <message>
3359 <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
3360 <translation type="obsolete">ព្រំ​ដែន​អា​សយ​ដ្ឋាន​ទាប​&#xa0;៖</translation>
3361 </message>
3362 <message>
3363 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
3364 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​ព្រំដែន​អាសយដ្ឋានទាប​ដែល​បានផ្ដល់ដោយ​សេវា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ DHCP ដែល​បានភ្ជាប់​ជា​មួយនឹងកម្មវិធី​សម្រួល​ម៉ាស៊ីន​&#xa0;។</translation>
3365 </message>
3366 <message>
3367 <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
3368 <translation type="obsolete">ព្រំដែន​អា​សយដ្ឋានខ្ពស់​&#xa0;៖</translation>
3369 </message>
3370 <message>
3371 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
3372 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​ព្រំដែន​អាសយដ្ឋាន​ខ្ពស់​ដែលបានផ្ដល់​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ DHCP ដោយ​ផ្ដល់​សេវា​បណ្ដាញ​ភ្ជាប់​ជា​មួយ​នឹង​អាដាប់ទ័រ​ម៉ាស៊ីន​&#xa0;។</translation>
3373 </message>
3374</context>
3375<context>
3376 <name>UIGlobalSettingsNetworkDetailsHost</name>
3377 <message>
3378 <source>Host-only Network Details</source>
3379 <translation type="obsolete">សេច​ក្តី​លម្អិត​បណ្តាញ​​ម៉ាស៊ីន​</translation>
3380 </message>
3381 <message>
3382 <source>&amp;Adapter</source>
3383 <translation type="obsolete">អាដាប់ទ័រ</translation>
3384 </message>
3385 <message>
3386 <source>Manual &amp;Configuration</source>
3387 <translation type="obsolete">ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ដោយ​ដៃ​</translation>
3388 </message>
3389 <message>
3390 <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source>
3391 <translation type="obsolete">ប្រើ​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​​ដោយ​ដៃ ​សម្រាប់​​​អាដាប់​ទ័រ​​បណ្តាញ​ម៉ាស៊ីន​​-តែ​​មួយ​នេះ​ ។</translation>
3392 </message>
3393 <message>
3394 <source>&amp;IPv4 Address:</source>
3395 <translation type="obsolete">អា​សយ​ដ្ឋាន​ IPv4 ៖</translation>
3396 </message>
3397 <message>
3398 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source>
3399 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​អា​សយ​ដ្ឋាន​​ម៉ាស៊ីន​ IPv4 សម្រាប់​​អាដាប់​ទ័រ​​នេះ​ ។</translation>
3400 </message>
3401 <message>
3402 <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
3403 <translation type="obsolete">របាំង​បណ្តាញ​ IPv4&#xa0;៖</translation>
3404 </message>
3405 <message>
3406 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
3407 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​របាំង​បណ្តាញ​ម៉ាស៊ីន​ IPv4 សម្រាប់​អាដាប់​ទ័រ​នេះ​&#xa0;។</translation>
3408 </message>
3409 <message>
3410 <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
3411 <translation type="obsolete">អាសយដ្ឋាន​ IPv6&#xa0;៖</translation>
3412 </message>
3413 <message>
3414 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
3415 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​​អា​សយដ្ឋាន​ម៉ាស៊ីន​ IPv6 សម្រាប់​​អាដាប់​ទ័រ​​នេះ ​ប្រ​សិន​បើ​​ IPv6 ត្រូវ​បាន​គាំ​ទ្រ&#xa0;។</translation>
3416 </message>
3417 <message>
3418 <source>IPv6 Prefix &amp;Length:</source>
3419 <translation type="obsolete">ប្រ​វែង​របាំង​បណ្តាញ​ IPv6&#xa0;៖</translation>
3420 </message>
3421 <message>
3422 <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
3423 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​ប្រ​វែង​​បុព្វបទ​របាំង​បណ្តាញ​ម៉ាស៊ីន​ IPv6​ សម្រាប់​​អាដាប់​ទ័រ​​នេះ ​ប្រ​សិន​បើ​ IPv6 ត្រូវ​បាន​គាំ​ទ្រ​&#xa0;។</translation>
3424 </message>
3425 <message>
3426 <source>&amp;DHCP Server</source>
3427 <translation type="obsolete">ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ DHCP</translation>
3428 </message>
3429 <message>
3430 <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source>
3431 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​​ថា​តើ​ម៉ា​ស៊ីន​បម្រើ​​ DHCP ត្រូវ​បាន​បើក​នៅពេល​ចាប់ផ្ដើម​ដែរ​ឬទេ&#xa0;។</translation>
3432 </message>
3433 <message>
3434 <source>Server Add&amp;ress:</source>
3435 <translation type="obsolete">អាសយដ្ឋាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​&#xa0;៖</translation>
3436 </message>
3437 <message>
3438 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
3439 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​អាសយដ្ឋាន​បម្រើ​ម៉ាស៊ីន​​របស់​ DHCP ដែល​ភ្ជាប់​​បណ្តាញ​ជាមួយ​កម្ម​វិធី​សម្រួល​​ម៉ាស៊ីន​​-តែ​មួយនេះ​​ ។</translation>
3440 </message>
3441 <message>
3442 <source>Server &amp;Mask:</source>
3443 <translation type="obsolete">របាំង​ម៉ា​ស៊ីនបម្រើ​&#xa0;៖</translation>
3444 </message>
3445 <message>
3446 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
3447 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​របាំង​បណ្តាញ​​សេវា​​បម្រើ​ម៉ា​ស៊ីន​របស់​ DHCP ដែល​ភ្ជាប់​​​ជា​មួយ​កម្ម​វិធី​សម្រួល​ម៉ា​ស៊ីន​​-​តែ​មួយ​នេះ​&#xa0;។</translation>
3448 </message>
3449 <message>
3450 <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
3451 <translation type="obsolete">ព្រំ​ដែន​អា​សយ​ដ្ឋាន​ទាប​&#xa0;៖</translation>
3452 </message>
3453 <message>
3454 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
3455 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​ព្រំដែន​អាសយដ្ឋានទាប​ដែល​បានផ្ដល់ដោយ​សេវា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ DHCP ដែល​បានភ្ជាប់​ជា​មួយនឹងកម្មវិធី​សម្រួល​ម៉ាស៊ីន​&#xa0;។</translation>
3456 </message>
3457 <message>
3458 <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
3459 <translation type="obsolete">ព្រំដែន​អា​សយដ្ឋានខ្ពស់​&#xa0;៖</translation>
3460 </message>
3461 <message>
3462 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
3463 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​ព្រំដែន​អាសយដ្ឋាន​ខ្ពស់​ដែលបានផ្ដល់​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ DHCP ដោយ​ផ្ដល់​សេវា​បណ្ដាញ​ភ្ជាប់​ជា​មួយ​នឹង​អាដាប់ទ័រ​ម៉ាស៊ីន​&#xa0;។</translation>
3464 </message>
3465</context>
3466<context>
3467 <name>UIGlobalSettingsNetworkDetailsNAT</name>
3468 <message>
3469 <source>NAT Network Details</source>
3470 <translation type="unfinished"></translation>
3471 </message>
3472 <message>
3473 <source>&amp;Enable Network</source>
3474 <translation type="unfinished"></translation>
3475 </message>
3476 <message>
3477 <source>Network &amp;Name:</source>
3478 <translation type="unfinished"></translation>
3479 </message>
3480 <message>
3481 <source>Holds the name for this network.</source>
3482 <translation type="unfinished"></translation>
3483 </message>
3484 <message>
3485 <source>Network &amp;CIDR:</source>
3486 <translation type="unfinished"></translation>
3487 </message>
3488 <message>
3489 <source>Holds the CIDR for this network.</source>
3490 <translation type="unfinished"></translation>
3491 </message>
3492 <message>
3493 <source>Network Options:</source>
3494 <translation type="unfinished"></translation>
3495 </message>
3496 <message>
3497 <source>Supports &amp;DHCP</source>
3498 <translation type="unfinished"></translation>
3499 </message>
3500 <message>
3501 <source>Supports &amp;IPv6</source>
3502 <translation type="unfinished"></translation>
3503 </message>
3504 <message>
3505 <source>Advertise Default IPv6 &amp;Route</source>
3506 <translation type="unfinished"></translation>
3507 </message>
3508 <message>
3509 <source>&amp;Port Forwarding</source>
3510 <translation type="unfinished"></translation>
3511 </message>
3512 <message>
3513 <source>When checked, this network will be enabled.</source>
3514 <translation type="unfinished"></translation>
3515 </message>
3516 <message>
3517 <source>When checked, this network will support DHCP.</source>
3518 <translation type="unfinished"></translation>
3519 </message>
3520 <message>
3521 <source>When checked, this network will support IPv6.</source>
3522 <translation type="unfinished"></translation>
3523 </message>
3524 <message>
3525 <source>When checked, this network will be advertised as the default IPv6 route.</source>
3526 <translation type="unfinished"></translation>
3527 </message>
3528 <message>
3529 <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source>
3530 <translation type="unfinished"></translation>
3531 </message>
3532</context>
3533<context>
3534 <name>UIGlobalSettingsProxy</name>
3535 <message>
3536 <source>When chosen, VirtualBox will try to auto-detect host proxy settings for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
3537 <translation type="unfinished"></translation>
3538 </message>
3539 <message>
3540 <source>&amp;Auto-detect Host Proxy Settings</source>
3541 <translation type="unfinished"></translation>
3542 </message>
3543 <message>
3544 <source>When chosen, VirtualBox will use direct Internet connection for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
3545 <translation type="unfinished"></translation>
3546 </message>
3547 <message>
3548 <source>&amp;Direct Connection to the Internet</source>
3549 <translation type="unfinished"></translation>
3550 </message>
3551 <message>
3552 <source>When chosen, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
3553 <translation type="unfinished"></translation>
3554 </message>
3555 <message>
3556 <source>&amp;Manual Proxy Configuration</source>
3557 <translation type="unfinished"></translation>
3558 </message>
3559 <message>
3560 <source>&amp;URL:</source>
3561 <translation type="unfinished"></translation>
3562 </message>
3563</context>
3564<context>
3565 <name>UIGlobalSettingsUpdate</name>
3566 <message>
3567 <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source>
3568 <translation>នៅពេល​បាន​គូសធីក កម្មវិធី​នឹង​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់តំបន់បណ្ដាញ VirtualBox តាម​កាល​កំណត់ ហើយ​ពិនិត្យ​មើល​ថាតើ​មានកំណែ VirtualBox ដែរឬទេ&#xa0;។</translation>
3569 </message>
3570 <message>
3571 <source>&amp;Check for Updates</source>
3572 <translation>ពិនិត្យ​មើល​ភាព​ទាន់សម័យ</translation>
3573 </message>
3574 <message>
3575 <source>&amp;Once per:</source>
3576 <translation>ម្ដង​ក្នុង&#xa0;៖</translation>
3577 </message>
3578 <message>
3579 <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
3580 <translation type="obsolete">បញ្ជាក់​វិធី​ដែល​កំណែ​ថ្មី​ពិនិត្យ​មើល​គួរ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​&#xa0;។ ចំណាំថា ប្រសិនបើ​ង្នក​ចង់​បញ្ចប់ បិទ​ការ​ពិនិត្យនេះ គ្រាន់តែ​ជម្រះ​ប្រអប់​គូស​ធីក​ខាង​លើ&#xa0;។</translation>
3581 </message>
3582 <message>
3583 <source>Next Check:</source>
3584 <translation>ការ​ពិនិត្យ​មើល​បន្ទាប់&#xa0;៖</translation>
3585 </message>
3586 <message>
3587 <source>Check for:</source>
3588 <translation>ពិនិត្យ​មើល&#xa0;៖</translation>
3589 </message>
3590 <message>
3591 <source>&lt;p&gt;Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
3592 <translation>&lt;p&gt;ជ្រើសវា​ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ជូន​ដំណឹង​អំពី​ភាព​ទាន់សម័យ​ស្ថិតស្ថេរ​ដល់ VirtualBox&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
3593 </message>
3594 <message>
3595 <source>&amp;Stable Release Versions</source>
3596 <translation>កំណែ​ចេញ​ផ្សាយ​ស្ថិតស្ថេរ​</translation>
3597 </message>
3598 <message>
3599 <source>&lt;p&gt;Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.&lt;/p&gt;</source>
3600 <translation>&lt;p&gt;ជ្រើសវា​ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ជូន​ដំណឹង​អំពី​ការ​ចេញផ្សាយ​ VirtualBox ថ្មី&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
3601 </message>
3602 <message>
3603 <source>&amp;All New Releases</source>
3604 <translation>ការ​ចេញផ្សាយ​ថ្មី​ទាំងអស់​</translation>
3605 </message>
3606 <message>
3607 <source>&lt;p&gt;Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
3608 <translation>&lt;p&gt;ជ្រើស​វាដើម្បី​ឲ្យ​ជូន​ដំណឹង​អំពី​​កំណែ​​ចេញផ្សាយ​​​របស់ VirtualBox និង​និងចេញ​ផ្សាយ​មុន​របស់ VirtualBox&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
3609 </message>
3610 <message>
3611 <source>All New Releases and &amp;Pre-Releases</source>
3612 <translation>ការ​ចេញ​ផ្សាយ​ថ្មី និង​ចេញ​ផ្សាយ​មុន​ទាំងអស់</translation>
3613 </message>
3614 <message>
3615 <source>Selects how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
3616 <translation type="unfinished"></translation>
3617 </message>
3618</context>
3619<context>
3620 <name>UIGraphicsTextPane</name>
3621 <message>
3622 <source>%1: %2</source>
3623 <comment>&apos;key: value&apos;, like &apos;Name: MyVM&apos;</comment>
3624 <translation type="unfinished"></translation>
3625 </message>
3626</context>
3627<context>
3628 <name>UIHelpButton</name>
3629 <message>
3630 <source>&amp;Help</source>
3631 <translation type="obsolete">ជំនួយ</translation>
3632 </message>
3633</context>
3634<context>
3635 <name>UIHostComboEditor</name>
3636 <message>
3637 <source>&lt;key_%1&gt;</source>
3638 <translation type="obsolete">&lt;key_%1&gt;</translation>
3639 </message>
3640 <message>
3641 <source>Left </source>
3642 <translation type="obsolete">ឆ្វេង </translation>
3643 </message>
3644 <message>
3645 <source>Right </source>
3646 <translation type="obsolete">ស្ដាំ </translation>
3647 </message>
3648 <message>
3649 <source>Left Shift</source>
3650 <translation type="obsolete">ប្ដូរ(Shift) ឆ្វេង</translation>
3651 </message>
3652 <message>
3653 <source>Right Shift</source>
3654 <translation type="obsolete">ប្ដូរ(Shift) ស្ដាំ</translation>
3655 </message>
3656 <message>
3657 <source>Left Ctrl</source>
3658 <translation type="obsolete">បញ្ជា (Ctrl) ឆ្វេង</translation>
3659 </message>
3660 <message>
3661 <source>Right Ctrl</source>
3662 <translation type="obsolete">បញ្ជា(Ctrl) ស្ដាំ</translation>
3663 </message>
3664 <message>
3665 <source>Left Alt</source>
3666 <translation type="obsolete">ជំនួស​(Alt) ឆ្វេង</translation>
3667 </message>
3668 <message>
3669 <source>Right Alt</source>
3670 <translation type="obsolete">ជំនួស​(Alt) ស្ដាំ</translation>
3671 </message>
3672 <message>
3673 <source>Left WinKey</source>
3674 <translation type="obsolete">គ្រាប់ចុច(Win) ឆ្វេង</translation>
3675 </message>
3676 <message>
3677 <source>Right WinKey</source>
3678 <translation type="obsolete">គ្រាប់ចុច(Win) ស្ដាំ</translation>
3679 </message>
3680 <message>
3681 <source>Menu key</source>
3682 <translation type="obsolete">គ្រាប់ចុច​ម៉ឺនុយ</translation>
3683 </message>
3684 <message>
3685 <source>Alt Gr</source>
3686 <translation type="obsolete">Alt Gr</translation>
3687 </message>
3688 <message>
3689 <source>Caps Lock</source>
3690 <translation type="obsolete">ប្ដូរ​ជាប់(Caps Lock)</translation>
3691 </message>
3692 <message>
3693 <source>Scroll Lock</source>
3694 <translation type="obsolete">Scroll Lock</translation>
3695 </message>
3696 <message>
3697 <source>None</source>
3698 <translation type="obsolete">គ្មាន</translation>
3699 </message>
3700</context>
3701<context>
3702 <name>UIHostNetworkDetailsWidget</name>
3703 <message>
3704 <source>&amp;Adapter</source>
3705 <translation type="unfinished">អាដាប់ទ័រ</translation>
3706 </message>
3707 <message>
3708 <source>&amp;DHCP Server</source>
3709 <translation type="unfinished">ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ DHCP</translation>
3710 </message>
3711 <message>
3712 <source>Configure Adapter &amp;Automatically</source>
3713 <translation type="unfinished"></translation>
3714 </message>
3715 <message>
3716 <source>Configure Adapter &amp;Manually</source>
3717 <translation type="unfinished"></translation>
3718 </message>
3719 <message>
3720 <source>&amp;IPv4 Address:</source>
3721 <translation type="unfinished">អា​សយ​ដ្ឋាន​ IPv4 ៖</translation>
3722 </message>
3723 <message>
3724 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source>
3725 <translation type="unfinished">បង្ហាញ​អា​សយ​ដ្ឋាន​​ម៉ាស៊ីន​ IPv4 សម្រាប់​​អាដាប់​ទ័រ​​នេះ​ ។</translation>
3726 </message>
3727 <message>
3728 <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
3729 <translation type="unfinished">របាំង​បណ្តាញ​ IPv4&#xa0;៖</translation>
3730 </message>
3731 <message>
3732 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
3733 <translation type="unfinished">បង្ហាញ​របាំង​បណ្តាញ​ម៉ាស៊ីន​ IPv4 សម្រាប់​អាដាប់​ទ័រ​នេះ​&#xa0;។</translation>
3734 </message>
3735 <message>
3736 <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
3737 <translation type="unfinished">អាសយដ្ឋាន​ IPv6&#xa0;៖</translation>
3738 </message>
3739 <message>
3740 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
3741 <translation type="unfinished">បង្ហាញ​​អា​សយដ្ឋាន​ម៉ាស៊ីន​ IPv6 សម្រាប់​​អាដាប់​ទ័រ​​នេះ ​ប្រ​សិន​បើ​​ IPv6 ត្រូវ​បាន​គាំ​ទ្រ&#xa0;។</translation>
3742 </message>
3743 <message>
3744 <source>IPv6 Prefix &amp;Length:</source>
3745 <translation type="unfinished">ប្រ​វែង​របាំង​បណ្តាញ​ IPv6&#xa0;៖</translation>
3746 </message>
3747 <message>
3748 <source>Holds the host IPv6 prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
3749 <translation type="unfinished">បង្ហាញ​ប្រ​វែង​​បុព្វបទ​របាំង​បណ្តាញ​ម៉ាស៊ីន​ IPv6​ សម្រាប់​​អាដាប់​ទ័រ​​នេះ ​ប្រ​សិន​បើ​ IPv6 ត្រូវ​បាន​គាំ​ទ្រ​&#xa0;។</translation>
3750 </message>
3751 <message>
3752 <source>Reset</source>
3753 <translation type="unfinished">កំណត់​ឡើង​វិញ</translation>
3754 </message>
3755 <message>
3756 <source>Apply</source>
3757 <translation type="unfinished"></translation>
3758 </message>
3759 <message>
3760 <source>Reset changes in current interface details</source>
3761 <translation type="unfinished"></translation>
3762 </message>
3763 <message>
3764 <source>Apply changes in current interface details</source>
3765 <translation type="unfinished"></translation>
3766 </message>
3767 <message>
3768 <source>Reset Changes (%1)</source>
3769 <translation type="unfinished"></translation>
3770 </message>
3771 <message>
3772 <source>Apply Changes (%1)</source>
3773 <translation type="unfinished"></translation>
3774 </message>
3775 <message>
3776 <source>&amp;Enable Server</source>
3777 <translation type="unfinished"></translation>
3778 </message>
3779 <message>
3780 <source>When checked, the DHCP Server will be enabled for this network on machine start-up.</source>
3781 <translation type="unfinished"></translation>
3782 </message>
3783 <message>
3784 <source>Server Add&amp;ress:</source>
3785 <translation type="unfinished">អាសយដ្ឋាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​&#xa0;៖</translation>
3786 </message>
3787 <message>
3788 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
3789 <translation type="unfinished">បង្ហាញ​អាសយដ្ឋាន​បម្រើ​ម៉ាស៊ីន​​របស់​ DHCP ដែល​ភ្ជាប់​​បណ្តាញ​ជាមួយ​កម្ម​វិធី​សម្រួល​​ម៉ាស៊ីន​​-តែ​មួយនេះ​​ ។</translation>
3790 </message>
3791 <message>
3792 <source>Server &amp;Mask:</source>
3793 <translation type="unfinished">របាំង​ម៉ា​ស៊ីនបម្រើ​&#xa0;៖</translation>
3794 </message>
3795 <message>
3796 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
3797 <translation type="unfinished">បង្ហាញ​របាំង​បណ្តាញ​​សេវា​​បម្រើ​ម៉ា​ស៊ីន​របស់​ DHCP ដែល​ភ្ជាប់​​​ជា​មួយ​កម្ម​វិធី​សម្រួល​ម៉ា​ស៊ីន​​-​តែ​មួយ​នេះ​&#xa0;។</translation>
3798 </message>
3799 <message>
3800 <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
3801 <translation type="unfinished">ព្រំ​ដែន​អា​សយ​ដ្ឋាន​ទាប​&#xa0;៖</translation>
3802 </message>
3803 <message>
3804 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
3805 <translation type="unfinished">បង្ហាញ​ព្រំដែន​អាសយដ្ឋានទាប​ដែល​បានផ្ដល់ដោយ​សេវា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ DHCP ដែល​បានភ្ជាប់​ជា​មួយនឹងកម្មវិធី​សម្រួល​ម៉ាស៊ីន​&#xa0;។</translation>
3806 </message>
3807 <message>
3808 <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
3809 <translation type="unfinished">ព្រំដែន​អា​សយដ្ឋានខ្ពស់​&#xa0;៖</translation>
3810 </message>
3811 <message>
3812 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
3813 <translation type="unfinished">បង្ហាញ​ព្រំដែន​អាសយដ្ឋាន​ខ្ពស់​ដែលបានផ្ដល់​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ DHCP ដោយ​ផ្ដល់​សេវា​បណ្ដាញ​ភ្ជាប់​ជា​មួយ​នឹង​អាដាប់ទ័រ​ម៉ាស៊ីន​&#xa0;។</translation>
3814 </message>
3815 <message>
3816 <source>Reset changes in current DHCP server details</source>
3817 <translation type="unfinished"></translation>
3818 </message>
3819 <message>
3820 <source>Apply changes in current DHCP server details</source>
3821 <translation type="unfinished"></translation>
3822 </message>
3823 <message>
3824 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; is set to obtain the address automatically but the corresponding DHCP server is not enabled.</source>
3825 <translation type="unfinished"></translation>
3826 </message>
3827 <message>
3828 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid IPv4 address.</source>
3829 <translation type="unfinished"></translation>
3830 </message>
3831 <message>
3832 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid IPv4 network mask.</source>
3833 <translation type="unfinished"></translation>
3834 </message>
3835 <message>
3836 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid IPv6 address.</source>
3837 <translation type="unfinished"></translation>
3838 </message>
3839 <message>
3840 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid IPv6 prefix length.</source>
3841 <translation type="unfinished"></translation>
3842 </message>
3843 <message>
3844 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid DHCP server address.</source>
3845 <translation type="unfinished"></translation>
3846 </message>
3847 <message>
3848 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid DHCP server mask.</source>
3849 <translation type="unfinished"></translation>
3850 </message>
3851 <message>
3852 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source>
3853 <translation type="unfinished"></translation>
3854 </message>
3855 <message>
3856 <source>Host interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source>
3857 <translation type="unfinished"></translation>
3858 </message>
3859</context>
3860<context>
3861 <name>UIHostNetworkManager</name>
3862 <message>
3863 <source>Enable</source>
3864 <comment>DHCP Server</comment>
3865 <translation type="unfinished">បើក</translation>
3866 </message>
3867 <message>
3868 <source>Adapter</source>
3869 <translation type="unfinished">អាដាប់​ទ័រ</translation>
3870 </message>
3871 <message>
3872 <source>Automatically configured</source>
3873 <comment>interface</comment>
3874 <translation type="unfinished">បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</translation>
3875 </message>
3876 <message>
3877 <source>Manually configured</source>
3878 <comment>interface</comment>
3879 <translation type="unfinished">បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​​ដោយ​ដៃ​</translation>
3880 </message>
3881 <message>
3882 <source>IPv4 Address</source>
3883 <translation type="unfinished">អាសយ​ដ្ឋាន IPv4​</translation>
3884 </message>
3885 <message>
3886 <source>Not set</source>
3887 <comment>address</comment>
3888 <translation type="unfinished"></translation>
3889 </message>
3890 <message>
3891 <source>IPv4 Network Mask</source>
3892 <translation type="unfinished">របាំង​បណ្តាញ​ IPv4</translation>
3893 </message>
3894 <message>
3895 <source>Not set</source>
3896 <comment>mask</comment>
3897 <translation type="unfinished"></translation>
3898 </message>
3899 <message>
3900 <source>IPv6 Address</source>
3901 <translation type="unfinished">អាសយ​ដ្ឋាន​ IPv6</translation>
3902 </message>
3903 <message>
3904 <source>IPv6 Prefix Length</source>
3905 <translation type="unfinished">ប្រវែង​របាំង​បណ្តាញ​ IPv6</translation>
3906 </message>
3907 <message>
3908 <source>Not set</source>
3909 <comment>length</comment>
3910 <translation type="unfinished"></translation>
3911 </message>
3912 <message>
3913 <source>DHCP Server</source>
3914 <translation type="unfinished">ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ DHCP</translation>
3915 </message>
3916 <message>
3917 <source>Enabled</source>
3918 <comment>server</comment>
3919 <translation type="unfinished"></translation>
3920 </message>
3921 <message>
3922 <source>Disabled</source>
3923 <comment>server</comment>
3924 <translation type="unfinished"></translation>
3925 </message>
3926 <message>
3927 <source>Address</source>
3928 <translation type="unfinished">អាសយដ្ឋាន​</translation>
3929 </message>
3930 <message>
3931 <source>Network Mask</source>
3932 <translation type="unfinished">របាំង​បណ្តាញ​</translation>
3933 </message>
3934 <message>
3935 <source>Lower Bound</source>
3936 <translation type="unfinished">ព្រំ​ដែន​ទាប​​</translation>
3937 </message>
3938 <message>
3939 <source>Not set</source>
3940 <comment>bound</comment>
3941 <translation type="unfinished"></translation>
3942 </message>
3943 <message>
3944 <source>Upper Bound</source>
3945 <translation type="unfinished">ព្រំ​ដែន​ខ្ពស់​</translation>
3946 </message>
3947 <message>
3948 <source>&amp;Create</source>
3949 <translation type="obsolete">បង្កើត</translation>
3950 </message>
3951 <message>
3952 <source>Name</source>
3953 <translation type="unfinished">ឈ្មោះ</translation>
3954 </message>
3955 <message>
3956 <source>IPv4 Address/Mask</source>
3957 <translation type="unfinished"></translation>
3958 </message>
3959 <message>
3960 <source>IPv6 Address/Mask</source>
3961 <translation type="unfinished"></translation>
3962 </message>
3963 <message>
3964 <source>Host Network Manager</source>
3965 <translation type="unfinished"></translation>
3966 </message>
3967 <message>
3968 <source>Reset</source>
3969 <translation type="unfinished">កំណត់​ឡើង​វិញ</translation>
3970 </message>
3971 <message>
3972 <source>Apply</source>
3973 <translation type="unfinished"></translation>
3974 </message>
3975 <message>
3976 <source>Close</source>
3977 <translation type="unfinished">បិទ</translation>
3978 </message>
3979 <message>
3980 <source>Reset changes in current host network details</source>
3981 <translation type="unfinished"></translation>
3982 </message>
3983 <message>
3984 <source>Apply changes in current host network details</source>
3985 <translation type="unfinished"></translation>
3986 </message>
3987 <message>
3988 <source>Close dialog without saving</source>
3989 <translation type="unfinished"></translation>
3990 </message>
3991 <message>
3992 <source>Reset Changes (%1)</source>
3993 <translation type="unfinished"></translation>
3994 </message>
3995 <message>
3996 <source>Apply Changes (%1)</source>
3997 <translation type="unfinished"></translation>
3998 </message>
3999 <message>
4000 <source>Close Window (%1)</source>
4001 <translation type="unfinished"></translation>
4002 </message>
4003</context>
4004<context>
4005 <name>UIHostNetworkManagerWidget</name>
4006 <message>
4007 <source>Adding network...</source>
4008 <translation type="unfinished"></translation>
4009 </message>
4010 <message>
4011 <source>Removing network...</source>
4012 <translation type="unfinished"></translation>
4013 </message>
4014</context>
4015<context>
4016 <name>UIHotKeyEditor</name>
4017 <message>
4018 <source>Left </source>
4019 <translation type="obsolete">ឆ្វេង </translation>
4020 </message>
4021 <message>
4022 <source>Right </source>
4023 <translation type="obsolete">ស្ដាំ </translation>
4024 </message>
4025 <message>
4026 <source>Left Shift</source>
4027 <translation type="obsolete">ប្ដូរ(Shift) ឆ្វេង</translation>
4028 </message>
4029 <message>
4030 <source>Right Shift</source>
4031 <translation type="obsolete">ប្ដូរ(Shift) ស្ដាំ</translation>
4032 </message>
4033 <message>
4034 <source>Left Ctrl</source>
4035 <translation type="obsolete">បញ្ជា (Ctrl) ឆ្វេង</translation>
4036 </message>
4037 <message>
4038 <source>Right Ctrl</source>
4039 <translation type="obsolete">បញ្ជា(Ctrl) ស្ដាំ</translation>
4040 </message>
4041 <message>
4042 <source>Left Alt</source>
4043 <translation type="obsolete">ជំនួស​(Alt) ឆ្វេង</translation>
4044 </message>
4045 <message>
4046 <source>Right Alt</source>
4047 <translation type="obsolete">ជំនួស​(Alt) ស្ដាំ</translation>
4048 </message>
4049 <message>
4050 <source>Left WinKey</source>
4051 <translation type="obsolete">គ្រាប់ចុច(Win) ឆ្វេង</translation>
4052 </message>
4053 <message>
4054 <source>Right WinKey</source>
4055 <translation type="obsolete">គ្រាប់ចុច(Win) ស្ដាំ</translation>
4056 </message>
4057 <message>
4058 <source>Menu key</source>
4059 <translation type="obsolete">គ្រាប់ចុច​ម៉ឺនុយ</translation>
4060 </message>
4061 <message>
4062 <source>Alt Gr</source>
4063 <translation type="obsolete">Alt Gr</translation>
4064 </message>
4065 <message>
4066 <source>Caps Lock</source>
4067 <translation type="obsolete">ប្ដូរ​ជាប់(Caps Lock)</translation>
4068 </message>
4069 <message>
4070 <source>Scroll Lock</source>
4071 <translation type="obsolete">Scroll Lock</translation>
4072 </message>
4073 <message>
4074 <source>&lt;key_%1&gt;</source>
4075 <translation type="obsolete">&lt;key_%1&gt;</translation>
4076 </message>
4077 <message>
4078 <source>Pause</source>
4079 <translation type="obsolete">ផ្អាក</translation>
4080 </message>
4081 <message>
4082 <source>Print Screen</source>
4083 <translation type="obsolete">បោះពុម្ព​អេក្រង់</translation>
4084 </message>
4085 <message>
4086 <source>F1</source>
4087 <translation type="obsolete">F1</translation>
4088 </message>
4089 <message>
4090 <source>F2</source>
4091 <translation type="obsolete">F2</translation>
4092 </message>
4093 <message>
4094 <source>F3</source>
4095 <translation type="obsolete">F3</translation>
4096 </message>
4097 <message>
4098 <source>F4</source>
4099 <translation type="obsolete">F4</translation>
4100 </message>
4101 <message>
4102 <source>F5</source>
4103 <translation type="obsolete">F5</translation>
4104 </message>
4105 <message>
4106 <source>F6</source>
4107 <translation type="obsolete">F6</translation>
4108 </message>
4109 <message>
4110 <source>F7</source>
4111 <translation type="obsolete">F7</translation>
4112 </message>
4113 <message>
4114 <source>F8</source>
4115 <translation type="obsolete">F8</translation>
4116 </message>
4117 <message>
4118 <source>F9</source>
4119 <translation type="obsolete">F9</translation>
4120 </message>
4121 <message>
4122 <source>F10</source>
4123 <translation type="obsolete">F10</translation>
4124 </message>
4125 <message>
4126 <source>F11</source>
4127 <translation type="obsolete">F11</translation>
4128 </message>
4129 <message>
4130 <source>F12</source>
4131 <translation type="obsolete">F12</translation>
4132 </message>
4133 <message>
4134 <source>F13</source>
4135 <translation type="obsolete">F13</translation>
4136 </message>
4137 <message>
4138 <source>F14</source>
4139 <translation type="obsolete">F14</translation>
4140 </message>
4141 <message>
4142 <source>F15</source>
4143 <translation type="obsolete">F15</translation>
4144 </message>
4145 <message>
4146 <source>F16</source>
4147 <translation type="obsolete">F16</translation>
4148 </message>
4149 <message>
4150 <source>F17</source>
4151 <translation type="obsolete">F17</translation>
4152 </message>
4153 <message>
4154 <source>F18</source>
4155 <translation type="obsolete">F18</translation>
4156 </message>
4157 <message>
4158 <source>F19</source>
4159 <translation type="obsolete">F19</translation>
4160 </message>
4161 <message>
4162 <source>F20</source>
4163 <translation type="obsolete">F20</translation>
4164 </message>
4165 <message>
4166 <source>F21</source>
4167 <translation type="obsolete">F21</translation>
4168 </message>
4169 <message>
4170 <source>F22</source>
4171 <translation type="obsolete">F22</translation>
4172 </message>
4173 <message>
4174 <source>F23</source>
4175 <translation type="obsolete">F23</translation>
4176 </message>
4177 <message>
4178 <source>F24</source>
4179 <translation type="obsolete">F24</translation>
4180 </message>
4181 <message>
4182 <source>Num Lock</source>
4183 <translation type="obsolete">ប្ដូរជាប់ (Num Lock)</translation>
4184 </message>
4185 <message>
4186 <source>Forward</source>
4187 <translation type="obsolete">បញ្ជូន​បន្ត</translation>
4188 </message>
4189 <message>
4190 <source>Back</source>
4191 <translation type="obsolete">ថយក្រោយ</translation>
4192 </message>
4193 <message>
4194 <source>None</source>
4195 <translation type="obsolete">គ្មាន</translation>
4196 </message>
4197</context>
4198<context>
4199 <name>UIHotKeyTableModel</name>
4200 <message>
4201 <source>Name</source>
4202 <translation type="obsolete">ឈ្មោះ</translation>
4203 </message>
4204</context>
4205<context>
4206 <name>UIImportApplianceWzd</name>
4207 <message>
4208 <source>Select an appliance to import</source>
4209 <translation type="obsolete">ជ្រើស​ឧបករណ៍​​ដើម្បី​នាំ​ចូល​</translation>
4210 </message>
4211 <message>
4212 <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
4213 <translation type="obsolete">Open Virtualization Format (%1)</translation>
4214 </message>
4215 <message>
4216 <source>Appliance Import Wizard</source>
4217 <translation type="obsolete">អ្នក​ជំនួយ​ការ​នាំ​ចូល​ឧបករណ៍​</translation>
4218 </message>
4219 <message>
4220 <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source>
4221 <translation type="obsolete">សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់​អ្នក​ជំនួយកា​រនាំចូល​ឧបករណ៍&#xa0;!</translation>
4222 </message>
4223 <message>
4224 <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
4225&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
4226p, li { white-space: pre-wrap; }
4227&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
4228&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This wizard will guide you through importing an appliance. &lt;/p&gt;
4229&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Use the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Next&lt;/span&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Back&lt;/span&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;
4230&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
4231 <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
4232&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
4233p, li { white-space: pre-wrap; }
4234&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
4235&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;អ្នក​ជំនួយ​ការ​នេះ​នឹង​នាំយក​​តាម​រយៈ​ការ​នាំចូល​ឧបករណ៍&#xa0;។&lt;/p&gt;
4236&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;ប្រើ​ប៊ូតុង &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;បន្ទាប់&lt;/span&gt; ទៅ​ទំព័រ​បន្ទាប់​របស់​អ្នក​ជំនួយ​ការ និងប៊ូតុង​ &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;ថយក្រោយ&lt;/span&gt; ដើម្បី​ត្រឡប់​ទៅ​ទំព័រ​មុន&#xa0;។&lt;/p&gt;
4237&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;បច្ចុប្បន្ន VirtualBox គាំទ្រ​ការ​នាំចូល​ឧបករណ៍ ដែលបាន​រក្សាទុក​នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ Open Virtualization Format (OVF)&#xa0;។ ដើម្បី​បន្ត ជ្រើស​ឯកសារ​​ត្រូវ​នាំ​ចូល​ខាង​ក្រោម&#xa0;៖&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
4238 </message>
4239 <message>
4240 <source>&lt; &amp;Back</source>
4241 <translation type="obsolete">&lt;ថយ​ក្រោយ​</translation>
4242 </message>
4243 <message>
4244 <source>&amp;Next &gt;</source>
4245 <translation type="obsolete">បន្ទាប់&gt;</translation>
4246 </message>
4247 <message>
4248 <source>Cancel</source>
4249 <translation type="obsolete">បោះបង់​</translation>
4250 </message>
4251 <message>
4252 <source>Appliance Import Settings</source>
4253 <translation type="obsolete">​កំណត់​ការ​​នាំ​ចូល​ឧបករណ៍​</translation>
4254 </message>
4255 <message>
4256 <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
4257 <translation type="obsolete">មាន​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ដែល​មាន​នៅ​ក្នុង​ឧបករណ៍​ និង​ការ​កំណត់​ដែលបាន​ស្នើ​របស់ម៉ាស៊ីន VirtualBox ដែល​បាននាំចូល&#xa0;។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​ដែលបានបង្ហាញ​ដោយ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​ធាតុ និងបិទ​​លក្ខណសម្បត្តិ​ផ្សេងៗ​ទៀត ដោយ​ប្រើ​ប្រ​អប់ធីក​ខាង​ក្រោម&#xa0;។</translation>
4258 </message>
4259 <message>
4260 <source>Restore Defaults</source>
4261 <translation type="obsolete">ស្តារ​លំនាំដើម</translation>
4262 </message>
4263 <message>
4264 <source>&amp;Import &gt;</source>
4265 <translation type="obsolete">នាំ​ចូល​​&gt;</translation>
4266 </message>
4267</context>
4268<context>
4269 <name>UIImportApplianceWzdPage1</name>
4270 <message>
4271 <source>Select an appliance to import</source>
4272 <translation type="obsolete">ជ្រើស​ឧបករណ៍​​ដើម្បី​នាំ​ចូល​</translation>
4273 </message>
4274 <message>
4275 <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
4276 <translation type="obsolete">Open Virtualization Format (%1)</translation>
4277 </message>
4278 <message>
4279 <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source>
4280 <translation type="obsolete">សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់​អ្នក​ជំនួយកា​រនាំចូល​ឧបករណ៍&#xa0;!</translation>
4281 </message>
4282</context>
4283<context>
4284 <name>UIImportApplianceWzdPage2</name>
4285 <message>
4286 <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
4287 <translation type="obsolete">មាន​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ដែល​មាន​នៅ​ក្នុង​ឧបករណ៍​ និង​ការ​កំណត់​ដែលបាន​ស្នើ​របស់ម៉ាស៊ីន VirtualBox ដែល​បាននាំចូល&#xa0;។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​ដែលបានបង្ហាញ​ដោយ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​ធាតុ និងបិទ​​លក្ខណសម្បត្តិ​ផ្សេងៗ​ទៀត ដោយ​ប្រើ​ប្រ​អប់ធីក​ខាង​ក្រោម&#xa0;។</translation>
4288 </message>
4289 <message>
4290 <source>Appliance Import Settings</source>
4291 <translation type="obsolete">​កំណត់​ការ​​នាំ​ចូល​ឧបករណ៍​</translation>
4292 </message>
4293</context>
4294<context>
4295 <name>UIImportLicenseViewer</name>
4296 <message>
4297 <source>&lt;b&gt;The virtual system &quot;%1&quot; requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Click &lt;b&gt;Agree&lt;/b&gt; to continue or click &lt;b&gt;Disagree&lt;/b&gt; to cancel the import.</source>
4298 <translation>&lt;b&gt;ប្រ​ព័ន្ធ​ជាក់​ស្តែង​របស់​​ &quot;%1&quot; តម្រូវ​ការ​ដែល​អ្នក​យល់​ព្រមទៅ​កាន់ពេល​កំណត់​ និ​ងលក្ខ​ខ័ណ្នៃអាជ្ញាបណ្ណ​​ផ្នែកទន់​កិច្ច​ព្រម​ព្រៀង​​បង្ហាញ​ខាង​ក្រោម​ ។&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ចុច​​ &lt;b&gt;យល់​ព្រម​​&lt;/b&gt; ទៅ​បន្ត​ ឬ​&lt;b&gt;មិន​យល់​ព្រម​​&lt;/b&gt; ទៅ​​បោះ​បង់​កា​រនាំចូល​ ។</translation>
4299 </message>
4300 <message>
4301 <source>Software License Agreement</source>
4302 <translation>កិច្ច​ព្រមព្រៀង​អាជ្ញាបណ្ណ​​កម្មវិធី​</translation>
4303 </message>
4304 <message>
4305 <source>&amp;Disagree</source>
4306 <translation>មិន​យល់ព្រម​</translation>
4307 </message>
4308 <message>
4309 <source>&amp;Agree</source>
4310 <translation>យល់ព្រម​</translation>
4311 </message>
4312 <message>
4313 <source>&amp;Print...</source>
4314 <translation>បោះពុម្ព...</translation>
4315 </message>
4316 <message>
4317 <source>&amp;Save...</source>
4318 <translation>រក្សាទុក...</translation>
4319 </message>
4320 <message>
4321 <source>Text (*.txt)</source>
4322 <translation>អត្ថបទ​​ (*.txt)</translation>
4323 </message>
4324 <message>
4325 <source>Save license to file...</source>
4326 <translation>រក្សាទុក​អាជ្ញា​បណ្ណទៅ​ឯកសារ...</translation>
4327 </message>
4328</context>
4329<context>
4330 <name>UIIndicatorsPool</name>
4331 <message>
4332 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
4333 <comment>HDD tooltip</comment>
4334 <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;បង្ហាញ​សកម្មភាព​របស់​ថាសរឹង​និម្មិត&#xa0;៖&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
4335 </message>
4336 <message>
4337 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
4338 <comment>CD/DVD tooltip</comment>
4339 <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;បង្ហាញ​​សកម្ម​ភាព​​​របស់​ឧបករណ៍​​ស៊ី​ឌី​​/ឌីវីឌី ៖&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
4340 </message>
4341 <message>
4342 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
4343 <comment>FD tooltip</comment>
4344 <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;បង្ហាញ​សកម្មភាព​របស់​ឧបករណ៍​ថាស​ទន់&#xa0;៖&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
4345 </message>
4346 <message>
4347 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
4348 <comment>Network adapters tooltip</comment>
4349 <translation type="vanished">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;បង្ហាញ​សកម្មភាព​របស់​ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្ដាញ&#xa0;៖&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
4350 </message>
4351 <message>
4352 <source>connected</source>
4353 <comment>Network adapters tooltip</comment>
4354 <translation type="vanished">បាន​តភ្ជាប់</translation>
4355 </message>
4356 <message>
4357 <source>disconnected</source>
4358 <comment>Network adapters tooltip</comment>
4359 <translation type="vanished">បានផ្ដាច់</translation>
4360 </message>
4361 <message>
4362 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
4363 <comment>Network adapters tooltip</comment>
4364 <translation type="vanished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;អាដាប់ទ័រ​បណ្ដាញ​ទាំង​អស់​ត្រូវ​បានបិទ&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
4365 </message>
4366 <message>
4367 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
4368 <comment>USB device tooltip</comment>
4369 <translation type="vanished">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;បង្ហាញ​សកម្មភាព​របស់​ឧបករណ៍ USB ដែល​បាន​ភ្ជាប់&#xa0;៖&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
4370 </message>
4371 <message>
4372 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No USB devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
4373 <comment>USB device tooltip</comment>
4374 <translation type="vanished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;គ្មាន​ឧបករណ៍ USB បាន​ផ្ដាច់&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
4375 </message>
4376 <message>
4377 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
4378 <comment>USB device tooltip</comment>
4379 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;វត្ថុ​បញ្ជា USB ត្រូវ​បាន​បិទ&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
4380 </message>
4381 <message>
4382 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machine&apos;s shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
4383 <comment>Shared folders tooltip</comment>
4384 <translation type="vanished">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;បង្ហាញ​សកម្មភាព​របស់​ថត​ដែល​បានចែករំលែក​របស់​ម៉ាស៊ីន&#xa0;៖&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
4385 </message>
4386 <message>
4387 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
4388 <comment>Shared folders tooltip</comment>
4389 <translation type="vanished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;គ្មាន​ថត​បាន​ចែករំលែក​ទេ&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
4390 </message>
4391 <message>
4392 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
4393 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​ថាតើ​ការ​បង្ហាញ​ពី​ចម្ងាយ (ម៉ាស៊ីន​បម្រើ VRDP) ត្រូវ​បានបើក (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) ឬ​អត់ (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;)&#xa0;។</translation>
4394 </message>
4395 <message>
4396 <source>&lt;hr&gt;The VRDP Server is listening on port %1</source>
4397 <translation type="obsolete">&lt;hr&gt;ម៉ាស៊ីន​បម្រើ VRDP កំពុង​ស្ដាប់​ច្រក %1</translation>
4398 </message>
4399 <message>
4400 <source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</source>
4401 <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
4402 <translation type="obsolete">បង្ហាញថា ​ស្ថាន​ភាព​របស់​លក្ខណៈពិសេស​និម្មិត​ផ្នែក​រឹង​ត្រូ​វបាន​ប្រើ​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​នេះ&#xa0;៖​&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</translation>
4403 </message>
4404 <message>
4405 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
4406 <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
4407 <translation type="vanished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
4408 </message>
4409 <message>
4410 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
4411 <translation type="vanished">បង្ហាញថា​តើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​កណ្ដុរ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ត្រូ​វបាន​ចាប់យក​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតបត្តិការ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ដែរឬទេ&#xa0;៖&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;ទស្សន៍​ទ្រនិច​មិន​ត្រូ​វបាន​ចាប់យក​ទេ&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រូវ​បាន​ចាប់យក&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;ការ​រួម​បញ្ចូល​កណ្ដុរ (MI) គឺ​បាន​បើក&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI បានបិទ, ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រូវ​បាន​ចាប់យក&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI បាន​បិទ, ទស្សន៍ទ្រនិច​មិន​ត្រូ​វបាន​ចាប់យក​ទេ​&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;ចំណាំ​ថា លក្ខណៈពិសេស​រួម​បញ្ចូល​កណ្ដុរតម្រូវ​ឲ្យ​ដំឡើង​​ផ្នែកបន្ថែម​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ&#xa0;។</translation>
4412 </message>
4413 <message>
4414 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</source>
4415 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​ថាតើ​ក្ដារចុច​ត្រូវ​បានចាប់យក​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) ឬ​មិនមែន (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;)&#xa0;។</translation>
4416 </message>
4417 <message>
4418 <source>Disconnected</source>
4419 <comment>cable (Network tooltip)</comment>
4420 <translation type="obsolete">បានផ្ដាច់</translation>
4421 </message>
4422</context>
4423<context>
4424 <name>UIInformationDataAudio</name>
4425 <message>
4426 <source>Audio</source>
4427 <translation type="obsolete">អូឌីយ៉ូ</translation>
4428 </message>
4429 <message>
4430 <source>Host Driver</source>
4431 <comment>details report (audio)</comment>
4432 <translation type="obsolete">កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន</translation>
4433 </message>
4434 <message>
4435 <source>Controller</source>
4436 <comment>details report (audio)</comment>
4437 <translation type="obsolete">វត្ថុ​បញ្ជា</translation>
4438 </message>
4439</context>
4440<context>
4441 <name>UIInformationDataDisplay</name>
4442 <message>
4443 <source>Display</source>
4444 <comment>details report</comment>
4445 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​</translation>
4446 </message>
4447 <message>
4448 <source>Video Memory</source>
4449 <comment>details report</comment>
4450 <translation type="obsolete">សតិ​វីដេអូ</translation>
4451 </message>
4452 <message>
4453 <source>3D Acceleration</source>
4454 <comment>details report</comment>
4455 <translation type="obsolete">បង្កើន​ល្បឿន​ត្រីមាត្រ</translation>
4456 </message>
4457 <message>
4458 <source>2D Video Acceleration</source>
4459 <comment>details report</comment>
4460 <translation type="obsolete">ការ​បង្កើន​ល្បឿន​វីដេអូ​​ទ្វេ​មាត្រ</translation>
4461 </message>
4462</context>
4463<context>
4464 <name>UIInformationDataGeneral</name>
4465 <message>
4466 <source>General</source>
4467 <comment>details report</comment>
4468 <translation type="obsolete">ទូទៅ</translation>
4469 </message>
4470 <message>
4471 <source>Name</source>
4472 <comment>details report</comment>
4473 <translation type="obsolete">ឈ្មោះ</translation>
4474 </message>
4475 <message>
4476 <source>OS Type</source>
4477 <comment>details report</comment>
4478 <translation type="obsolete">ប្រភេទ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ</translation>
4479 </message>
4480</context>
4481<context>
4482 <name>UIInformationDataNetwork</name>
4483 <message>
4484 <source>Network</source>
4485 <translation type="obsolete">បណ្ដាញ</translation>
4486 </message>
4487 <message>
4488 <source>Bridged adapter, %1</source>
4489 <comment>details report (network)</comment>
4490 <translation type="obsolete">​អាដាប់​ទ័រប្រ៊ីដ្យ​​ %1</translation>
4491 </message>
4492 <message>
4493 <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
4494 <comment>details report (network)</comment>
4495 <translation type="obsolete">បណ្តាញ​ខាង​ក្នុង &apos;%1&apos;</translation>
4496 </message>
4497 <message>
4498 <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
4499 <comment>details report (network)</comment>
4500 <translation type="obsolete">​អាដាប់​ទ័រ​​ ម៉ាស៊ីន​​-​តែ​មួយ &apos;%1&apos;​</translation>
4501 </message>
4502 <message>
4503 <source>Adapter %1</source>
4504 <comment>details report (network)</comment>
4505 <translation type="obsolete">អាដាប់ទ័រ %1</translation>
4506 </message>
4507</context>
4508<context>
4509 <name>UIInformationDataNetworkStatistics</name>
4510 <message>
4511 <source>Data Transmitted</source>
4512 <translation type="obsolete">បានផ្ទេរ​ទិន្នន័យ</translation>
4513 </message>
4514 <message>
4515 <source>Data Received</source>
4516 <translation type="obsolete">បាន​ទទួល​ទិន្នន័យ</translation>
4517 </message>
4518 <message>
4519 <source>Network Statistics</source>
4520 <comment>details report</comment>
4521 <translation type="obsolete">ស្ថិតិ​បណ្ដាញ</translation>
4522 </message>
4523</context>
4524<context>
4525 <name>UIInformationDataParallelPorts</name>
4526 <message>
4527 <source>Port %1</source>
4528 <comment>details report (parallel ports)</comment>
4529 <translation type="obsolete">ច្រក %1</translation>
4530 </message>
4531</context>
4532<context>
4533 <name>UIInformationDataRuntimeAttributes</name>
4534 <message>
4535 <source>Runtime Attributes</source>
4536 <comment>details report</comment>
4537 <translation type="obsolete">គុណលក្ខណៈ​ពេលវេលា​រត់</translation>
4538 </message>
4539 <message>
4540 <source>Not Available</source>
4541 <comment>details report (VRDE server port)</comment>
4542 <translation type="obsolete">មិនអាច​ប្រើបាន​</translation>
4543 </message>
4544 <message>
4545 <source>Screen Resolution</source>
4546 <translation type="obsolete">គុណភាព​បង្ហាញ​របស់​អេក្រង់</translation>
4547 </message>
4548 <message>
4549 <source>VT-x/AMD-V</source>
4550 <comment>details report</comment>
4551 <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation>
4552 </message>
4553 <message>
4554 <source>Guest Additions</source>
4555 <translation type="obsolete">ការ​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ</translation>
4556 </message>
4557 <message>
4558 <source>Guest OS Type</source>
4559 <comment>details report</comment>
4560 <translation type="obsolete">ប្រភេទ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ</translation>
4561 </message>
4562</context>
4563<context>
4564 <name>UIInformationDataSerialPorts</name>
4565 <message>
4566 <source>Port %1</source>
4567 <comment>details report (serial ports)</comment>
4568 <translation type="obsolete">ច្រក %1</translation>
4569 </message>
4570</context>
4571<context>
4572 <name>UIInformationDataStorageStatistics</name>
4573 <message>
4574 <source>DMA Transfers</source>
4575 <translation type="obsolete">ការ​ផ្ទេរ DMA</translation>
4576 </message>
4577 <message>
4578 <source>PIO Transfers</source>
4579 <translation type="obsolete">ការ​ផ្ទេរ PIO</translation>
4580 </message>
4581 <message>
4582 <source>Data Read</source>
4583 <translation type="obsolete">អាន​ទិន្នន័យ</translation>
4584 </message>
4585 <message>
4586 <source>Data Written</source>
4587 <translation type="obsolete">សរសេរ​ទិន្នន័យ</translation>
4588 </message>
4589 <message>
4590 <source>Storage Statistics</source>
4591 <comment>details report</comment>
4592 <translation type="obsolete">ស្ថិតិ​ផ្ទុក​</translation>
4593 </message>
4594</context>
4595<context>
4596 <name>UIInformationDataSystem</name>
4597 <message>
4598 <source>System</source>
4599 <comment>details report</comment>
4600 <translation type="obsolete">ប្រព័ន្ធ</translation>
4601 </message>
4602 <message>
4603 <source>Processor(s)</source>
4604 <comment>details report</comment>
4605 <translation type="obsolete">ប្រព័ន្ធ​ដំណើរ​ការ​</translation>
4606 </message>
4607 <message>
4608 <source>Boot Order</source>
4609 <comment>details report</comment>
4610 <translation type="obsolete">លំដាប់​ចាប់ផ្ដើម</translation>
4611 </message>
4612 <message>
4613 <source>ACPI</source>
4614 <comment>details report</comment>
4615 <translation type="obsolete">ACPI</translation>
4616 </message>
4617 <message>
4618 <source>I/O APIC</source>
4619 <comment>details report</comment>
4620 <translation type="obsolete">I/O APIC</translation>
4621 </message>
4622 <message>
4623 <source>PAE/NX</source>
4624 <comment>details report</comment>
4625 <translation type="obsolete">PAE/NX</translation>
4626 </message>
4627 <message>
4628 <source>VT-x/AMD-V</source>
4629 <comment>details report</comment>
4630 <translation type="obsolete">VT-x/AMD-V</translation>
4631 </message>
4632</context>
4633<context>
4634 <name>UIInformationDataUSB</name>
4635 <message>
4636 <source>USB</source>
4637 <comment>details report</comment>
4638 <translation type="obsolete">USB</translation>
4639 </message>
4640 <message>
4641 <source>Device Filters</source>
4642 <comment>details report (USB)</comment>
4643 <translation type="obsolete">តម្រង​ឧបករណ៍</translation>
4644 </message>
4645 <message>
4646 <source>%1 (%2 active)</source>
4647 <comment>details report (USB)</comment>
4648 <translation type="obsolete">%1 (%2 សកម្មភាព)</translation>
4649 </message>
4650</context>
4651<context>
4652 <name>UILineTextEdit</name>
4653 <message>
4654 <source>&amp;Edit</source>
4655 <translation>កែសម្រួល​</translation>
4656 </message>
4657</context>
4658<context>
4659 <name>UIMachineLogic</name>
4660 <message>
4661 <source>VirtualBox OSE</source>
4662 <translation type="obsolete">VirtualBox OSE</translation>
4663 </message>
4664 <message>
4665 <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
4666 <translation type="obsolete"> ស្ថាបនា​ពិសោធ %1r%2 - %3</translation>
4667 </message>
4668 <message>
4669 <source>Snapshot %1</source>
4670 <translation type="obsolete">រូបថត %1</translation>
4671 </message>
4672 <message>
4673 <source>More CD/DVD Images...</source>
4674 <translation type="obsolete">រូបភាព​ស៊ីឌី/ឌីវីឌី​ផ្សេង​ទៀត...</translation>
4675 </message>
4676 <message>
4677 <source>Unmount CD/DVD Device</source>
4678 <translation type="obsolete">អាន់ម៉ោន​ឧបករណ៍​ស៊ីឌី/ឌីវីឌី</translation>
4679 </message>
4680 <message>
4681 <source>More Floppy Images...</source>
4682 <translation type="obsolete">រូបភាព​ថាសទន់​ផ្សេង​ទៀត...</translation>
4683 </message>
4684 <message>
4685 <source>Unmount Floppy Device</source>
4686 <translation type="obsolete">អាន់ម៉ោន​ឧបករណ៍​ថាស​ទន់​</translation>
4687 </message>
4688 <message>
4689 <source>No CD/DVD Devices Attached</source>
4690 <translation type="obsolete">គ្មាន​ឧបករណ៍​ស៊ីឌី/ឌីវីឌី​បាន​ភ្ជាប់​ទេ</translation>
4691 </message>
4692 <message>
4693 <source>No Floppy Devices Attached</source>
4694 <translation type="obsolete">គ្មាន​ឧបករណ៍​ថាស​ទន់​បាន​ភ្ជាប់​ទេ</translation>
4695 </message>
4696 <message>
4697 <source>No supported devices connected to the host PC</source>
4698 <translation type="obsolete">គ្មាន​ឧបករណ៍​ដែលបានគាំទ្រ​ទេ​ បានភ្ជាប់​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​ទេ</translation>
4699 </message>
4700</context>
4701<context>
4702 <name>UIMachinePreview</name>
4703 <message>
4704 <source>No preview</source>
4705 <translation type="unfinished"></translation>
4706 </message>
4707 <message>
4708 <source>Update disabled</source>
4709 <translation type="unfinished"></translation>
4710 </message>
4711 <message>
4712 <source>Every 0.5 s</source>
4713 <translation type="unfinished"></translation>
4714 </message>
4715 <message>
4716 <source>Every 1 s</source>
4717 <translation type="unfinished"></translation>
4718 </message>
4719 <message>
4720 <source>Every 2 s</source>
4721 <translation type="unfinished"></translation>
4722 </message>
4723 <message>
4724 <source>Every 5 s</source>
4725 <translation type="unfinished"></translation>
4726 </message>
4727 <message>
4728 <source>Every 10 s</source>
4729 <translation type="unfinished"></translation>
4730 </message>
4731</context>
4732<context>
4733 <name>UIMachineSettingsAudio</name>
4734 <message>
4735 <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source>
4736 <translation>នៅពេល​បាន​គូស​ធីក កាត​អូឌីយ៉ូ PCI និម្មិត​នៅ​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត ​ដែល​ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ដែល​បានបញ្ជាក់​ទាក់ទង​ទៅ​កាត​អូឌីយ៉ូ​របស់​ម៉ាស៊ីន&#xa0;។</translation>
4737 </message>
4738 <message>
4739 <source>Enable &amp;Audio</source>
4740 <translation>បើក​អូឌីយ៉ូ</translation>
4741 </message>
4742 <message>
4743 <source>Host Audio &amp;Driver:</source>
4744 <translation>កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​របស់​ម៉ាស៊ីន&#xa0;៖</translation>
4745 </message>
4746 <message>
4747 <source>Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
4748 <translation type="obsolete">ត្រួតពិនិត្យ​កម្មវិធី​បញ្ជា​លទ្ធផល​អូឌីយ៉ូ&#xa0;។ &lt;b&gt;គ្មាន​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ&lt;/b&gt; ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ឃើញ​កាត​អូឌីយ៉ូ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​រាល់​ពេល​ចូលដំណើរការ​វា​នឹង​ត្រូ​វបាន​មិនអើពើ&#xa0;។</translation>
4749 </message>
4750 <message>
4751 <source>Audio &amp;Controller:</source>
4752 <translation>វត្ថុ​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ&#xa0;៖</translation>
4753 </message>
4754 <message>
4755 <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
4756 <translation>ជ្រើស​ប្រភេទ​កាត​សំឡេង​និម្មិត&#xa0;។ ដោយ​អាស្រ័យ​លើ​តម្លៃនេះ VirtualBox នឹ​ងផ្ដល់​នូវ​ផ្នែក​រឹង​អូឌីយ៉ូ​ផ្សេងៗ​គ្នា​ដល់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត&#xa0;។</translation>
4757 </message>
4758 <message>
4759 <source>Selects the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
4760 <translation type="unfinished"></translation>
4761 </message>
4762 <message>
4763 <source>Extended Features:</source>
4764 <translation type="unfinished"></translation>
4765 </message>
4766 <message>
4767 <source>When checked, output to the virtual audio device will reach the host. Otherwise the guest is muted.</source>
4768 <translation type="unfinished"></translation>
4769 </message>
4770 <message>
4771 <source>Enable Audio &amp;Output</source>
4772 <translation type="unfinished"></translation>
4773 </message>
4774 <message>
4775 <source>When checked, the guest will be able to capture audio input from the host. Otherwise the guest will capture only silence.</source>
4776 <translation type="unfinished"></translation>
4777 </message>
4778 <message>
4779 <source>Enable Audio &amp;Input</source>
4780 <translation type="unfinished"></translation>
4781 </message>
4782</context>
4783<context>
4784 <name>UIMachineSettingsDisplay</name>
4785 <message>
4786 <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
4787 <translation type="obsolete">អ្នកបានផ្ដល់​សតិវីដេអូតិច​ជាង &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ដែល​ជា​ចំនួន​អប្បបរមាដែលបានទាមទារ​ដើម្បី​ប្ដូរ​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ទៅរបៀប​​ពេញអេក្រង់ ឬ​ពង្រីក&#xa0;។</translation>
4788 </message>
4789 <message>
4790 <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source>
4791 <translation type="obsolete">អ្នក​បានផ្ដល់​សតិ​វីដេអូតិច​ជាង &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ដែលជា​ចំនួន​អប្បបរមា​សម្រាប់​វីដេអូ HD ដើម្បីចាក់​ឲ្យ​មាន​ប្រសិទ្ធភាព&#xa0;។</translation>
4792 </message>
4793 <message>
4794 <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
4795 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;មេកាបៃ&lt;/qt&gt;</translation>
4796 </message>
4797 <message>
4798 <source>&amp;Video</source>
4799 <translation type="obsolete">វីដេអូ​</translation>
4800 </message>
4801 <message>
4802 <source>Video &amp;Memory:</source>
4803 <translation>សតិ​វីដេអូ​&#xa0;៖</translation>
4804 </message>
4805 <message>
4806 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
4807 <translation>ត្រួតពិនិត្យ​ចំនួន​សតិ​វីដេ​អូ​​ដែល​បានផ្ដល់​ឲ្យ​​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត&#xa0;។</translation>
4808 </message>
4809 <message>
4810 <source>MB</source>
4811 <translation type="vanished">មេកាបៃ</translation>
4812 </message>
4813 <message>
4814 <source>Extended Features:</source>
4815 <translation>លក្ខណសម្បត្តិ​ដែល​បានពង្រីក&#xa0;៖</translation>
4816 </message>
4817 <message>
4818 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
4819 <translation>នៅពេល​បាន​គូស​ធីក ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​នឹង​ចូលដំណើរការ​សមត្ថភាព​ក្រាហ្វិក​ត្រីមាត្រ​ដែល​​អាច​រក​បាន​​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន&#xa0;។</translation>
4820 </message>
4821 <message>
4822 <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
4823 <translation>បើក​ការបង្កើន​ល្បឿន​ត្រីមាត្រ​</translation>
4824 </message>
4825 <message>
4826 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source>
4827 <translation>នៅ​ពេល​ដែល​បាន​គូស​ធីក​ ម៉ាស៊ីន​​និម្មិត​​នឹង​ចូល​ដំណើរ​ការ​សមត្ថ​ភាព​​បង្កើនល្បឿន​វីដេអូ​ដែល​អាច​ប្រើ​​បាន​​លើម៉ាស៊ីន​ ។</translation>
4828 </message>
4829 <message>
4830 <source>Enable &amp;2D Video Acceleration</source>
4831 <translation>បើក​ការ​បង្កើន​ល្បឿន​ទ្វេមាត្រ</translation>
4832 </message>
4833 <message>
4834 <source>&amp;Remote Display</source>
4835 <translation>កា​របង្ហាញ​ពី​ចម្ងាយ​</translation>
4836 </message>
4837 <message>
4838 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
4839 <translation>នៅពេល​បាន​គូស​ធីក VM នឹង​ដើរតួ​ជា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ពិធីការ​ផ្ទៃតុ​ពី​ចម្ងាយ (RDP) ដោយ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ​ពី​ចម្ងាយ​តភ្ជាប់​ និង​ប្រតិបត្តិ​ VM (នៅ​ពេល​កំពុង​រត់) ដោយ​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ RDP ស្តង់ដារ&#xa0;។</translation>
4840 </message>
4841 <message>
4842 <source>&amp;Enable Server</source>
4843 <translation>បើក​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​</translation>
4844 </message>
4845 <message>
4846 <source>Server &amp;Port:</source>
4847 <translation>ច្រក​ម៉ាស៊ីនបម្រើ&#xa0;៖</translation>
4848 </message>
4849 <message>
4850 <source>The VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
4851 <translation type="obsolete">លេខ​​ច្រក​ម៉ាស៊ីន​​បម្រើ​ VRDP ។ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​​ &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (សូន្យ​) ដើម្បី​ជ្រើស​ច្រក​ ៣៣៨៩ ច្រក​ស្តង់​ដារ​សម្រាប់​ RDP ។</translation>
4852 </message>
4853 <message>
4854 <source>Authentication &amp;Method:</source>
4855 <translation>វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ&#xa0;៖</translation>
4856 </message>
4857 <message>
4858 <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
4859 <translation type="obsolete">កំណត់​វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​របស់ VRDP&#xa0;។</translation>
4860 </message>
4861 <message>
4862 <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
4863 <translation>អស់ពេល​ក្នុងការ​​​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ&#xa0;៖</translation>
4864 </message>
4865 <message>
4866 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
4867 <translation type="obsolete">បញ្ជាក់​ការ​អស់ពេល ​សម្រាប់​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ គិត​​ជា​មិល្លី​វិនាទី&#xa0;។</translation>
4868 </message>
4869 <message>
4870 <source>Mo&amp;nitor Count:</source>
4871 <translation type="unfinished"></translation>
4872 </message>
4873 <message>
4874 <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
4875 <translation type="unfinished"></translation>
4876 </message>
4877 <message>
4878 <source>&amp;Allow Multiple Connections</source>
4879 <translation type="unfinished"></translation>
4880 </message>
4881 <message>
4882 <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
4883 <translation type="obsolete">អ្នកបាន​បើក​បង្កើនល្បឿន​​វី​ដេអូ​​ទ្វេ​​មាត្រ​ ។ បង្កើនល្បឿន​វីដេអូ​​ទ្វេ​មាត្រ​​ត្រូវ​បាន​គាំ​ទ្រ​សម្រាប់​​​ម៉ាស៊ីន​វីនដូ​តែ​ប៉ុ​ណ្ណោះ​ លក្ខណៈ​ពិសេសនេះ​​នឹង​​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ ។​</translation>
4884 </message>
4885 <message>
4886 <source>When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.</source>
4887 <translation type="unfinished"></translation>
4888 </message>
4889 <message>
4890 <source>File &amp;Path:</source>
4891 <translation type="unfinished"></translation>
4892 </message>
4893 <message>
4894 <source>Frame &amp;Size:</source>
4895 <translation type="unfinished"></translation>
4896 </message>
4897 <message>
4898 <source>&amp;Frame Rate:</source>
4899 <translation type="unfinished"></translation>
4900 </message>
4901 <message>
4902 <source>&amp;Quality:</source>
4903 <translation type="unfinished"></translation>
4904 </message>
4905 <message>
4906 <source>&amp;Screens:</source>
4907 <translation type="unfinished"></translation>
4908 </message>
4909 <message>
4910 <source>&amp;Screen</source>
4911 <translation type="unfinished"></translation>
4912 </message>
4913 <message>
4914 <source>Scale Factor:</source>
4915 <translation type="unfinished"></translation>
4916 </message>
4917 <message>
4918 <source>Controls the guest screen scale factor.</source>
4919 <translation type="unfinished"></translation>
4920 </message>
4921 <message>
4922 <source>Acceleration:</source>
4923 <translation type="unfinished"></translation>
4924 </message>
4925 <message>
4926 <source>Holds the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
4927 <translation type="unfinished"></translation>
4928 </message>
4929 <message>
4930 <source>Selects the VRDP authentication method.</source>
4931 <translation type="unfinished"></translation>
4932 </message>
4933 <message>
4934 <source>Holds the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
4935 <translation type="unfinished"></translation>
4936 </message>
4937 <message>
4938 <source>When checked, multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
4939 <translation type="unfinished"></translation>
4940 </message>
4941 <message>
4942 <source>Holds the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source>
4943 <translation type="unfinished"></translation>
4944 </message>
4945 <message>
4946 <source>Selects the resolution (frame size) of the recorded video.</source>
4947 <translation type="unfinished"></translation>
4948 </message>
4949 <message>
4950 <source>Holds the &lt;b&gt;horizontal&lt;/b&gt; resolution (frame width) of the recorded video.</source>
4951 <translation type="unfinished"></translation>
4952 </message>
4953 <message>
4954 <source>Holds the &lt;b&gt;vertical&lt;/b&gt; resolution (frame height) of the recorded video.</source>
4955 <translation type="unfinished"></translation>
4956 </message>
4957 <message>
4958 <source>Controls the maximum number of &lt;b&gt;frames per second&lt;/b&gt;. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source>
4959 <translation type="unfinished"></translation>
4960 </message>
4961 <message>
4962 <source>Controls the &lt;b&gt;quality&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
4963 <translation type="unfinished"></translation>
4964 </message>
4965 <message>
4966 <source>Holds the bitrate in &lt;b&gt;kilobits per second&lt;/b&gt;. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source>
4967 <translation type="unfinished"></translation>
4968 </message>
4969 <message>
4970 <source>&amp;Capture</source>
4971 <translation type="unfinished"></translation>
4972 </message>
4973 <message>
4974 <source>&amp;Enable Capture</source>
4975 <translation type="unfinished"></translation>
4976 </message>
4977 <message>
4978 <source>Capture &amp;Mode:</source>
4979 <translation type="unfinished"></translation>
4980 </message>
4981 <message>
4982 <source>Stores the capture mode.</source>
4983 <translation type="unfinished"></translation>
4984 </message>
4985 <message>
4986 <source>&amp;Audio Quality:</source>
4987 <translation type="unfinished"></translation>
4988 </message>
4989</context>
4990<context>
4991 <name>UIMachineSettingsGeneral</name>
4992 <message>
4993 <source>Holds the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
4994 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​ផ្លូវ​ដែល​រូបថត​របស់ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​នេះ​នឹង​ត្រូ​វបានផ្ទុក&#xa0;។ ចំណាំ​ថា រូបថត​អាចចាប់យក​​ទំហំ​ថាស​ជា​ច្រើន​​យ៉ាង​ស្ងៀវស្ងាត់​&#xa0;។</translation>
4995 </message>
4996 <message>
4997 <source>&amp;Basic</source>
4998 <translation type="obsolete">មូលដ្ឋាន</translation>
4999 </message>
5000 <message>
5001 <source>&amp;Name:</source>
5002 <translation type="obsolete">ឈ្មោះ&#xa0;៖</translation>
5003 </message>
5004 <message>
5005 <source>Holds the name of the virtual machine.</source>
5006 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​របស់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត&#xa0;។</translation>
5007 </message>
5008 <message>
5009 <source>&amp;Advanced</source>
5010 <translation type="obsolete">កម្រិតខ្ពស់</translation>
5011 </message>
5012 <message>
5013 <source>&amp;Shared Clipboard:</source>
5014 <translation>ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់​ដែល​បាន​ចែករំលែក&#xa0;៖</translation>
5015 </message>
5016 <message>
5017 <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
5018 <translation>កំណត់​របៀប​ចែករំលែក​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់​រវាង​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ និង​របស់ម៉ាស៊ីន&#xa0;។ ចំណាំ​ថា លក្ខណៈពិសេស​នេះ​តម្រូវ​ឲ្យ​ដំឡើង​ផ្នែក​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ​របស់​ម៉ាស៊ីន&#xa0;។</translation>
5019 </message>
5020 <message>
5021 <source>S&amp;napshot Folder:</source>
5022 <translation>ថត​រូបថត&#xa0;៖</translation>
5023 </message>
5024 <message>
5025 <source>&amp;Description</source>
5026 <translation type="obsolete">សេចក្ដី​ពិពណ៌នា</translation>
5027 </message>
5028 <message>
5029 <source>Holds the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>
5030 <translation>បង្ហាញ​សេចក្ដីពិពណ៌នា​របស់ម៉ាស៊ីន​និម្មិត&#xa0;។ វាល​សេចក្ដី​ពិពន៌នា​មានប្រយោជន៍​សម្រាប់​ផ្ដល់​យោបល់​អំពី​សេចក្ដី​លម្អិត​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ដែល​បាន​ដំឡើង&#xa0;។</translation>
5031 </message>
5032 <message>
5033 <source>If checked, any CD/DVD or floppy disks inserted into or removed from the virtual drives while the machine is running will be remembered.</source>
5034 <translation type="obsolete">ប្រសិនបើបាន​គូស​ធីក ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​មេឌៀ​ថាសទន់ ឬ​ស៊ីឌី/ឌីវីឌី​ដែល​បានម៉ោន​ បាន អនុវត្ត​កំឡុង​ពេល​​ប្រតិបត្តិការ​ម៉ាស៊ីន នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​ឯកសារ​កំណត់​ ដើម្បី​បម្រុង​ទុក​នូវ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​មេឌៀ​ដែល​បានម៉ោន​​ចន្លោះ​ពេល​រត់&#xa0;។</translation>
5035 </message>
5036 <message>
5037 <source>Removable Media:</source>
5038 <translation type="obsolete">មេឌៀ​ចល័ត ៖</translation>
5039 </message>
5040 <message>
5041 <source>&amp;Remember Runtime Changes</source>
5042 <translation type="obsolete">ចង់​ចាំ​ការផ្លាស់​ប្តូរ​ពេល​ដំណើរ​ការ​</translation>
5043 </message>
5044 <message>
5045 <source>Mini ToolBar:</source>
5046 <translation type="obsolete">របារ​ឧបករណ៍​តូច​&#xa0;៖</translation>
5047 </message>
5048 <message>
5049 <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source>
5050 <translation type="obsolete">ប្រ​សិន​បើ​ធីក​ បង្ហាញ​របារ​ឧបករណ៍​តូច​ក្នុងរបៀប​​អេ​​ក្រង់​ពេញ​ និង​​​ព​ង្រីក​&#xa0;។</translation>
5051 </message>
5052 <message>
5053 <source>Show in &amp;Fullscreen/Seamless</source>
5054 <translation type="obsolete">​បង្ហាញ​អេ​ក្រង់​ពេញ​​/​ពង្រីក​</translation>
5055 </message>
5056 <message>
5057 <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
5058 <translation type="obsolete">ប្រ​សិន​បើ​ធីក​ បង្ហាញ​របារឧបករណ៍​តូច​​នៅ​ផ្នែកខាង​លើ​​អេក្រង់​ ជា​ជាង​ក្នុង​ទី​តាំង​លំនាំ​ដើម​នៃ​ប៊ូតុង​របស់​អេក្រង់​&#xa0;។</translation>
5059 </message>
5060 <message>
5061 <source>Show at &amp;Top of Screen</source>
5062 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​កំពូល​​អេក្រង់​</translation>
5063 </message>
5064 <message>
5065 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
5066 <translation type="obsolete">អ្នក​បាន​​ជ្រើស​ប្រ​ភេទ​ប្រ​ព័ន្ធ​ប្រ​តិបត្តិ​​ការ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ ៦៤​-​ប៊ីត​ សម្រាប់​​ VM នេះ​ ។ ជាក់​ស្តែង​ ដូច​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ទាមទារ​ថាសរឹង​ (VT-x/AMD-V) លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បើក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រ​វត្តិ​ ។</translation>
5067 </message>
5068 <message>
5069 <source>Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag&apos;n&apos;drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
5070 <translation type="unfinished"></translation>
5071 </message>
5072 <message>
5073 <source>Basi&amp;c</source>
5074 <translation type="unfinished"></translation>
5075 </message>
5076 <message>
5077 <source>A&amp;dvanced</source>
5078 <translation type="unfinished">កម្រិត​ខ្ពស់​</translation>
5079 </message>
5080 <message>
5081 <source>D&amp;rag&apos;n&apos;Drop:</source>
5082 <translation type="unfinished"></translation>
5083 </message>
5084 <message>
5085 <source>D&amp;escription</source>
5086 <translation type="unfinished">សេចក្ដី​ពិពណ៌នា</translation>
5087 </message>
5088 <message>
5089 <source>Selects the cipher to be used for encrypting the virtual machine disks.</source>
5090 <translation type="unfinished"></translation>
5091 </message>
5092 <message>
5093 <source>E&amp;nter New Password:</source>
5094 <translation type="unfinished"></translation>
5095 </message>
5096 <message>
5097 <source>C&amp;onfirm New Password:</source>
5098 <translation type="unfinished"></translation>
5099 </message>
5100 <message>
5101 <source>Disk Enc&amp;ryption</source>
5102 <translation type="unfinished"></translation>
5103 </message>
5104 <message>
5105 <source>When checked, disks attached to this virtual machine will be encrypted.</source>
5106 <translation type="unfinished"></translation>
5107 </message>
5108 <message>
5109 <source>En&amp;able Disk Encryption</source>
5110 <translation type="unfinished"></translation>
5111 </message>
5112 <message>
5113 <source>Disk Encryption C&amp;ipher:</source>
5114 <translation type="unfinished"></translation>
5115 </message>
5116 <message>
5117 <source>Holds the encryption password for disks attached to this virtual machine.</source>
5118 <translation type="unfinished"></translation>
5119 </message>
5120 <message>
5121 <source>Confirms the disk encryption password.</source>
5122 <translation type="unfinished"></translation>
5123 </message>
5124</context>
5125<context>
5126 <name>UIMachineSettingsInterface</name>
5127 <message>
5128 <source>Allows to modify VM menu-bar contents.</source>
5129 <translation type="unfinished"></translation>
5130 </message>
5131 <message>
5132 <source>Mini ToolBar:</source>
5133 <translation type="unfinished">របារ​ឧបករណ៍​តូច​&#xa0;៖</translation>
5134 </message>
5135 <message>
5136 <source>When checked, show the Mini ToolBar in full-screen and seamless modes.</source>
5137 <translation type="unfinished"></translation>
5138 </message>
5139 <message>
5140 <source>Show in &amp;Full-screen/Seamless</source>
5141 <translation type="unfinished"></translation>
5142 </message>
5143 <message>
5144 <source>When checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
5145 <translation type="unfinished"></translation>
5146 </message>
5147 <message>
5148 <source>Show at &amp;Top of Screen</source>
5149 <translation type="unfinished">បង្ហាញ​កំពូល​​អេក្រង់​</translation>
5150 </message>
5151 <message>
5152 <source>Allows to modify VM status-bar contents.</source>
5153 <translation type="unfinished"></translation>
5154 </message>
5155</context>
5156<context>
5157 <name>UIMachineSettingsNetwork</name>
5158 <message>
5159 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
5160 <translation>នៅពេល​គូស​ធីក ដោត​អាដាប់ទ័រ​បណ្ដាញ​និម្មិត​ទៅ​ក្នុងម៉ាស៊ីន​នកម្មិត&#xa0;។</translation>
5161 </message>
5162 <message>
5163 <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
5164 <translation>បើក​អាដាប់ទ័រ​បណ្ដាញ</translation>
5165 </message>
5166 <message>
5167 <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
5168 <translation>ជ្រើស​ប្រភេទ​អាដាប់ទ័រ​បណ្ដាញ​និម្មិត&#xa0;។ អាស្រ័យ​លើ​តម្លៃ​នេះ VirtualBox នឹង​ផ្ដល់​នូវ​ផ្នែករឹង​​បណ្ដាញ​ផ្សេង​ទៅ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត&#xa0;។</translation>
5169 </message>
5170 <message>
5171 <source>&amp;Attached to:</source>
5172 <translation>បាន​ភ្ជាប់​ទៅ&#xa0;៖</translation>
5173 </message>
5174 <message>
5175 <source>Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
5176 <translation>បង្ហាញ​អាសយដ្ឋាន MAC របស់​អាដាប់ទ័រ​នេះ&#xa0;។ វា​មាន​តួអក្សរ​យ៉ាង​ជាក់លាក់​ចំនួន​ ១២ ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី {0-9,A-F}&#xa0;។ ចំណាំ​ថា​តួអក្សរ​ទីពីរ​ត្រូវ​តែ​ជា​​តួលេខ​គូ&#xa0;។</translation>
5177 </message>
5178 <message>
5179 <source>Generates a new random MAC address.</source>
5180 <translation>បង្កើត​អាសយដ្ឋាន MAC ចៃដន្យ​ថ្មី&#xa0;។</translation>
5181 </message>
5182 <message>
5183 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
5184 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​ថាតើ​ខ្សែ​បណ្ដាញ​និម្មិត​ត្រូ​វបានដោត​​នៅពេល​ម៉ាស៊ីន​ចាប់ផ្ដើម​ ឬ​ក៏អត់&#xa0;។</translation>
5185 </message>
5186 <message>
5187 <source>no bridged network adapter is selected</source>
5188 <translation type="obsolete">មិន​​​មាន​អាដាប់​ទ័រ​បណ្តាញប្រ៊ីដ្យ​ត្រូវ​បានជ្រើស​រើស​ទេ​</translation>
5189 </message>
5190 <message>
5191 <source>no internal network name is specified</source>
5192 <translation type="obsolete">មិនមាន​ឈ្មោះ​បណ្ដាញ​ខាង​ក្នុង​ត្រូវ​បានបញ្ជាក់ទេ</translation>
5193 </message>
5194 <message>
5195 <source>no host-only network adapter is selected</source>
5196 <translation type="obsolete">មិនមាន​អាដាប់ទំព័រ​ម៉ាស៊ីន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ទេ</translation>
5197 </message>
5198 <message>
5199 <source>Not selected</source>
5200 <comment>
5201
5202network adapter name</comment>
5203 <translation type="obsolete">មិន​​បាន​ជ្រើស​ឡើយ​</translation>
5204 </message>
5205 <message>
5206 <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
5207 <translation type="obsolete">ត្រួតពិនិត្យ​វិធី​ដែល​អាដាប់ទ័រ​និម្មិត​នេះ​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ​ពិតប្រាកដ​​របស់​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ម៉ាស៊ីន&#xa0;។</translation>
5208 </message>
5209 <message>
5210 <source>&amp;Name:</source>
5211 <translation>ឈ្មោះ&#xa0;៖</translation>
5212 </message>
5213 <message>
5214 <source>Selects the name of the network adapter for &lt;b&gt;Bridged Adapter&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;Host-only Adapter&lt;/b&gt; attachments and the name of the network &lt;b&gt;Internal Network&lt;/b&gt; attachments.</source>
5215 <translation type="obsolete">ជ្រើស​ឈ្មោះ​អាដាប់ទ័រ​បណ្ដាញ​សម្រាប់ &lt;b&gt;អាដាប់ទ័រ​ប្រ៊ីដ្យ&lt;/b&gt; ឬ &lt;b&gt;អាដាប់ទ័រម៉ាស៊ីន&lt;/b&gt; ការ​ភ្ជាប់ និង​ឈ្មោះ​​របស់​បណ្ដាញ ការ​ភ្ជាប់&lt;b&gt;បណ្ដាញ​ខាង​ក្នុង&lt;/b&gt;&#xa0;។</translation>
5216 </message>
5217 <message>
5218 <source>A&amp;dvanced</source>
5219 <translation>កម្រិត​ខ្ពស់​</translation>
5220 </message>
5221 <message>
5222 <source>Shows or hides additional network adapter options.</source>
5223 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​ ឬ​លាក់​ជម្រើស​អាដាប់ទ័រ​បណ្ដាញ​បន្ថែម&#xa0;។</translation>
5224 </message>
5225 <message>
5226 <source>Adapter &amp;Type:</source>
5227 <translation>ប្រភេទ​អាដាប់​ទ័រ​&#xa0;៖</translation>
5228 </message>
5229 <message>
5230 <source>&amp;Mac Address:</source>
5231 <translation type="obsolete">អាសយដ្ឋាន Mac&#xa0;៖</translation>
5232 </message>
5233 <message>
5234 <source>&amp;Cable Connected</source>
5235 <translation> បាន​តភ្ជាប់​ខ្សែ​</translation>
5236 </message>
5237 <message>
5238 <source>Not selected</source>
5239 <comment>network adapter name</comment>
5240 <translation type="obsolete">មិន​​បាន​ជ្រើស​ឡើយ​</translation>
5241 </message>
5242 <message>
5243 <source>&amp;Port Forwarding</source>
5244 <translation type="unfinished"></translation>
5245 </message>
5246 <message>
5247 <source>&amp;Promiscuous Mode:</source>
5248 <translation type="unfinished"></translation>
5249 </message>
5250 <message>
5251 <source>Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.</source>
5252 <translation type="unfinished"></translation>
5253 </message>
5254 <message>
5255 <source>Generic Properties:</source>
5256 <translation type="unfinished"></translation>
5257 </message>
5258 <message>
5259 <source>&amp;MAC Address:</source>
5260 <translation type="unfinished"></translation>
5261 </message>
5262 <message>
5263 <source>Selects how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
5264 <translation type="unfinished"></translation>
5265 </message>
5266 <message>
5267 <source>Shows additional network adapter options.</source>
5268 <translation type="unfinished"></translation>
5269 </message>
5270 <message>
5271 <source>Holds the configuration settings for the network attachment driver. The settings should be of the form &lt;b&gt;name=value&lt;/b&gt; and will depend on the driver. Use &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; to add a new entry.</source>
5272 <translation type="unfinished"></translation>
5273 </message>
5274 <message>
5275 <source>When checked, the virtual network cable is plugged in.</source>
5276 <translation type="unfinished"></translation>
5277 </message>
5278 <message>
5279 <source>Displays a window to configure port forwarding rules.</source>
5280 <translation type="unfinished"></translation>
5281 </message>
5282</context>
5283<context>
5284 <name>UIMachineSettingsParallel</name>
5285 <message>
5286 <source>Port %1</source>
5287 <comment>parallel ports</comment>
5288 <translation type="vanished">ច្រក %1</translation>
5289 </message>
5290 <message>
5291 <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
5292 <translation type="vanished">នៅពេល​បាន​គូស​ធីក បើក​ច្រក​ប៉ារ៉ាឡែល​របស់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត&#xa0;។</translation>
5293 </message>
5294 <message>
5295 <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
5296 <translation type="vanished">បើក​ច្រក​ស្រប</translation>
5297 </message>
5298 <message>
5299 <source>Port &amp;Number:</source>
5300 <translation type="vanished">លេខ​ច្រក&#xa0;៖</translation>
5301 </message>
5302 <message>
5303 <source>Holds the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
5304 <translation type="vanished">បង្ហាញលេចច្រក​ប៉ារ៉ាឡែល&#xa0;។ អ្នកអាចជ្រើស​ច្រក​មួយ​ក្នុងចំណោម​ច្រក​ប៉ារ៉ាឡែល​ជា​ច្រើន ឬ​ជ្រើស &lt;b&gt;កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ&lt;/b&gt; ហើយ​បញ្ញាក់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ច្រក​ដោយ​ដៃ&#xa0;។</translation>
5305 </message>
5306 <message>
5307 <source>&amp;IRQ:</source>
5308 <translation type="vanished">IRQ&#xa0;៖</translation>
5309 </message>
5310 <message>
5311 <source>Holds the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
5312 <translation type="vanished">បង្ហាញលេខ IRQ របស​ច្រក​ប៉ារ៉ាឡែល​នេះ&#xa0;។ តម្លៃ​ត្រឹមត្រូវ​ជា​ចំនួន​គត់​ដែល​ស្ថិត​ក្នុងជួរពី &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; ដល់ &lt;tt&gt;២៥៥&lt;/tt&gt;&#xa0;។ តម្លៃ​ធំជាង &lt;tt&gt;១៥&lt;/tt&gt; អាច​ត្រូវ​បានប្រើ​តែ​ក្នុងករណី​ដែល &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; ត្រូ​វបានបើក​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​នេះ​ប៉ុណ្ណោះ&#xa0;។</translation>
5313 </message>
5314 <message>
5315 <source>I/O Po&amp;rt:</source>
5316 <translation type="vanished">ច្រក I/O&#xa0;៖</translation>
5317 </message>
5318 <message>
5319 <source>Holds the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
5320 <translation type="vanished">បង្ហាញអាសយដ្ឋាន​ច្រក​ I/O មូលដ្ឋាន&#xa0;។ តម្លៃដែល​ត្រឹមត្រូវ​គឺ​ធំជាង​ចំនួន​ដែល​ស្ថិត​ក្នុងជួរ​ពី &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;ដល់&lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;&#xa0;។</translation>
5321 </message>
5322 <message>
5323 <source>Port &amp;Path:</source>
5324 <translation type="vanished">ផ្លូវ​ច្រក&#xa0;៖</translation>
5325 </message>
5326 <message>
5327 <source>Holds the host parallel device name.</source>
5328 <translation type="vanished">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ឧបករណ៍​ស្រប​គ្នា​​របស់​ម៉ាស៊ីន&#xa0;។</translation>
5329 </message>
5330</context>
5331<context>
5332 <name>UIMachineSettingsParallelPage</name>
5333 <message>
5334 <source>Duplicate port number selected </source>
5335 <translation type="obsolete">បាន​ជ្រើស​លេខ​ច្រក​ស្ទួន</translation>
5336 </message>
5337 <message>
5338 <source>Port path not specified </source>
5339 <translation type="obsolete">មិន​បាន​បញ្ជាក់ផ្លូវ​ច្រក​ទេ</translation>
5340 </message>
5341 <message>
5342 <source>Duplicate port path entered </source>
5343 <translation type="obsolete">បាន​បញ្ចូល​ផ្លូវ​ច្រក​ស្ទួន</translation>
5344 </message>
5345</context>
5346<context>
5347 <name>UIMachineSettingsSF</name>
5348 <message>
5349 <source>Adds a new shared folder definition.</source>
5350 <translation type="obsolete">បន្ថែម​កា​រកំណត់​ថត​ដែលបានចែករំលែកថ្មី&#xa0;។</translation>
5351 </message>
5352 <message>
5353 <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
5354 <translation type="obsolete">កែសម្រួល​កា​រកំណត់​ថត​ដែល​បានចែករំលែក​ដែល​បានជ្រើស&#xa0;។</translation>
5355 </message>
5356 <message>
5357 <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
5358 <translation type="obsolete">យក​កា​រកំណត់​ថត​ដែលបានចែករំលែក​ដែល​បានជ្រើ​សចេញ</translation>
5359 </message>
5360 <message>
5361 <source> Machine Folders</source>
5362 <translation type="vanished"> ថត​ម៉ាស៊ីន</translation>
5363 </message>
5364 <message>
5365 <source> Transient Folders</source>
5366 <translation type="vanished"> ថត​បណ្ដោះអាសន្ន</translation>
5367 </message>
5368 <message>
5369 <source>Full</source>
5370 <translation type="vanished">ពេញលេញ</translation>
5371 </message>
5372 <message>
5373 <source>Read-only</source>
5374 <translation type="vanished">បាន​តែ​អាន</translation>
5375 </message>
5376 <message>
5377 <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
5378 <translation>រាយ​ថត​ដែល​បានចែករំលែក​ទាំង​អស់​ដែល​អាច​ចូលដំណើរការ​បានទៅ​ម៉ាស៊ីន​នេះ&#xa0;។ ប្រើ​ &apos;net ប្រើ x: \\vboxsvr\share&apos; ដើម្បី​ចូលដំណើរការ​ថត​ដែល​បានចែករំលែក​ដែលមាន​ឈ្មោះ &lt;i&gt;ចែករំលែក&lt;/i&gt; ពីប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ដូចនឹង DOS ដែរ ឬ​ &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; ដើម្បីចូលដំណើរការ​វា​ពី​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​លីនុច&#xa0;។ លក្ខណៈពិសេស​នេះ​ត្រូវការ​ផ្នែក​បន្ថែម​របស់ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ&#xa0;។</translation>
5379 </message>
5380 <message>
5381 <source>Name</source>
5382 <translation>ឈ្មោះ</translation>
5383 </message>
5384 <message>
5385 <source>Path</source>
5386 <translation>ផ្លូវ</translation>
5387 </message>
5388 <message>
5389 <source>Access</source>
5390 <translation>ចូលដំណើរការ</translation>
5391 </message>
5392 <message>
5393 <source> Global Folders</source>
5394 <translation type="obsolete"> ថត​សកល​</translation>
5395 </message>
5396 <message>
5397 <source>&amp;Add Shared Folder</source>
5398 <translation type="obsolete">បន្ថែម​ថត​ដែល​បាន​ចែករំលែក​</translation>
5399 </message>
5400 <message>
5401 <source>&amp;Edit Shared Folder</source>
5402 <translation type="obsolete">កែសម្រួល​ថត​ដែលបានចែករំលែក​</translation>
5403 </message>
5404 <message>
5405 <source>&amp;Remove Shared Folder</source>
5406 <translation type="obsolete">យក​ថត​ដែលបានចែករំលែក​ចេញ​</translation>
5407 </message>
5408 <message>
5409 <source>&amp;Folders List</source>
5410 <translation type="vanished">បញ្ជី​ថត​</translation>
5411 </message>
5412 <message>
5413 <source>Auto-mount</source>
5414 <translation type="unfinished"></translation>
5415 </message>
5416 <message>
5417 <source>Yes</source>
5418 <translation type="obsolete">បាទ/ចាស</translation>
5419 </message>
5420 <message>
5421 <source>Shared &amp;Folders</source>
5422 <translation type="unfinished"></translation>
5423 </message>
5424</context>
5425<context>
5426 <name>UIMachineSettingsSFDetails</name>
5427 <message>
5428 <source>Add Share</source>
5429 <translation type="vanished">បន្ថែម​ការ​ចែករំលែក</translation>
5430 </message>
5431 <message>
5432 <source>Edit Share</source>
5433 <translation type="vanished">កែសម្រួល​ការ​ចែករំលែក</translation>
5434 </message>
5435 <message>
5436 <source>Dialog</source>
5437 <translation type="obsolete">ប្រអប់</translation>
5438 </message>
5439 <message>
5440 <source>Folder Path:</source>
5441 <translation>ផ្លូវ​ថត&#xa0;៖</translation>
5442 </message>
5443 <message>
5444 <source>Folder Name:</source>
5445 <translation>ឈ្មោះ​ថត&#xa0;៖</translation>
5446 </message>
5447 <message>
5448 <source>Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
5449 <translation>បង្ហាញ​ឈ្មោះ​របស់​ថត​ដែលបានចែករំលែក (ព្រោះថា​វា​នឹង​ត្រូវ​បានឃើញ​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ)&#xa0;។</translation>
5450 </message>
5451 <message>
5452 <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
5453 <translation>នៅពេល​បានគូសធីក ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​មិនអាច​សរសេរ​ទៅកាន​ថត​ដែល​បានចែករំលែក​​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ទេ&#xa0;។</translation>
5454 </message>
5455 <message>
5456 <source>&amp;Read-only</source>
5457 <translation>បានតែ​អាន</translation>
5458 </message>
5459 <message>
5460 <source>&amp;Make Permanent</source>
5461 <translation>ធ្វើ​ឲ្យ​អចិន្ត្រៃយ៍</translation>
5462 </message>
5463 <message>
5464 <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source>
5465 <translation type="unfinished"></translation>
5466 </message>
5467 <message>
5468 <source>&amp;Auto-mount</source>
5469 <translation type="unfinished"></translation>
5470 </message>
5471 <message>
5472 <source>When checked, this shared folder will be permanent.</source>
5473 <translation type="unfinished"></translation>
5474 </message>
5475</context>
5476<context>
5477 <name>UIMachineSettingsSerial</name>
5478 <message>
5479 <source>Port %1</source>
5480 <comment>serial ports</comment>
5481 <translation type="vanished">ច្រក %1</translation>
5482 </message>
5483 <message>
5484 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
5485 <translation>នៅពេល​គូសធីក បើក​ច្រក​ស៊េរី​ដែល​បានផ្ដល់​របស់ម៉ាស៊ីននិម្មិត&#xa0;។</translation>
5486 </message>
5487 <message>
5488 <source>&amp;Enable Serial Port</source>
5489 <translation>បើក​ច្រក​ស៊េរី</translation>
5490 </message>
5491 <message>
5492 <source>Port &amp;Number:</source>
5493 <translation>លេខ​ច្រក&#xa0;៖</translation>
5494 </message>
5495 <message>
5496 <source>Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
5497 <translation>បង្ហាញលេខ​ច្រក​ស៊េរៀល&#xa0;។ អ្នកអាច​ជ្រើ​ស​ច្រក​ស៊េរៀល​ស្តង់ដារ​មួយ​ក្នុងចំណោម​ច្រកជា​ច្រើន ឬ​ជ្រើស &lt;b&gt;កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ&lt;/b&gt; ហើយ​បញ្ជាក់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ច្រក​ដោយដៃ&#xa0;។</translation>
5498 </message>
5499 <message>
5500 <source>&amp;IRQ:</source>
5501 <translation>IRQ&#xa0;៖</translation>
5502 </message>
5503 <message>
5504 <source>Holds the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
5505 <translation>បង្ហាញ​លេខ IRQ របស់​ច្រក​ស៊េរៀល​នេះ&#xa0;។ តម្លៃ​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​គឺ​ជា​ចំនួន​គត់​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ចន្លោះ​ពី &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; ដល់ &lt;tt&gt;២៥៥&lt;/tt&gt;&#xa0;។ តម្លៃ​ធំជាង​ &lt;tt&gt;១៥&lt;/tt&gt; អាច​ត្រូ​វបានប្រើ​តែ​ក្នុងករណី​ដែល &lt;b&gt;I/O APIC&lt;/b&gt; ត្រូវ​បានបើក​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត&#xa0;។</translation>
5506 </message>
5507 <message>
5508 <source>I/O Po&amp;rt:</source>
5509 <translation>ច្រក​ I/O&#xa0;៖</translation>
5510 </message>
5511 <message>
5512 <source>Holds the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
5513 <translation>បង្ហាញ​អាសយដ្ឋាន​ច្រក I/O មូលដ្ឋាន​របស់​ច្រក​ស៊េរៀលនេះ&#xa0;។ តម្លៃ​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​គឺ​ជា​ចំនួន​ដែល​ស្ថិត​ក្នុង​ចន្លោះពី &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; ដល់&lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;&#xa0;។</translation>
5514 </message>
5515 <message>
5516 <source>Port &amp;Mode:</source>
5517 <translation>របៀប​ច្រក&#xa0;៖</translation>
5518 </message>
5519 <message>
5520 <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
5521 <translation type="obsolete">ពិនិត្យ​មើល​របៀប​ដំណើរការ​របស់​ច្រក​ស៊េរៀល ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស​ &lt;b&gt;បានផ្ដាច់&lt;/b&gt; ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​រកឃើញ​ច្រក​ស៊េរៀល​ ប៉ុន្តែ​នឹង​មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ​វា​បានទេ&#xa0;។</translation>
5522 </message>
5523 <message>
5524 <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.</source>
5525 <translation type="obsolete">ប្រសិន​បើ​បានគូស​ធីក បំពង់​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុងវាល &lt;b&gt;ផ្លូវ​ច្រក&lt;/b&gt; នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត នៅពេល​វា​ចាប់ផ្ដើម&#xa0;។ បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​នឹង​ព្យាយាម​ប្រើ​បំពង់​ដែល​បានស្រាប់&#xa0;។</translation>
5526 </message>
5527 <message>
5528 <source>&amp;Create Pipe</source>
5529 <translation type="obsolete">បង្កើត​បំពង់</translation>
5530 </message>
5531 <message>
5532 <source>Holds the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port is working in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port is working in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
5533 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​ផ្លូវ​ទៅកាន់​ច្រក​ស៊េរៀល​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន នៅពេល​ច្រក​ដំណើការ​ក្នុង​របៀប &lt;b&gt;បំពង់​ម៉ាស៊ីន&lt;/b&gt; ឬ​ឈ្មោះ​ឧបករណ៍​ស៊េរៀល​នៅពេល​ច្រក​ដំណើរការ​ក្នុង​របៀប &lt;b&gt;ឧបករណ៍​ម៉ាស៊ីន&lt;/b&gt;&#xa0;។</translation>
5534 </message>
5535 <message>
5536 <source>Port/File &amp;Path:</source>
5537 <translation type="obsolete">ផ្លូវ​ ច្រក​​/ឯកសារ​&#xa0;៖</translation>
5538 </message>
5539 <message>
5540 <source>Selects the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
5541 <translation type="unfinished"></translation>
5542 </message>
5543 <message>
5544 <source>When checked, the virtual machine will assume that the pipe or socket specified in the &lt;b&gt;Path/Address&lt;/b&gt; field exists and try to use it. Otherwise, the pipe or socket will be created by the virtual machine when it starts.</source>
5545 <translation type="unfinished"></translation>
5546 </message>
5547 <message>
5548 <source>&amp;Connect to existing pipe/socket</source>
5549 <translation type="unfinished"></translation>
5550 </message>
5551 <message>
5552 <source>&amp;Path/Address:</source>
5553 <translation type="unfinished"></translation>
5554 </message>
5555 <message>
5556 <source>&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode: Holds the path to the serial port&apos;s pipe on the host. Examples: &quot;\\.\pipe\myvbox&quot; or &quot;/tmp/myvbox&quot;, for Windows and UNIX-like systems respectively.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode: Holds the host serial device name. Examples: &quot;COM1&quot; or &quot;/dev/ttyS0&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;Raw File&lt;/b&gt; mode: Holds the file-path on the host system, where the serial output will be dumped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In &lt;b&gt;TCP&lt;/b&gt; mode: Holds the TCP &quot;port&quot; when in server mode, or &quot;hostname:port&quot; when in client mode.</source>
5557 <translation type="unfinished"></translation>
5558 </message>
5559</context>
5560<context>
5561 <name>UIMachineSettingsSerialPage</name>
5562 <message>
5563 <source>Duplicate port number selected </source>
5564 <translation type="obsolete">បានជ្រើស​លេខ​ច្រក​ស្ទួន</translation>
5565 </message>
5566 <message>
5567 <source>Port path not specified </source>
5568 <translation type="obsolete">មិនបានបញ្ជាក់​ផ្លូវ​ច្រក​ស្ទួន​ទេ</translation>
5569 </message>
5570 <message>
5571 <source>Duplicate port path entered </source>
5572 <translation type="obsolete">បាន​បញ្ចូល​ផ្លូវ​ច្រក​ស្ទួន</translation>
5573 </message>
5574</context>
5575<context>
5576 <name>UIMachineSettingsStorage</name>
5577 <message>
5578 <source>If checked, shows the differencing hard disks that are attached to slots rather than their base hard disks (shown for indirect attachments) and allows explicit attaching of differencing hard disks. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source>
5579 <translation type="obsolete">ប្រសិនបើ​បានគូសធីគ វា​នឹង​បង្ហាញ​ថាសរឹង​ផ្សេងៗ​ដែល​បានភ្ជាប់​ទៅ​រន្ធ​ជំនួស​ឲ្យ​ថាសរឹង​មូលដ្ឋាន​​របស់​ពួកវា (បង្ហាញតែ​ក្នុងករណី​ដែល​មានការ​ភ្ជាប់​ដោយ​ប្រយោល​ប៉ុណ្ណោះ) ហើយ​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ភ្ជាប់​ថាសរឹង​ផ្សេងៗ​ផងដែរ&#xa0;។ គូស​ធីក​តែ​ក្នុងករណី​ដែល​អ្នក​ត្រូវការ​ការ​រៀបចំ​ថាសរឹង​ស្មុគស្មាញ​ប៉ុណ្ណោះ&#xa0;។</translation>
5580 </message>
5581 <message>
5582 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Bus:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
5583 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;​ខ្សែ​បញ្ជួន​ ៖ &amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;ប្រភេទ​ ៖&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
5584 </message>
5585 <message>
5586 <source>&lt;nobr&gt;Expand/Collapse&amp;nbsp;Item&lt;/nobr&gt;</source>
5587 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;ពង្រីក​​/​វេញ&amp;nbsp; ធាតុ​&lt;/nobr&gt;</translation>
5588 </message>
5589 <message>
5590 <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Hard&amp;nbsp;Disk&lt;/nobr&gt;</source>
5591 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;បន្ថែម&amp;nbsp;ថាសរឹង&amp;nbsp;&lt;/nobr&gt;</translation>
5592 </message>
5593 <message>
5594 <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;CD/DVD&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
5595 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;បន្ថែម​ឧបករណ៍&amp;nbsp;ស៊ីឌី/ឌីវឌី&amp;nbsp;&lt;/nobr&gt;</translation>
5596 </message>
5597 <message>
5598 <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Floppy&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
5599 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;បន្ថែម​ឧបករណ៍&amp;nbsp;ថាសទន់&amp;nbsp;&lt;/nobr&gt;</translation>
5600 </message>
5601 <message>
5602 <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
5603 <translation type="obsolete">មិន​មាន​ថាស​រឹង​​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​​សម្រាប់&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; នោះ​ទេ&#xa0;។</translation>
5604 </message>
5605 <message>
5606 <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses a medium that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
5607 <translation type="obsolete">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;ប្រើខ្នាត​​មធ្យម​ដែល​ភ្ជាប់​ទៅ​កាន់&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;រួច​ហើយ​​​&#xa0;។</translation>
5608 </message>
5609 <message>
5610 <source>Add Controller</source>
5611 <translation type="vanished">បន្ថែម​ឧបករណ៍​បញ្ជា​</translation>
5612 </message>
5613 <message>
5614 <source>Add IDE Controller</source>
5615 <translation type="vanished">បន្ថែម​វត្ថុ​បញ្ជា IDE</translation>
5616 </message>
5617 <message>
5618 <source>Add SATA Controller</source>
5619 <translation type="vanished">បន្ថែម​វត្ថុ​បញ្ជា SATA</translation>
5620 </message>
5621 <message>
5622 <source>Add SCSI Controller</source>
5623 <translation type="vanished">បន្ថែម​វត្ថុ​បញ្ជា​ SCSI</translation>
5624 </message>
5625 <message>
5626 <source>Add Floppy Controller</source>
5627 <translation type="vanished">បន្ថែម​ឧបករណ៍​បញ្ជា​ថាសទន់​</translation>
5628 </message>
5629 <message>
5630 <source>Remove Controller</source>
5631 <translation type="vanished">យក​វត្ថុ​បញ្ជា​ចេញ​</translation>
5632 </message>
5633 <message>
5634 <source>Add Attachment</source>
5635 <translation type="vanished">បន្ថែម​ឯកសារ​ភ្ជាប់​</translation>
5636 </message>
5637 <message>
5638 <source>Add Hard Disk</source>
5639 <translation type="vanished">បន្ថែម​ថាស​រឹង​</translation>
5640 </message>
5641 <message>
5642 <source>Add CD/DVD Device</source>
5643 <translation type="obsolete">បន្ថែម​ឧបករណ៍​ស៊ីឌី/ឌីវីឌី</translation>
5644 </message>
5645 <message>
5646 <source>Add Floppy Device</source>
5647 <translation type="obsolete">បន្ថែម​ឧបករណ៍​ថាស​ទន់​</translation>
5648 </message>
5649 <message>
5650 <source>Remove Attachment</source>
5651 <translation type="vanished">យក​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ចេញ​</translation>
5652 </message>
5653 <message>
5654 <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source>
5655 <translation type="obsolete">បន្ថែម​វត្ថុ​បញ្ជា​ថ្មី​ទៅ​ចុង​មែកធាង​ផ្ទុក&#xa0;។</translation>
5656 </message>
5657 <message>
5658 <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source>
5659 <translation type="obsolete">យក​ឧបករណ៍​បញ្ជា​ដែលបានបន្លិច​ចេញ​នៅ​ក្នុង​មែកធាង​ផ្ទុក&#xa0;។</translation>
5660 </message>
5661 <message>
5662 <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source>
5663 <translation type="obsolete">បន្ថែម​ឯកសារ​ភ្ជាប់ថ្មី​ទៅ​​មែក​ធាង​ផ្ទុក ដោយ​ប្រើ​​កម្មវិធីបញ្ជាដែលបានជ្រើស​ជា​មេ​&#xa0;។</translation>
5664 </message>
5665 <message>
5666 <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source>
5667 <translation type="obsolete">យក​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ដែល​បាន​បន្លិច​ចេញ​នៅ​ក្នុង​មែកធាង​ផ្ទុក&#xa0;។</translation>
5668 </message>
5669 <message>
5670 <source>IDE Controller</source>
5671 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍​បញ្ជា​ IDE</translation>
5672 </message>
5673 <message>
5674 <source>SATA Controller</source>
5675 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍​បញ្ជា​ SATA</translation>
5676 </message>
5677 <message>
5678 <source>SCSI Controller</source>
5679 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍​​​បញ្ជា​ SCSI</translation>
5680 </message>
5681 <message>
5682 <source>Floppy Controller</source>
5683 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍​បញ្ជា​ថាស​ទន់​</translation>
5684 </message>
5685 <message>
5686 <source>Hard &amp;Disk:</source>
5687 <translation type="vanished">ថាស​រឹង​&#xa0;៖</translation>
5688 </message>
5689 <message>
5690 <source>&amp;CD/DVD Device:</source>
5691 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍​​ស៊ី​ឌី​​/ឌីវីឌី&#xa0;៖</translation>
5692 </message>
5693 <message>
5694 <source>&amp;Floppy Device:</source>
5695 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍ថាសទន់&#xa0;៖</translation>
5696 </message>
5697 <message>
5698 <source>&amp;Storage Tree</source>
5699 <translation type="vanished">មែក​ធាង​ផ្ទុក​</translation>
5700 </message>
5701 <message>
5702 <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
5703 <translation type="obsolete">មាន​ឧបករណ៍​បញ្ជា​ផ្ទុក​ទាំង​អស់​សម្រាប់​ម៉ាស៊ី​ននេះ​ និង​រូប​ភាព​និម្មិត​ និងដ្រាយ​​ម៉ាស៊ីន​ដែល​បាន​​ភ្ជាប់​​ទៅកាន់​ពួកវា&#xa0;។</translation>
5704 </message>
5705 <message>
5706 <source>Information</source>
5707 <translation>​ព័ត៌​មាន​</translation>
5708 </message>
5709 <message>
5710 <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source>
5711 <translation>មែក​ធាង​ផ្ទុក​អាច​មាន​ឧបករណ៍​បញ្ជា​​​បី​ បួន​​​​ប្រ​ភេទ​ខុសៗ​គ្នា​ ។ ម៉ាស៊ីន​បច្ចុប្បន្ន​នេះ មិន​មាន​ឧបករណ៍​បញ្ជា​ឡើយ​&#xa0;។</translation>
5712 </message>
5713 <message>
5714 <source>Attributes</source>
5715 <translation>គុណ​លក្ខណៈ</translation>
5716 </message>
5717 <message>
5718 <source>&amp;Name:</source>
5719 <translation>ឈ្មោះ&#xa0;៖</translation>
5720 </message>
5721 <message>
5722 <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
5723 <translation type="obsolete">ប្តូរ​ឈ្មោះ​របស់​ឧបករណ៍​បញ្ជា​ផ្ទុក ​បច្ចុប្បន្ន​ដែល​បានជ្រើស​ក្នុ​ងមែក​ធាង​ផ្ទុក&#xa0;។</translation>
5724 </message>
5725 <message>
5726 <source>&amp;Type:</source>
5727 <translation>ប្រភេទ&#xa0;៖</translation>
5728 </message>
5729 <message>
5730 <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
5731 <translation>​ជ្រើស​ប្រ​ភេទ​រង​​របស់​ឧបករណ៍​បញ្ជា​ផ្ទុក​បច្ចុប្បន្ន​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុ​ង​មែក​ធាង​ផ្ទុក&#xa0;។</translation>
5732 </message>
5733 <message>
5734 <source>S&amp;lot:</source>
5735 <translation type="obsolete">រន្ធ&#xa0;៖</translation>
5736 </message>
5737 <message>
5738 <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source>
5739 <translation>ជ្រើស​រន្ធ​លើ​ឧបករណ៍​បញ្ជា​ផ្ទុក ​ដែល​បាន​ប្រើ​ដោយ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​នេះ​ ។​ ​រន្ធ​ដែលអាចរកបានអាស្រ័យ​​លើ​ប្រ​ភេទ​របស់​ឧបករណ៍បញ្ជា​ និង​ឯកសារ​ភ្ជាប់​​​​លើ​វាផ្សេង​ទៀត​​&#xa0;។</translation>
5740 </message>
5741 <message>
5742 <source>Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.</source>
5743 <translation type="obsolete">ជ្រើស​រូប​ភាព​ថាស​​និម្មិត​ ឬ​ដ្រាយ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​បាន​ប្រើ ​ដោយ​ឯក​សារ​ភ្ជាប់​នេះ​ ។</translation>
5744 </message>
5745 <message>
5746 <source>Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.</source>
5747 <translation type="obsolete">បើក​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ​និម្មិត ដើម្បី​ជ្រើស​រូបភាព​​និម្មិត​សម្រាប់​ឯកសារ​ភ្ជាប់​នេះ&#xa0;។</translation>
5748 </message>
5749 <message>
5750 <source>Open Virtual Media Manager</source>
5751 <translation type="obsolete">បើក​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ​និម្មិត​</translation>
5752 </message>
5753 <message>
5754 <source>D&amp;ifferencing Disks</source>
5755 <translation type="obsolete">ថាសផ្សេងៗ​គ្នា​</translation>
5756 </message>
5757 <message>
5758 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
5759 <translation>នៅ​ពេល​ដែល​បាន​ធីក​ អនុញ្ញាត​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ផ្ញើពាក្យ​បញ្ជា​​ ATAPI ដោយ​ផ្ទាល់​​ទៅ​ដ្រាយ​ម៉ាស៊ីន ដែល​​​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​អាច​ប្រើ​​ឧបករណ៍​​​សរសេរ​ស៊ី​ឌី​​/​ឌី​វី​ឌី​ ​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​នៅ​​ក្នុង​ VM&#xa0;។ ចំណាំថា ​ការ​សរសេរស៊ីឌីអូឌីយ៉ូ​ខាង​ក្នុង​ VM មិន​ត្រូវ​បាន​គាំ​ទ្រ​នៅ​ឡើយ​ទេ​&#xa0;។</translation>
5760 </message>
5761 <message>
5762 <source>&amp;Passthrough</source>
5763 <translation>ហុចតាម​</translation>
5764 </message>
5765 <message>
5766 <source>Virtual Size:</source>
5767 <translation>ទំហំនិម្មិត​&#xa0;៖</translation>
5768 </message>
5769 <message>
5770 <source>Actual Size:</source>
5771 <translation>ទំហំ​ពិត​&#xa0;៖</translation>
5772 </message>
5773 <message>
5774 <source>Size:</source>
5775 <translation>ទំហំ​ ៖</translation>
5776 </message>
5777 <message>
5778 <source>Location:</source>
5779 <translation>ទី​តាំង​ ៖</translation>
5780 </message>
5781 <message>
5782 <source>Type (Format):</source>
5783 <translation>ប្រ​ភេទ​​ (ទ្រង់​ទ្រាយ​) ៖</translation>
5784 </message>
5785 <message>
5786 <source>Attached to:</source>
5787 <translation>បាន​​ភ្ជាប់ទៅកាន់&#xa0;៖</translation>
5788 </message>
5789 <message>
5790 <source>Use Host I/O Cache</source>
5791 <translation type="unfinished"></translation>
5792 </message>
5793 <message>
5794 <source>Type:</source>
5795 <translation type="unfinished"></translation>
5796 </message>
5797 <message>
5798 <source>&amp;Live CD/DVD</source>
5799 <translation type="unfinished"></translation>
5800 </message>
5801 <message>
5802 <source>&amp;Solid-state Drive</source>
5803 <translation type="unfinished"></translation>
5804 </message>
5805 <message>
5806 <source>Details:</source>
5807 <translation type="unfinished"></translation>
5808 </message>
5809 <message>
5810 <source>&amp;Port Count:</source>
5811 <translation type="unfinished"></translation>
5812 </message>
5813 <message>
5814 <source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.</source>
5815 <translation type="unfinished"></translation>
5816 </message>
5817 <message>
5818 <source>Controller: %1</source>
5819 <translation type="unfinished"></translation>
5820 </message>
5821 <message>
5822 <source>Holds the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
5823 <translation type="unfinished"></translation>
5824 </message>
5825 <message>
5826 <source>When checked, allows to use host I/O caching capabilities.</source>
5827 <translation type="unfinished"></translation>
5828 </message>
5829 <message>
5830 <source>When checked, the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source>
5831 <translation type="unfinished"></translation>
5832 </message>
5833 <message>
5834 <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a solid-state device.</source>
5835 <translation type="unfinished"></translation>
5836 </message>
5837 <message>
5838 <source>When checked, the guest system will see the virtual disk as a hot-pluggable device.</source>
5839 <translation type="unfinished"></translation>
5840 </message>
5841 <message>
5842 <source>&amp;Hot-pluggable</source>
5843 <translation type="unfinished"></translation>
5844 </message>
5845 <message>
5846 <source>Encrypted with key:</source>
5847 <translation type="unfinished"></translation>
5848 </message>
5849 <message>
5850 <source>&amp;Storage Devices</source>
5851 <translation type="unfinished"></translation>
5852 </message>
5853</context>
5854<context>
5855 <name>UIMachineSettingsSystem</name>
5856 <message>
5857 <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
5858 <translation type="obsolete">អ្នកបាន​ផ្ដល់សតិ​កុំព្យូទ័ររបស់​អ្នក​ច្រើនជាង &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) ដល់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត&#xa0;។ មិនមាន​សតិ​គ្រប់គ្រាន់​នៅ​សល់​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ម៉ាស៊ីន​របស់​អ្នក​ទេ&#xa0;។ សូម​ជ្រើស​​ចំនួន​សតិ​តូច​ជាង​​នេះ&#xa0;។</translation>
5859 </message>
5860 <message>
5861 <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
5862 <translation type="obsolete">អ្នក​បាន​ផ្ដល់​សតិ​កុំព្យូទ័រ​ច្រើន &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) ដល់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត&#xa0;។ វា​ប្រហែលជា​មិន​គ្រប់គ្រាន់​​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ម៉ាស៊ីន​របស់​អ្នក​ទេ&#xa0;។ បន្ត​ដោយ​មានគ្រោះថ្នាក់&#xa0;។</translation>
5863 </message>
5864 <message>
5865 <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
5866 <translation type="obsolete">សម្រាប់​អនុវត្ត ចំនួន​ស៊ីភីយូ​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​មិន​អាច​លើស​ពី​​ចំនួន​ពីរ​នៃ​ស៊ីភីយូ​ហ្វីស៊ីខល​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;)&#xa0;។ សូម​កាត់​បន្ថយ​ចំនួន​ស៊ីភីយូ​និម្មិត&#xa0;។</translation>
5867 </message>
5868 <message>
5869 <source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
5870 <translation type="obsolete">អ្នក​បានផ្ដល់​ស៊ីភីយូ​និម្មិត​ច្រើន​ដល់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ជាង​ចំនួន​ស៊ីភីយូ​ហ្វីស៊ីខល​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​របស់​អ្នក (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;)&#xa0;។ វា​ទំនង​ជា​បន្ថយ​ការ​អនុវត្ត​ម៉ាស៊ីននិម្មិត​របស់​អ្នក&#xa0;។ សូម​ពិចារណា​លើការ​កាត់បន្ថយ​ចំនួន​ស៊ីភីយូ​និម្មិត&#xa0;។</translation>
5871 </message>
5872 <message>
5873 <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
5874 <translation type="obsolete">អ្នកបានផ្ដល់​ស៊ីភីយូ​និម្មិត​ច្រើនជាង​ដល់ VM នេះ ។ វា​នឹង​មិន​ដំណើរការ​ទេ លុះត្រា​តែ​លក្ខណៈពិសេស​របស់ IO-APIC ត្រូវ​បានបើក&#xa0;។ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅពេល​អ្នក​ទទួល​យក​ការ​កំណត់ VM ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​យល់ព្រម&#xa0;។</translation>
5875 </message>
5876 <message>
5877 <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
5878 <translation type="obsolete">អ្នក​បានផ្ដល់​ស៊ីភីយូ​និម្មិត​ច្រើនជាង​មួយ​ដល់ VM&#xa0;។ វា​នឹង​មិនដំណើរការ​ទេ លុះត្រា​តែ​ផ្នែក​រឹង​និម្មិត (VT-x/AMD-V) ត្រូវ​បានបើក​ដែរ&#xa0;។ វា​នឹង​ត្រូវ​បានធ្វើ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅពេល​អ្នក​ទទួល​យក​ការ​កំណត់ VM ដោយ​ចុច​ប៊ូតុងយល់ព្រម&#xa0;។</translation>
5879 </message>
5880 <message>
5881 <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
5882 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;មេកាបៃ&lt;/qt&gt;</translation>
5883 </message>
5884 <message>
5885 <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</source>
5886 <comment>
5887
5888%1 is 1 for now</comment>
5889 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp; ស៊ី​ភី​យូ&lt;/qt&gt;</translation>
5890 </message>
5891 <message>
5892 <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
5893 <comment>
5894
5895%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
5896 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp; ស៊ី​ភី​យូ​&lt;/qt&gt;</translation>
5897 </message>
5898 <message>
5899 <source>&amp;Motherboard</source>
5900 <translation>បន្ទះ​មេ​</translation>
5901 </message>
5902 <message>
5903 <source>Base &amp;Memory:</source>
5904 <translation>សតិ​គោល​&#xa0;៖</translation>
5905 </message>
5906 <message>
5907 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
5908 <translation>ត្រួតពិនិត្យ​ចំនួន​សតិ​ដែលបានផ្ដល់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត&#xa0;។ ប្រសិនបើ​អ្នក​ផ្ដល់​ច្រើនពេក ម៉ាស៊ីន​មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​បានទេ&#xa0;។</translation>
5909 </message>
5910 <message>
5911 <source>MB</source>
5912 <translation type="vanished">មេកាបៃ</translation>
5913 </message>
5914 <message>
5915 <source>&amp;Boot Order:</source>
5916 <translation>លំដាប់​ចាប់ផ្ដើម&#xa0;៖</translation>
5917 </message>
5918 <message>
5919 <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
5920 <translation>កំណត់​លំដាប់​ឧបករណ៍​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង&#xa0;។ ប្រើ​ប្រអប់​ធីក​នៅ​ខាង​ឆ្វេង ដើម្បី​បើក ឬ​បិទ​ឧបករណ៍​ចាប់ផ្ដើមឡើង&#xa0;។ ផ្លាស់ទី​វា​ឡើង​លើ និង​ចុះក្រោម​ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​លំដាប់​ឧបករណ៍&#xa0;។</translation>
5921 </message>
5922 <message>
5923 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
5924 <translation type="obsolete">ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ (Ctrl-Up)</translation>
5925 </message>
5926 <message>
5927 <source>Moves the selected boot device up.</source>
5928 <translation>ផ្លាស់ទី​ឧបករណ៍​ចាប់ផ្ដើម​ដែលបាន​ជ្រើស​ឡើង​លើ&#xa0;។</translation>
5929 </message>
5930 <message>
5931 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
5932 <translation type="obsolete">ផ្លាស់ទី​ចុះក្រោម (Ctrl-Down)</translation>
5933 </message>
5934 <message>
5935 <source>Moves the selected boot device down.</source>
5936 <translation>ផ្លាស់ទី​ឧបករណ៍​ចាប់ផ្ដើម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចុះក្រោម</translation>
5937 </message>
5938 <message>
5939 <source>Extended Features:</source>
5940 <translation>លក្ខណៈ​ពិសេស​ដែល​បានពង្រីក&#xa0;៖</translation>
5941 </message>
5942 <message>
5943 <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
5944 <translation>នៅ​ពេល​បានគូស​ធីក ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​នឹង​គាំទ្រ​ Input Output APIC (I/O APIC) ដែលអាច​បន្ថយ​ការ​អនុវត្ត​បន្តិចបន្តួច&#xa0;។ &lt;b&gt;ចំណាំ&#xa0;៖&lt;/b&gt; កុំ​បិទ​លក្ខណៈពិសេស​នេះ បន្ទាប់​ពី​ដំឡើង​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​វីនដូ&#xa0;!</translation>
5945 </message>
5946 <message>
5947 <source>Enable &amp;I/O APIC</source>
5948 <translation>បើក I/O APIC</translation>
5949 </message>
5950 <message>
5951 <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source>
5952 <translation>​នៅ​ពេល​​ដែលបាន​គូស​ធីក​ ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​នឹង​គាំ​ទ្រ Extended Firmware Interface (EFI) ដែល​ត្រូវ​បាន​ទាម​ទារ​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ប្រ​ព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិ​​ការ​​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវពិត​ប្រាកដ&#xa0;។​ ប្រ​ព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិ​ការ​​ដែល​មិនមែន​ ​EFI ​​នឹង​មិនអាច​ទៅ​ចាប់ផ្តើម​​បាន​ទេ ​​ប្រ​សិន​បើ​ជម្រើស​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​&#xa0;។</translation>
5953 </message>
5954 <message>
5955 <source>Enable &amp;EFI (special OSes only)</source>
5956 <translation>បើក EFI (តែ OSes ប៉ុណ្ណោះ)</translation>
5957 </message>
5958 <message>
5959 <source>&amp;Processor</source>
5960 <translation>ប្រ​ព័ន្ធ​ដំណើរ​ការ​</translation>
5961 </message>
5962 <message>
5963 <source>&amp;Processor(s):</source>
5964 <translation>ប្រ​ព័ន្ធ​ដំណើរ​ការ​​ ៖</translation>
5965 </message>
5966 <message>
5967 <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine.</source>
5968 <translation type="obsolete">ត្រួត​ពិនិត្យចំនួន​ស៊ីភីយូ​និម្មិត​នៅ​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត&#xa0;។</translation>
5969 </message>
5970 <message>
5971 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
5972 <translation>នៅពេល​បាន​គូស​ធីក លក្ខណៈពិសេស Physical Address Extension (PAE) របស់​ស៊ីភីយូ​​ម៉ាស៊ីន​នឹង​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត&#xa0;។</translation>
5973 </message>
5974 <message>
5975 <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
5976 <translation>បើក PAE/NX</translation>
5977 </message>
5978 <message>
5979 <source>Acce&amp;leration</source>
5980 <translation>ការ​បង្កើន​ល្បឿន​</translation>
5981 </message>
5982 <message>
5983 <source>Hardware Virtualization:</source>
5984 <translation>ការ​ធ្វើ​ផ្នែក​រឹង​និម្មិត&#xa0;៖</translation>
5985 </message>
5986 <message>
5987 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
5988 <translation>នៅ​ពេលបាន​គូស​ធីក ម៉ាស៊ីននិម្មិត​នឹង​ព្យាយាម​ប្រាកដថា​ ការ​ប្រើ​ប្រាស់​ផ្នែកបន្ថែម​និម្មិត​ផ្នែក​រឹង​របស់​ស៊ីភីយូ ដូ​ចជា Intel VT-x និង AMD-V&#xa0;។</translation>
5989 </message>
5990 <message>
5991 <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
5992 <translation>បើក VT-x/AMD-V</translation>
5993 </message>
5994 <message>
5995 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
5996 <translation>នៅពេល​ដែលបានគូស​ធីក ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​នឹង​ព្យាយាម​ប្រាកដ​ថា​ផ្នែក​បន្ថែម paging ខាង​ក្នុង​របស់ Intel VT-x និង AMD-V&#xa0;។</translation>
5997 </message>
5998 <message>
5999 <source>Enable Nested Pa&amp;ging</source>
6000 <translation>បើកការ​ដាក់​ទំព័រ​ក្នុង​</translation>
6001 </message>
6002 <message>
6003 <source>Hardware Clock in &amp;UTC Time</source>
6004 <translation type="unfinished"></translation>
6005 </message>
6006 <message>
6007 <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source>
6008 <translation type="unfinished"></translation>
6009 </message>
6010 <message>
6011 <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</source>
6012 <comment>%1 is 1 for now</comment>
6013 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp; ស៊ី​ភី​យូ&lt;/qt&gt;</translation>
6014 </message>
6015 <message>
6016 <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
6017 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
6018 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp; ស៊ី​ភី​យូ​&lt;/qt&gt;</translation>
6019 </message>
6020 <message>
6021 <source>&amp;Chipset:</source>
6022 <translation type="unfinished"></translation>
6023 </message>
6024 <message>
6025 <source>Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.</source>
6026 <translation type="unfinished"></translation>
6027 </message>
6028 <message>
6029 <source>&amp;Execution Cap:</source>
6030 <translation type="unfinished"></translation>
6031 </message>
6032 <message>
6033 <source>Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond.</source>
6034 <translation type="unfinished"></translation>
6035 </message>
6036 <message>
6037 <source>&amp;Pointing Device:</source>
6038 <translation type="unfinished"></translation>
6039 </message>
6040 <message>
6041 <source>Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.</source>
6042 <translation type="unfinished"></translation>
6043 </message>
6044 <message>
6045 <source>When checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
6046 <translation type="unfinished"></translation>
6047 </message>
6048 <message>
6049 <source>%</source>
6050 <translation type="unfinished"></translation>
6051 </message>
6052 <message>
6053 <source>&amp;Paravirtualization Interface:</source>
6054 <translation type="unfinished"></translation>
6055 </message>
6056 <message>
6057 <source>Selects the paravirtualization guest interface provider to be used by this virtual machine.</source>
6058 <translation type="unfinished"></translation>
6059 </message>
6060</context>
6061<context>
6062 <name>UIMachineSettingsUSB</name>
6063 <message>
6064 <source>&amp;Add Empty Filter</source>
6065 <translation type="obsolete">បន្ថែម​តម្រង​ទទេ</translation>
6066 </message>
6067 <message>
6068 <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
6069 <translation type="obsolete">បន្ថែម​តម្រង​ពី​ឧបករណ៍</translation>
6070 </message>
6071 <message>
6072 <source>&amp;Edit Filter</source>
6073 <translation type="obsolete">កែសម្រួល​តម្រង</translation>
6074 </message>
6075 <message>
6076 <source>&amp;Remove Filter</source>
6077 <translation type="obsolete">យក​តម្រង​ចេញ</translation>
6078 </message>
6079 <message>
6080 <source>&amp;Move Filter Up</source>
6081 <translation type="obsolete">ផ្លាស់ទី​តម្រង​ឡើង​លើ</translation>
6082 </message>
6083 <message>
6084 <source>M&amp;ove Filter Down</source>
6085 <translation type="obsolete">ផ្លាស់ទី​តម្រង​ចុះក្រោម</translation>
6086 </message>
6087 <message>
6088 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
6089 <translation type="obsolete">បន្ថែម​តម្រង USB ថ្មី​ដែលមាន​វាល​ទាំងអស់​ ដោយ​ដំបូង​កំណត់​ខ្សែអក្សរ​ទៅ​ទទេ&#xa0;។ ចំណាំ​ថា តម្រង​បែប​នេះ​នឹង​ផ្គូផ្គង​ឧបករណ៍ USB ដែល​បាន​ភ្ជាប់&#xa0;។</translation>
6090 </message>
6091 <message>
6092 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
6093 <translation type="obsolete">បន្ថែម​តម្រង USB ថ្មី​ដែល​មាន​វាល​ទាំងអស់​កំណត់​ទៅ​តម្លៃ​របស់​ឧបករណ៍​ USB ដែល​ជ្រើស​ដែលបានភ្ជាប់​ទៅ នឹង​ម៉ាស៊ីន&#xa0;។</translation>
6094 </message>
6095 <message>
6096 <source>Edits the selected USB filter.</source>
6097 <translation type="obsolete">កែសម្រួល​តម្រង USB ដែល​បាន​ជ្រើស&#xa0;។</translation>
6098 </message>
6099 <message>
6100 <source>Removes the selected USB filter.</source>
6101 <translation type="obsolete">យក​តម្រង USB ដែលបាន​ជ្រើស​ចេញ&#xa0;។</translation>
6102 </message>
6103 <message>
6104 <source>Moves the selected USB filter up.</source>
6105 <translation type="obsolete">ផ្លាស់ទី​តម្រង​ USB ដែលបាន​ជ្រើស​ឡើង​វលើ&#xa0;។</translation>
6106 </message>
6107 <message>
6108 <source>Moves the selected USB filter down.</source>
6109 <translation type="obsolete">ផ្លាស់ទី​តម្រង​ USB ដែលបាន​ជ្រើស​ចុះក្រោម&#xa0;។</translation>
6110 </message>
6111 <message>
6112 <source>New Filter %1</source>
6113 <comment>usb</comment>
6114 <translation type="vanished">តម្រង​ថ្មី %1</translation>
6115 </message>
6116 <message>
6117 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
6118 <translation>នៅពេល​បានគូសធីក បើក​ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​ USB និម្មិត​របស់ម៉ាស៊ីន​នេះ&#xa0;។</translation>
6119 </message>
6120 <message>
6121 <source>Enable &amp;USB Controller</source>
6122 <translation>បើក​វត្ថុ​បញ្ជា USB</translation>
6123 </message>
6124 <message>
6125 <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
6126 <translation type="obsolete">នៅពេល​បានគូស​ធីក បើក​ឧបករណ៍​ត្រួតពិនិត្យ​ USB EHCI និម្មិត​របស់​ម៉ាស៊ីន​នេះ&#xa0;។ ឧបករណ៍​បញ្ជា USB EHCI ផ្ដល់​នូវ​ការ​គាំទ្រ USB 2.0&#xa0;។</translation>
6127 </message>
6128 <message>
6129 <source>Enable USB 2.0 (E&amp;HCI) Controller</source>
6130 <translation type="obsolete">បើក​វត្ថុ​បញ្ជា USB 2.0 (E&amp;HCI)</translation>
6131 </message>
6132 <message>
6133 <source>USB Device &amp;Filters</source>
6134 <translation>តម្រង​ឧបករណ៍ USB</translation>
6135 </message>
6136 <message>
6137 <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
6138 <translation>រាយ​តម្រង USB ទាំង​អស់​របស់ម៉ាស៊ីន​នេះ&#xa0;។ ប្រអប់​ធីក​នៅ​ខាង​ឆ្វេ​ងកំណត់​ថាតើ​តម្រង​ជាក់លាក់​ត្រូ​វបើក​ ឬ​ក៏​អត់&#xa0;។ ប្រើម៉ឺនុយ​បរិបទ​ ឬ​ប៊ូតុង​នៅ​ខាង​ស្ដាំ​ដើម្បី​បន្ថែម ឬ​យក​តម្រង USB ចេញ&#xa0;។</translation>
6139 </message>
6140 <message>
6141 <source>[filter]</source>
6142 <translation>[តម្រង]</translation>
6143 </message>
6144 <message>
6145 <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
6146 <comment>USB filter tooltip</comment>
6147 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;លេខ​សម្គាល់​អ្នក​លក់&#xa0;៖ %1&lt;/nobr&gt;</translation>
6148 </message>
6149 <message>
6150 <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
6151 <comment>USB filter tooltip</comment>
6152 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;លេខសម្គាល់​ផលិតផល&#xa0;៖ %2&lt;/nobr&gt;</translation>
6153 </message>
6154 <message>
6155 <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
6156 <comment>USB filter tooltip</comment>
6157 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;កា​រពិនិត្យ​ឡើង​វិញ&#xa0;៖ %3&lt;/nobr&gt;</translation>
6158 </message>
6159 <message>
6160 <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
6161 <comment>USB filter tooltip</comment>
6162 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;ផលិតផល&#xa0;៖ %4&lt;/nobr&gt;</translation>
6163 </message>
6164 <message>
6165 <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
6166 <comment>USB filter tooltip</comment>
6167 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;ក្រុមហ៊ុន​ផលិត&#xa0;៖ %5&lt;/nobr&gt;</translation>
6168 </message>
6169 <message>
6170 <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
6171 <comment>USB filter tooltip</comment>
6172 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;លេខ​ស៊េរី&#xa0;៖ %1&lt;/nobr&gt;</translation>
6173 </message>
6174 <message>
6175 <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
6176 <comment>USB filter tooltip</comment>
6177 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;ច្រក&#xa0;៖ %1&lt;/nobr&gt;</translation>
6178 </message>
6179 <message>
6180 <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
6181 <comment>USB filter tooltip</comment>
6182 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;ស្ថានភាព&#xa0;៖ %1&lt;/nobr&gt;</translation>
6183 </message>
6184 <message>
6185 <source>When chosen, enables the virtual USB OHCI controller of this machine. The USB OHCI controller provides USB 1.0 support.</source>
6186 <translation type="unfinished"></translation>
6187 </message>
6188 <message>
6189 <source>USB &amp;1.1 (OHCI) Controller</source>
6190 <translation type="unfinished"></translation>
6191 </message>
6192 <message>
6193 <source>When chosen, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
6194 <translation type="unfinished"></translation>
6195 </message>
6196 <message>
6197 <source>USB &amp;2.0 (EHCI) Controller</source>
6198 <translation type="unfinished"></translation>
6199 </message>
6200 <message>
6201 <source>When chosen, enables the virtual USB xHCI controller of this machine. The USB xHCI controller provides USB 3.0 support.</source>
6202 <translation type="unfinished"></translation>
6203 </message>
6204 <message>
6205 <source>USB &amp;3.0 (xHCI) Controller</source>
6206 <translation type="unfinished"></translation>
6207 </message>
6208</context>
6209<context>
6210 <name>UIMachineSettingsUSBFilterDetails</name>
6211 <message>
6212 <source>Any</source>
6213 <comment>remote</comment>
6214 <translation type="vanished">ណាមួយ</translation>
6215 </message>
6216 <message>
6217 <source>Yes</source>
6218 <comment>remote</comment>
6219 <translation type="vanished">បាទ/ចាស</translation>
6220 </message>
6221 <message>
6222 <source>No</source>
6223 <comment>remote</comment>
6224 <translation type="vanished">ទេ</translation>
6225 </message>
6226 <message>
6227 <source>&amp;Name:</source>
6228 <translation>ឈ្មោះ&#xa0;៖</translation>
6229 </message>
6230 <message>
6231 <source>Holds the filter name.</source>
6232 <translation>បង្ហាញឈ្មោះ​តម្រង&#xa0;។</translation>
6233 </message>
6234 <message>
6235 <source>&amp;Vendor ID:</source>
6236 <translation>លេខ​សម្គាល់​អ្នក​លក់&#xa0;៖</translation>
6237 </message>
6238 <message>
6239 <source>Defines the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
6240 <translation type="obsolete">កំណត់​តម្រង​លេខ​សម្គាល់​អ្នក​លក់ ។ ទ្រង់ទ្រាយ​ខ្សែអក្សរ &lt;i&gt;ផ្គូផ្គងជាក់លាក់&lt;/i&gt; គឺ &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; ដែល &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; ជា​គោល​ដប់ប្រាំមួយ&#xa0;។ ខ្សែអក្សរ​ទទេ​នឹង​ផ្គូផ្គង​តម្លៃ​ណាមួយ&#xa0;។</translation>
6241 </message>
6242 <message>
6243 <source>&amp;Product ID:</source>
6244 <translation>លេខ​សម្គាល់​ផលិតផល&#xa0;៖</translation>
6245 </message>
6246 <message>
6247 <source>Defines the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
6248 <translation type="obsolete">កំណត់​តម្រង​លេខ​សម្គាល់​ផលិតផល&#xa0;។ ទ្រង់ទ្រាយ​ខ្សែអក្សរ&lt;i&gt;ផ្គូផ្គង​ជាក់លាក់&lt;/i&gt; គឺ&lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; ដែល &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; គឺជា​គោល​ដប់​ប្រាំមួយ&#xa0;។ ខ្សែអក្សរ​ទទេ​នឹង​ផ្គូផ្គង​តម្លៃ​ណាមួយ&#xa0;។</translation>
6249 </message>
6250 <message>
6251 <source>&amp;Revision:</source>
6252 <translation>ការ​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ&#xa0;៖</translation>
6253 </message>
6254 <message>
6255 <source>Defines the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
6256 <translation type="obsolete">កំណត់​ការ​ពិនិត្យ​តម្រង​លេខ​ឡើង​វិញ&#xa0;។ ទ្រង់ទ្រាយ​ខ្សែអក្សរ &lt;i&gt;ផ្គូផ្គង​ជាក់លាក់&lt;/i&gt; គឺ​&lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; ដែល &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; ជា​ចំនួន​គោល​ដប់​របស់​ផ្នែក​ចំនួន​គត់​ ហើយ &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; គឺជា​ចំនួន​គោលដប់​របស់​ផ្នែក​ប្រភាគ&#xa0;។ ខ្សែអក្សរ​ទទេ​នឹង​ផ្គូផ្គង​តម្លៃ​ណាមួយ&#xa0;។</translation>
6257 </message>
6258 <message>
6259 <source>&amp;Manufacturer:</source>
6260 <translation>អ្នក​បង្កើត&#xa0;៖</translation>
6261 </message>
6262 <message>
6263 <source>Defines the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
6264 <translation type="obsolete">កំណត់​តម្រង​អ្នក​ផលិត​ជាខ្សែអក្សរ &lt;i&gt;ផ្គូផ្គង​ជាក់លាក់&lt;/i&gt; ។ ខ្សែអក្សរ​ទទេ​នឹង​ផ្គូផ្គង​តម្លៃ​ណាមួយ&#xa0;។</translation>
6265 </message>
6266 <message>
6267 <source>Pro&amp;duct:</source>
6268 <translation>ផលិតផល&#xa0;៖</translation>
6269 </message>
6270 <message>
6271 <source>Defines the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
6272 <translation type="obsolete">កំណត់​តម្រង​ឈ្មោះផលិតផល​ជាខ្សែអក្សរ &lt;i&gt;ផ្គូផ្គងជាក់លាក់&lt;/i&gt; ។ ខ្សែអក្សរទទេ​នឹង​ផ្គូផ្គង​តម្លៃ​ណាមួយ&#xa0;។</translation>
6273 </message>
6274 <message>
6275 <source>&amp;Serial No.:</source>
6276 <translation>លេខ​ស៊េរី&#xa0;៖</translation>
6277 </message>
6278 <message>
6279 <source>Defines the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
6280 <translation type="obsolete">កំណត់​តម្រង​លេខ​ស៊េរី​ជា​ខ្សែអក្សរ &lt;i&gt;កា​រផ្គូផ្គង​ជាក់លាក់&lt;/i&gt; ។ ខ្សែអក្សរ​ទទេ​នឹង​ផ្គូផ្គង​តម្លៃ​ណាមួយ&#xa0;។</translation>
6281 </message>
6282 <message>
6283 <source>Por&amp;t:</source>
6284 <translation>ច្រក&#xa0;៖</translation>
6285 </message>
6286 <message>
6287 <source>Defines the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
6288 <translation type="obsolete">កំណត់​តម្រង​ច្រក USB ម៉ាស៊ីណ​ជា​ខ្សែអក្សរ &lt;i&gt;ផ្គូផ្គង​ពិតប្រាកដ&lt;/i&gt; ។ ខ្សែអក្សរ​ទទេ​នឹង​ផ្គូផ្គង​តម្លៃ​ណាមួយ&#xa0;។</translation>
6289 </message>
6290 <message>
6291 <source>R&amp;emote:</source>
6292 <translation>ពីចម្ងាយ&#xa0;៖</translation>
6293 </message>
6294 <message>
6295 <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
6296 <translation type="obsolete">កំណត់​ថាតើ​តម្រង​នេះ​អនុវត្ត​ទៅកាន់​ឧបករណ៍ USB ដែលបាន​ភ្ជាប់​ទៅ​​កុំព្យូទ័រ​ដែរឬទេ (&lt;i&gt;គ្មានទេ&lt;/i&gt;) ទៅកាន់​កុំព្យូទ័រ​ភ្ញៀវ​របស់ VRDP (&lt;i&gt;បាទ/ចាស&lt;/i&gt;) ឬ​ទាំង​ពីរ (&lt;i&gt;ណាមួយ&lt;/i&gt;)&#xa0;។</translation>
6297 </message>
6298 <message>
6299 <source>&amp;Action:</source>
6300 <translation type="obsolete">សកម្មភាព&#xa0;៖</translation>
6301 </message>
6302 <message>
6303 <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines (&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).</source>
6304 <translation type="obsolete">កំណត់​សកម្មភាព​ដែល​បាន​អនុវត្ត​ដោយ​កុំព្យូទ័រ នៅពេល​ផ្គូផ្គង​ឧបករណ៍​ដែល​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់&#xa0;៖ ផ្ដល់​វា​ទៅ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់ម៉ាស៊ីន (&lt;i&gt;មិនអើពើ&lt;/i&gt;) ឬ​ចាប់យក​វា​សម្រាប់​ប្រើ​ពេលក្រោយ ដោយ​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត &lt;i&gt;រង់ចាំ&lt;/i&gt;)&#xa0;។</translation>
6305 </message>
6306 <message>
6307 <source>USB Filter Details</source>
6308 <translation>សេចក្ដី​លម្អិត​តម្រង USB</translation>
6309 </message>
6310 <message>
6311 <source>Holds the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
6312 <translation type="unfinished"></translation>
6313 </message>
6314 <message>
6315 <source>Holds the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
6316 <translation type="unfinished"></translation>
6317 </message>
6318 <message>
6319 <source>Holds the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
6320 <translation type="unfinished"></translation>
6321 </message>
6322 <message>
6323 <source>Holds the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
6324 <translation type="unfinished"></translation>
6325 </message>
6326 <message>
6327 <source>Holds the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
6328 <translation type="unfinished"></translation>
6329 </message>
6330 <message>
6331 <source>Holds the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
6332 <translation type="unfinished"></translation>
6333 </message>
6334 <message>
6335 <source>Holds the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
6336 <translation type="unfinished"></translation>
6337 </message>
6338 <message>
6339 <source>Holds whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
6340 <translation type="unfinished"></translation>
6341 </message>
6342</context>
6343<context>
6344 <name>UIMachineWindow</name>
6345 <message>
6346 <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
6347 <translation type="obsolete"> ស្ថាបនា​ពិសោធ %1r%2 - %3</translation>
6348 </message>
6349</context>
6350<context>
6351 <name>UIMachineWindowNormal</name>
6352 <message>
6353 <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
6354 <translation type="vanished">បង្ហាញ​គ្រាប់ចុច​ម៉ាស៊ីន​ដែលបានផ្ដល់​បច្ចុប្បន្ន&#xa0;។&lt;br&gt;គ្រាប់ចុច​នេះ នៅពេល​ចុច​យូរ បិទ/បើក​ក្ដារចុច ហើយ​ស្ថានភាព​ចាប់យក​កណ្ដុរ&#xa0;។ វា​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​បន្សំ​ជា​មួយ​គ្រាប់ចុច​ផ្សេង ដើម្បី​អនុវត្ត​សកម្មភាព​យ៉ាង​លឿន ពី​ម៉ឺនុយ​ចម្បង&#xa0;។</translation>
6355 </message>
6356</context>
6357<context>
6358 <name>UIMediumDetailsWidget</name>
6359 <message>
6360 <source>&amp;Attributes</source>
6361 <translation type="unfinished"></translation>
6362 </message>
6363 <message>
6364 <source>&amp;Information</source>
6365 <translation type="unfinished"></translation>
6366 </message>
6367 <message>
6368 <source>&amp;Type:</source>
6369 <translation type="unfinished">ប្រភេទ&#xa0;៖</translation>
6370 </message>
6371 <message>
6372 <source>&amp;Location:</source>
6373 <translation type="unfinished"></translation>
6374 </message>
6375 <message>
6376 <source>&amp;Description:</source>
6377 <translation type="unfinished">សេចក្តី​ពិពណ៌នា​ ៖</translation>
6378 </message>
6379 <message>
6380 <source>&amp;Size:</source>
6381 <translation type="unfinished"></translation>
6382 </message>
6383 <message>
6384 <source>Holds the type of this medium.</source>
6385 <translation type="unfinished"></translation>
6386 </message>
6387 <message>
6388 <source>Holds the location of this medium.</source>
6389 <translation type="unfinished"></translation>
6390 </message>
6391 <message>
6392 <source>Holds the description of this medium.</source>
6393 <translation type="unfinished"></translation>
6394 </message>
6395 <message>
6396 <source>Holds the size of this medium.</source>
6397 <translation type="unfinished"></translation>
6398 </message>
6399 <message>
6400 <source>Reset</source>
6401 <translation type="unfinished">កំណត់​ឡើង​វិញ</translation>
6402 </message>
6403 <message>
6404 <source>Apply</source>
6405 <translation type="unfinished"></translation>
6406 </message>
6407 <message>
6408 <source>Reset changes in current medium details</source>
6409 <translation type="unfinished"></translation>
6410 </message>
6411 <message>
6412 <source>Apply changes in current medium details</source>
6413 <translation type="unfinished"></translation>
6414 </message>
6415 <message>
6416 <source>Reset Changes (%1)</source>
6417 <translation type="unfinished"></translation>
6418 </message>
6419 <message>
6420 <source>Apply Changes (%1)</source>
6421 <translation type="unfinished"></translation>
6422 </message>
6423 <message>
6424 <source>Cannot change medium size from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; as storage shrinking is currently not implemented.</source>
6425 <translation type="unfinished"></translation>
6426 </message>
6427 <message>
6428 <source>Choose Medium Location</source>
6429 <translation type="unfinished"></translation>
6430 </message>
6431 <message>
6432 <source>Location can not be empty.</source>
6433 <translation type="unfinished"></translation>
6434 </message>
6435 <message>
6436 <source>This type of medium is attached directly or indirectly, preserved when taking snapshots.</source>
6437 <translation type="unfinished"></translation>
6438 </message>
6439 <message>
6440 <source>This type of medium is attached indirectly, changes are wiped out the next time the virtual machine is started.</source>
6441 <translation type="unfinished"></translation>
6442 </message>
6443 <message>
6444 <source>This type of medium is attached directly, ignored when taking snapshots.</source>
6445 <translation type="unfinished"></translation>
6446 </message>
6447 <message>
6448 <source>This type of medium is attached directly, allowed to be used concurrently by several machines.</source>
6449 <translation type="unfinished"></translation>
6450 </message>
6451 <message>
6452 <source>This type of medium is attached directly, and can be used by several machines.</source>
6453 <translation type="unfinished"></translation>
6454 </message>
6455 <message>
6456 <source>This type of medium is attached indirectly, so that one base medium can be used for several VMs which have their own differencing medium to store their modifications.</source>
6457 <translation type="unfinished"></translation>
6458 </message>
6459</context>
6460<context>
6461 <name>UIMediumManager</name>
6462 <message>
6463 <source>&amp;Optical disks</source>
6464 <translation type="unfinished"></translation>
6465 </message>
6466 <message>
6467 <source>&amp;Floppy disks</source>
6468 <translation type="unfinished"></translation>
6469 </message>
6470 <message>
6471 <source>&amp;Select</source>
6472 <translation type="obsolete">ជ្រើស</translation>
6473 </message>
6474 <message>
6475 <source>&amp;Hard disks</source>
6476 <translation type="unfinished"></translation>
6477 </message>
6478 <message>
6479 <source>Attached to:</source>
6480 <translation type="obsolete">បាន​​ភ្ជាប់ទៅកាន់&#xa0;៖</translation>
6481 </message>
6482 <message>
6483 <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
6484 <translation type="obsolete">&lt;i&gt;មិនបាន​ភ្ជាប់&lt;/i&gt;</translation>
6485 </message>
6486 <message>
6487 <source>--</source>
6488 <comment>no info</comment>
6489 <translation type="obsolete">--</translation>
6490 </message>
6491 <message>
6492 <source>Re&amp;fresh</source>
6493 <translation type="obsolete">ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់</translation>
6494 </message>
6495 <message>
6496 <source>Refresh the list of disk image files</source>
6497 <translation type="obsolete">ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ជី​មេឌៀ​ស្រស់</translation>
6498 </message>
6499 <message>
6500 <source>Name</source>
6501 <translation type="unfinished">ឈ្មោះ</translation>
6502 </message>
6503 <message>
6504 <source>Virtual Size</source>
6505 <translation type="unfinished">ទំហំ​និម្មិត</translation>
6506 </message>
6507 <message>
6508 <source>Actual Size</source>
6509 <translation type="unfinished">ទំហំ​ពិតប្រាកដ</translation>
6510 </message>
6511 <message>
6512 <source>Size</source>
6513 <translation type="unfinished">ទំហំ</translation>
6514 </message>
6515 <message>
6516 <source>Checking accessibility</source>
6517 <translation type="unfinished">ពិនិត្យ​មើល​ភាព​អាច​ដំណើរការ​បាន​ទេ</translation>
6518 </message>
6519 <message>
6520 <source>Moving medium...</source>
6521 <translation type="unfinished"></translation>
6522 </message>
6523 <message>
6524 <source>Virtual Media Manager</source>
6525 <translation type="unfinished">កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ​និម្មិត</translation>
6526 </message>
6527 <message>
6528 <source>Reset</source>
6529 <translation type="unfinished">កំណត់​ឡើង​វិញ</translation>
6530 </message>
6531 <message>
6532 <source>Apply</source>
6533 <translation type="unfinished"></translation>
6534 </message>
6535 <message>
6536 <source>Close</source>
6537 <translation type="unfinished">បិទ</translation>
6538 </message>
6539 <message>
6540 <source>Reset changes in current medium details</source>
6541 <translation type="unfinished"></translation>
6542 </message>
6543 <message>
6544 <source>Apply changes in current medium details</source>
6545 <translation type="unfinished"></translation>
6546 </message>
6547 <message>
6548 <source>Close dialog without saving</source>
6549 <translation type="unfinished"></translation>
6550 </message>
6551 <message>
6552 <source>Reset Changes (%1)</source>
6553 <translation type="unfinished"></translation>
6554 </message>
6555 <message>
6556 <source>Apply Changes (%1)</source>
6557 <translation type="unfinished"></translation>
6558 </message>
6559 <message>
6560 <source>Close Window (%1)</source>
6561 <translation type="unfinished"></translation>
6562 </message>
6563 <message>
6564 <source>Current extension (*.%1)</source>
6565 <translation type="unfinished"></translation>
6566 </message>
6567 <message>
6568 <source>Choose the location of this medium</source>
6569 <translation type="unfinished"></translation>
6570 </message>
6571 <message>
6572 <source>Resizing medium...</source>
6573 <translation type="unfinished"></translation>
6574 </message>
6575</context>
6576<context>
6577 <name>UIMenuBarEditorWidget</name>
6578 <message>
6579 <source>Switch</source>
6580 <translation type="obsolete">ប្ដូរ</translation>
6581 </message>
6582 <message>
6583 <source>Close</source>
6584 <translation type="obsolete">បិទ</translation>
6585 </message>
6586</context>
6587<context>
6588 <name>UIMessageCenter</name>
6589 <message>
6590 <source>VirtualBox - Information</source>
6591 <comment>msg box title</comment>
6592 <translation type="vanished">VirtualBox - ព័ត៌មាន</translation>
6593 </message>
6594 <message>
6595 <source>VirtualBox - Question</source>
6596 <comment>msg box title</comment>
6597 <translation type="vanished">VirtualBox - សំណួរ</translation>
6598 </message>
6599 <message>
6600 <source>VirtualBox - Warning</source>
6601 <comment>msg box title</comment>
6602 <translation type="vanished">VirtualBox - កា​រព្រមាន</translation>
6603 </message>
6604 <message>
6605 <source>VirtualBox - Error</source>
6606 <comment>msg box title</comment>
6607 <translation type="vanished">VirtualBox - កំហុស</translation>
6608 </message>
6609 <message>
6610 <source>VirtualBox - Critical Error</source>
6611 <comment>msg box title</comment>
6612 <translation type="vanished">VirtualBox - កំហុស​ធ្ងន់ធ្ងរ</translation>
6613 </message>
6614 <message>
6615 <source>Do not show this message again</source>
6616 <comment>msg box flag</comment>
6617 <translation type="vanished">កុំ​បង្ហាញ​សារ​នេះ​ម្ដង​ទៀត</translation>
6618 </message>
6619 <message>
6620 <source>Failed to open &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
6621 <translation type="vanished">បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​បើក &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;&#xa0;។ ប្រាកដ​ថា​បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ​របស់​អ្នក​អាច​គ្រប់គ្រង URLs នៃ​ប្រភេទ​នេះ​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ&#xa0;។</translation>
6622 </message>
6623 <message>
6624 <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
6625 <translation type="vanished">&lt;p&gt;បានបរាជ័យ​ក្នុងកា​រចាប់ផ្ដើម COM ឬ​រកម៉ាស៊ីនបម្រើ VirtualBox COM&#xa0;។ ភាគ​ច្រើន​ម៉ាស៊ីនបម្រើ VirtualBox មិន​រត់​ ឬ​បរាជ័យ​ក្នុងកា​រចាប់ផ្ដើម&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;កម្មវិធី​នឹង​បិទ​ឥឡូវ&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
6626 </message>
6627 <message>
6628 <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
6629 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;បានបរាជ័យ​ក្នុងកា​របង្កើត​វត្ថុ VirtualBox COM&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;កម្មវិធី​នឹង​បិទ​ឥឡូវ​នេះ&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
6630 </message>
6631 <message>
6632 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
6633 <translation type="vanished">បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​កំណត់លក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ VirtualBox&#xa0;។</translation>
6634 </message>
6635 <message>
6636 <source>Failed to access the USB subsystem.</source>
6637 <translation type="vanished">បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​​ចូលដំណើរការ​ប្រព័ន្ធ​រង​របស់ USB&#xa0;។</translation>
6638 </message>
6639 <message>
6640 <source>Failed to create a new virtual machine.</source>
6641 <translation type="vanished">បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ថ្មី&#xa0;។</translation>
6642 </message>
6643 <message>
6644 <source>Failed to create a new virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6645 <translation type="obsolete">បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​បង្កើត​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ថ្មី &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&#xa0;។</translation>
6646 </message>
6647 <message>
6648 <source>Failed to apply the settings to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6649 <translation type="obsolete">បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​អនុវត្ត​ការ​កំណត់ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ថ្មី &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&#xa0;។</translation>
6650 </message>
6651 <message>
6652 <source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6653 <translation type="vanished">បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&#xa0;។</translation>
6654 </message>
6655 <message>
6656 <source>Failed to pause the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6657 <translation type="vanished">បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​កា​រផ្អាក​ប្រតិបត្តិការ​របស់ម៉ាស៊ីន​និម្មិត &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&#xa0;។</translation>
6658 </message>
6659 <message>
6660 <source>Failed to resume the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6661 <translation type="vanished">បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​បន្ត​ប្រតិបត្តិការ​របស់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&#xa0;។</translation>
6662 </message>
6663 <message>
6664 <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6665 <translation type="vanished">បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​ររក្សាទុក​ស្ថានភាព​របស់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&#xa0;។</translation>
6666 </message>
6667 <message>
6668 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6669 <translation type="vanished">បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​បង្កើត​រូបថត​អេក្រង់​របស់ម៉ាស៊ីន​និម្មិត &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&#xa0;។</translation>
6670 </message>
6671 <message>
6672 <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6673 <translation type="vanished">បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​បញ្ឈប់​ម៉ាស៊ីននិម្មិត &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&#xa0;។</translation>
6674 </message>
6675 <message>
6676 <source>Failed to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6677 <translation type="vanished">បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​រយក​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ចេញ &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&#xa0;។</translation>
6678 </message>
6679 <message>
6680 <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6681 <translation type="vanished">បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​បោះបង់​ស្ថានភាព​របស់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ដែលបាន​រក្សាទុក &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&#xa0;។</translation>
6682 </message>
6683 <message>
6684 <source>There is no virtual machine named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6685 <translation type="vanished">គ្មាន​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ដែល​មាន​ឈ្មោះ &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; នោះ​ទេ&#xa0;។</translation>
6686 </message>
6687 <message>
6688 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to permanently delete the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
6689 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;តើអ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​លុប​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ជា​អចិន្ត្រៃយ៍​ឬ ?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ប្រតិបត្តិការ​នេះ​មិនអាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​វិញ​ទេ&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
6690 </message>
6691 <message>
6692 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to register it again from GUI.&lt;/p&gt;</source>
6693 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​លុប​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីននិម្មិត &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;​ដែល​មិនអាច​ចូលដំណើរការ​បាន​​ដែរឬទេ?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;អ្នក​នឹង​មិនអាច​ចុះឈ្មោះ​វា​បានទៀតទេ​ពី GUI&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
6694 </message>
6695 <message>
6696 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
6697 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​បោះបង់​ស្ថានភាព​ដែលបានរក្សាទុក​របស់ម៉ាស៊ីន​និម្មិត &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;ដែរឬទេ&#xa0;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ប្រតិបត្តិការ​នេះ​មិន​ស្មើ​នឹង​កា​រកំណត់​ឡើង​វិញ ឬ​បិទ​ម៉ាស៊ីន​​ដោ​​យ​មិន​បានចុច​ប៊ូតុង​ដោយ​សមរម្យ​តាម​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
6698 </message>
6699 <message>
6700 <source>Failed to create a new session.</source>
6701 <translation type="vanished">បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​បង្កើត​សម័យ​ថ្មី&#xa0;។</translation>
6702 </message>
6703 <message>
6704 <source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6705 <translation type="vanished">បានបរាជ័យ​ក្នុងកា​របើក​សម័យ​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&#xa0;។</translation>
6706 </message>
6707 <message>
6708 <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6709 <translation type="vanished">បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​យក​ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្ដាញ​ម៉ាស៊ីន​ &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ចេញ&#xa0;។</translation>
6710 </message>
6711 <message>
6712 <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
6713 <translation type="vanished">បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​រភ្ជាប់​ឧបករណ៍ USB &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ទៅ​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&#xa0;។</translation>
6714 </message>
6715 <message>
6716 <source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
6717 <translation type="vanished">បាន​ប​រាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្ដាច់​ឧបករណ៍ USB &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ពី​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&#xa0;។</translation>
6718 </message>
6719 <message>
6720 <source>Failed to create the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
6721 <translation type="vanished">បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​របង្កើត​ថត &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (ចង្អុល​ទៅ​ &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;&#xa0;។</translation>
6722 </message>
6723 <message>
6724 <source>Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
6725 <translation type="obsolete">បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​រយក​ថត​ដែល​បាន​ចែករំលែក​ចេញ &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (ចង្អុល​ទៅ &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) ពី​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;&#xa0;។</translation>
6726 </message>
6727 <message>
6728 <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
6729 <translation type="vanished">&lt;p&gt;ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​រាយការណ៍​ថា​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​មិន​គាំទ្រទេ&#xa0;។ &lt;b&gt;ការ​រួម​បញ្ចូល​ទ្រនិច​កណ្ដុរ&lt;/b&gt; នៅ​ក្នុង​របៀប​វីដេអូ​បច្ចុប្បន្ន&#xa0;។ អ្នក​ត្រូវតែ​ចាប់យក​កណ្ដុរ (ដោយ​ចុច​លើ​ការ​បង្ហាញ VM ឬ​ចុច​គ្រាប់ចុច​លើ​ម៉ាស៊ីន) ដើម្បី​ប្រើ​កណ្ដុរ​ខាង​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
6730 </message>
6731 <message>
6732 <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
6733 <translation type="vanished">&lt;p&gt;ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​បច្ចុប្បន្ន​ស្ថិត​ក្នុង​ស្ថានភាព &lt;b&gt;បាន​ផ្អាក&lt;/b&gt; ហើយ​ដូច្នេះ​មិន​ទទួល​​ក្ដារចុច​ ឬ​កណ្ដុរ​ណា​មួយ&#xa0;។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ដំណើរការ​ខាង​ក្នុង VM អ្នក​ត្រូវ​តែ​បន្តវា ដោយ​ជ្រើស​សកម្មភាព​ដែល​ទាក់ទង​ពីរបារ​ម៉ឺនុយ&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
6734 </message>
6735 <message>
6736 <source>&lt;p&gt;Cannot run VirtualBox in &lt;i&gt;VM Selector&lt;/i&gt; mode due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
6737 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;មិន​អាច​រត់ VirtualBox នៅ​ក្នុងរបៀប &lt;i&gt;កម្មវិធី​ជ្រើស VM​&lt;/i&gt; ដោយសារ​តែ​ការ​ដាក់កម្រិត​មូលដ្ឋាន&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;កម្មវិធី​នឹង​បញ្ចប់​ឥឡូវ&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
6738 </message>
6739 <message>
6740 <source>&lt;nobr&gt;Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
6741 <comment>runtime error info</comment>
6742 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;កំហុស​ធ្ងន់ធ្ងរ&lt;/nobr&gt;</translation>
6743 </message>
6744 <message>
6745 <source>&lt;nobr&gt;Non-Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
6746 <comment>runtime error info</comment>
6747 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;មិនមែន​កំហុស​ធ្ងន់ធ្ងរ&lt;/nobr&gt;</translation>
6748 </message>
6749 <message>
6750 <source>&lt;nobr&gt;Warning&lt;/nobr&gt;</source>
6751 <comment>runtime error info</comment>
6752 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;កា​រព្រមាន&lt;/nobr&gt;</translation>
6753 </message>
6754 <message>
6755 <source>&lt;nobr&gt;Error ID: &lt;/nobr&gt;</source>
6756 <comment>runtime error info</comment>
6757 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;លេខសម្គាល់​កំហុស&#xa0;៖&lt;/nobr&gt;</translation>
6758 </message>
6759 <message>
6760 <source>Severity: </source>
6761 <comment>runtime error info</comment>
6762 <translation type="vanished">ភាព​ម៉ឺងម៉ាត់&#xa0;៖</translation>
6763 </message>
6764 <message>
6765 <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:&lt;/p&gt;</source>
6766 <translation type="vanished">&lt;p&gt;កំហុស​ធ្ងន់ធ្ងរ​មានកើត​ឡើង​កំឡុង​ពេល​ប្រតិបត្តិ​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត&#xa0;! ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​នឹង​ត្រូវ​បាន​បិទ&#xa0;។ វា​ត្រូ​វបាន​ស្នើ​ឲ្យ​ប្រើ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់​ដើម្បី​ចម្លង​សារ​កំហុស​ដើម្បីពិនិត្យ​មើល​បន្ថែម​ទេ&#xa0;៖&lt;/p&gt;</translation>
6767 </message>
6768 <message>
6769 <source>&lt;p&gt;An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You may try to correct the error and resume the virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
6770 <translation type="vanished">&lt;p&gt;កំហុស​បានកើត​ឡើង​កំឡុង​ពេល​ប្រតិបត្តិ​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត&#xa0;! សេចក្ដី​លម្អិត​កំហុស​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ខាង​ក្រោម&#xa0;។ អ្នកអាច​ព្យាយាម​កែ​កំហុស​ដែល​ពិពណ៌នា ហើយ​បន្ត​ប្រតិបត្តិ​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
6771 </message>
6772 <message>
6773 <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.&lt;/p&gt;</source>
6774 <translation type="vanished">&lt;p&gt;ការ​ប្រតិបត្តិ​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​អាច​រត់​ក្នុង​លក្ខខណ្ឌ​មាន​កំហុស​ដូច​បាន​ពិពណ៌នា​ខាង​ក្រោម&#xa0;។ អ្នក​អាច​មិនអើពើ​សារ​នេះ​បាន ប៉ុន្តែ​វា​ត្រូវ​បាន​ស្នើ​ឲ្យ​អនុវត្ត​សកម្មភាព​ដែល​សមរម្យ ដើម្បីប្រាកដ​ថា​សារ​ដែលបានពិពណ៌នា​មិន​កើតឡើង​ទេ&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
6775 </message>
6776 <message>
6777 <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
6778 <comment>error info</comment>
6779 <translation type="vanished">កូដ​&amp;nbsp;លទ្ធផល&#xa0;៖</translation>
6780 </message>
6781 <message>
6782 <source>Component: </source>
6783 <comment>error info</comment>
6784 <translation type="vanished">សមាសភាគ&#xa0;៖</translation>
6785 </message>
6786 <message>
6787 <source>Interface: </source>
6788 <comment>error info</comment>
6789 <translation type="vanished">ចំណុច​ប្រទាក់&#xa0;៖</translation>
6790 </message>
6791 <message>
6792 <source>Callee: </source>
6793 <comment>error info</comment>
6794 <translation type="vanished">Callee&#xa0;៖ </translation>
6795 </message>
6796 <message>
6797 <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
6798 <comment>error info</comment>
6799 <translation type="vanished">Callee&amp;nbsp;RC&#xa0;៖ </translation>
6800 </message>
6801 <message>
6802 <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
6803 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;រក​មិន​ឃើញ​​ឯកសារ​ភាសា​សម្រាប់​ភាសា &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; នៅ​ក្នុង &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;ទេ ។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ភាសា​នឹង​ត្រូវ​បានកំណត់​ឡើង​វិញជា​បណ្ដោះអាសន្ន​ទៅ​ភាសា​លំនាំដើម​របស់​ប្រព័ន្ធ&#xa0;។ សូម​ចូល​ទៅ​ប្រអប់ &lt;b&gt;ចំណូលចិត្ត&lt;/b&gt; ដែល​អ្នក​អាច​បើក​ពី​ម៉ឺនុយ &lt;b&gt;ឯកសារ&lt;/b&gt; នៃ​បង្អួច​ VirtualBox មេ ហើយ​ជ្រើស​ភាសា​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ភាសា​ដែល​មាន​នៅ​លើ​ទំព័រ &lt;b&gt;ភាសា&lt;/b&gt;&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
6804 </message>
6805 <message>
6806 <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; window which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
6807 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;មិនអាច​ផ្ទុក​ឯកសារ​ភាសា &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; បានទេ&#xa0;។ &lt;p&gt;ភាសា​នឹង​ត្រូវ​បានកំណត់​ទៅ​ជា​ភាសា​អង់គ្លេស​ជា​បណ្ដោះអាសន្ន ។ សូម​ចូល​ទៅ​ប្រអប់ &lt;b&gt;ចំណូល​ចិត្ត&lt;/b&gt; ដែល​អ្នក​អាច​បើក​ពី​ម៉ឺនុយ​ &lt;b&gt;ឯកសារ&lt;/b&gt; នៃ​បង្អួច VirtualBox មេ ហើយ​ជ្រើស​ភាសា​មួយ​ក្នុងចំណោម​ភាសា​ដែល​មាន​ស្រាប់​នៅ​លើ​ទំព័រ &lt;b&gt;ភាសា&lt;/b&gt;&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
6808 </message>
6809 <message>
6810 <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please update the Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Insert Guest Additions CD image&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
6811 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ផ្នែក​បន្ថែម​ភាសា​ភ្ញៀវ​របស់ VirtualBox បាន​ដំឡើង​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ចាស់​ពេក&#xa0;៖ កំណែ​ដែល​បាន​ដំឡើង​គឺ %1 កំណែ​ដែល​រំពឹង​ទុកគឺ %2&#xa0;។ លក្ខណៈពិសេស​មួយ​ចំនួន​ត្រូវការ​ផ្នែកបន្ថែម​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ (ការ​រួម​បញ្ចូល​កណ្ដុរ បង្ហាញ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ) នឹង​បញ្ឈប់​ដំណើរការ​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;សូម​ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្នែក​បន្ថែម​របស់ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ទាន់សម័យ​ទៅ​កំណែ​បច្ចុប្បន្ន​ ដោយ​ជ្រើស &lt;b&gt;ដំឡើង​ផ្នែក​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ&lt;/b&gt; ពី​ម៉ឺនុយ &lt;b&gt;ឧបករណ៍&lt;/b&gt;&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
6812 </message>
6813 <message>
6814 <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to update the Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Insert Guest Additions CD image&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
6815 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ផ្នែក​បន្ថែម​របស់ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ VirtualBox បានដំឡើង​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​គឺ​ហួស​សម័យ​ហើយ&#xa0;៖ កំណែ​ដែលបានដំឡើង​គឺ %1 កំណែ​ដែល​រំពឹង​ទុក​គឺ %2&#xa0;។ លក្ខណៈ​ពិសេស​មួយ​ចំនួន​ដែល​ត្រូវការ​ផ្នែក​បន្ថែម​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ (ការ​រួម​បញ្ចូល​កណ្ដុរ បង្ហាញ​កា​រផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​របស់ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ) មិនអាច​ដំណើរការ​ដូច​ដែល​បាន​រំពឹង​ទុក​ទេ&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;វា​ត្រូ​វបានផ្ដល់​អនុសាសន៍​ឲ្យ​ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្នែកបន្ថែម​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ទាន់សម័យ​ទៅ​កណែ​បច្ចុប្បន្ន ដោយ​ជ្រើស​ &lt;b&gt;ដំឡើង​ផ្នែក​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ&lt;/b&gt; ពី​ម៉ឺនុយ &lt;b&gt;ឧបករណ៍&lt;/b&gt;&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
6816 </message>
6817 <message>
6818 <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing &lt;b&gt;Insert Guest Additions CD image&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
6819 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ផ្នែក​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​របស់ VirtualBox នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ថ្មីពេក​សម្រាប់​កំណែ​របស់ VirtualBox&#xa0;៖ កំណែ​ដែល​បាន​ដំឡើង​គឺ %1 កំណែ​ដែល​រំពឹង​ទុក​គឺ %2&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;កា​រប្រើកំណែ​ថ្មី​របស់​បន្ថែម​ផ្នែកបន្ថែម​ជាង​កំណែ​ចាស់​របស់ VirtualBox មិន​ត្រូវ​បានគាំទ្រទេ&#xa0;។ សូម​ដំឡើង​កំណែ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​ផ្នែកបន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ដោយ​ជ្រើស​&lt;b&gt;ដំឡើង​ផ្នែក​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ&lt;/b&gt; ពី​ម៉ឺនុយ &lt;b&gt;ឧបករណ៍&lt;/b&gt;&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
6820 </message>
6821 <message>
6822 <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
6823 <translation type="obsolete">បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ផ្លូវ​ថត​រូបថត​របស់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; ទៅ &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&#xa0;។</translation>
6824 </message>
6825 <message>
6826 <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
6827 <translation type="vanished">&lt;p&gt;បានបរាជ័យ​ក្នុងកា​រយក​ថត​ដែល​បានចែករំលែក &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ចេញ (ចង្អុល​ទៅ &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) ពី​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;សូម​បិទ​កម្មវិធី​ទាំង​អស់​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ដែល​អាច​កំពុង​ប្រើ​ថត​ដែលបានចែករំលែក​នេះ ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
6828 </message>
6829 <message>
6830 <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions disk image file file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this disk image file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
6831 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;មិនអាច​រក​​ឯកសារ​រូបភាព​ស៊ីឌី​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​របស់ VirtualBox &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; ឬ &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&#xa0;។&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;តើអ្នក​ចង់​ទាញ​យក​រូបភាព​ស៊ីឌី​ពី​អ៊ីនធឺណិត​ដែរឬទេ&#xa0;?&lt;/p&gt;</translation>
6832 </message>
6833 <message>
6834 <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox Guest Additions disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
6835 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​រទាញ​​​យក​រូបភាព​ស៊ីឌី​បន្ថែម​របស់ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​របស់ VirtualBox ពី &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&#xa0;។&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
6836 </message>
6837 <message>
6838 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
6839 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;តើ​អ្នក​ប្រាក​ដ​ជា​ចង់​ទាញ​យក​រូបភាព​ស៊ីឌី​បន្ថែម​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​របស់ VirtualBox ពី &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (ទំហំ %3 បៃ) ដែរឬទេ?&lt;/p&gt;</translation>
6840 </message>
6841 <message>
6842 <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions disk image file has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
6843 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;រូបភាពស៊ីឌីផ្នែក​នែក​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ VirtualBត្រូ​វបាន​ទាញយក​ដោយ​ជោគជ័យ​ពីr&lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;​%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;bហើយ​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ជា as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;&#xa0;។&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;តើ​អ្នក​ចង់​ចុះឈ្មោះ​រូបភាព​ស៊ីឌី​នេះ ហើយ​ម៉ោន​វា​នៅ​លើ​ដ្រាយ​ស៊ីឌី/ឌីវីឌី​និម្មិតដែរឬទេ&#xa0;?ve?&lt;/p&gt;</translation>
6844 </message>
6845 <message>
6846 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window is optimized to work in &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode but the virtual display is currently set to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please open the display properties dialog of the guest OS and select a &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&amp;nbsp;bit mode but report it as 24&amp;nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4&amp;nbsp;bit) is not available in the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
6847 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;បង្អួច​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ត្រូវ​បានធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ដើម្បី​ធ្វើការ​ក្នុងរបៀប​ពណ៌ &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;ប៊ីត&lt;/b&gt; ប៉ុន្តែ​គុណភាពពណ៌​​នៃ​ការ​បង្ហាញ​និម្មិត​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បានកំណត់​ទៅ &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;ប៊ីត&lt;/b&gt;&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;សូម​បើក​ប្រអប់លក្ខណៈសម្បត្តិ​បង្ហាញ​របស់​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ហើយ​ជ្រើសរបៀប​ពណ៌ &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;ប៊ីត&lt;/b&gt; ប្រសិនបើ​មាន សម្រាប់​ការអនុវត្ត​ដ៏​ល្អ​បំផុត​របស់​ប្រព័ន្ធ​រង​វីដែអូ​និម្មិត&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;ចំណាំ&lt;/b&gt;&#xa0;។ ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​មួយ​ចំនួន ដូចជា OS/2 អាច​ដំណើរការ​យ៉ាង​ពិតប្រាកដ​នៅ​ក្នុង​របៀប ៣២&amp;nbsp;ប៊ីត ប៉ុន្តែ​រាយការណ៍​ជា ២៤&amp;nbsp;ប៊ីត (១៦​ លាន​ពណ៌)&#xa0;។ អ្នក​អាច​ព្យាយាម​ជ្រើស​គុណភាព​ពណ៌​ផ្សេង​ដើម្បីមើល​ថាតើ​សារ​នេះ​មិនបង្ហាញ​ ឬ​អ្នក​អាច​បិទ​សារ​យ៉ាង​សាមញ្ញ ឥឡូវ​ប្រសិនបើ​អ្នក​ប្រាកដ​គុណភាព​ពណ៌​ដែល​ត្រូវការ (%4&amp;nbsp;ប៊ីត) មិនអាច​ប្រើ​បាននៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ ប្រតិបត្តិការ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ដែល​បានផ្ដល់​ឲ្យ​ទេ&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
6848 </message>
6849 <message>
6850 <source>&lt;p&gt;You didn&apos;t attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings window or the First Run Wizard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to continue?&lt;/p&gt;</source>
6851 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;អ្នកមិនបានភ្ជាប់​ថាសរឹង​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ថ្មីទេ&#xa0;។ ម៉ាស៊ីន​នឹង​មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​បានទេ លុះត្រា​តែ​អ្នក​ភ្ជាប់​ថាសរឹង​ជា​មួយ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ឬ​មេឌៀ​ចាប់ផ្ដើម​ផ្សេងៗ​មួយ​ចំនួន​ទៀត​ទៅវា​ ពេលក្រោយ​ប្រើ​ប្រអប់​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​ ឬ​រត់​អ្នក​ជំនួយការ​សិន&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;តើអ្នក​ចង់​បន្ត​ដែរឬទេ&#xa0;?&lt;/p&gt;</translation>
6852 </message>
6853 <message>
6854 <source>Failed to find license files in &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
6855 <translation type="obsolete">បាន​បរាជ័យ​យក្នុងកា​ររក​ឯកសារ​អាជ្ញាបណ្ណ​នៅ​ក្នុង &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&#xa0;។</translation>
6856 </message>
6857 <message>
6858 <source>Failed to open the license file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Check file permissions.</source>
6859 <translation type="vanished">បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​របើក​ឯកសារ​អាជ្ញាប័ណ្ណ &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&#xa0;។ ពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ​របស់​ឯកសារ&#xa0;។</translation>
6860 </message>
6861 <message>
6862 <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
6863 <translation type="vanished">បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្ញើ​កា​រចុច​ប៊ូតុងថាមពល ACPI ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&#xa0;។</translation>
6864 </message>
6865 <message>
6866 <source>&lt;p&gt;Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Thank you for finding time to fill out the registration form!&lt;/p&gt;</source>
6867 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;សូមអបអរសាទរ&#xa0;! អ្នក​បានចុះឈ្មោះ​ជា​អ្នក​ប្រើ VirtualBox ដោយ​ជោគជ័យ​ហើយ&#xa0;។ &lt;/p&gt;&lt;p&gt;សូម​អរគុណ​ចំពោះ​ការ​ចំណាយ​ពេលវេលា​បំពេញ​សំណុំបែបបទ​ចុះឈ្មោះ&#xa0;!&lt;/p&gt;</translation>
6868 </message>
6869 <message>
6870 <source>&lt;p&gt;Failed to save the global VirtualBox settings to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6871 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;បានបរាជ័យ​ក្នុងកា​ររក្សាទុក​ការ​កំណត់ VirtualBox សកល​ទៅ​កាន់ &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
6872 </message>
6873 <message>
6874 <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
6875 <translation type="vanished">&lt;p&gt;បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្ទុក​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ​សកល​ពី &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;កម្មវិធី​នឹង​បិទ​ឥឡូវ&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
6876 </message>
6877 <message>
6878 <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
6879 <translation type="vanished">&lt;p&gt;បានបរាជ័យ​ក្នុងកា​ររក្សាទុក​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើសកល​ទៅ​&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;កម្មវិធី​នឹង​បិទ​ឥឡូវ&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
6880 </message>
6881 <message>
6882 <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
6883 <translation type="vanished">បានបរាជ័យ​ក្នុង​ការ​រក្សាទុក​ការ​កំណត់​​របស់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ទៅ&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;&#xa0;។</translation>
6884 </message>
6885 <message>
6886 <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
6887 <translation type="obsolete">បានបរាជ័យ​ក្នុងកា​រផ្ទុក​កា​រកំណត់​របស់ម៉ាស៊ីន​និម្មិត &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ពី &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;&#xa0;។</translation>
6888 </message>
6889 <message>
6890 <source>Delete</source>
6891 <comment>machine</comment>
6892 <translation type="obsolete">លុប</translation>
6893 </message>
6894 <message>
6895 <source>Unregister</source>
6896 <comment>machine</comment>
6897 <translation type="obsolete">មិន​ចុះឈ្មោះ</translation>
6898 </message>
6899 <message>
6900 <source>Discard</source>
6901 <comment>saved state</comment>
6902 <translation type="vanished">បោះបង់</translation>
6903 </message>
6904 <message>
6905 <source>Disable</source>
6906 <comment>hard disk</comment>
6907 <translation type="obsolete">បានបិទ</translation>
6908 </message>
6909 <message>
6910 <source>Download</source>
6911 <comment>additions</comment>
6912 <translation type="obsolete">ទាញយក</translation>
6913 </message>
6914 <message>
6915 <source>Insert</source>
6916 <comment>additions</comment>
6917 <translation type="obsolete">ម៉ោន</translation>
6918 </message>
6919 <message>
6920 <source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6921 <comment>additional message box paragraph</comment>
6922 <translation type="vanished">&lt;p&gt;គ្រាប់ចុច​ម៉ាស៊ីន​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
6923 </message>
6924 <message>
6925 <source>Capture</source>
6926 <comment>do input capture</comment>
6927 <translation type="vanished">ចាប់យក</translation>
6928 </message>
6929 <message>
6930 <source>Check</source>
6931 <comment>inaccessible media message box</comment>
6932 <translation type="vanished">ពិនិត្យ​មើល</translation>
6933 </message>
6934 <message>
6935 <source>Switch</source>
6936 <comment>fullscreen</comment>
6937 <translation type="obsolete">ប្ដូរ</translation>
6938 </message>
6939 <message>
6940 <source>Switch</source>
6941 <comment>seamless</comment>
6942 <translation type="obsolete">ប្ដូរ</translation>
6943 </message>
6944 <message>
6945 <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the virtual machine?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
6946 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​កំណត់​ម៉ាស៊ីននិម្មិត​ឡើង​វិញ​ដែរឬទេ&#xa0;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;នៅ​ពេល​ម៉ាស៊ីន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ឡើង​វិញ ទិន្នន័យ​របស់​កម្មវិធី​ដែល​មិនបានរក្សាទុកទាំង​អស់​ដែល​កំពុង​រត់​វា​នឹង​ត្រូវ​បានបាត់បង់&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
6947 </message>
6948 <message>
6949 <source>Reset</source>
6950 <comment>machine</comment>
6951 <translation type="vanished">កំណត់​ឡើង​វិញ</translation>
6952 </message>
6953 <message>
6954 <source>Continue</source>
6955 <comment>no hard disk attached</comment>
6956 <translation type="vanished">បន្ត</translation>
6957 </message>
6958 <message>
6959 <source>Go Back</source>
6960 <comment>no hard disk attached</comment>
6961 <translation type="vanished">ទៅ​ក្រោយ</translation>
6962 </message>
6963 <message>
6964 <source>Failed to copy file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3).</source>
6965 <translation type="obsolete">បានបរាជ័យ​ក្នុងកា​រចម្លង​ឯកសារ &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; ទៅ &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3)&#xa0;។</translation>
6966 </message>
6967 <message>
6968 <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
6969 <translation type="vanished">&lt;p&gt;មិនអាច​ចូល​របៀប​គ្មាន​ថេរ ដោយសារ​តែ​សតិ​វីដេអូ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​មិន​គ្រប់គ្រាន់&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;អ្នក​គួរ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​យ៉ាង​ហោចណាស់​មានសតិ​វីដេអូ &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
6970 </message>
6971 <message>
6972 <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to fullscreen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
6973 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;មិនអាច​ប្ដូរ​ការ​បង្ហាញ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ទៅ​របៀប​ពេញ​អេក្រង់​បានទេ ដោយសារ​តែ​សតិ​វីដេអូ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​មិន​គ្រប់គ្រាន់&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;អ្នក​គួរ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ឲ្យ​មានសតិ​​យ៉ាង​ហោចណាស់​ &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; នៃ​សតិ​វីដេអូ&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ចុច​ &lt;b&gt;មិនអើពើ&lt;/b&gt; ដើម្បី​ប្ដូរ​ទៅ​របៀប​ពេញអេក្រង់ ឬ​បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ​ចុច &lt;b&gt;បោះបង់&lt;/b&gt; ដើម្បី​បោះបង់​ប្រតិបត្តិការ&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
6974 </message>
6975 <message>
6976 <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
6977 <translation type="vanished">អ្នក​បាន​ដំឡើង​កំណែ VirtualBox ចុងក្រោយ​បំផុត​រួ​ចហើយ&#xa0;។ សូម​​ពិនិត្យ​មើល​កំណែ​ពេលក្រោយ&#xa0;។</translation>
6978 </message>
6979 <message>
6980 <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
6981 <translation type="vanished">&lt;p&gt;អ្នក​បាន &lt;b&gt;ចុចកណ្ដុរ&lt;/b&gt; ខាង​ក្នុង​ការ​បង្ហាញ​របស់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត ឬ​បាន​ចុច​ &lt;b&gt;គ្រាប់ចុច host&lt;/b&gt;&#xa0;។ វា​នឹងធ្វើ​​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត &lt;b&gt;ចាប់យក&lt;/b&gt; ទស្សន៍ទ្រនិច​កណ្ដុរ​របស់​ម៉ាស៊ីន (តែ​ក្នុងករណី​ដែល​ការ​រួម​បញ្ចូល​ទស្សន៍ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន​មិន​ត្រូ​វបានគាំទ្រ​ដោយ​ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ទេ&#xa0;។) ហើយ​នឹង​ក្ដារចុច ដែល​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​ផ្សេងៗ​ដែល​កំពុង​រត់​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​របស់​​​មិនអាច​ប្រើបាន​ទេ&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;អ្នក​អាចចុច​ &lt;b&gt;គ្រាប់ចុច host&lt;/b&gt; នៅពេល​ណាមួយ​ដើម្បី​ &lt;b&gt;មិន​ចាប់យក&lt;/b&gt; ក្ដារចុច និងកណ្ដុរ (ប្រសិន​បើ​​ត្រូវ​បានចាប់​យក) ហើយ​ត្រឡប់​ទៅ​ប្រតិបត្តិការ​ធម្មតា​វិញ&#xa0;។ បច្ចុប្បន្ន​បានផ្ដល់​គ្រាប់ចុច host ត្រូវ​បានបង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាពនៅ​ផ្នែក​ខាងក្រោម​របស់​បង្អួច​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត នៅជាប់​នឹងរូបតំណាង&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&#xa0;។ រូបតំណាង​នេះ រួម​ជា​មួយ​នឹង​រូបតំណាង​កណ្ដុរ​ដែល​នៅ​ជាប់នោះ បង្ហាញ​នូវ​ក្ដារចុច និង​ស្ថានភាព​ចាប់យក​កណ្ដុរ​បច្ចុប្បន្ន&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
6982 </message>
6983 <message>
6984 <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
6985 <translation type="vanished">&lt;p&gt;អ្នក​បានបើក​ជម្រើស &lt;b&gt;ចាប់យក​ក្ដារចុច​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ&lt;/b&gt; ។ វា​នឹង​​ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ &lt;b&gt;ចាប់យក&lt;/b&gt; ក្ដារចុច​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​រាល់ពេល​ដែល​បង្អួច VM ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ ហើយ​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​មិនអាច​ប្រើបាន​ចំពោះ​កម្មវិធី​ផ្សេងៗ​ដែល​កំពុង​រត់​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​របស់​អ្នក&#xa0;៖ នៅពេល​ក្ដារចុច​ត្រូវ​បាន​ចាប់យក keystrokes ទាំង អស់ (រួម​មាន​ប្រព័ន្ធ​មួយ​ដូចជា ជំនួស(Alt)-ថេប(Tab)) នឹង​ត្រូវ​បញ្ជូន​បន្ត​ទៅ​ VM&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;អ្នក​អាច​ចុច &lt;b&gt;គ្រាប់ចុច host&lt;/b&gt; នៅពេល​ណាមួយ​ទៅ &lt;b&gt;មិន​ចាប់យក&lt;/b&gt; ​ក្ដារចុច​ និង​កណ្ដុរ (ប្រសិនបើ​ត្រូវ​បាន​ចាប់យក) និង​​ត្រឡប់​ពួកវា​ទៅ​ប្រតិបត្តិការ​ធម្មតា​វិញ&#xa0;។ បច្ចុប្បន្នបានផ្ដល់​គ្រាប់ចុច host ត្រូវ​បានបង្ហាញ​នៅ​លើ​របារ​ស្ថានភាព​នៅផ្នែក​ខាងក្រោម​របស់​បង្អួច​និម្មិត នៅជាប់នឹងរូបតំណាង&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&#xa0;។ រូបតំណាង​នេះ​ រួម​ជា​មួយ​នឹង​រូបតំណាង​កណ្ដុរ​នៅជាប់​គ្នា​នោះ បង្ហាញក្ដារចុច និង​ស្ថានភាព​ចាប់យក​កណ្ដុរ​បច្ចុប្បន្ន&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
6986 </message>
6987 <message>
6988 <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
6989 <translation type="vanished">&lt;p&gt;ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​រាយការណ៍​ថា​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​គាំទ្រ &lt;b&gt;ការ​រួម​បញ្ចូល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​កណ្ដុរ&lt;/b&gt;&#xa0;។ នេះ​មានន័យ​ថា អ្នក​មិន​ចាំបាច់ &lt;i&gt;ចាប់យក&lt;/i&gt; ទស្សន៍ទ្រនិ​ច​កណ្ដុរ ដើម្បី​អាច​ប្រើ​វា​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​បានទេ -- សកម្មភាព​កណ្ដុរ​ទាំង​អស់​ដែល​អ្នក​អនុវត្ត​នៅពេល​ទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុរ​នៅ​លើ​កា​របង្ហាញ​របស់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត ត្រូវ​បានបញ្ជូន​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ&#xa0;។ ប្រសិនបើកណ្ដុរបច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​ចាប់យក វា​នឹង​​មិន​ត្រូ​វបាន​ចាប់យក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទេ&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;រូបតំណាង​កណ្ដុរ​នៅ​លើ​របារ​ស្ថានភាព​នឹង​មាន​រូបរាង​ដូចជា&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;ដើម្បី​ប្រាប់​អ្នក​ថា ការ​រួមបញ្ចូល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​កណ្ដុរ​ត្រូវ​បានគាំទ្រ​ដោយ​ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ និង​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បានបើក&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;ចំណាំ&lt;/b&gt;&#xa0;៖ កម្មវិធី​មួយ​ចំនួន​អាច​មាន​ឥរិយាបទ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុង​របៀប​រួម​បញ្ចូល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​កណ្ដុរ&#xa0;។ អ្នក​អាច​បិទ​វា​ជា​និច្ច​សម្រាប់​សម័យ​បច្ចុប្បន្ន (ហើយ​បើក​វា​ម្ដង​ទៀត) ដោយជ្រើសសកម្មភាព​ដែល​ទាក់ទង​ពី​របារ​ម៉ឺនុយ&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
6990 </message>
6991 <message>
6992 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6993 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;បង្អួច​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​នឹង​ត្រូ​វបានប្ដូរ​ទៅ​របៀប &lt;b&gt;ពេញអេក្រង់&lt;/b&gt; ឥឡូវ&#xa0;។ អ្នក​អាច​ត្រឡប់ក្រោយ​​ទៅ​របៀប​បង្អួច​ នៅពេល​ណាមួយ ដោយ​ចុច &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&#xa0;។ ចំណាំ​ថា គ្រាប់ចុច &lt;i&gt;ម៉ាស៊ីន&lt;/i&gt; បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ចំណាំ​ថា របារ​ម៉ឺនុយ​មេ​​ត្រូវ​បានលាក់​ក្នុង​របៀប​ពេញអេក្រង់&#xa0;។​ អ្នក​អាច​ចូលដំណើរការ​វា​ដោយ​ចុច &lt;b&gt;ម៉ាស៊ីន(Host)+ដើម(Home)&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
6994 </message>
6995 <message>
6996 <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
6997 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;បង្អួច​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​​នឹង​ត្រូ​វបានប្ដូរ​ទៅ​របៀប &lt;b&gt;គ្មាន​ថ្នេរ&lt;/b&gt; ឥឡូវ&#xa0;។ អ្នកអាច​ត្រឡប់​ទៅ​​របៀប​បង្អួច​នៅ​ពេល​ណាមួយ​ដោយចុច &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&#xa0;។ ចំណាំ​ថា គ្រាប់ចុច &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បានកំណត់​ជា &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ចំណាំថា របារ​ម៉ឺនុយមេ​ត្រូវ​បានលាក់​នៅ​ក្នុង​របៀប​គ្មាន​ថ្នេរ&#xa0;។ អ្នកអាច​ចូលដំណើរការ​វា ដោយ​ចុច​ &lt;b&gt;Host+ដើម(Home)&lt;/b&gt;&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
6998 </message>
6999 <message>
7000 <source>&amp;Contents...</source>
7001 <translation type="obsolete">មាតិកា</translation>
7002 </message>
7003 <message>
7004 <source>Show the online help contents</source>
7005 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​មាតិកា​ជំនួយលើ​បណ្ដាញ</translation>
7006 </message>
7007 <message>
7008 <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
7009 <translation type="obsolete">តំបន់បណ្ដាញ VirtualBox​...</translation>
7010 </message>
7011 <message>
7012 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
7013 <translation type="obsolete">បើក​កម្មវិធី​រុករក ហើយ​ទៅ​កាន់​តំបន់បណ្ដាញ​ផលិតផល​របស់ VirtualBox</translation>
7014 </message>
7015 <message>
7016 <source>&amp;Reset All Warnings</source>
7017 <translation type="obsolete">កំណត់​ការ​ព្រមាន​ទាំងអស់</translation>
7018 </message>
7019 <message>
7020 <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
7021 <translation type="obsolete">ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ព្រមាន​ទាំងអស់​ដែល​បានបង្ហាប់ ហើយសារ​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​ម្ដង​ទៀត</translation>
7022 </message>
7023 <message>
7024 <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
7025 <translation type="obsolete">ចុះឈ្មោះ VirtualBox...</translation>
7026 </message>
7027 <message>
7028 <source>Open VirtualBox registration form</source>
7029 <translation type="obsolete">បើក​សំណុំ​បែបបទ​ចុះឈ្មោះ​របស់ VirtualBox</translation>
7030 </message>
7031 <message>
7032 <source>C&amp;heck for Updates...</source>
7033 <translation type="obsolete">ពិនិត្យ​មើល​ភាព​ទាន់សម័យ...</translation>
7034 </message>
7035 <message>
7036 <source>Check for a new VirtualBox version</source>
7037 <translation type="obsolete">ពិនិត្យ​មើល​កំណែ​របស់​ VirtualBox ថ្មី</translation>
7038 </message>
7039 <message>
7040 <source>&amp;About VirtualBox...</source>
7041 <translation type="obsolete">អំពី VirtualBox...</translation>
7042 </message>
7043 <message>
7044 <source>Show a window with product information</source>
7045 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​ប្រអប់​ដែល​មាន​ព័ត៌មាន​ផលិតផល</translation>
7046 </message>
7047 <message>
7048 <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;https://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
7049 <translation type="vanished">&lt;p&gt;កំណែ​ថ្មី​របស់ VirtualBox ត្រូវ​បាន​ចេញ​ផ្សាយ&#xa0;! គឺ​កំណែ &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ដែលអាច​រក​បាន​នៅ &lt;a href=&quot;https://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;អ្នក​អាច​ទាញ​យក​កំណែ​នេះ​ពី​តំណ​នេះ​ដោយ​ផ្ទាល់&#xa0;៖&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
7050 </message>
7051 <message>
7052 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
7053 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​ចេញផ្សាយ %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;វា​នឹង​ផ្ដាច់​វា​ពី​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ដូច​ខាងក្រោម&#xa0;៖ &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
7054 </message>
7055 <message>
7056 <source>Release</source>
7057 <comment>detach medium</comment>
7058 <translation type="vanished">ចេញផ្សាយ</translation>
7059 </message>
7060 <message>
7061 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known disk image files?&lt;/p&gt;</source>
7062 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;តើអ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​យក %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; ចេញ​ពី​មេឌៀ​ដែលបាន​ស្គាល់​ដែរឬទេ&#xa0;?&lt;/p&gt;</translation>
7063 </message>
7064 <message>
7065 <source>As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.</source>
7066 <translation type="obsolete">ចំណាំថា ថាសរឹង​នេះ​មិនអាច​ចូលដំណើរការ​បានទេ ដូច្នេះ​ឯកតា​ផ្ទុក​របស់វា​មិនអាច​ត្រូវ​បានលុប​ឥឡូវ​ទេ&#xa0;។</translation>
7067 </message>
7068 <message>
7069 <source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source>
7070 <translation type="obsolete">ប្រអប់​បន្ទាប់​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ថាតើ អ្នក​ចង់​លុប​ឯកតា​ផ្ទុក​របស់​ថាសរឹង​នេះ ឬ​ទុក​វា​សម្រាប់​ប្រើ​ពេលក្រោយ&#xa0;។</translation>
7071 </message>
7072 <message>
7073 <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to add it to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
7074 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ចំណាំ​ថា ឯកតា​ផ្ទុក​របស់​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​នេះ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បានលុប​ទេ ហើយ​ដូច្នេះ​វា​នឹង​អាច​បន្ថែម​ទៅ​កាន់​បញ្ជី​ពេល​ក្រោយ​ម្ដង​ទៀត&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
7075 </message>
7076 <message>
7077 <source>Remove</source>
7078 <comment>medium</comment>
7079 <translation type="vanished">យកចេញ</translation>
7080 </message>
7081 <message>
7082 <source>&lt;p&gt;The hard disk storage unit at location &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different location.&lt;/p&gt;</source>
7083 <translation type="vanished">&lt;p&gt;មាន​ឯកតា​ផ្ទុក​​របស់​ថាសរឹង​នៅ​ទីតាំង &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; រួច​ហើយ&#xa0;។ អ្នក​មិនអាច​បង្កើត​ថាសរឹង​និម្មិត​ថ្មី​បាន​ទេ ដែល​ប្រើ​ទីតាំង​នេះ ពីព្រោះ​វា​អាច​ត្រូវ​បានប្រើ​ដោយ​ថាសរឹង​និម្មិត​ផ្សេង&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;សូម​បញ្ជាក់​ទីតាំង​ផ្សេង&#xa0;​។&lt;/p&gt;</translation>
7084 </message>
7085 <message>
7086 <source>&lt;p&gt;Do you want to delete the storage unit of the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation &lt;b&gt;cannot be undone&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Keep&lt;/b&gt; then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
7087 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;តើ​អ្នក​ចង់​លុប​ឯកតា​ផ្ទុក​របស់​ថាសរឹង​ &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;ដែរឬទេ?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស &lt;b&gt;លុប&lt;/b&gt; បន្ទាប់​មក​ឯកតា​ផ្ទុក​ដែល​បានបញ្ជាក់​នឹង​ត្រូ​វបាន​លុប​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍&#xa0;។ ប្រតិបត្តិការ​នេះ &lt;b&gt;មិនអាច​ត្រូ​វបាន​ធ្វើ​វិញ​បានទេ&lt;/b&gt;&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស &lt;b&gt;រក្សាទុក&lt;/b&gt; បន្ទាប់​មក​ថាសរឹង​នឹង​ត្រូវ​បានយកចេញ​តែ​ពី​បញ្ជី​របស់​ថាសរឹង​ដែល​ស្គាល់​ប៉ុណ្ណោះ ប៉ុន្តែ​ឯកតា​ផ្ទុក​នឹង​មិន​ត្រូ​វបាន​ប៉ះពាល់​ទេ ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​អាច​បន្ថែម​ថាសរឹង​នេះ​ទៅកាន់​បញ្ជី​ពេលក្រោយ​ម្ដង​ទៀត​បាន&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
7088 </message>
7089 <message>
7090 <source>Delete</source>
7091 <comment>hard disk storage</comment>
7092 <translation type="vanished">លុប</translation>
7093 </message>
7094 <message>
7095 <source>Keep</source>
7096 <comment>hard disk storage</comment>
7097 <translation type="vanished">រក្សាទុក</translation>
7098 </message>
7099 <message>
7100 <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7101 <translation type="vanished">បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​លុប​ការ​ផ្ទុក​របស់​ថាសរឹង &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&#xa0;។</translation>
7102 </message>
7103 <message>
7104 <source>Failed to create the hard disk storage &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
7105 <translation type="vanished">បានបរាជ័យ​ក្នុង​​ការ​បង្កើត​ការ​ផ្ទុក​ថាសរឹង &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&#xa0;។&lt;/nobr&gt;</translation>
7106 </message>
7107 <message>
7108 <source>Failed to open the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
7109 <translation type="obsolete">បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​បើក %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&#xa0;។</translation>
7110 </message>
7111 <message>
7112 <source>Failed to close the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
7113 <translation type="obsolete">បានបរាជ័យ​ក្នុងកា​របិទ %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&#xa0;។</translation>
7114 </message>
7115 <message>
7116 <source>Failed to access the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
7117 <translation type="vanished">បានបរាជ័យ​ក្នុងកា​រ​ចូលដំណើរការ​ស្ថានភាព​របស់​ឧបករណ៍​ផ្ទុក &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&#xa0;។</translation>
7118 </message>
7119 <message>
7120 <source>&lt;p&gt;Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
7121 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;បានបរាជ័យ​ក្នុងកា​រតភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​សេវា​ចុះឈ្មោះ​លើ​បណ្ដាញ​របស់ VirtualBox ដោយ​សារ​តែ​កំហុស​ដូច​ខាងក្រោម&#xa0;៖&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
7122 </message>
7123 <message>
7124 <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
7125 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;មិនអាច​ទទួល​យក​ព័ត៌មានកំណែ​ថ្មី​បាន​ទេ ដោយ​សារ​តែ​កំហុស​ដូច​ខាងក្រោម&#xa0;៖&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
7126 </message>
7127 <message>
7128 <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
7129 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ថាសរឹង​និម្មិត​មួយ ឬ​ច្រើន ស៊ីឌី/ឌីវីឌី ឬ​មេឌៀ​ថាសទន់​បច្ចុប្បន្ន​មិនអាច​ចូលដំណើរការ​បានទេ&#xa0;។ ជា​លទ្ធផល អ្នកនឹង​មិនអាច​ប្រតិបត្តិ​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ ដែល​ប្រើ​មេឌៀ​នេះ​បាន​ទេ រហូត​ដល់​ពួកវា​អាច​ចូលដំណើរការ​បាននៅពេល​ក្រោយ&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ចុច &lt;b&gt;ពិនិត្យ​មើល&lt;/b&gt; ដើម្បី​ប្រើ​បង្អួច​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ​និម្មិត ហើយ​មើល​អ្វី​ដែល​មេឌៀ​មិនអាច​ចូលដំណើរការ​បាន ឬ​ចុច &lt;b&gt;មិនអើពើ&lt;/b&gt; ដើម្បី​មិនអើពើ​នឹង​សារ​នេះ&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
7130 </message>
7131 <message>
7132 <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
7133 <translation type="vanished">&lt;p&gt;កំហុស​ធ្ងន់ធ្ងរ​បាន​កើត​ឡើង​ខណៈពេល​កំពុង​រត់​ម៉ាស៊ីននិម្មិត ហើយ​ការ​ប្រតិបត្តិ​ម៉ាស៊ីន​ត្រូ​វបានបញ្ឈប់&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ចំពោះ​ជំនួយ សូមមើល​ផ្នែក​សហគមន៍​នៅ​លើ &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;https://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; ឬ​កិច្ចសន្យា​គាំទ្រ​របស់​អ្នក&#xa0;។ សូម​ផ្ដល់​នូវ​ខ្លឹមសារ​របស់​ឯកសារ​កំណត់ហេតុ &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; ហើយ​នឹង​ឯកសារ​រូបភាព &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt; ដែល​អ្នក​អាច​រក​បាន​នៅ​ក្នុង​ថត &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; ព្រមទាំង​សេចក្ដីពិពណ៌នា​នូវ​អ្វីដែល​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ នៅពេល​កំហុស​កើត​ឡើង&#xa0;។ ចំណាំ​ថា អ្នក​ក៏អាច​ចូលដំណើរការ​ឯកសារ​ខាង​លើ ដោយ​ជ្រើស &lt;b&gt;បង្ហាញ​កំណត់​ហេតុ&lt;/b&gt; ពី​ម៉ឺនុយ &lt;b&gt;ម៉ាស៊ីន&lt;/b&gt; របស់​បង្អួច VirtualBox មេ&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ចុច &lt;b&gt;យល់ព្រម&lt;/b&gt; ប្រសិនបើ​​អ្នក​ចង់​បិទ​ម៉ាស៊ីន ឬ​ចុច &lt;b&gt;មិនអើពើ&lt;/b&gt; ប្រសិន​បើ​អ្នក​ទុក​វា​សម្រាប់បំបាត់​កំហុស&#xa0;។ សូម​ចំណាំថា​កា​របំបាត់​កំហុស​ទាមទារចំណេះដឹង និង​កម្មវិធី​ពិសេស ដូច្នេះ​ត្រូវ​បានផ្ដល់​អនុសាសន៍​ឲ្យ​ចុច &lt;b&gt;យល់ព្រម&lt;/b&gt; ឥឡូវ&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
7134 </message>
7135 <message>
7136 <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Replacing it will overwrite its contents.</source>
7137 <translation type="vanished">​មាន​ឈ្មោះ​ឯកសាររបស់​&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;រួច​ហើយ​&#xa0;។ តើ​អ្នក​ពិត​ជាចង់​ជំនួស​វា​​ឬ&#xa0;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;​ការ​ជំនួស​វា​នឹង​សរសេរ​ជាន់​លើ​
7138មាតិកា​​របស់​វា​&#xa0;។</translation>
7139 </message>
7140 <message>
7141 <source>The following files already exist:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source>
7142 <translation type="vanished">មាន​ឯកសារ​​ជាបន្ត​បន្ទាប់​រួច​ហើយ​ ៖&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;%1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;តើ​​អ្នក​ពិត​ជាចង់​ជំនួស​​​ពួកវា​ឬ&#xa0;? ការ​ជំនួស​វា​នឹង​សរសេរ​ជាប់​លើ​មាតិកា​របស់វា&#xa0;។</translation>
7143 </message>
7144 <message>
7145 <source>Failed to remove the file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please try to remove the file yourself and try again.</source>
7146 <translation type="obsolete">បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​រយក​ឯកសារ &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;ចេញ&#xa0;។&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;សូម​ព្យាយាម​យក​ឯកសារ​ចេញ​ដោយ​ខ្លួន​ឯង ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត&#xa0;។</translation>
7147 </message>
7148 <message>
7149 <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source>
7150 <translation type="vanished">អ្នក​ហាក់​បី​ដូច​ជា​មាន​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ USBFS បាន​ម៉ោន​នៅ /sys/bus/usb/drivers&#xa0;។ យើ​ង​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ឲ្យ​ផ្លាស់ប្ដូរ​វា ព្រោះ​ថា​វា​ជា​កា​រកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​នៃ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ដែល​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ឧបករណ៍ USB បរាជ័យ​​តាម​វិធី​ដែល​មិនបាន​រំពឹង​ទុក&#xa0;។</translation>
7151 </message>
7152 <message>
7153 <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
7154 <translation type="vanished">អ្នក​កំពុង​ដំណើរការ​កំណែ​ចេញ​ផ្សាយ​មុន​របស់ VirtualBox&#xa0;។ កំណែ​នេះ​មិន​សម​សម្រាប់​ការ​ប្រើផលិតផល​នេះ​ទេ&#xa0;។</translation>
7155 </message>
7156 <message>
7157 <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
7158 <translation type="vanished">អ្នកកំពុង​ដំណើរការ​ការ​ស្ថាបនា​ពិសោធន៍របស់ VirtualBox&#xa0;។ កំណែ​នេះ​មិន​សម​សម្រាប់ការ​ប្រើ​ផលិតផល​នេះ​ទេ&#xa0;។</translation>
7159 </message>
7160 <message>
7161 <source>Could not access USB on the host system, because neither the USB file system (usbfs) nor the DBus and hal services are currently available. If you wish to use host USB devices inside guest systems, you must correct this and restart VirtualBox.</source>
7162 <translation type="obsolete">មិនអាច​ដំណើរការ​ USB ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​ម៉ាស៊ីនបាន​ទេ ពីព្រោះប្រព័ន្ធ​ឯកសារ USB (usbfs) ឬ DBus និង​សេវា hal បច្ចុប្បន្ននេះអាច​ប្រើ​បាន&#xa0;។ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ឧបករណ៍​ USB របស់​ម៉ាស៊ីន អ្នក​ត្រូវ​តែ​កែវា ហើយ​ចាប់ផ្ដើម VirtualBox ឡើង​វិញ&#xa0;។</translation>
7163 </message>
7164 <message>
7165 <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source>
7166 <translation type="vanished">អ្នក​កំពុង​ព្យាយាប​បិទ​ម៉ាស៊ីន​ដោយ​ប្រើប៊ូតុង​ថាមពល ACPI &#xa0;ហើយ&#xa0;។ បច្ចុប្បន្ន​នេះ​មិនអាច​ប្រើបាន​ទេ ពីព្រោះ​ម៉ាស៊ីន​​មិន​គាំទ្រ​​កម្មវិធី​បិទ​​ទេ&#xa0;។</translation>
7167 </message>
7168 <message>
7169 <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
7170 <translation type="vanished">&lt;p&gt;ការ​បង្កើន​ល្បឿន​ផ្នែក​រឹង VT-x/AMD-V ត្រូវ​បានបើក ប៉ុន្តែ​មិន​ដំណើរការ​ទេ&#xa0;។ ម៉ាស៊ីន​ ៦៤ ប៊ីត​របស់​អ្នក​នឹង​បរាជ័យ​ក្នុង​រក​ស៊ីភីយូ ៦៤ ប៊ីត ហើយ​មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​បាន​ទេ&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;សូម​ប្រាកដ​ថា អ្នក​បានបើក VT-x/AMD-V យ៉ាង​ត្រាមត្រូវ​នៅ​ក្នុង BIOS នៃ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
7171 </message>
7172 <message>
7173 <source>Close VM</source>
7174 <translation type="vanished">បិទ VM</translation>
7175 </message>
7176 <message>
7177 <source>Continue</source>
7178 <translation type="vanished">បន្ត</translation>
7179 </message>
7180 <message>
7181 <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
7182 <translation type="vanished">&lt;p&gt;ការ​បង្កើន​ល្បឿន​ផ្នែក​រឹង VT-x/AMD-V ត្រូវ​បានបើក ប៉ុន្តែ​មិន​អាច​ដំណើរការ​បាន​ទេ ។ ម៉ាស៊ីន​ជាក់លាក់ (ឧ. OS/2 និង QNX) ទាមទារ​លក្ខណៈពិសេស​នេះ&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;សូម​ប្រាកដ​ថា អ្នក​បានបើក​ VT-x/AMD-V យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុង BIOS នៃ​​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
7183 </message>
7184 <message>
7185 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.&lt;/p&gt;</source>
7186 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;តើ​អ្នក​ប្រាក​ដ​ជា​ចង់​ស្ដារ​រូបថត​ &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;ឬ&#xa0;? វា​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​បាត់បង់​ស្ថានភាព​ម៉ាស៊ីន​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក ដែល​មិនអាច​សង្គ្រោះ​បាន​ទេ&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
7187 </message>
7188 <message>
7189 <source>Restore</source>
7190 <translation type="vanished">ស្តារ​</translation>
7191 </message>
7192 <message>
7193 <source>Cancel</source>
7194 <translation type="vanished">បោះបង់​</translation>
7195 </message>
7196 <message>
7197 <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
7198 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ការ​លុប​រូប​ថត​នឹង​បណ្តាល​ឲ្យព័ត៌​មានចេញ​​ដែល​បាន​រ​ក្សា​ទុក​ត្រូវ​បាន​បាត់​បង់​ និងការ​ផ្សាយ​​ទិន្នន័យ​ថាស​​​លើ​ឯកសារ​រូប​ភាពបី​បួន​​ដែល​ VirtualBox ត្រូវ​បានបង្កើត​ជាមួយ​គ្នា ​រូប​ថត​នឹង​ត្រូវ​បានបញ្ចូល​ចូល​​គ្នា​​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​តែ​មួយ​ ។​ វាអាច​ដំណើរ​ការ​យូរ​ និង​ព័ត៌​មាន​ក្នុង​រូប​ថត​មិន​អាច​ត្រូវ​បានយកបាន​​ឡើយ ។&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​លុប​រូប​ថត​ដែលបាន​​ជ្រើស​&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ឬ&#xa0;?&lt;/p&gt;</translation>
7199 </message>
7200 <message>
7201 <source>Delete</source>
7202 <translation type="vanished">លុប</translation>
7203 </message>
7204 <message>
7205 <source>Failed to restore the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
7206 <translation type="vanished">បាន​បរាជ័យក្នុងការ​​​ស្តារ​រូបថត​​ &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; របស់​ម៉ាស៊ីននិម្មិ​ត&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; ។</translation>
7207 </message>
7208 <message>
7209 <source>Failed to delete the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
7210 <translation type="vanished">បានបរាជ័យក្នុងការ​​​លុប​រូបថត​​&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; របស់​​ម៉ាស៊ីន​​និម្មិត​​&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&#xa0;។</translation>
7211 </message>
7212 <message>
7213 <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to disable the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
7214 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;មានថាស​រឹង​​ដែ​ល​ភ្ជាប់​ជា​មួយច្រក​របស់​ឧបករណ៍​បញ្ជា​បន្ថែម​&#xa0;។ ប្រ​សិន​បើ​អ្នកបិទ​​ឧបករណ៍​បញ្ជា​បន្ថែម​ គ្រប់​ថាស​រឹង​ទាំង​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្តាច់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រ​វត្តិ​ ។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;​តើ​​អ្នក​ប្រាកដ​​ជា​​ចង់បិទ​​ឧបករណ៍​បញ្ជា​បន្ថែម​ ឬ ?&lt;/p&gt;</translation>
7215 </message>
7216 <message>
7217 <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to change the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
7218 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;មាន​ថាសរឹង​ដែល​ភ្ជាប់​ជាមួយ​ច្រក​របស់​ឧបករណ៍​បញ្ជា​បន្ថែម​ ។ ប្រ​សិន​បើ​អ្នក​​ផ្លាស់​ប្តូរ​ឧបរណ៍​បញ្ញា​បន្ថែម​​ គ្រប់​ថាស​រឹង​ទាំង​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្តាច់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។​&lt;/p&gt;&lt;p&gt;​តើ​អ្នក​ប្រាកដជា​​ចង់​ផ្លាស់​ប្តូរ​​ឧបករណ៍​បញ្ជា​បន្ថែម​ឬ&#xa0;?&lt;/p&gt;</translation>
7219 </message>
7220 <message>
7221 <source>Change</source>
7222 <comment>
7223
7224
7225
7226hard disk</comment>
7227 <translation type="obsolete">ផ្លាស់ប្តូរ​</translation>
7228 </message>
7229 <message>
7230 <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new medium, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
7231 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;មិនមាន​មេឌៀ​ដែល​មិនបានប្រើ​​សម្រាប់​​​ឯក​សារ​ភ្ជាប់​ដែល​បង្កើតថ្មី​ ។​&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ចុច​ &lt;b&gt;បង្កើត​​&lt;/b&gt; ប៊ូតុង​ទៅ​ចាប់​ផ្តើម &lt;i&gt;​ថាស​និម្មិត​ថ្មី&lt;/i&gt; អ្នក​ជំនួយ​ការ​ និង​បង្កើតឧបករណ៍​ផ្ទុកថ្មី​ ឬ​ចុច​​ &lt;b&gt;ជ្រើស​​&lt;/b&gt; ប្រ​សិន​បើ​​អ្នក​មាន​បំណង​ទៅ​បើក​ &lt;i&gt;កម្ម​វិធី​គ្រប់​គ្រង​មេឌៀ​និម្មិត​​&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
7232 </message>
7233 <message>
7234 <source>&amp;Create</source>
7235 <comment>
7236
7237
7238
7239medium</comment>
7240 <translation type="obsolete">បង្កើត</translation>
7241 </message>
7242 <message>
7243 <source>&amp;Select</source>
7244 <comment>
7245
7246
7247
7248medium</comment>
7249 <translation type="obsolete">ជ្រើស</translation>
7250 </message>
7251 <message>
7252 <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
7253 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;មិនមាន​មេឌៀ​មិន​បាន​ប្រើទេ សម្រាប់​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ដែលបានបង្កើត​ថ្មី&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ចុច &lt;b&gt;ជ្រើស&lt;/b&gt; ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​បើក &lt;i&gt;កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ​និម្មិត&lt;/i&gt;&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
7254 </message>
7255 <message>
7256 <source>Failed to attach the %1 to slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
7257 <translation type="obsolete">បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ភ្ជាប់ %1 ទៅ​រន្ធ &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; របស់​ម៉ាស៊ីន&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;&#xa0;។</translation>
7258 </message>
7259 <message>
7260 <source>Failed to detach the %1 from slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
7261 <translation type="obsolete">បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ដាច់​ %1 ពី​រន្ធ &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; របស់​ម៉ាស៊ីន&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;&#xa0;។</translation>
7262 </message>
7263 <message>
7264 <source>Unable to insert the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; into the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
7265 <translation type="obsolete">មិនអាច​ម៉ោន %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;បាន​ទេ&#xa0;។</translation>
7266 </message>
7267 <message>
7268 <source> Would you like to force mounting of this medium?</source>
7269 <translation type="obsolete"> តើ​អ្នក​ចង់​បង្ខំ​ម៉ោន​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​នេះ​ដែរឬទេ&#xa0;?</translation>
7270 </message>
7271 <message>
7272 <source>Unable to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
7273 <translation type="obsolete">មិនអាច​អាន់ម៉ោន​ %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; ពី​ម៉ាស៊ីន &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;&#xa0;។</translation>
7274 </message>
7275 <message>
7276 <source> Would you like to force unmounting of this medium?</source>
7277 <translation type="obsolete"> តើ​អ្នក​ចង់​បង្ខំ​អាន់ម៉ោន​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​នេះ​ដែរឬទេ&#xa0;?</translation>
7278 </message>
7279 <message>
7280 <source>Force Unmount</source>
7281 <translation type="vanished">បង្ខំ​អាន់ម៉ោន​</translation>
7282 </message>
7283 <message>
7284 <source>Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.</source>
7285 <translation type="obsolete">បានបរាជ័យ​​ក្នុង​កា​រច្រាន​ថាស​ចេញ​ពី​ដ្រាយ​និម្មិត&#xa0;។ ដ្រាយ​អាច​ត្រូវ​បានចាក់​សោ​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ&#xa0;។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​វា ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត&#xa0;។</translation>
7286 </message>
7287 <message>
7288 <source>&lt;p&gt;Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
7289 <translation type="vanished">&lt;p&gt;ការ​លុប​បណ្តាញ​ ម៉ា​ស៊ីន​​-តែ​មួយ​​ នេះ​នឹង​យក​ចេញ​ សំអាង​ទៅ​លើ​បណ្តាញ​ចំនុច​ប្រទាក់​ ម៉ាស៊ីន​​-តែ​មួយ​ នេះ ។ ​តើ​អ្នកពិត​ជា​ចង់​យក​ចេញ​​ (បណ្តាញ ម៉ាស៊ីន​​-​តែ​មួយ​​) ចំណុច​ប្រទាក់​​&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;សម្គាល់​ ៖&lt;/b&gt; ចំណុច​ប្រ​ទាក់​នេះ​អាចប្រើ​​មួយ​ ឬ​​ច្រើន​​អាដាប់​ទ័រ​បណ្តាញនិម្មិត​​​ជាកម្ម​សិទ្ធ​មួយ​នៃ​​​ VMs របស់​អ្នក​ ។ ក្រោយ​ពេល​វា​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ អាដាប់​ទ័រ​ទាំង​នេះ​នឹង​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​យូរ​ឡើយ​​ រហូត​ដល់​អ្នក​​កែ​ការ​កំណត់​​របស់​វា​មួយ​ណា​ក៏មាន​​​ឈ្មោះ​ខុស​គ្នា​​ចំណុច​ប្រទាក់​ ឬ​ប្រ​ភេទ​ខុស​គ្នា​នៃ​​​ឯកសារ​​ភ្ជាប់​អាដាប់​ទ័រ​ ។&lt;/p&gt;</translation>
7290 </message>
7291 <message>
7292 <source>Failed to create the host-only network interface.</source>
7293 <translation type="obsolete">បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​​​បង្កើត​ចំណុច​ប្រ​ទាក់​បណ្តាញ​ម៉ាស៊ីន​​-តែ​មួយ​</translation>
7294 </message>
7295 <message>
7296 <source>&lt;p&gt;Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer disk image file into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.&lt;/p&gt;</source>
7297 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;មិនអាច​បញ្ចូល​រូបភាព​ស៊ីឌី​កម្មវិធី​ដំឡើង​បន្ថែម​របស់​ម៉ាស៊ីន VirtualBox ​ទៅ​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;បាន​ទេ ព្រោះ​ថា​ម៉ាស៊ីន​មាន​ដ្រាយ​ស៊ីឌី/ឌីវីឌី​រ៉ូម&#xa0;។ សូម​បន្ថែម​ដ្រាយ ដោយ​ប្រើ​ទំព័រ​ផ្ទុក​នៃ​ប្រអប់​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
7298 </message>
7299 <message>
7300 <source>&lt;p&gt;Invalid e-mail address or password specified.&lt;/p&gt;</source>
7301 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ឬ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែលបាន​បញ្ជាក់មិន​ត្រឹមត្រូវ&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
7302 </message>
7303 <message>
7304 <source>&lt;p&gt;Failed to register the VirtualBox product.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
7305 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​រចុះឈ្មោះផលិតផល VirtualBox&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
7306 </message>
7307 <message>
7308 <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
7309 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ឯកសារ​កំណត់​ VirtualBox មាន​ស្រាប់​​របស់​អ្នក នឹង​ត្រូវ​បានបម្លែង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ពី​ទ្រង់ទ្រាយ​ចាស់ ទៅ​ទ្រង់ទ្រាយ​ថ្មី​ដែលបានទាមទារ​ដោយ​កំណែ​ថ្មី​របស់ VirtualBox&#xa0;​។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ចុច &lt;b&gt;យល់&lt;/b&gt; ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម VirtualBox ឥឡូវ ឬ​ចុច &lt;b&gt;ចាកចេញ&lt;/b&gt; ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បញ្ចប់​កម្មវិធី​របស់ VirtualBox ដោយ​គ្មាន​សកម្មភាព​បន្ថែម​ផ្សេង​ទៀត&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
7310 </message>
7311 <message>
7312 <source>E&amp;xit</source>
7313 <comment>
7314
7315
7316
7317warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment>
7318 <translation type="obsolete">ចេញ</translation>
7319 </message>
7320 <message>
7321 <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
7322 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ឯកសារ​កំណត់ VirtualBox ដូច​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បានបម្លែង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ពី​ទ្រង់ទ្រាយ​ចាស់​ទៅ​ទ្រង់ទ្រាយ​ថ្មី​របស់ VirtualBox&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ចុច &lt;b&gt;យល់&lt;/b&gt; ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម VirtualBox ឥឡូវ ឬ​ចុច &lt;b&gt;ចាកចេញ&lt;/b&gt; ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បញ្ចប់​កម្មវិធី VirtualBox ដោយ​គ្មាន​សកម្មភាព​បន្ថែម​ទៀត&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
7323 </message>
7324 <message>
7325 <source>Failed to open appliance.</source>
7326 <translation type="obsolete">បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​របើក​ឧបករណ៍&#xa0;។</translation>
7327 </message>
7328 <message>
7329 <source>Failed to open/interpret appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7330 <translation type="vanished">បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​របើក/បកប្រែ​ឧបករណ៍&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&#xa0;។</translation>
7331 </message>
7332 <message>
7333 <source>Failed to import appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7334 <translation type="vanished">បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​រនាំចូល​ឧបករណ៍&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&#xa0;។</translation>
7335 </message>
7336 <message>
7337 <source>Failed to check files.</source>
7338 <translation type="vanished">បាន​បរាជ័យ​ទៅ​ពិនិត្យ​មើល​ឯកសារ​ ។</translation>
7339 </message>
7340 <message>
7341 <source>Failed to remove file.</source>
7342 <translation type="vanished">បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​រយក​ឯកសារ​ចេញ&#xa0;។</translation>
7343 </message>
7344 <message>
7345 <source>Failed to create appliance.</source>
7346 <translation type="obsolete">បាន​បរាជ័យ​ទៅ​បង្កើតឧបករណ៍&#xa0;។</translation>
7347 </message>
7348 <message>
7349 <source>Failed to prepare the export of the appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7350 <translation type="vanished">បាន​បរាជ័យ​ទៅ​រៀប​ចំ​នាំ​ចូលឧបករណ៍​ &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ។</translation>
7351 </message>
7352 <message>
7353 <source>Failed to create an appliance.</source>
7354 <translation type="obsolete">បាន​បរាជ័យ​ទៅ​បង្កើតឧបករណ៍​ ។</translation>
7355 </message>
7356 <message>
7357 <source>Failed to export appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
7358 <translation type="vanished">បាន​បរាជ័យ​ទៅ​នាំ​ចេញឧបករណ៍​​ &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ។</translation>
7359 </message>
7360 <message>
7361 <source>hard disk</source>
7362 <comment>
7363
7364
7365
7366
7367failed to mount ...</comment>
7368 <translation type="obsolete">ថាសរឹង</translation>
7369 </message>
7370 <message>
7371 <source>CD/DVD</source>
7372 <comment>
7373
7374
7375
7376
7377failed to mount ... host-drive</comment>
7378 <translation type="obsolete">ស៊ីឌី​​​/​ឌីវីឌី​​</translation>
7379 </message>
7380 <message>
7381 <source>CD/DVD image</source>
7382 <comment>
7383
7384
7385
7386
7387failed to mount ...</comment>
7388 <translation type="obsolete">រូបភាព​ស៊ីឌី/ឌីវីឌី</translation>
7389 </message>
7390 <message>
7391 <source>floppy</source>
7392 <comment>
7393
7394
7395
7396
7397failed to mount ... host-drive</comment>
7398 <translation type="obsolete">ថាសទន់​</translation>
7399 </message>
7400 <message>
7401 <source>floppy image</source>
7402 <comment>
7403
7404
7405
7406
7407failed to mount ...</comment>
7408 <translation type="obsolete">រូបភាព​ថាសទន់</translation>
7409 </message>
7410 <message>
7411 <source>hard disk</source>
7412 <comment>
7413
7414
7415
7416
7417failed to attach ...</comment>
7418 <translation type="obsolete">ថាសរឹង</translation>
7419 </message>
7420 <message>
7421 <source>CD/DVD device</source>
7422 <comment>
7423
7424
7425
7426
7427failed to attach ...</comment>
7428 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍​ស៊ីឌី​​/​ឌីវីឌី​</translation>
7429 </message>
7430 <message>
7431 <source>floppy device</source>
7432 <comment>
7433
7434
7435
7436
7437failed to close ...</comment>
7438 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍​ថាសទន់​</translation>
7439 </message>
7440 <message>
7441 <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the CD/DVD device?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to insert any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
7442 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;តើ​​​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​លុប​ឧបករណ៍​​ស៊ី​ឌី​​/​ឌី​វីឌី​-រ៉ូម​ឬ​​?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;អ្នក​នឹង​​មិន​អាច​ម៉ោន​ស៊ី​ឌី​ ឬ​រូប​ភាព ISO ឬ​ដំឡើង​​ការ​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​​ដោយ​គ្មាន​វា​បាន​​ទេ&#xa0;​​!&lt;/p&gt;</translation>
7443 </message>
7444 <message>
7445 <source>&amp;Remove</source>
7446 <comment>
7447
7448
7449
7450
7451medium</comment>
7452 <translation type="obsolete">យកចេញ​</translation>
7453 </message>
7454 <message>
7455 <source>Change</source>
7456 <comment>hard disk</comment>
7457 <translation type="obsolete">ផ្លាស់ប្តូរ​</translation>
7458 </message>
7459 <message>
7460 <source>&amp;Create</source>
7461 <comment>medium</comment>
7462 <translation type="obsolete">បង្កើត</translation>
7463 </message>
7464 <message>
7465 <source>&amp;Select</source>
7466 <comment>medium</comment>
7467 <translation type="obsolete">ជ្រើស</translation>
7468 </message>
7469 <message>
7470 <source>&amp;Remove</source>
7471 <comment>medium</comment>
7472 <translation type="obsolete">យកចេញ​</translation>
7473 </message>
7474 <message>
7475 <source>E&amp;xit</source>
7476 <comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment>
7477 <translation type="obsolete">ចេញ</translation>
7478 </message>
7479 <message>
7480 <source>hard disk</source>
7481 <comment>failed to mount ...</comment>
7482 <translation type="obsolete">ថាសរឹង</translation>
7483 </message>
7484 <message>
7485 <source>CD/DVD</source>
7486 <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
7487 <translation type="obsolete">ស៊ីឌី​​​/​ឌីវីឌី​​</translation>
7488 </message>
7489 <message>
7490 <source>CD/DVD image</source>
7491 <comment>failed to mount ...</comment>
7492 <translation type="obsolete">រូបភាព​ស៊ីឌី/ឌីវីឌី</translation>
7493 </message>
7494 <message>
7495 <source>floppy</source>
7496 <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
7497 <translation type="obsolete">ថាសទន់​</translation>
7498 </message>
7499 <message>
7500 <source>floppy image</source>
7501 <comment>failed to mount ...</comment>
7502 <translation type="obsolete">រូបភាព​ថាសទន់</translation>
7503 </message>
7504 <message>
7505 <source>hard disk</source>
7506 <comment>failed to attach ...</comment>
7507 <translation type="obsolete">ថាសរឹង</translation>
7508 </message>
7509 <message>
7510 <source>CD/DVD device</source>
7511 <comment>failed to attach ...</comment>
7512 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍​ស៊ីឌី​​/​ឌីវីឌី​</translation>
7513 </message>
7514 <message>
7515 <source>floppy device</source>
7516 <comment>failed to close ...</comment>
7517 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍​ថាសទន់​</translation>
7518 </message>
7519 <message>
7520 <source>Remove</source>
7521 <translation type="obsolete">យកចេញ</translation>
7522 </message>
7523 <message>
7524 <source>&amp;Remove</source>
7525 <translation type="obsolete">យកចេញ​</translation>
7526 </message>
7527 <message>
7528 <source>Switch</source>
7529 <comment>scale</comment>
7530 <translation type="obsolete">ប្ដូរ</translation>
7531 </message>
7532 <message>
7533 <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
7534 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​ររក្សាទុក​ឯកសារ​ដែលបាន​ទាញ​យក​ជា &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&#xa0;។&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
7535 </message>
7536 <message>
7537 <source>Download</source>
7538 <comment>extension pack</comment>
7539 <translation type="obsolete">ទាញយក</translation>
7540 </message>
7541 <message>
7542 <source>Close Virtual Machine</source>
7543 <translation type="obsolete">បិទ​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត</translation>
7544 </message>
7545 <message>
7546 <source>Ignore</source>
7547 <translation type="obsolete">មិនអើពើ</translation>
7548 </message>
7549 <message>
7550 <source>Switch</source>
7551 <translation type="obsolete">ប្ដូរ</translation>
7552 </message>
7553 <message>
7554 <source>Download</source>
7555 <translation type="obsolete">ទាញយក</translation>
7556 </message>
7557 <message>
7558 <source>Close</source>
7559 <translation type="obsolete">បិទ</translation>
7560 </message>
7561 <message>
7562 <source>Do not show this message again</source>
7563 <translation type="obsolete">កុំ​បង្ហាញ​សារ​នេះ​ម្ដង​ទៀត</translation>
7564 </message>
7565 <message>
7566 <source>Insert</source>
7567 <comment>additions-new</comment>
7568 <translation type="obsolete">ម៉ោន</translation>
7569 </message>
7570 <message>
7571 <source>Delete</source>
7572 <comment>extension pack</comment>
7573 <translation type="obsolete">លុប</translation>
7574 </message>
7575</context>
7576<context>
7577 <name>UIMiniProcessWidgetAdditions</name>
7578 <message>
7579 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download</source>
7580 <translation type="obsolete">បោះបង់ការ​ទាញយក​រូបភាព​ស៊ីឌី​បន្ថែម​ភ្ញៀវ VirtualBox</translation>
7581 </message>
7582 <message>
7583 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
7584 <translation type="obsolete">កំពុង​ទាញយក​រូបភាព​ស៊ីឌី​បន្ថែម​​ភ្ញៀវ​របស់ VirtualBox ពី &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
7585 </message>
7586</context>
7587<context>
7588 <name>UIMiniProgressWidgetAdditions</name>
7589 <message>
7590 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions disk image file download</source>
7591 <translation type="obsolete">បោះបង់ការ​ទាញយក​រូបភាព​ស៊ីឌី​បន្ថែម​ភ្ញៀវ VirtualBox</translation>
7592 </message>
7593 <message>
7594 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
7595 <translation type="obsolete">កំពុង​ទាញយក​រូបភាព​ស៊ីឌី​បន្ថែម​​ភ្ញៀវ​របស់ VirtualBox ពី &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
7596 </message>
7597</context>
7598<context>
7599 <name>UIMiniToolBar</name>
7600 <message>
7601 <source>Always show the toolbar</source>
7602 <translation type="obsolete">​បង្ហាញ​របារ​ឧបករណ៍​ជានិច្ច​</translation>
7603 </message>
7604 <message>
7605 <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
7606 <translation type="obsolete">ចេញពី​របៀប​ពេញ​​អេ​ក្រង់​​ ឬពង្រីក​</translation>
7607 </message>
7608 <message>
7609 <source>Close VM</source>
7610 <translation type="obsolete">បិទ VM</translation>
7611 </message>
7612</context>
7613<context>
7614 <name>UINameAndSystemEditor</name>
7615 <message>
7616 <source>&amp;Name:</source>
7617 <translation type="obsolete">ឈ្មោះ&#xa0;៖</translation>
7618 </message>
7619 <message>
7620 <source>Holds the name of the virtual machine.</source>
7621 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​ឈ្មោះ​របស់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត&#xa0;។</translation>
7622 </message>
7623 <message>
7624 <source>&amp;Type:</source>
7625 <translation type="obsolete">ប្រភេទ&#xa0;៖</translation>
7626 </message>
7627 <message>
7628 <source>Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
7629 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​ក្រុមគ្រួសារ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​អ្នក​មានគម្រោង​ដំឡើង​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​នេះ&#xa0;។</translation>
7630 </message>
7631 <message>
7632 <source>&amp;Version:</source>
7633 <translation type="obsolete">កំណែ&#xa0;៖</translation>
7634 </message>
7635 <message>
7636 <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
7637 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​ប្រភេទ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​អ្នក​​មាន​​គម្រោង​ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​នេះ (បាន​ហៅ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ)&#xa0;។</translation>
7638 </message>
7639</context>
7640<context>
7641 <name>UINewHDWizard</name>
7642 <message>
7643 <source>Create New Virtual Disk</source>
7644 <translation type="obsolete">បង្កើត​ថាស​និម្មិត​ថ្មី</translation>
7645 </message>
7646 <message>
7647 <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
7648 <translation type="obsolete">សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់​​អ្នក​ជំនួយការ​បង្កើត​ថាស​និម្មិ​តថ្មី&#xa0;!</translation>
7649 </message>
7650 <message>
7651 <source>Virtual Disk Location and Size</source>
7652 <translation type="obsolete">ទីតាំង និង​ទំហំ​ថាស​និម្មិត</translation>
7653 </message>
7654 <message>
7655 <source>Summary</source>
7656 <translation type="obsolete">សេចក្ដី​សង្ខេប</translation>
7657 </message>
7658 <message>
7659 <source>&lt;nobr&gt;%1 Bytes&lt;/nobr&gt;</source>
7660 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1 បៃ&lt;/nobr&gt;</translation>
7661 </message>
7662 <message>
7663 <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
7664 <translation type="obsolete">រូបភាព​ថាសរឹង (*.vdi)</translation>
7665 </message>
7666 <message>
7667 <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
7668 <translation type="obsolete">ជ្រើស​ឯកសារ​សម្រាប់​ឯកសារ​រូបភាព​ថាស​រឹង</translation>
7669 </message>
7670 <message>
7671 <source>&lt; &amp;Back</source>
7672 <translation type="obsolete">&lt; ថយក្រោយ</translation>
7673 </message>
7674 <message>
7675 <source>&amp;Next &gt;</source>
7676 <translation type="obsolete">បន្ទាប់ &gt;</translation>
7677 </message>
7678 <message>
7679 <source>&amp;Finish</source>
7680 <translation type="obsolete">បញ្ចប់</translation>
7681 </message>
7682 <message>
7683 <source>Type</source>
7684 <comment>summary</comment>
7685 <translation type="obsolete">ប្រភេទ</translation>
7686 </message>
7687 <message>
7688 <source>Location</source>
7689 <comment>summary</comment>
7690 <translation type="obsolete">ទីតាំង</translation>
7691 </message>
7692 <message>
7693 <source>Size</source>
7694 <comment>summary</comment>
7695 <translation type="obsolete">ទំហំ</translation>
7696 </message>
7697 <message>
7698 <source>Bytes</source>
7699 <comment>summary</comment>
7700 <translation type="obsolete">បៃ</translation>
7701 </message>
7702 <message>
7703 <source>Cancel</source>
7704 <translation type="obsolete">បោះបង់</translation>
7705 </message>
7706 <message>
7707 <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
7708 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;អ្នក​ជំនួយការ​នេះ​ជួយ​អ្នក​ក្នុងកា​របង្កើត​ថាសរឹង​និម្មិត​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​របស់​អ្នក&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ប្រើប៊ូតុង &lt;b&gt;បន្ទាប់&lt;/b&gt; ដើម្បី​ទៅកាន់​ទំព័រ​បន្ទាប់​របស់​អ្នក​ជំនួយការ ប៊ូតុង&lt;b&gt;ថយក្រោយ&lt;/b&gt; ដើម្បី​ត្រឡប់​ទៅ​ទំព័រ​មុន&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
7709 </message>
7710 <message>
7711 <source>Hard Disk Storage Type</source>
7712 <translation type="obsolete">ប្រភេទ​ផ្ទុក​របស់​ថាសរឹង</translation>
7713 </message>
7714 <message>
7715 <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
7716 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ជ្រើស​ប្រភេទ​ថាសរឹង​និម្មិត​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt; &lt;b&gt;កា​រផ្ទុក​ពង្រីក​ជា​ថាមវន្ត&lt;/b&gt; ដំបូង​គ្រប់គ្រង​រាល់​ទំហំ​តូចៗ​របស់ចន្លោះ​នៅ​ក្នុង​ថាសរឹង​ហ្វីស៊ីខល​របស់​អ្នក&#xa0;។ វា​នឹង​ពង្រីក​ដោយ​ថាមវន្ត (ដល់​ទំហំ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់) ជា​ការ​អះអាង​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt; &lt;b&gt;កា​រផ្ទុក​ទំហំថេរ&lt;/b&gt; មិន​រីកចំរើន​ទេ&#xa0;។ វា​ត្រូ​វបាន​ផ្ទុក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​ទំហំ​​ប្រហែល​ ជា​ទំហំ​របស់​ថាសរឹង​និម្មិត&#xa0;។ ការ​បង្កើត​ការ​ផ្ទុក​ទំហំថេរ អាច​ចំណាយ​ពេល​យូរ​ ដោយអាស្រ័យ​លើ​ទំហំ​ផ្ទុក និង​សរសេរ​ការ​អនុវត្ត​នៃ​ថាសរឹង​របស់​អ្នក&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
7717 </message>
7718 <message>
7719 <source>Storage Type</source>
7720 <translation type="obsolete">ប្រភេទ​ផ្ទុក</translation>
7721 </message>
7722 <message>
7723 <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
7724 <translation type="obsolete">ពង្រីក​ការ​ផ្ទុក​ថាមវន្ត</translation>
7725 </message>
7726 <message>
7727 <source>&amp;Fixed-size storage</source>
7728 <translation type="obsolete">កា​រ​ផ្ទុក​ទំហំថេរ</translation>
7729 </message>
7730 <message>
7731 <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
7732 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ចុច​ប៊ូតុង &lt;b&gt;ជ្រើស&lt;/b&gt; ដើម្បី​ជ្រើស​ទីតាំង​របស់​ឯកសារ​ដើម្បី​ផ្ទុក​ថាសរឹង ឬ​ប្រភេទ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​វាល​ធាតុ&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
7733 </message>
7734 <message>
7735 <source>&amp;Location</source>
7736 <translation type="obsolete">ទីតាំង</translation>
7737 </message>
7738 <message>
7739 <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
7740 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ជ្រើស​ទំហំ​ថាសរឹង​និម្មិត​គិត​ជាមេកាបៃ&#xa0;។ ទំហំ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រាយការណ៍​ទៅ​កាន់​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​តាម​ទំហំ​អតិបរមា​របស់​ថាសរឹង​នេះ&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
7741 </message>
7742 <message>
7743 <source>&amp;Size</source>
7744 <translation type="obsolete">ទំហំ</translation>
7745 </message>
7746 <message>
7747 <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
7748 <translation type="obsolete">អ្នកនឹង​បង្កើត​ថាសរឹង​និម្មិត​ថ្មី​ដោយ​មាន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដូច​ខាងក្រោម&#xa0;៖</translation>
7749 </message>
7750 <message>
7751 <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
7752 <translation type="obsolete">ប្រសិនបើ​កា​រកំណត់​ខាង​លើ​ត្រឹមត្រូវ ចុច​ប៊ូតុង &lt;b&gt;បញ្ចប់&lt;/b&gt; ។ នៅពេល​អ្នក​ចុចវា ថាសរឹង​ថ្មី​នឹង​ត្រូវ​បានបង្កើត​ឡើង&#xa0;។</translation>
7753 </message>
7754</context>
7755<context>
7756 <name>UINewHDWizardPageOptions</name>
7757 <message>
7758 <source>&amp;Location</source>
7759 <translation type="obsolete">ទីតាំង</translation>
7760 </message>
7761 <message>
7762 <source>&amp;Size</source>
7763 <translation type="obsolete">ទំហំ</translation>
7764 </message>
7765</context>
7766<context>
7767 <name>UINewHDWizardPageWelcome</name>
7768 <message>
7769 <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
7770 <translation type="obsolete">សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់​​អ្នក​ជំនួយការ​បង្កើត​ថាស​និម្មិ​តថ្មី&#xa0;!</translation>
7771 </message>
7772</context>
7773<context>
7774 <name>UINewHDWzdPage2</name>
7775 <message>
7776 <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
7777 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ជ្រើស​ប្រភេទ​ថាសរឹង​និម្មិត​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្កើត&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt; &lt;b&gt;កា​រផ្ទុក​ពង្រីក​ជា​ថាមវន្ត&lt;/b&gt; ដំបូង​គ្រប់គ្រង​រាល់​ទំហំ​តូចៗ​របស់ចន្លោះ​នៅ​ក្នុង​ថាសរឹង​ហ្វីស៊ីខល​របស់​អ្នក&#xa0;។ វា​នឹង​ពង្រីក​ដោយ​ថាមវន្ត (ដល់​ទំហំ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់) ជា​ការ​អះអាង​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt; &lt;b&gt;កា​រផ្ទុក​ទំហំថេរ&lt;/b&gt; មិន​រីកចំរើន​ទេ&#xa0;។ វា​ត្រូ​វបាន​ផ្ទុក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​របស់​ទំហំ​​ប្រហែល​ ជា​ទំហំ​របស់​ថាសរឹង​និម្មិត&#xa0;។ ការ​បង្កើត​ការ​ផ្ទុក​ទំហំថេរ អាច​ចំណាយ​ពេល​យូរ​ ដោយអាស្រ័យ​លើ​ទំហំ​ផ្ទុក និង​សរសេរ​ការ​អនុវត្ត​នៃ​ថាសរឹង​របស់​អ្នក&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
7778 </message>
7779 <message>
7780 <source>Storage Type</source>
7781 <translation type="obsolete">ប្រភេទ​ផ្ទុក</translation>
7782 </message>
7783 <message>
7784 <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
7785 <translation type="obsolete">ពង្រីក​ការ​ផ្ទុក​ថាមវន្ត</translation>
7786 </message>
7787 <message>
7788 <source>&amp;Fixed-size storage</source>
7789 <translation type="obsolete">កា​រ​ផ្ទុក​ទំហំថេរ</translation>
7790 </message>
7791 <message>
7792 <source>Hard Disk Storage Type</source>
7793 <translation type="obsolete">ប្រភេទ​ផ្ទុក​របស់​ថាសរឹង</translation>
7794 </message>
7795</context>
7796<context>
7797 <name>UINewHDWzdPage3</name>
7798 <message>
7799 <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
7800 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ចុច​ប៊ូតុង &lt;b&gt;ជ្រើស&lt;/b&gt; ដើម្បី​ជ្រើស​ទីតាំង​របស់​ឯកសារ​ដើម្បី​ផ្ទុក​ថាសរឹង ឬ​ប្រភេទ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​វាល​ធាតុ&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
7801 </message>
7802 <message>
7803 <source>&amp;Location</source>
7804 <translation type="obsolete">ទីតាំង</translation>
7805 </message>
7806 <message>
7807 <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
7808 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ជ្រើស​ទំហំ​ថាសរឹង​និម្មិត​គិត​ជាមេកាបៃ&#xa0;។ ទំហំ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រាយការណ៍​ទៅ​កាន់​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​តាម​ទំហំ​អតិបរមា​របស់​ថាសរឹង​នេះ&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
7809 </message>
7810 <message>
7811 <source>&amp;Size</source>
7812 <translation type="obsolete">ទំហំ</translation>
7813 </message>
7814 <message>
7815 <source>Virtual Disk Location and Size</source>
7816 <translation type="obsolete">ទីតាំង និង​ទំហំ​ថាស​និម្មិត</translation>
7817 </message>
7818 <message>
7819 <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
7820 <translation type="obsolete">ជ្រើស​ឯកសារ​សម្រាប់​ឯកសារ​រូបភាព​ថាស​រឹង</translation>
7821 </message>
7822 <message>
7823 <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
7824 <translation type="obsolete">រូបភាព​ថាសរឹង (*.vdi)</translation>
7825 </message>
7826</context>
7827<context>
7828 <name>UINewHDWzdPage4</name>
7829 <message>
7830 <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
7831 <translation type="obsolete">អ្នកនឹង​បង្កើត​ថាសរឹង​និម្មិត​ថ្មី​ដោយ​មាន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដូច​ខាងក្រោម&#xa0;៖</translation>
7832 </message>
7833 <message>
7834 <source>Type</source>
7835 <comment>summary</comment>
7836 <translation type="obsolete">ប្រភេទ</translation>
7837 </message>
7838 <message>
7839 <source>Location</source>
7840 <comment>summary</comment>
7841 <translation type="obsolete">ទីតាំង</translation>
7842 </message>
7843 <message>
7844 <source>Size</source>
7845 <comment>summary</comment>
7846 <translation type="obsolete">ទំហំ</translation>
7847 </message>
7848</context>
7849<context>
7850 <name>UINewVMWzd</name>
7851 <message>
7852 <source>Create New Virtual Machine</source>
7853 <translation type="obsolete">បង្កើត​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ថ្មី</translation>
7854 </message>
7855 <message>
7856 <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
7857 <translation type="obsolete">សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់​អ្នក​ជំនួយការ​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ថ្មី&#xa0;!</translation>
7858 </message>
7859 <message>
7860 <source>N&amp;ame</source>
7861 <translation type="obsolete">ឈ្មោះ</translation>
7862 </message>
7863 <message>
7864 <source>OS &amp;Type</source>
7865 <translation type="obsolete">ប្រភេទ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ</translation>
7866 </message>
7867 <message>
7868 <source>VM Name and OS Type</source>
7869 <translation type="obsolete">ឈ្មោះ​របស់ VM និង​ប្រភេទ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ</translation>
7870 </message>
7871 <message>
7872 <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
7873 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ជ្រើស​ចំនួន​សតិ (RAM) ​មូលដ្ឋាន​គិត​ជាមេកាបៃ ដែល​​ត្រូវ​បម្រុង​ទុក​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
7874 </message>
7875 <message>
7876 <source>Base &amp;Memory Size</source>
7877 <translation type="obsolete">ទំហំ​សតិ​មូលដ្ឋាន</translation>
7878 </message>
7879 <message>
7880 <source>MB</source>
7881 <translation type="obsolete">មេកាបៃ</translation>
7882 </message>
7883 <message>
7884 <source>Memory</source>
7885 <translation type="obsolete">សតិ</translation>
7886 </message>
7887 <message>
7888 <source>Virtual Hard Disk</source>
7889 <translation type="obsolete">ថាសរឹង​និម្មិត</translation>
7890 </message>
7891 <message>
7892 <source>Summary</source>
7893 <translation type="obsolete">សេចក្ដី​សង្ខេប</translation>
7894 </message>
7895 <message>
7896 <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
7897 <translation type="obsolete">ទំហំ​សតិ​មូលដ្ឋាន​ដែលបានផ្ដល់​អនុសាសន៍​គឺ &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; មេកាបៃ&#xa0;។</translation>
7898 </message>
7899 <message>
7900 <source>The recommended size of the start-up disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
7901 <translation type="obsolete">ទំហំ​ដែល​បានផ្ដល់​អនុសាសន៍​របស់​ថាសរឹង​ចាប់ផ្ដើម​គឺ &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; មេកាបៃ&#xa0;។</translation>
7902 </message>
7903 <message>
7904 <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
7905 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;អ្នក​ជំនួយ​កា​រនេះ​នឹង​នាំអ្នក​តាម​ជំហាន​ដែល​ចាំបាច់​ដើម្បីបង្កើត​ម៉ាស៊ីន​និម្មិ​តថ្មី​សម្រាប់ VirtualBox&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ប្រើ​ប៊ូតុង &lt;b&gt;បន្ទាប់&lt;/b&gt; ដើម្បី​ទៅកាន់​ទំព័រ​បន្ទាប់​របស់​អ្នក​ជំនួយការ ហើយ​ប៊ូតុង &lt;b&gt;ថយក្រោយ&lt;/b&gt; ដើម្បី​ត្រឡប់​ទៅ​ទំព័រ​មុន&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
7906 </message>
7907 <message>
7908 <source>&lt; &amp;Back</source>
7909 <translation type="obsolete">&lt;ថយក្រោយ</translation>
7910 </message>
7911 <message>
7912 <source>&amp;Next &gt;</source>
7913 <translation type="obsolete">បន្ទាប់ &gt;</translation>
7914 </message>
7915 <message>
7916 <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
7917 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​និម្មតិ​ថ្មី ហើយ​ជ្រើស​ប្រភេទ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ដែល​អ្នក​ចង់​ដំឡើង​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត&#xa0;។ &lt;/p&gt;&lt;p&gt;ឈ្មោះ​របស់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​តាមធម្មតា​បង្ហាញ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្នែក​រឹង និង​ផ្នែក​ទន់​របស់​វា&#xa0;។ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​សមាសធាតុ​ VirtualBox ដើម្បី​បញ្ជាក់​អត្តសញ្ញាណ​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​របស់​អ្នក&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
7918 </message>
7919 <message>
7920 <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
7921 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;អ្នករៀបនឹង​បង្កើត​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ថ្មី​ដែល​មាន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដូច​ខាងក្រោម&#xa0;៖&lt;/p&gt;</translation>
7922 </message>
7923 <message>
7924 <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
7925 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ប្រសិនបើ​ខា​ងលើ​ត្រឹមត្រូវ​​ហើយ ចុច​ប៊ូតុង &lt;b&gt;បញ្ចប់&lt;/b&gt; ។ នៅពេល​អ្នក​ចុច​វា ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ថ្មី​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ឡើង&#xa0;។ &lt;/p&gt;&lt;p&gt;ចំណាំ​ថា អ្នក​អាច​ត្រង​ការ​កំណត់​ទាំង​នេះ និង​ការ​កំណត់​ផ្សេងៗ​របស់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ដែល​បានបង្កើត​​នៅពេល​ដែល​ប្រើ​ប្រអប់ &lt;b&gt;ការ​កំណត់&lt;/b&gt; ដែល​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ​បាន​តាមរយៈ​ម៉ឺនុយ​របស់​បង្អួច​មេ&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
7926 </message>
7927 <message>
7928 <source>&amp;Finish</source>
7929 <translation type="obsolete">បញ្ចប់</translation>
7930 </message>
7931 <message>
7932 <source>MB</source>
7933 <comment>megabytes</comment>
7934 <translation type="obsolete">មេកាបៃ</translation>
7935 </message>
7936 <message>
7937 <source>Name</source>
7938 <comment>summary</comment>
7939 <translation type="obsolete">ឈ្មោះ</translation>
7940 </message>
7941 <message>
7942 <source>OS Type</source>
7943 <comment>summary</comment>
7944 <translation type="obsolete">ប្រភេទ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ</translation>
7945 </message>
7946 <message>
7947 <source>Base Memory</source>
7948 <comment>summary</comment>
7949 <translation type="obsolete">សតិមូលដ្ឋាន</translation>
7950 </message>
7951 <message>
7952 <source>Start-up Disk</source>
7953 <comment>summary</comment>
7954 <translation type="obsolete">ថាសរឹង​ចាប់ផ្ដើម</translation>
7955 </message>
7956 <message>
7957 <source>Cancel</source>
7958 <translation type="obsolete">បោះបង់</translation>
7959 </message>
7960 <message>
7961 <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager window).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;</source>
7962 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ជ្រើស​រូបភាព​ថាសរឹង​ត្រូវ​ប្រើ​ជា​ថាស​រឹង​ចាប់ផ្ដើម​របស់ម៉ាស៊ីន​និម្មិត&#xa0;។ អ្នកអាច​បង្កើត​ថាសរឹង​ថ្មី​ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង &lt;b&gt;ថ្មី&lt;/b&gt; ឬ​ជ្រើស​រូបភាព​ថាសរឹង​ដែលមាន​ស្រាប់​ពី​បញ្ជី​ទម្លាក់ចុះ ឬ​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង &lt;b&gt;មាន​ស្រាប់&lt;/b&gt; (ដើម្បីដកហូត​ប្រអប់​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ​និម្មិត)&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ប្រសិនបើ​អ្នក​ត្រូវការ​រៀបចំ​ថាសរឹង​ដែល​ស្មុគស្មាញ អ្នក​ក៏​អាច​រំលង​ជំហាន​នេះ ហើយ​ភ្ជាប់​ថាសរឹង​ពេលក្រោយ​ដោយ​ប្រើ​ប្រអប់​កំណត់របស់ VM&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
7963 </message>
7964 <message>
7965 <source>Start-up &amp;Disk (Primary Master)</source>
7966 <translation type="obsolete">ថាសរឹង​ចាប់ផ្ដើម (Primary Master)</translation>
7967 </message>
7968 <message>
7969 <source>&amp;Create new hard disk</source>
7970 <translation type="obsolete">បង្កើត​ថាស​រឹង​ថ្មី</translation>
7971 </message>
7972 <message>
7973 <source>&amp;Use existing hard disk</source>
7974 <translation type="obsolete">ប្រើ​ថាស​រឹង​ដែល​មាន​ស្រាប់​</translation>
7975 </message>
7976</context>
7977<context>
7978 <name>UINewVMWzdPage1</name>
7979 <message>
7980 <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
7981 <translation type="obsolete">សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់​អ្នក​ជំនួយការ​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ថ្មី&#xa0;!</translation>
7982 </message>
7983</context>
7984<context>
7985 <name>UINewVMWzdPage2</name>
7986 <message>
7987 <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
7988 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​និម្មតិ​ថ្មី ហើយ​ជ្រើស​ប្រភេទ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ដែល​អ្នក​ចង់​ដំឡើង​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត&#xa0;។ &lt;/p&gt;&lt;p&gt;ឈ្មោះ​របស់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​តាមធម្មតា​បង្ហាញ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្នែក​រឹង និង​ផ្នែក​ទន់​របស់​វា&#xa0;។ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​សមាសធាតុ​ VirtualBox ដើម្បី​បញ្ជាក់​អត្តសញ្ញាណ​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​របស់​អ្នក&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
7989 </message>
7990 <message>
7991 <source>N&amp;ame</source>
7992 <translation type="obsolete">ឈ្មោះ</translation>
7993 </message>
7994 <message>
7995 <source>OS &amp;Type</source>
7996 <translation type="obsolete">ប្រភេទ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ</translation>
7997 </message>
7998 <message>
7999 <source>VM Name and OS Type</source>
8000 <translation type="obsolete">ឈ្មោះ​របស់ VM និង​ប្រភេទ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ</translation>
8001 </message>
8002</context>
8003<context>
8004 <name>UINewVMWzdPage3</name>
8005 <message>
8006 <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
8007 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ជ្រើស​ចំនួន​សតិ (RAM) ​មូលដ្ឋាន​គិត​ជាមេកាបៃ ដែល​​ត្រូវ​បម្រុង​ទុក​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
8008 </message>
8009 <message>
8010 <source>Base &amp;Memory Size</source>
8011 <translation type="obsolete">ទំហំ​សតិ​មូលដ្ឋាន</translation>
8012 </message>
8013 <message>
8014 <source>MB</source>
8015 <translation type="obsolete">មេកាបៃ</translation>
8016 </message>
8017 <message>
8018 <source>Memory</source>
8019 <translation type="obsolete">សតិ</translation>
8020 </message>
8021 <message>
8022 <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
8023 <translation type="obsolete">ទំហំ​សតិ​មូលដ្ឋាន​ដែលបានផ្ដល់​អនុសាសន៍​គឺ &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; មេកាបៃ&#xa0;។</translation>
8024 </message>
8025 <message>
8026 <source>MB</source>
8027 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
8028 <translation type="obsolete">មេកាបៃ</translation>
8029 </message>
8030</context>
8031<context>
8032 <name>UINewVMWzdPage4</name>
8033 <message>
8034 <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager window).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;</source>
8035 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ជ្រើស​រូបភាព​ថាសរឹង​ត្រូវ​ប្រើ​ជា​ថាស​រឹង​ចាប់ផ្ដើម​របស់ម៉ាស៊ីន​និម្មិត&#xa0;។ អ្នកអាច​បង្កើត​ថាសរឹង​ថ្មី​ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង &lt;b&gt;ថ្មី&lt;/b&gt; ឬ​ជ្រើស​រូបភាព​ថាសរឹង​ដែលមាន​ស្រាប់​ពី​បញ្ជី​ទម្លាក់ចុះ ឬ​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង &lt;b&gt;មាន​ស្រាប់&lt;/b&gt; (ដើម្បីដកហូត​ប្រអប់​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ​និម្មិត)&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ប្រសិនបើ​អ្នក​ត្រូវការ​រៀបចំ​ថាសរឹង​ដែល​ស្មុគស្មាញ អ្នក​ក៏​អាច​រំលង​ជំហាន​នេះ ហើយ​ភ្ជាប់​ថាសរឹង​ពេលក្រោយ​ដោយ​ប្រើ​ប្រអប់​កំណត់របស់ VM&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
8036 </message>
8037 <message>
8038 <source>Start-up &amp;Disk (Primary Master)</source>
8039 <translation type="obsolete">ថាសរឹង​ចាប់ផ្ដើម (Primary Master)</translation>
8040 </message>
8041 <message>
8042 <source>&amp;Create new hard disk</source>
8043 <translation type="obsolete">បង្កើត​ថាស​រឹង​ថ្មី</translation>
8044 </message>
8045 <message>
8046 <source>&amp;Use existing hard disk</source>
8047 <translation type="obsolete">ប្រើ​ថាស​រឹង​ដែល​មាន​ស្រាប់​</translation>
8048 </message>
8049 <message>
8050 <source>Virtual Hard Disk</source>
8051 <translation type="obsolete">ថាសរឹង​និម្មិត</translation>
8052 </message>
8053 <message>
8054 <source>The recommended size of the start-up disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
8055 <translation type="obsolete">ទំហំ​ដែល​បានផ្ដល់​អនុសាសន៍​របស់​ថាសរឹង​ចាប់ផ្ដើម​គឺ &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; មេកាបៃ&#xa0;។</translation>
8056 </message>
8057</context>
8058<context>
8059 <name>UINewVMWzdPage5</name>
8060 <message>
8061 <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
8062 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;អ្នករៀបនឹង​បង្កើត​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ថ្មី​ដែល​មាន​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដូច​ខាងក្រោម&#xa0;៖&lt;/p&gt;</translation>
8063 </message>
8064 <message>
8065 <source>Name</source>
8066 <comment>summary</comment>
8067 <translation type="obsolete">ឈ្មោះ</translation>
8068 </message>
8069 <message>
8070 <source>OS Type</source>
8071 <comment>summary</comment>
8072 <translation type="obsolete">ប្រភេទ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ</translation>
8073 </message>
8074 <message>
8075 <source>MB</source>
8076 <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
8077 <translation type="obsolete">មេកាបៃ</translation>
8078 </message>
8079 <message>
8080 <source>Start-up Disk</source>
8081 <comment>summary</comment>
8082 <translation type="obsolete">ថាសរឹង​ចាប់ផ្ដើម</translation>
8083 </message>
8084</context>
8085<context>
8086 <name>UIPortForwardingModel</name>
8087 <message>
8088 <source>Name</source>
8089 <translation type="obsolete">ឈ្មោះ</translation>
8090 </message>
8091</context>
8092<context>
8093 <name>UIPortForwardingTable</name>
8094 <message>
8095 <source>Name</source>
8096 <translation type="obsolete">ឈ្មោះ</translation>
8097 </message>
8098</context>
8099<context>
8100 <name>UIProgressDialog</name>
8101 <message>
8102 <source>A few seconds remaining</source>
8103 <translation type="vanished">នៅ​សល់​ពីរ​ ​បី​​វិនាទី​</translation>
8104 </message>
8105 <message>
8106 <source>Canceling...</source>
8107 <translation type="vanished">កំពុង​បោះបង់...</translation>
8108 </message>
8109 <message>
8110 <source>&amp;Cancel</source>
8111 <translation type="vanished">បោះបង់​</translation>
8112 </message>
8113 <message>
8114 <source>Cancel the current operation</source>
8115 <translation type="vanished">បោះ​បង់​ប្រ​តិបត្តិការ​បច្ចុប្បន្ន</translation>
8116 </message>
8117 <message>
8118 <source>%1, %2 remaining</source>
8119 <comment>
8120
8121
8122
8123
8124You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1, %2&quot;</comment>
8125 <translation type="obsolete">នៅ​សល់​ %1, %2</translation>
8126 </message>
8127 <message>
8128 <source>%1 remaining</source>
8129 <comment>
8130
8131
8132
8133
8134You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1&quot;</comment>
8135 <translation type="obsolete">នៅ​សល់​ %1</translation>
8136 </message>
8137 <message>
8138 <source>%1, %2 remaining</source>
8139 <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1, %2&quot;</comment>
8140 <translation type="obsolete">នៅ​សល់​ %1, %2</translation>
8141 </message>
8142 <message>
8143 <source>%1 remaining</source>
8144 <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1&quot;</comment>
8145 <translation type="obsolete">នៅ​សល់​ %1</translation>
8146 </message>
8147</context>
8148<context>
8149 <name>UIScreenshotViewer</name>
8150 <message>
8151 <source>Screenshot of %1 (%2)</source>
8152 <translation type="unfinished">រូប​ថត​អេ​ក្រង់​របស់​ %1 (%2)</translation>
8153 </message>
8154 <message>
8155 <source>Click to view non-scaled screenshot.</source>
8156 <translation type="unfinished">ចុច​ ដើម្បី​មើល​រូបថត​អេក្រង់​គ្មានមាត្រដ្ឋាន&#xa0;។</translation>
8157 </message>
8158 <message>
8159 <source>Click to view scaled screenshot.</source>
8160 <translation type="unfinished">ចុច ដើម្បី​​មើល​រូប​ថត​អេក្រង់​ដែល​មានមាត្រ​ដ្ឋាន​ ។</translation>
8161 </message>
8162</context>
8163<context>
8164 <name>UISelectorWindow</name>
8165 <message>
8166 <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
8167 <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;សូមស្វាគមន៍​​មក​កាន់ VirtualBox&#xa0;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;ផ្នែកដែល​នៅ​សល់​របស់​បង្អួច​នេះ គឺជា​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​នៅ​ក្នុង​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក&#xa0;។ បញ្ជី​ទទេ​ឥឡូវ​នេះ ពីព្រោះ​អ្នកមិនបានបង្កើត​ម៉ាស៊ីននិម្មិត​នៅ​ឡើយ​ទេ&#xa0;។&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ដើម្បី​បង្កើត​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត ចុច​ប៊ូតុង &lt;b&gt;ថ្មី&lt;/b&gt; ក្នុង​របារ​ឧបករណ៍​ដែល​មាននៅ​​ផ្នែក​ខាង​លើ​នៃ​បង្អួច&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;អ្នក​អាច​ចុច​គ្រាប់ចុច &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ដើម្បីទទួល​បាន​ជំនួយ​ភ្លាមៗ ឬ​ចំពោះ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម ​សូម​មើល &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt;&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
8168 </message>
8169</context>
8170<context>
8171 <name>UISettingsDialog</name>
8172 <message>
8173 <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.&lt;/i&gt;</source>
8174 <translation type="unfinished"></translation>
8175 </message>
8176 <message>
8177 <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
8178 <translation type="obsolete">នៅ​លើទំព័រ &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; %2</translation>
8179 </message>
8180 <message>
8181 <source>Invalid settings detected</source>
8182 <translation type="obsolete">បានរក​ឃើញ​ការ​កំណត់​ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ</translation>
8183 </message>
8184 <message>
8185 <source>Non-optimal settings detected</source>
8186 <translation type="obsolete">បា​ន​រកឃើញ​ការ​កំណត់​ដែល​មិន​ប្រសើរ</translation>
8187 </message>
8188 <message>
8189 <source>Settings</source>
8190 <translation type="obsolete">កំណត់</translation>
8191 </message>
8192</context>
8193<context>
8194 <name>UISettingsDialogGlobal</name>
8195 <message>
8196 <source>General</source>
8197 <translation type="obsolete">ទូទៅ</translation>
8198 </message>
8199 <message>
8200 <source>Input</source>
8201 <translation type="obsolete">បញ្ចូល</translation>
8202 </message>
8203 <message>
8204 <source>Update</source>
8205 <translation type="obsolete">ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ</translation>
8206 </message>
8207 <message>
8208 <source>Language</source>
8209 <translation type="obsolete">ភាសា</translation>
8210 </message>
8211 <message>
8212 <source>USB</source>
8213 <translation type="obsolete">USB</translation>
8214 </message>
8215 <message>
8216 <source>Network</source>
8217 <translation type="obsolete">បណ្ដាញ</translation>
8218 </message>
8219 <message>
8220 <source>VirtualBox - %1</source>
8221 <translation type="obsolete">VirtualBox - %1</translation>
8222 </message>
8223 <message>
8224 <source>Display</source>
8225 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​</translation>
8226 </message>
8227</context>
8228<context>
8229 <name>UISettingsDialogMachine</name>
8230 <message>
8231 <source>General</source>
8232 <translation type="obsolete">ទូទៅ</translation>
8233 </message>
8234 <message>
8235 <source>System</source>
8236 <translation type="obsolete">ប្រព័ន្ធ</translation>
8237 </message>
8238 <message>
8239 <source>Display</source>
8240 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​</translation>
8241 </message>
8242 <message>
8243 <source>Audio</source>
8244 <translation type="obsolete">អូឌីយ៉ូ</translation>
8245 </message>
8246 <message>
8247 <source>Network</source>
8248 <translation type="obsolete">បណ្ដាញ</translation>
8249 </message>
8250 <message>
8251 <source>Ports</source>
8252 <translation type="obsolete">ច្រក</translation>
8253 </message>
8254 <message>
8255 <source>USB</source>
8256 <translation type="obsolete">USB</translation>
8257 </message>
8258 <message>
8259 <source>%1 - %2</source>
8260 <translation type="obsolete">%1 - %2</translation>
8261 </message>
8262 <message>
8263 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
8264 <translation type="obsolete">អ្នក​បាន​​ជ្រើស​ប្រ​ភេទ​ប្រ​ព័ន្ធ​ប្រ​តិបត្តិ​​ការ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ ៦៤​-​ប៊ីត​ សម្រាប់​​ VM នេះ​ ។ ជាក់​ស្តែង​ ដូច​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ទាមទារ​ថាសរឹង​ (VT-x/AMD-V) លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បើក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រ​វត្តិ​ ។</translation>
8265 </message>
8266 <message>
8267 <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
8268 <translation type="obsolete">អ្នកបាន​បើក​បង្កើនល្បឿន​​វី​ដេអូ​​ទ្វេ​​មាត្រ​ ។ បង្កើនល្បឿន​វីដេអូ​​ទ្វេ​មាត្រ​​ត្រូវ​បាន​គាំ​ទ្រ​សម្រាប់​​​ម៉ាស៊ីន​វីនដូ​តែ​ប៉ុ​ណ្ណោះ​ លក្ខណៈ​ពិសេសនេះ​​នឹង​​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ ។​</translation>
8269 </message>
8270 <message>
8271 <source>Settings</source>
8272 <translation type="obsolete">កំណត់</translation>
8273 </message>
8274</context>
8275<context>
8276 <name>UISnapshotDetailsWidget</name>
8277 <message>
8278 <source>&amp;Attributes</source>
8279 <translation type="unfinished"></translation>
8280 </message>
8281 <message>
8282 <source>&amp;Information</source>
8283 <translation type="unfinished"></translation>
8284 </message>
8285 <message>
8286 <source>&amp;Name:</source>
8287 <translation type="unfinished">ឈ្មោះ&#xa0;៖</translation>
8288 </message>
8289 <message>
8290 <source>&amp;Description:</source>
8291 <translation type="unfinished">សេចក្តី​ពិពណ៌នា​ ៖</translation>
8292 </message>
8293 <message>
8294 <source>Holds the snapshot name.</source>
8295 <translation type="unfinished"></translation>
8296 </message>
8297 <message>
8298 <source>Holds the snapshot description.</source>
8299 <translation type="unfinished"></translation>
8300 </message>
8301 <message>
8302 <source>Apply</source>
8303 <translation type="unfinished"></translation>
8304 </message>
8305 <message>
8306 <source>Reset</source>
8307 <translation type="unfinished">កំណត់​ឡើង​វិញ</translation>
8308 </message>
8309 <message>
8310 <source>Apply changes in current snapshot details</source>
8311 <translation type="unfinished"></translation>
8312 </message>
8313 <message>
8314 <source>Reset changes in current snapshot details</source>
8315 <translation type="unfinished"></translation>
8316 </message>
8317 <message>
8318 <source>Apply Changes (%1)</source>
8319 <translation type="unfinished"></translation>
8320 </message>
8321 <message>
8322 <source>Reset Changes (%1)</source>
8323 <translation type="unfinished"></translation>
8324 </message>
8325 <message>
8326 <source>Click to enlarge the screenshot.</source>
8327 <translation type="unfinished">ចុច ដើម្បី​ពង្រីក​រូប​ថត​អេ​ក្រង់​&#xa0;។</translation>
8328 </message>
8329 <message>
8330 <source>Snapshot name is empty</source>
8331 <translation type="unfinished"></translation>
8332 </message>
8333 <message>
8334 <source>Enter a name for the new snapshot...</source>
8335 <translation type="unfinished"></translation>
8336 </message>
8337 <message>
8338 <source>Enter a name for this snapshot...</source>
8339 <translation type="unfinished"></translation>
8340 </message>
8341 <message>
8342 <source>Take</source>
8343 <translation type="unfinished"></translation>
8344 </message>
8345 <message>
8346 <source>Take snapshot on the basis of current machine state</source>
8347 <translation type="unfinished"></translation>
8348 </message>
8349 <message>
8350 <source>Take Snapshot (%1)</source>
8351 <translation type="unfinished"></translation>
8352 </message>
8353</context>
8354<context>
8355 <name>UISnapshotPane</name>
8356 <message>
8357 <source>Current State (changed)</source>
8358 <comment>Current State (Modified)</comment>
8359 <translation type="unfinished">ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្ន (បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ)</translation>
8360 </message>
8361 <message>
8362 <source>Current State</source>
8363 <comment>Current State (Unmodified)</comment>
8364 <translation type="unfinished">ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្ន</translation>
8365 </message>
8366 <message>
8367 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>
8368 <translation type="unfinished">ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្ន​ខុសពី​ស្ថានភាព​ដែល​បាន​ទុក​នៅក្នុង​រូបថត​បច្ចុប្បន្ន</translation>
8369 </message>
8370 <message>
8371 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>
8372 <translation type="unfinished">ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្ន​គឺ​ដូច​គ្នា​នឹង​ស្ថានភាព​ដែល​បាន​ទុក​នៅ​ក្នុង​រូបថត​បច្ចុប្បន្ន</translation>
8373 </message>
8374 <message>
8375 <source>%1 (%2 ago)</source>
8376 <comment>date time (how long ago)</comment>
8377 <translation type="unfinished"></translation>
8378 </message>
8379 <message>
8380 <source>%1 since %2</source>
8381 <comment>Current State (time or date + time)</comment>
8382 <translation type="unfinished">%1 តាំង​ពី %2</translation>
8383 </message>
8384 <message>
8385 <source>current</source>
8386 <comment>snapshot</comment>
8387 <translation type="unfinished"></translation>
8388 </message>
8389 <message>
8390 <source>online</source>
8391 <comment>snapshot</comment>
8392 <translation type="unfinished"></translation>
8393 </message>
8394 <message>
8395 <source>offline</source>
8396 <comment>snapshot</comment>
8397 <translation type="unfinished"></translation>
8398 </message>
8399 <message>
8400 <source>Taken at %1</source>
8401 <comment>Snapshot (time)</comment>
8402 <translation type="unfinished">បាន​ថត​នៅ %1</translation>
8403 </message>
8404 <message>
8405 <source>Taken on %1</source>
8406 <comment>Snapshot (date + time)</comment>
8407 <translation type="unfinished">បានថត​នៅ​ថ្ងៃទី %1</translation>
8408 </message>
8409 <message>
8410 <source>Contains the snapshot tree of the current virtual machine</source>
8411 <translation type="unfinished"></translation>
8412 </message>
8413 <message>
8414 <source>&amp;Delete</source>
8415 <translation type="obsolete">លុប</translation>
8416 </message>
8417 <message>
8418 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
8419 <translation type="obsolete">យក​រូបថត​របស់​ស្ថានភាព​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​បច្ចុប្បន្ន</translation>
8420 </message>
8421 <message>
8422 <source>Name</source>
8423 <comment>snapshot</comment>
8424 <translation type="unfinished">ឈ្មោះ</translation>
8425 </message>
8426 <message>
8427 <source>Taken</source>
8428 <comment>snapshot</comment>
8429 <translation type="unfinished"></translation>
8430 </message>
8431 <message>
8432 <source>Snapshot %1</source>
8433 <translation type="unfinished">រូបថត %1</translation>
8434 </message>
8435</context>
8436<context>
8437 <name>UIStatusBarEditorWidget</name>
8438 <message>
8439 <source>Close</source>
8440 <translation type="obsolete">បិទ</translation>
8441 </message>
8442</context>
8443<context>
8444 <name>UITakeSnapshotDialog</name>
8445 <message>
8446 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
8447 <translation type="obsolete">យក​រូបថត​របស់ម៉ាស៊ីន​និម្មិត</translation>
8448 </message>
8449 <message>
8450 <source>Snapshot &amp;Name</source>
8451 <translation type="obsolete">ឈ្មោះ​រូបថត</translation>
8452 </message>
8453 <message>
8454 <source>Snapshot &amp;Description</source>
8455 <translation type="obsolete">សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​រូបថត</translation>
8456 </message>
8457 <message numerus="yes">
8458 <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
8459 <translation type="obsolete">
8460 <numerusform>ការ​ព្រមាន&#xa0;៖ អ្នកកំពុង​ថត​រូប​របស់​ម៉ាស៊ីន​ដែល​កំពុង​រត់ ដែលមាន​រូបភាព​មិនប្រែប្រួល %n បានភ្ជាប់​ទៅកាន់​វា&#xa0;។ ដ៏រាប​ណា​អ្នកកំពុង​ធ្វើការ​​ពី​រូបភាព​ដែល​មិនប្រែប្រួល​នេះ នឹង​មិន​ត្រូ​វបានកំណត់​ឡើងវិញ​ ដើម្បី​ចៀសវាង​ពី​ការ​បាត់បង់​ទិន្នន័យ​ទេ&#xa0;។</numerusform>
8461 </translation>
8462 </message>
8463 <message>
8464 <source>Snapshot %1</source>
8465 <translation type="obsolete">រូបថត %1</translation>
8466 </message>
8467</context>
8468<context>
8469 <name>UITextEditor</name>
8470 <message>
8471 <source>Edit text</source>
8472 <translation>កែសម្រួល​អត្ថបទ​</translation>
8473 </message>
8474 <message>
8475 <source>&amp;Replace...</source>
8476 <translation>ជំនួស​...</translation>
8477 </message>
8478 <message>
8479 <source>Replaces the current text with the content of a file.</source>
8480 <translation>ជំនួស​អត្ថបទ​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​មាតិកា​របស់​ឯកសារ​មួយ&#xa0;។</translation>
8481 </message>
8482 <message>
8483 <source>Text (*.txt);;All (*.*)</source>
8484 <translation>អត្ថបទ (*.txt);;All (*.*)</translation>
8485 </message>
8486 <message>
8487 <source>Select a file to open...</source>
8488 <translation>ជ្រើស​ឯកសារត្រូវ​បើក...</translation>
8489 </message>
8490</context>
8491<context>
8492 <name>UIToolsModel</name>
8493 <message>
8494 <source>Welcome</source>
8495 <translation type="unfinished"></translation>
8496 </message>
8497 <message>
8498 <source>Media</source>
8499 <translation type="unfinished"></translation>
8500 </message>
8501 <message>
8502 <source>Network</source>
8503 <translation type="unfinished">បណ្ដាញ</translation>
8504 </message>
8505 <message>
8506 <source>Cloud</source>
8507 <translation type="unfinished"></translation>
8508 </message>
8509 <message>
8510 <source>Details</source>
8511 <translation type="unfinished"></translation>
8512 </message>
8513 <message>
8514 <source>Snapshots</source>
8515 <translation type="unfinished"></translation>
8516 </message>
8517 <message>
8518 <source>Logs</source>
8519 <translation type="unfinished"></translation>
8520 </message>
8521</context>
8522<context>
8523 <name>UIToolsView</name>
8524 <message>
8525 <source>Contains a list of VirtualBox tools</source>
8526 <translation type="unfinished"></translation>
8527 </message>
8528</context>
8529<context>
8530 <name>UIUpdateManager</name>
8531 <message>
8532 <source>1 day</source>
8533 <translation type="vanished">១ ថ្ងៃ</translation>
8534 </message>
8535 <message>
8536 <source>2 days</source>
8537 <translation type="vanished">២ ថ្ងៃ</translation>
8538 </message>
8539 <message>
8540 <source>3 days</source>
8541 <translation type="vanished">៣ ថ្ងៃ</translation>
8542 </message>
8543 <message>
8544 <source>4 days</source>
8545 <translation type="vanished">៤ ថ្ងៃ</translation>
8546 </message>
8547 <message>
8548 <source>5 days</source>
8549 <translation type="vanished">៥ ថ្ងៃ</translation>
8550 </message>
8551 <message>
8552 <source>6 days</source>
8553 <translation type="vanished">៦ ថ្ងៃ</translation>
8554 </message>
8555 <message>
8556 <source>1 week</source>
8557 <translation type="vanished">១ សប្ដាហ៍</translation>
8558 </message>
8559 <message>
8560 <source>2 weeks</source>
8561 <translation type="vanished">២ សប្ដាហ៍</translation>
8562 </message>
8563 <message>
8564 <source>3 weeks</source>
8565 <translation type="vanished">៣ សប្ដាហ៍</translation>
8566 </message>
8567 <message>
8568 <source>1 month</source>
8569 <translation type="vanished">១ ខែ</translation>
8570 </message>
8571 <message>
8572 <source>Never</source>
8573 <translation type="vanished">កុំ</translation>
8574 </message>
8575 <message>
8576 <source>Chec&amp;k</source>
8577 <translation type="obsolete">ពិនិត្យមើល</translation>
8578 </message>
8579 <message>
8580 <source>&amp;Close</source>
8581 <translation type="obsolete">បិទ</translation>
8582 </message>
8583 <message>
8584 <source>VirtualBox Update Wizard</source>
8585 <translation type="obsolete">អ្នកជំនួយការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ​របស់ VirtualBox</translation>
8586 </message>
8587 <message>
8588 <source>Check for Updates</source>
8589 <translation type="obsolete">ពិនិត្យ​មើល​ភាព​ទាន់សម័យ</translation>
8590 </message>
8591 <message>
8592 <source>Cancel</source>
8593 <translation type="obsolete">បោះបង់</translation>
8594 </message>
8595 <message>
8596 <source>Summary</source>
8597 <translation type="obsolete">សេចក្ដី​សង្ខេប</translation>
8598 </message>
8599 <message>
8600 <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;https://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
8601 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;កំណែ​ថ្មី​របស់ VirtualBox ត្រូ​វបាន​ចេញ​ផ្សាយ​ហើយ ! គឺ​កំណែ &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ដែល​អាច​រក​បាននៅ &lt;a href=&quot;https://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;អ្នកអាច​ទាញ​យក​កំណែ​នេះ​​ដោយ​ផ្ទាល់ពី​តំណ&#xa0;៖&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
8602 </message>
8603 <message>
8604 <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
8605 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;មិនអាច​យក​ព័ត៌មានកំណែ​ថ្មី​បានទេ ដោយសារ​តែ​កំហុស​បណ្ដាញ​ដូច​ខាងក្រោម&#xa0;៖&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
8606 </message>
8607 <message>
8608 <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
8609 <translation type="obsolete">អ្នក​បាន​ដំឡើង​កំណែ​របស់ VirtualBox ចុងក្រោយ​រួច​ហើយ&#xa0;។ សូម​ធ្វើ​ការ​ពិនិត្យ​ពេលក្រោយ​ម្ដង​ទៀត&#xa0;។</translation>
8610 </message>
8611 <message>
8612 <source>&lt;p&gt;This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button to check for a new version now or the &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; button if you do not want to perform this check.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can run this wizard at any time by choosing &lt;b&gt;Check for Updates...&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Help&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
8613 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;អ្នក​ជំនួយ​ការ​នេះ​នឹង​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​តំបន់​បណ្ដាញ​របស់ VirtualBox ហើយ​ពិនិត្យ​មើល​ប្រសិនបើ​មានកំណែ​ថ្មី​របស់​ VirtualBox ។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ប្រើ​ប៊ូតុង &lt;b&gt;ពិនិត្យ​មើល&lt;/b&gt; ដើម្បី​ពិនិត្យ​មើល​កំណែ​ថ្មី​ឥឡូវ ឬ​ប៊ូតុង &lt;b&gt;បោះបង់&lt;/b&gt; ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ចង់​អនុវត្ត​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​នេះ​ទេ&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;អ្នក​អាច​រត់​អ្នក​ជំនួយការ​នេះ​នៅពេល​ណាមួយ ដោយ​​ជ្រើស &lt;b&gt;ពិនិត្យ​រកមើល​ភាព​ទាន់សម័យ...&lt;/b&gt; ពី​ម៉ឺនុយ &lt;b&gt;ជំនួយ&lt;/b&gt; ។&lt;/p&gt;</translation>
8614 </message>
8615</context>
8616<context>
8617 <name>UIVMCloseDialog</name>
8618 <message>
8619 <source>Close Virtual Machine</source>
8620 <translation type="obsolete">បិទ​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត</translation>
8621 </message>
8622 <message>
8623 <source>You want to:</source>
8624 <translation type="obsolete">អ្នក​ចង់&#xa0;៖</translation>
8625 </message>
8626 <message>
8627 <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
8628 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;រក្សាទុក​ស្ថានភាព​ប្រតិបត្តិ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត ទៅ​ថាសរឹង​ហ្វីស៊ីខល​របស់​ម៉ាស៊ីន&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ពេល​​ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន​នេះ​លើកក្រោយ វា​នឹង​ត្រូ​វបាន​ស្ដារ​ពី​ស្ថានភាព​ដែល​បាន​រក្សាទុក និង​បន្ត​ប្រតិបត្តិការ​ពី​កន្លែង​ដដែល​ដែល​អ្នក​បាន​រក្សាទុក​វា ដែល​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បន្ត​ការងារ​របស់​អ្នក​បាន​ភ្លាមៗ&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ចំណាំ​ថា ការ​រក្សាទុក​ស្ថានភាព​របស់​ម៉ាស៊ីន​អាច​ចំណាយ​ពេល​យូ ដោយអាស្រ័យ​លើ​ប្រភេទ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ និង​ទំហំសតិ​ដែល​អ្នក​បានផ្ដល់​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
8629 </message>
8630 <message>
8631 <source>&amp;Save the machine state</source>
8632 <translation type="obsolete">រក្សាទុក​ស្ថានភាព​ម៉ាស៊ីន</translation>
8633 </message>
8634 <message>
8635 <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
8636 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ផ្ញើ​ព្រឹត្តិការ​ចុច​ប៊ូតុង​ថាមពល ACPI ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ជា​ធម្មតា ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​រត់​ខាង​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត នឹង​រកឃើញ​ព្រឹត្តិការ​នេះ ហើយ​អនុវត្ត​នីតិវិធី​បិទ​ការ​ជម្រះ&#xa0;។ នេះ​ជា​មធ្យោបាយ​ដែល​បានផ្ដល់​អនុសាសន៍ ឲ្យ​បិទ​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត ពីព្រោះ​កម្មវិធី​ទាំង​អស់​ដែល​កំពុង​រត់​ខាង​ក្នុង​នឹង​មាន​ឱកាស​រក្សាទុក​ស្ថានភាព និង​ទិន្នន័យ​របស់​វា&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ប្រសិន​បើ​ម៉ាស៊ីន​មិន​ឆ្លើយតប​នឹង​សកម្មភាព​នេះ​ទេ ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ខុស ឬ​មិន​យល់​ព្រឹត្តិការណ៍​ប៊ូតុង​ថាមពល ACPI ទាល់តែសោះ&#xa0;។ ក្នុងករណី​នេះ អ្នក​គួរ​ជ្រើស​សកម្មភាព &lt;b&gt;បិទ​ម៉ាស៊ីន&lt;/b&gt; ដើម្បី​បញ្ឈប់​ការ​ប្រតិបត្តិ​របស់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
8637 </message>
8638 <message>
8639 <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
8640 <translation type="obsolete">ផ្ញើ​សញ្ញា​បិទ</translation>
8641 </message>
8642 <message>
8643 <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
8644 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;បិទ​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ចំណាំ​ថា សកម្មភាព​នេះ​នឹង​បញ្ឈប់​កា​រប្រតិបត្តិ​របស់ម៉ាស៊ីន​ភ្លាមៗ​តែ​ម្ដង ដូច្នេះ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​កំពុង​រត់​ខាង​​ក្នុង​វា​នឹង​មិនអាច​អនុវត្ត​នីតិវិធី​បិទ​ការ​ជម្រះ​ដែល​អាច​បណ្ដាល​ឲ្យ &lt;i&gt;បាត់បង់​ទិន្នន័យ&lt;/i&gt; ខាង​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​បានទេ&#xa0;។ កា​រជ្រើស​សកម្ម​ភាព​នេះ​ត្រូវ​បានផ្ដល់​អនុសាសន៍​តែ​ក្នុងករណី​ដែល​ម៉ាស៊ីន​និមន្មិត​មិន​ឆ្លើយតប​នឹង​សកម្មភាព &lt;b&gt;ផ្ញើ​សញ្ញា​បិទ&lt;/b&gt; តែ​ប៉ុណ្ណោះ&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
8645 </message>
8646 <message>
8647 <source>&amp;Power off the machine</source>
8648 <translation type="obsolete">បិទ​ម៉ាស៊ីន</translation>
8649 </message>
8650 <message>
8651 <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
8652 <translation type="obsolete">ស្តារ​​ស្ថាន​ភាព​ម៉ាស៊ីន​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​រូប​ថត​បច្ចុប្បន្ន</translation>
8653 </message>
8654 <message>
8655 <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
8656 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;នៅពេល​គូស​ធីក ស្ថានភាព​ម៉ាស៊ីន​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្ដារ​ពី​ស្ថានភាព​ដែល​បាន​ទុក​នៅ​ក្នុង​រូបថត​បច្ចុប្បន្ន​ខាង​ស្ដាំ​បន្ទាប់​ពី​​បិទ&#xa0;។ វា​មាន​ប្រយោជន៍​ប្រសិន​បើ​​អ្នក​ប្រាកដ​ថា អ្នក​ចង់​បោះបង់​លទ្ធផល​នៃ​សម័យ​ចុងក្រោយ​របស់​អ្នក ហើយ​ត្រឡប់​ទៅ​រូបថត​បច្ចុប្បន្ន&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
8657 </message>
8658 <message>
8659 <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
8660 <translation type="obsolete">ស្តារ​រូប​ថត​បច្ចុប្បន្ន​ &apos;%1&apos;</translation>
8661 </message>
8662</context>
8663<context>
8664 <name>UIVMDesktop</name>
8665 <message>
8666 <source>&amp;Details</source>
8667 <translation type="obsolete">សេចក្ដី​លម្អិត</translation>
8668 </message>
8669 <message>
8670 <source>&amp;Snapshots</source>
8671 <translation type="obsolete">រូបថត</translation>
8672 </message>
8673</context>
8674<context>
8675 <name>UIVMInfoDialog</name>
8676 <message>
8677 <source>%1 - Session Information</source>
8678 <translation type="obsolete">%1 - ព័ត៌មាន​សម័យ</translation>
8679 </message>
8680 <message>
8681 <source>DMA Transfers</source>
8682 <translation type="obsolete">ការ​ផ្ទេរ DMA</translation>
8683 </message>
8684 <message>
8685 <source>PIO Transfers</source>
8686 <translation type="obsolete">ការ​ផ្ទេរ PIO</translation>
8687 </message>
8688 <message>
8689 <source>Data Read</source>
8690 <translation type="obsolete">អាន​ទិន្នន័យ</translation>
8691 </message>
8692 <message>
8693 <source>Data Written</source>
8694 <translation type="obsolete">សរសេរ​ទិន្នន័យ</translation>
8695 </message>
8696 <message>
8697 <source>Data Transmitted</source>
8698 <translation type="obsolete">បានផ្ទេរ​ទិន្នន័យ</translation>
8699 </message>
8700 <message>
8701 <source>Data Received</source>
8702 <translation type="obsolete">បាន​ទទួល​ទិន្នន័យ</translation>
8703 </message>
8704 <message>
8705 <source>Not Available</source>
8706 <comment>details report (VRDE server port)</comment>
8707 <translation type="obsolete">មិនអាច​ប្រើបាន​</translation>
8708 </message>
8709 <message>
8710 <source>Runtime Attributes</source>
8711 <translation type="obsolete">គុណលក្ខណៈ​ពេលវេលា​រត់</translation>
8712 </message>
8713 <message>
8714 <source>Screen Resolution</source>
8715 <translation type="obsolete">គុណភាព​បង្ហាញ​របស់​អេក្រង់</translation>
8716 </message>
8717 <message>
8718 <source>Guest Additions</source>
8719 <translation type="obsolete">ការ​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ</translation>
8720 </message>
8721 <message>
8722 <source>Guest OS Type</source>
8723 <translation type="obsolete">ប្រភេទ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ</translation>
8724 </message>
8725 <message>
8726 <source>Storage Statistics</source>
8727 <translation type="obsolete">ស្ថិតិ​ផ្ទុក​</translation>
8728 </message>
8729 <message>
8730 <source>No Storage Devices</source>
8731 <translation type="obsolete">គ្មាន​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ទេ​</translation>
8732 </message>
8733 <message>
8734 <source>Network Statistics</source>
8735 <translation type="obsolete">ស្ថិតិ​បណ្ដាញ</translation>
8736 </message>
8737 <message>
8738 <source>No Network Adapters</source>
8739 <translation type="obsolete">គ្មានអាដាប់ទ័រ​បណ្ដាញ​ទេ</translation>
8740 </message>
8741</context>
8742<context>
8743 <name>UIVMInformationDialog</name>
8744 <message>
8745 <source>%1 - Session Information</source>
8746 <translation type="obsolete">%1 - ព័ត៌មាន​សម័យ</translation>
8747 </message>
8748</context>
8749<context>
8750 <name>UIVMListView</name>
8751 <message>
8752 <source>Inaccessible</source>
8753 <translation>មិនអាច​ចូលដំណើរការ​បាន</translation>
8754 </message>
8755 <message>
8756 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
8757 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
8758 <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 តាំងពី %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;សម័យ %4&lt;/nobr&gt;</translation>
8759 </message>
8760 <message>
8761 <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
8762 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
8763 <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;មិនអាច​ចូលដំណើរការ​បានតាំងពីរ %2&lt;/nobr&gt;</translation>
8764 </message>
8765 <message>
8766 <source>S&amp;how</source>
8767 <translation type="obsolete">បង្ហាញ</translation>
8768 </message>
8769 <message>
8770 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
8771 <translation type="obsolete">ប្ដូរ​ទៅ​បង្អួច​របស់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ដែល​បានជ្រើស</translation>
8772 </message>
8773 <message>
8774 <source>S&amp;tart</source>
8775 <translation type="obsolete">ចាប់ផ្ដើម</translation>
8776 </message>
8777 <message>
8778 <source>Start the selected virtual machine</source>
8779 <translation type="obsolete">ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ដែល​បានជ្រើស</translation>
8780 </message>
8781 <message>
8782 <source>R&amp;esume</source>
8783 <translation type="obsolete">បន្ត</translation>
8784 </message>
8785 <message>
8786 <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
8787 <translation type="obsolete">បន្ត​ប្រតិបត្តិការ​របស់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត</translation>
8788 </message>
8789 <message>
8790 <source>&amp;Pause</source>
8791 <translation type="obsolete">ផ្អាក</translation>
8792 </message>
8793 <message>
8794 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
8795 <translation type="obsolete">ផ្អាក​ប្រតិបត្តិការ​របស់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត</translation>
8796 </message>
8797</context>
8798<context>
8799 <name>UIVMLogViewer</name>
8800 <message>
8801 <source>Close the search panel</source>
8802 <translation type="obsolete">បិទ​បន្ទះ​ស្វែងរក</translation>
8803 </message>
8804 <message>
8805 <source>&amp;Find</source>
8806 <translation type="obsolete">រក</translation>
8807 </message>
8808 <message>
8809 <source>Enter a search string here</source>
8810 <translation type="obsolete">បញ្ចូល​ខ្សែអក្សរ​ស្វែងរក​នៅ​ទីនេះ</translation>
8811 </message>
8812 <message>
8813 <source>&amp;Previous</source>
8814 <translation type="obsolete">មុន</translation>
8815 </message>
8816 <message>
8817 <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
8818 <translation type="obsolete">ស្វែងរក​ការ​កើតឡើង​មុន​របស់​ខ្សែអក្សរ</translation>
8819 </message>
8820 <message>
8821 <source>Search for the next occurrence of the string</source>
8822 <translation type="obsolete">ស្វែងរក​ការ​កើតឡើង​បន្ទាប់​របស់​ខ្សែអក្សរ</translation>
8823 </message>
8824 <message>
8825 <source>C&amp;ase Sensitive</source>
8826 <translation type="obsolete">ប្រកាន់​អក្សរ​តូចធំ</translation>
8827 </message>
8828 <message>
8829 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
8830 <translation type="obsolete">អនុវត្ត​ការ​ស្វែងរក​ប្រកាន់​អក្សរតូចធំ (នៅពេល​គូស​ធីក)</translation>
8831 </message>
8832 <message>
8833 <source>String not found</source>
8834 <translation type="obsolete">រក​មិនឃើញ​ខ្សែអក្សរ</translation>
8835 </message>
8836 <message>
8837 <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
8838 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;រក​មិនឃើញ​កំណត់ហេតុទេ&#xa0;។ ចុច​ប៊ូតុង &lt;b&gt;ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់&lt;/b&gt; ដើម្បី​វិភាគ​ថត​កំណត់ហេតុ​ម្ដង​ទៀត &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
8839 </message>
8840 <message>
8841 <source>Save VirtualBox Log As</source>
8842 <translation type="obsolete">រក្សាទុក​កំណត់ហេតុ VirtualBox ជា</translation>
8843 </message>
8844 <message>
8845 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
8846 <translation type="obsolete">%1 - កម្មវិធីមើល​កំណត់​ហេតុ​របស់​ VirtualBox</translation>
8847 </message>
8848 <message>
8849 <source>&amp;Refresh</source>
8850 <translation type="obsolete">ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់</translation>
8851 </message>
8852 <message>
8853 <source>&amp;Save</source>
8854 <translation type="obsolete">រក្សាទុក</translation>
8855 </message>
8856 <message>
8857 <source>Close</source>
8858 <translation type="obsolete">បិទ</translation>
8859 </message>
8860</context>
8861<context>
8862 <name>UIVirtualBoxManager</name>
8863 <message>
8864 <source>Manager</source>
8865 <comment>Note: main window title which is prepended by the product name.</comment>
8866 <translation type="unfinished"></translation>
8867 </message>
8868 <message>
8869 <source>Select a virtual machine file</source>
8870 <translation type="unfinished"></translation>
8871 </message>
8872 <message>
8873 <source>Virtual machine files (%1)</source>
8874 <translation type="unfinished"></translation>
8875 </message>
8876 <message>
8877 <source>Select a destination folder to move the selected virtual machine</source>
8878 <translation type="unfinished"></translation>
8879 </message>
8880</context>
8881<context>
8882 <name>UIVirtualBoxManagerWidget</name>
8883 <message>
8884 <source>Show Toolbar Text</source>
8885 <translation type="unfinished"></translation>
8886 </message>
8887</context>
8888<context>
8889 <name>UIWelcomePane</name>
8890 <message>
8891 <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of application window contains global tools and lists all virtual machines and virtual machine groups on your computer. You can import, add and create new VMs using corresponding toolbar buttons. You can popup a tools of currently selected element using corresponding element button.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for more information and latest news.&lt;/p&gt;</source>
8892 <translation type="unfinished"></translation>
8893 </message>
8894</context>
8895<context>
8896 <name>UIWizardCloneVD</name>
8897 <message>
8898 <source>Copy</source>
8899 <translation type="unfinished"></translation>
8900 </message>
8901 <message>
8902 <source>&amp;Dynamically allocated</source>
8903 <translation type="unfinished"></translation>
8904 </message>
8905 <message>
8906 <source>&amp;Fixed size</source>
8907 <translation type="unfinished"></translation>
8908 </message>
8909 <message>
8910 <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
8911 <translation type="unfinished"></translation>
8912 </message>
8913 <message>
8914 <source>Storage on physical hard disk</source>
8915 <translation type="unfinished"></translation>
8916 </message>
8917 <message>
8918 <source>Copy Virtual Disk Image</source>
8919 <translation type="unfinished"></translation>
8920 </message>
8921 <message>
8922 <source>Disk image to copy</source>
8923 <translation type="unfinished"></translation>
8924 </message>
8925 <message>
8926 <source>&lt;p&gt;Please select the virtual disk image file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.&lt;/p&gt;</source>
8927 <translation type="unfinished"></translation>
8928 </message>
8929 <message>
8930 <source>Choose a virtual disk image file to copy...</source>
8931 <translation type="unfinished"></translation>
8932 </message>
8933 <message>
8934 <source>Disk image file type</source>
8935 <translation type="unfinished"></translation>
8936 </message>
8937 <message>
8938 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk image. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
8939 <translation type="unfinished"></translation>
8940 </message>
8941 <message>
8942 <source>Please choose whether the new virtual disk image file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
8943 <translation type="unfinished"></translation>
8944 </message>
8945 <message>
8946 <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; disk image file will only use space on your physical hard disk as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
8947 <translation type="unfinished"></translation>
8948 </message>
8949 <message>
8950 <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; disk image file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
8951 <translation type="unfinished"></translation>
8952 </message>
8953 <message>
8954 <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the disk image file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
8955 <translation type="unfinished"></translation>
8956 </message>
8957 <message>
8958 <source>Please choose a location for new virtual disk image file</source>
8959 <translation type="unfinished"></translation>
8960 </message>
8961 <message>
8962 <source>New disk image to create</source>
8963 <translation type="unfinished"></translation>
8964 </message>
8965 <message>
8966 <source>Please type the name of the new virtual disk image file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
8967 <translation type="unfinished"></translation>
8968 </message>
8969 <message>
8970 <source>Choose a location for new virtual disk image file...</source>
8971 <translation type="unfinished"></translation>
8972 </message>
8973 <message>
8974 <source>%1_copy</source>
8975 <comment>copied virtual disk image name</comment>
8976 <translation type="unfinished"></translation>
8977 </message>
8978 <message>
8979 <source>Disk image to &amp;copy</source>
8980 <translation type="unfinished"></translation>
8981 </message>
8982 <message>
8983 <source>&amp;New disk image to create</source>
8984 <translation type="unfinished"></translation>
8985 </message>
8986 <message>
8987 <source>Disk image file &amp;type</source>
8988 <translation type="unfinished"></translation>
8989 </message>
8990</context>
8991<context>
8992 <name>UIWizardCloneVM</name>
8993 <message>
8994 <source>Linked Base for %1 and %2</source>
8995 <translation type="unfinished"></translation>
8996 </message>
8997 <message>
8998 <source>Clone Virtual Machine</source>
8999 <translation type="unfinished"></translation>
9000 </message>
9001 <message>
9002 <source>Clone</source>
9003 <translation type="unfinished"></translation>
9004 </message>
9005 <message>
9006 <source>%1 Clone</source>
9007 <translation type="unfinished"></translation>
9008 </message>
9009 <message>
9010 <source>New machine name</source>
9011 <translation type="unfinished"></translation>
9012 </message>
9013 <message>
9014 <source>Clone type</source>
9015 <translation type="unfinished"></translation>
9016 </message>
9017 <message>
9018 <source>&lt;p&gt;If you create a &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt; then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.&lt;/p&gt;</source>
9019 <translation type="unfinished"></translation>
9020 </message>
9021 <message>
9022 <source>&amp;Full clone</source>
9023 <translation type="unfinished"></translation>
9024 </message>
9025 <message>
9026 <source>&amp;Linked clone</source>
9027 <translation type="unfinished"></translation>
9028 </message>
9029 <message>
9030 <source>Snapshots</source>
9031 <translation type="unfinished"></translation>
9032 </message>
9033 <message>
9034 <source>&lt;p&gt;Please choose which parts of the snapshot tree should be cloned with the machine.&lt;/p&gt;</source>
9035 <translation type="unfinished"></translation>
9036 </message>
9037 <message>
9038 <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Current machine state&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.&lt;/p&gt;</source>
9039 <translation type="unfinished"></translation>
9040 </message>
9041 <message>
9042 <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Current snapshot tree branch&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.&lt;/p&gt;</source>
9043 <translation type="unfinished"></translation>
9044 </message>
9045 <message>
9046 <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Everything&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the original machine.&lt;/p&gt;</source>
9047 <translation type="unfinished"></translation>
9048 </message>
9049 <message>
9050 <source>Current &amp;machine state</source>
9051 <translation type="unfinished"></translation>
9052 </message>
9053 <message>
9054 <source>Current &amp;snapshot tree branch</source>
9055 <translation type="unfinished"></translation>
9056 </message>
9057 <message>
9058 <source>&amp;Everything</source>
9059 <translation type="unfinished"></translation>
9060 </message>
9061 <message>
9062 <source>&amp;Full Clone</source>
9063 <translation type="unfinished"></translation>
9064 </message>
9065 <message>
9066 <source>&amp;Linked Clone</source>
9067 <translation type="unfinished"></translation>
9068 </message>
9069 <message>
9070 <source>&lt;p&gt;Please choose the type of clone you wish to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Full clone&lt;/b&gt;, an exact copy (including all virtual hard disk files) of the original virtual machine will be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt;, a new machine will be created, but the virtual hard disk files will be tied to the virtual hard disk files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.&lt;/p&gt;</source>
9071 <translation type="unfinished"></translation>
9072 </message>
9073 <message>
9074 <source>&lt;p&gt;Please choose a name and optionally a folder for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
9075 <translation type="unfinished"></translation>
9076 </message>
9077 <message>
9078 <source>Name:</source>
9079 <translation type="unfinished"></translation>
9080 </message>
9081 <message>
9082 <source>Path:</source>
9083 <translation type="unfinished"></translation>
9084 </message>
9085 <message>
9086 <source>MAC Address &amp;Policy:</source>
9087 <translation type="unfinished"></translation>
9088 </message>
9089 <message>
9090 <source>Include all network adapter MAC addresses</source>
9091 <translation type="unfinished"></translation>
9092 </message>
9093 <message>
9094 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source>
9095 <translation type="unfinished"></translation>
9096 </message>
9097 <message>
9098 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters</source>
9099 <translation type="unfinished"></translation>
9100 </message>
9101 <message>
9102 <source>Include all network adapter MAC addresses in exported during cloning.</source>
9103 <translation type="unfinished"></translation>
9104 </message>
9105 <message>
9106 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses during cloning.</source>
9107 <translation type="unfinished"></translation>
9108 </message>
9109 <message>
9110 <source>Generate new MAC addresses for all network adapters during cloning.</source>
9111 <translation type="unfinished"></translation>
9112 </message>
9113 <message>
9114 <source>Additional Options:</source>
9115 <translation type="unfinished"></translation>
9116 </message>
9117 <message>
9118 <source>Don&apos;t change the disk names during cloning.</source>
9119 <translation type="unfinished"></translation>
9120 </message>
9121 <message>
9122 <source>Keep &amp;Disk Names</source>
9123 <translation type="unfinished"></translation>
9124 </message>
9125 <message>
9126 <source>Don&apos;t change hardware UUIDs during cloning.</source>
9127 <translation type="unfinished"></translation>
9128 </message>
9129 <message>
9130 <source>Keep &amp;Hardware UUIDs</source>
9131 <translation type="unfinished"></translation>
9132 </message>
9133 <message>
9134 <source>New machine &amp;name and path</source>
9135 <translation type="unfinished"></translation>
9136 </message>
9137 <message>
9138 <source>Clone options</source>
9139 <translation type="unfinished"></translation>
9140 </message>
9141</context>
9142<context>
9143 <name>UIWizardExportApp</name>
9144 <message>
9145 <source>Checking files ...</source>
9146 <translation type="unfinished">កំពុង​ពិនិត្យ​មើល​​ឯកសារ​...</translation>
9147 </message>
9148 <message>
9149 <source>Removing files ...</source>
9150 <translation type="unfinished">កំពុង​​យក​ឯកសារ​ចេញ​...</translation>
9151 </message>
9152 <message>
9153 <source>Exporting Appliance ...</source>
9154 <translation type="unfinished">កំពុង​នាំចេញ​ឧបករណ៍...</translation>
9155 </message>
9156 <message>
9157 <source>Export Virtual Appliance</source>
9158 <translation type="unfinished"></translation>
9159 </message>
9160 <message>
9161 <source>Restore Defaults</source>
9162 <translation type="unfinished"></translation>
9163 </message>
9164 <message>
9165 <source>Export</source>
9166 <translation type="unfinished"></translation>
9167 </message>
9168 <message>
9169 <source>Virtual machines to export</source>
9170 <translation type="unfinished"></translation>
9171 </message>
9172 <message>
9173 <source>&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
9174 <translation type="unfinished"></translation>
9175 </message>
9176 <message>
9177 <source>Appliance settings</source>
9178 <translation type="unfinished"></translation>
9179 </message>
9180 <message>
9181 <source>Sun &amp;Cloud</source>
9182 <translation type="obsolete">ពពក​របស់ Sun</translation>
9183 </message>
9184 <message>
9185 <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
9186 <translation type="obsolete">ប្រព័ន្ធ​ផ្ទុក​ធម្មតា (S3)</translation>
9187 </message>
9188 <message>
9189 <source>Appliance</source>
9190 <translation type="unfinished">ឧបករណ៍​</translation>
9191 </message>
9192 <message>
9193 <source>&amp;Username:</source>
9194 <translation type="obsolete">ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ ៖</translation>
9195 </message>
9196 <message>
9197 <source>&amp;Hostname:</source>
9198 <translation type="obsolete">ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​&#xa0;៖</translation>
9199 </message>
9200 <message>
9201 <source>&amp;Bucket:</source>
9202 <translation type="obsolete">ធុង​ ៖</translation>
9203 </message>
9204 <message>
9205 <source>&amp;File:</source>
9206 <translation type="unfinished">ឯកសារ​&#xa0;៖</translation>
9207 </message>
9208 <message>
9209 <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
9210 <translation type="unfinished"></translation>
9211 </message>
9212 <message>
9213 <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
9214 <translation type="unfinished">Open Virtualization Format (%1)</translation>
9215 </message>
9216 <message>
9217 <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
9218 <translation type="unfinished">សរ​សេរ​ក្នុង​​ទ្រង់​ទ្រាយ​ OVF 0.9 ​ចាស់ៗ​ សម្រាប់​ភាព​ឆប​គ្នា​ជាមួយផលិត​ផលនិម្មិត​ផ្សេង​ទៀត​ ។</translation>
9219 </message>
9220 <message>
9221 <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
9222 <translation type="obsolete">សេរ​សេរ​ OVF 0.9 ចាស់ៗ</translation>
9223 </message>
9224 <message>
9225 <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
9226 <translation type="unfinished"></translation>
9227 </message>
9228 <message>
9229 <source>This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance. You can change it by double clicking on individual lines.</source>
9230 <translation type="unfinished"></translation>
9231 </message>
9232 <message>
9233 <source>Virtual &amp;machines to export</source>
9234 <translation type="unfinished"></translation>
9235 </message>
9236 <message>
9237 <source>&amp;Local Filesystem </source>
9238 <translation type="obsolete">ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន ​</translation>
9239 </message>
9240 <message>
9241 <source>Please choose a file to export the virtual appliance to</source>
9242 <translation type="unfinished"></translation>
9243 </message>
9244 <message>
9245 <source>F&amp;ormat:</source>
9246 <translation type="unfinished"></translation>
9247 </message>
9248 <message>
9249 <source>Write in standard OVF 1.0 format.</source>
9250 <translation type="unfinished"></translation>
9251 </message>
9252 <message>
9253 <source>Open Virtualization Format 0.9</source>
9254 <translation type="unfinished"></translation>
9255 </message>
9256 <message>
9257 <source>Open Virtualization Format 1.0</source>
9258 <translation type="unfinished"></translation>
9259 </message>
9260 <message>
9261 <source>Open Virtualization Format 2.0</source>
9262 <translation type="unfinished"></translation>
9263 </message>
9264 <message>
9265 <source>Write in new OVF 2.0 format.</source>
9266 <translation type="unfinished"></translation>
9267 </message>
9268 <message>
9269 <source>&lt;p&gt;Please choose a format to export the virtual appliance to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The &lt;b&gt;Open Virtualization Format&lt;/b&gt; supports only &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt; extensions. If you use the &lt;b&gt;ovf&lt;/b&gt; extension, several files will be written separately. If you use the &lt;b&gt;ova&lt;/b&gt; extension, all the files will be combined into one Open Virtualization Format archive.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The &lt;b&gt;Oracle Cloud Infrastructure&lt;/b&gt; format supports exporting to remote cloud servers only. Main virtual disk of each selected machine will be uploaded to remote server.&lt;/p&gt;</source>
9270 <translation type="unfinished"></translation>
9271 </message>
9272 <message>
9273 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source>
9274 <translation type="unfinished"></translation>
9275 </message>
9276 <message>
9277 <source>Export to cloud service provider.</source>
9278 <translation type="unfinished"></translation>
9279 </message>
9280 <message>
9281 <source>MAC Address &amp;Policy:</source>
9282 <translation type="unfinished"></translation>
9283 </message>
9284 <message>
9285 <source>Include all network adapter MAC addresses</source>
9286 <translation type="unfinished"></translation>
9287 </message>
9288 <message>
9289 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses</source>
9290 <translation type="unfinished"></translation>
9291 </message>
9292 <message>
9293 <source>Strip all network adapter MAC addresses</source>
9294 <translation type="unfinished"></translation>
9295 </message>
9296 <message>
9297 <source>Include all network adapter MAC addresses in exported appliance archive.</source>
9298 <translation type="unfinished"></translation>
9299 </message>
9300 <message>
9301 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses in exported appliance archive.</source>
9302 <translation type="unfinished"></translation>
9303 </message>
9304 <message>
9305 <source>Strip all network adapter MAC addresses from exported appliance archive.</source>
9306 <translation type="unfinished"></translation>
9307 </message>
9308 <message>
9309 <source>Additionally:</source>
9310 <translation type="unfinished"></translation>
9311 </message>
9312 <message>
9313 <source>&amp;Write Manifest file</source>
9314 <translation type="unfinished"></translation>
9315 </message>
9316 <message>
9317 <source>Include ISO image files in exported VM archive.</source>
9318 <translation type="unfinished"></translation>
9319 </message>
9320 <message>
9321 <source>&amp;Include ISO image files</source>
9322 <translation type="unfinished"></translation>
9323 </message>
9324 <message>
9325 <source>&amp;Account:</source>
9326 <translation type="unfinished"></translation>
9327 </message>
9328 <message>
9329 <source>&lt;p&gt;Please choose one of cloud service accounts you have registered to export virtual machines to. Make sure profile settings reflected in the underlying table are valid. They will be used to establish network connection required to upload your virtual machine files to a remote cloud facility.</source>
9330 <translation type="unfinished"></translation>
9331 </message>
9332 <message>
9333 <source>&lt;p&gt;Please choose a filename to export the virtual appliance to. Besides that you can specify a certain amount of options which affects the size and content of resulting archive.&lt;/p&gt;</source>
9334 <translation type="unfinished"></translation>
9335 </message>
9336 <message>
9337 <source>Virtual system settings</source>
9338 <translation type="unfinished"></translation>
9339 </message>
9340 <message>
9341 <source>Virtual &amp;system settings</source>
9342 <translation type="unfinished"></translation>
9343 </message>
9344 <message>
9345 <source>Oracle Cloud Infrastructure - Classic</source>
9346 <translation type="unfinished"></translation>
9347 </message>
9348 <message>
9349 <source>Write in Oracle Cloud Infrastructure - Classic format.</source>
9350 <translation type="unfinished"></translation>
9351 </message>
9352 <message>
9353 <source>Include all network adapter MAC addresses to exported appliance archive.</source>
9354 <translation type="unfinished"></translation>
9355 </message>
9356 <message>
9357 <source>Include only NAT network adapter MAC addresses to exported appliance archive.</source>
9358 <translation type="unfinished"></translation>
9359 </message>
9360 <message>
9361 <source>Include ISO image files into exported VM archive.</source>
9362 <translation type="unfinished"></translation>
9363 </message>
9364</context>
9365<context>
9366 <name>UIWizardExportAppPageBasic3</name>
9367 <message>
9368 <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
9369 <translation type="obsolete">សូម​បំពេញ​​វាល​​ដែល​បន្ថែម ​ដូចជា​​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ ពាក្យ​សម្ងាត់​ និងសញ្ញា​សម្គាល់​​ ហើយ​​​ផ្តល់​ឈ្មោះ​​ឯកសារ​សម្រាប់​គោលដៅ ​OVF ។</translation>
9370 </message>
9371 <message>
9372 <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
9373 <translation type="obsolete">សូម​បំពេញ​វាល​ដែល​បន្ថែម ​ដូចជា​​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ ពាក្យ​សម្ងាត់​ ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ និង​សញ្ញា​សម្គាល់​ ហើយ​​​ផ្តល់​ឈ្មោះ​ឯកសារ​សម្រាប់​គោល​ដៅ​ OVF ។</translation>
9374 </message>
9375</context>
9376<context>
9377 <name>UIWizardImportApp</name>
9378 <message>
9379 <source>Restore Defaults</source>
9380 <translation type="unfinished"></translation>
9381 </message>
9382 <message>
9383 <source>Import</source>
9384 <translation type="unfinished"></translation>
9385 </message>
9386 <message>
9387 <source>Appliance to import</source>
9388 <translation type="unfinished"></translation>
9389 </message>
9390 <message>
9391 <source>&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.&lt;/p&gt;</source>
9392 <translation type="unfinished"></translation>
9393 </message>
9394 <message>
9395 <source>Select an appliance to import</source>
9396 <translation type="obsolete">ជ្រើស​ឧបករណ៍​​ដើម្បី​នាំ​ចូល​</translation>
9397 </message>
9398 <message>
9399 <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
9400 <translation type="unfinished">Open Virtualization Format (%1)</translation>
9401 </message>
9402 <message>
9403 <source>Appliance settings</source>
9404 <translation type="unfinished"></translation>
9405 </message>
9406 <message>
9407 <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
9408 <translation type="unfinished">មាន​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ដែល​មាន​នៅ​ក្នុង​ឧបករណ៍​ និង​ការ​កំណត់​ដែលបាន​ស្នើ​របស់ម៉ាស៊ីន VirtualBox ដែល​បាននាំចូល&#xa0;។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណសម្បត្តិ​ដែលបានបង្ហាញ​ដោយ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​ធាតុ និងបិទ​​លក្ខណសម្បត្តិ​ផ្សេងៗ​ទៀត ដោយ​ប្រើ​ប្រ​អប់ធីក​ខាង​ក្រោម&#xa0;។</translation>
9409 </message>
9410 <message>
9411 <source>Import Virtual Appliance</source>
9412 <translation type="unfinished"></translation>
9413 </message>
9414 <message>
9415 <source>Choose a virtual appliance file to import...</source>
9416 <translation type="unfinished"></translation>
9417 </message>
9418 <message>
9419 <source>Please choose a virtual appliance file to import</source>
9420 <translation type="unfinished"></translation>
9421 </message>
9422 <message>
9423 <source>Appliance is not signed</source>
9424 <translation type="unfinished"></translation>
9425 </message>
9426 <message>
9427 <source>Appliance signed by %1 (trusted)</source>
9428 <translation type="unfinished"></translation>
9429 </message>
9430 <message>
9431 <source>Appliance signed by %1 (expired!)</source>
9432 <translation type="unfinished"></translation>
9433 </message>
9434 <message>
9435 <source>Unverified signature by %1!</source>
9436 <translation type="unfinished"></translation>
9437 </message>
9438 <message>
9439 <source>Self signed by %1 (trusted)</source>
9440 <translation type="unfinished"></translation>
9441 </message>
9442 <message>
9443 <source>Self signed by %1 (expired!)</source>
9444 <translation type="unfinished"></translation>
9445 </message>
9446 <message>
9447 <source>Unverified self signed signature by %1!</source>
9448 <translation type="unfinished"></translation>
9449 </message>
9450 <message>
9451 <source>You can modify the base folder which will host all the virtual machines.
9452Home folders can also be individually (per virtual machine) modified.</source>
9453 <translation type="unfinished"></translation>
9454 </message>
9455</context>
9456<context>
9457 <name>UIWizardNewVM</name>
9458 <message>
9459 <source>Create Virtual Machine</source>
9460 <translation type="unfinished"></translation>
9461 </message>
9462 <message>
9463 <source>Create</source>
9464 <translation type="unfinished"></translation>
9465 </message>
9466 <message>
9467 <source>IDE Controller</source>
9468 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍​បញ្ជា​ IDE</translation>
9469 </message>
9470 <message>
9471 <source>SATA Controller</source>
9472 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍​បញ្ជា​ SATA</translation>
9473 </message>
9474 <message>
9475 <source>SCSI Controller</source>
9476 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍​​​បញ្ជា​ SCSI</translation>
9477 </message>
9478 <message>
9479 <source>Floppy Controller</source>
9480 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍​បញ្ជា​ថាស​ទន់​</translation>
9481 </message>
9482 <message>
9483 <source>Name and operating system</source>
9484 <translation type="unfinished"></translation>
9485 </message>
9486 <message>
9487 <source>Memory size</source>
9488 <translation type="unfinished"></translation>
9489 </message>
9490 <message>
9491 <source>&lt;p&gt;Select the amount of memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.&lt;/p&gt;</source>
9492 <translation type="unfinished"></translation>
9493 </message>
9494 <message>
9495 <source>&amp;Memory size</source>
9496 <translation type="unfinished"></translation>
9497 </message>
9498 <message>
9499 <source>Hard disk</source>
9500 <translation type="unfinished"></translation>
9501 </message>
9502 <message>
9503 <source>&lt;p&gt;If you wish you can add a virtual hard disk to the new machine. You can either create a new hard disk file or select one from the list or from another location using the folder icon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended size of the hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
9504 <translation type="unfinished"></translation>
9505 </message>
9506 <message>
9507 <source>&amp;Do not add a virtual hard disk</source>
9508 <translation type="unfinished"></translation>
9509 </message>
9510 <message>
9511 <source>&amp;Create a virtual hard disk now</source>
9512 <translation type="unfinished"></translation>
9513 </message>
9514 <message>
9515 <source>&amp;Use an existing virtual hard disk file</source>
9516 <translation type="unfinished"></translation>
9517 </message>
9518 <message>
9519 <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
9520 <translation type="unfinished"></translation>
9521 </message>
9522 <message>
9523 <source>Please choose a descriptive name and destination folder for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source>
9524 <translation type="unfinished"></translation>
9525 </message>
9526</context>
9527<context>
9528 <name>VBoxAboutDlg</name>
9529 <message>
9530 <source>VirtualBox - About</source>
9531 <translation type="vanished">VirtualBox - អំពី</translation>
9532 </message>
9533 <message>
9534 <source>VirtualBox Graphical User Interface</source>
9535 <translation type="vanished">ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ​ក្រាហ្វិក​របស់ VirtualBox</translation>
9536 </message>
9537 <message>
9538 <source>Version %1</source>
9539 <translation type="vanished">កំណែ %1</translation>
9540 </message>
9541</context>
9542<context>
9543 <name>VBoxCloseVMDlg</name>
9544 <message>
9545 <source>Close Virtual Machine</source>
9546 <translation type="obsolete">បិទ​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត</translation>
9547 </message>
9548 <message>
9549 <source>You want to:</source>
9550 <translation type="obsolete">អ្នក​ចង់&#xa0;៖</translation>
9551 </message>
9552 <message>
9553 <source>&amp;Save the machine state</source>
9554 <translation type="obsolete">រក្សាទុក​ស្ថានភាព​ម៉ាស៊ីន</translation>
9555 </message>
9556 <message>
9557 <source>&amp;Power off the machine</source>
9558 <translation type="obsolete">បិទ​ម៉ាស៊ីន</translation>
9559 </message>
9560 <message>
9561 <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
9562 <translation type="obsolete">ផ្ញើ​សញ្ញា​បិទ</translation>
9563 </message>
9564 <message>
9565 <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
9566 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;នៅពេល​គូស​ធីក ស្ថានភាព​ម៉ាស៊ីន​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្ដារ​ពី​ស្ថានភាព​ដែល​បាន​ទុក​នៅ​ក្នុង​រូបថត​បច្ចុប្បន្ន​ខាង​ស្ដាំ​បន្ទាប់​ពី​​បិទ&#xa0;។ វា​មាន​ប្រយោជន៍​ប្រសិន​បើ​​អ្នក​ប្រាកដ​ថា អ្នក​ចង់​បោះបង់​លទ្ធផល​នៃ​សម័យ​ចុងក្រោយ​របស់​អ្នក ហើយ​ត្រឡប់​ទៅ​រូបថត​បច្ចុប្បន្ន&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
9567 </message>
9568 <message>
9569 <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
9570 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;រក្សាទុក​ស្ថានភាព​ប្រតិបត្តិ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត ទៅ​ថាសរឹង​ហ្វីស៊ីខល​របស់​ម៉ាស៊ីន&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ពេល​​ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន​នេះ​លើកក្រោយ វា​នឹង​ត្រូ​វបាន​ស្ដារ​ពី​ស្ថានភាព​ដែល​បាន​រក្សាទុក និង​បន្ត​ប្រតិបត្តិការ​ពី​កន្លែង​ដដែល​ដែល​អ្នក​បាន​រក្សាទុក​វា ដែល​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បន្ត​ការងារ​របស់​អ្នក​បាន​ភ្លាមៗ&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ចំណាំ​ថា ការ​រក្សាទុក​ស្ថានភាព​របស់​ម៉ាស៊ីន​អាច​ចំណាយ​ពេល​យូ ដោយអាស្រ័យ​លើ​ប្រភេទ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ និង​ទំហំសតិ​ដែល​អ្នក​បានផ្ដល់​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
9571 </message>
9572 <message>
9573 <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
9574 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ផ្ញើ​ព្រឹត្តិការ​ចុច​ប៊ូតុង​ថាមពល ACPI ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ជា​ធម្មតា ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​រត់​ខាង​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត នឹង​រកឃើញ​ព្រឹត្តិការ​នេះ ហើយ​អនុវត្ត​នីតិវិធី​បិទ​ការ​ជម្រះ&#xa0;។ នេះ​ជា​មធ្យោបាយ​ដែល​បានផ្ដល់​អនុសាសន៍ ឲ្យ​បិទ​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត ពីព្រោះ​កម្មវិធី​ទាំង​អស់​ដែល​កំពុង​រត់​ខាង​ក្នុង​នឹង​មាន​ឱកាស​រក្សាទុក​ស្ថានភាព និង​ទិន្នន័យ​របស់​វា&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ប្រសិន​បើ​ម៉ាស៊ីន​មិន​ឆ្លើយតប​នឹង​សកម្មភាព​នេះ​ទេ ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ខុស ឬ​មិន​យល់​ព្រឹត្តិការណ៍​ប៊ូតុង​ថាមពល ACPI ទាល់តែសោះ&#xa0;។ ក្នុងករណី​នេះ អ្នក​គួរ​ជ្រើស​សកម្មភាព &lt;b&gt;បិទ​ម៉ាស៊ីន&lt;/b&gt; ដើម្បី​បញ្ឈប់​ការ​ប្រតិបត្តិ​របស់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
9575 </message>
9576 <message>
9577 <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
9578 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;បិទ​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ចំណាំ​ថា សកម្មភាព​នេះ​នឹង​បញ្ឈប់​កា​រប្រតិបត្តិ​របស់ម៉ាស៊ីន​ភ្លាមៗ​តែ​ម្ដង ដូច្នេះ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​កំពុង​រត់​ខាង​​ក្នុង​វា​នឹង​មិនអាច​អនុវត្ត​នីតិវិធី​បិទ​ការ​ជម្រះ​ដែល​អាច​បណ្ដាល​ឲ្យ &lt;i&gt;បាត់បង់​ទិន្នន័យ&lt;/i&gt; ខាង​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​បានទេ&#xa0;។ កា​រជ្រើស​សកម្ម​ភាព​នេះ​ត្រូវ​បានផ្ដល់​អនុសាសន៍​តែ​ក្នុងករណី​ដែល​ម៉ាស៊ីន​និមន្មិត​មិន​ឆ្លើយតប​នឹង​សកម្មភាព &lt;b&gt;ផ្ញើ​សញ្ញា​បិទ&lt;/b&gt; តែ​ប៉ុណ្ណោះ&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
9579 </message>
9580 <message>
9581 <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
9582 <translation type="obsolete">ស្តារ​​ស្ថាន​ភាព​ម៉ាស៊ីន​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​រូប​ថត​បច្ចុប្បន្ន</translation>
9583 </message>
9584 <message>
9585 <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
9586 <translation type="obsolete">ស្តារ​រូប​ថត​បច្ចុប្បន្ន​ &apos;%1&apos;</translation>
9587 </message>
9588</context>
9589<context>
9590 <name>VBoxConsoleWnd</name>
9591 <message>
9592 <source>VirtualBox OSE</source>
9593 <translation type="obsolete">VirtualBox OSE</translation>
9594 </message>
9595 <message>
9596 <source>&amp;Fullscreen Mode</source>
9597 <translation type="obsolete">របៀប​ពេញអេក្រង់</translation>
9598 </message>
9599 <message>
9600 <source>Switch to fullscreen mode</source>
9601 <translation type="obsolete">ប្ដូរ​ទៅ​របៀប​ពេញអេក្រង់</translation>
9602 </message>
9603 <message>
9604 <source>Mouse Integration</source>
9605 <comment>enable/disable...</comment>
9606 <translation type="obsolete">ការ​បញ្ចូល​កណ្ដុរ</translation>
9607 </message>
9608 <message>
9609 <source>Auto-resize Guest Display</source>
9610 <comment>enable/disable...</comment>
9611 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​ភ្ញៀវ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​​​ដោយស្វ័យ​ប្រវត្តិ</translation>
9612 </message>
9613 <message>
9614 <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
9615 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​ភ្ញៀវ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</translation>
9616 </message>
9617 <message>
9618 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
9619 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​ភ្ញៀវ​​​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅពេល​បង្អួច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ (ត្រូវការ​ភ្ញៀវ​បន្ថែម)</translation>
9620 </message>
9621 <message>
9622 <source>&amp;Adjust Window Size</source>
9623 <translation type="obsolete">លៃតម្រូវ​ទំហំ​បង្អួច</translation>
9624 </message>
9625 <message>
9626 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
9627 <translation type="obsolete">លៃតម្រូវ​ទំហំ​បង្អួច និងទីតាំង​ទៅ​សម​បំផុត​​នឹង​ការ​បង្ហាញ​ភ្ញៀវ</translation>
9628 </message>
9629 <message>
9630 <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Del</source>
9631 <translation type="obsolete">បញ្ជាន់ (Insert) បញ្ជា(Ctrl)-ជំនួស(Alt)-លុប(Del)</translation>
9632 </message>
9633 <message>
9634 <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source>
9635 <translation type="obsolete">ផ្ញើ​លំដាប់​បញ្ជា(Ctrl)-ជំនួស(Alt)-លុប(Del) ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត</translation>
9636 </message>
9637 <message>
9638 <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Backspace</source>
9639 <translation type="obsolete">បញ្ជាន់(Insert) បញ្ជា(Ctrl)-ជំនួស(Alt)-លុបថយក្រោយ(Backspace)</translation>
9640 </message>
9641 <message>
9642 <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
9643 <translation type="obsolete">ផ្ញើ​លំដាប់​បញ្ជា(Ctrl)-ជំនួស(Alt)-លុបថយក្រោយ(Backspace) ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត</translation>
9644 </message>
9645 <message>
9646 <source>&amp;Reset</source>
9647 <translation type="obsolete">កំណត់​ឡើង​វិញ</translation>
9648 </message>
9649 <message>
9650 <source>Reset the virtual machine</source>
9651 <translation type="obsolete">កំណត់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ឡើង​វិញ</translation>
9652 </message>
9653 <message>
9654 <source>ACPI S&amp;hutdown</source>
9655 <translation type="obsolete">បិទ ACPI</translation>
9656 </message>
9657 <message>
9658 <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
9659 <translation type="obsolete">ផ្ញើព្រឹត្តិការណ៍​ចុច​ប៊ូតុង​ថាមពល ACPI ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត</translation>
9660 </message>
9661 <message>
9662 <source>&amp;Close...</source>
9663 <translation type="obsolete">បិទ...</translation>
9664 </message>
9665 <message>
9666 <source>Close the virtual machine</source>
9667 <translation type="obsolete">បិទ​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត</translation>
9668 </message>
9669 <message>
9670 <source>Take &amp;Snapshot...</source>
9671 <translation type="obsolete">យក​រូបថត...</translation>
9672 </message>
9673 <message>
9674 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
9675 <translation type="obsolete">យក​រូបថត​របស់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត</translation>
9676 </message>
9677 <message>
9678 <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
9679 <translation type="obsolete">បើក ឬ​បិទ​ការ​តភ្ជាប់​ផ្ទៃតុ​ពី​ចម្ងាយ (RDP) ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​នេះ</translation>
9680 </message>
9681 <message>
9682 <source>&amp;Shared Folders...</source>
9683 <translation type="obsolete">ថត​ដែល​បានចែករំលែក...</translation>
9684 </message>
9685 <message>
9686 <source>Create or modify shared folders</source>
9687 <translation type="obsolete">បើក​ប្រអប់​ដើម្បី​ប្រតិបត្តិ​លើ​ថត​ដែល​បានចែករំលែក</translation>
9688 </message>
9689 <message>
9690 <source>&amp;Insert Guest Additions CD image...</source>
9691 <translation type="obsolete">ដំឡើង​ការ​បន្ថែម​ភ្ញៀវ...</translation>
9692 </message>
9693 <message>
9694 <source>Insert the Guest Additions disk file into the virtual drive</source>
9695 <translation type="obsolete">ម៉ោន​រូបភាព​ដំឡើង​បន្ថែម​ភ្ញៀវ</translation>
9696 </message>
9697 <message>
9698 <source>&amp;USB Devices</source>
9699 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍​ USB</translation>
9700 </message>
9701 <message>
9702 <source>&amp;Devices</source>
9703 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍</translation>
9704 </message>
9705 <message>
9706 <source>De&amp;bug</source>
9707 <translation type="obsolete">បំបាត់​កំហុស</translation>
9708 </message>
9709 <message>
9710 <source>&amp;Help</source>
9711 <translation type="obsolete">ជំនួយ</translation>
9712 </message>
9713 <message>
9714 <source>&lt;hr&gt;The VRDP Server is listening on port %1</source>
9715 <translation type="obsolete">&lt;hr&gt;ម៉ាស៊ីន​បម្រើ VRDP កំពុង​ស្ដាប់​ច្រក %1</translation>
9716 </message>
9717 <message>
9718 <source>&amp;Pause</source>
9719 <translation type="obsolete">ផ្អាក</translation>
9720 </message>
9721 <message>
9722 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
9723 <translation type="obsolete">ផ្អាក​កា​រប្រតិបត្តិ​របស់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត</translation>
9724 </message>
9725 <message>
9726 <source>R&amp;esume</source>
9727 <translation type="obsolete">បន្ត</translation>
9728 </message>
9729 <message>
9730 <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
9731 <translation type="obsolete">បន្ត​ប្រតិបត្តិ​របស់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត</translation>
9732 </message>
9733 <message>
9734 <source>Disable &amp;Mouse Integration</source>
9735 <translation type="obsolete">បិទការ​រួម​បញ្ចូល​កណ្ដុរ</translation>
9736 </message>
9737 <message>
9738 <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source>
9739 <translation type="obsolete">បិទ​ការ​រួមបញ្ចូល​ព្រួញ​កណ្ដុរ​របស់ម៉ាស៊ីន​ជា​បណ្ដោះអាសន្ន</translation>
9740 </message>
9741 <message>
9742 <source>Enable &amp;Mouse Integration</source>
9743 <translation type="obsolete">បើក​ការ​រួម​បញ្ចូល​កណ្ដុរ</translation>
9744 </message>
9745 <message>
9746 <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source>
9747 <translation type="obsolete">បើក​​ការ​រួម​បញ្ចូល​ព្រួញកណ្ដុរ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ដែលបាន​បិទ​ជា​បណ្ដោះអាសន្ន</translation>
9748 </message>
9749 <message>
9750 <source>Snapshot %1</source>
9751 <translation type="obsolete">រូបថត %1</translation>
9752 </message>
9753 <message>
9754 <source>&amp;Machine</source>
9755 <translation type="obsolete">ម៉ាស៊ីន</translation>
9756 </message>
9757 <message>
9758 <source>Seam&amp;less Mode</source>
9759 <translation type="obsolete">របៀប​គ្មាន​ថ្នេរ</translation>
9760 </message>
9761 <message>
9762 <source>Switch to seamless desktop integration mode</source>
9763 <translation type="obsolete">ប្ដូរ​ទៅ​របៀប​បញ្ចូល​ផ្ទៃតុ​គ្មាន​ថ្នេរ</translation>
9764 </message>
9765 <message>
9766 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No hard disks attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
9767 <comment>HDD tooltip</comment>
9768 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;គ្មាន​ថាស​រឹង​បាន​ភ្ជាប់​ទេ&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
9769 </message>
9770 <message>
9771 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
9772 <comment>Network adapters tooltip</comment>
9773 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;អាដាប់ទ័រ %1 (%2)&lt;/b&gt;&#xa0;៖ ខ្សែ %3&lt;/nobr&gt;</translation>
9774 </message>
9775 <message>
9776 <source>connected</source>
9777 <comment>Network adapters tooltip</comment>
9778 <translation type="obsolete">បាន​តភ្ជាប់</translation>
9779 </message>
9780 <message>
9781 <source>disconnected</source>
9782 <comment>Network adapters tooltip</comment>
9783 <translation type="obsolete">បានផ្ដាច់</translation>
9784 </message>
9785 <message>
9786 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
9787 <comment>Network adapters tooltip</comment>
9788 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;អាដាប់ទ័រ​បណ្ដាញ​ទាំង​អស់​ត្រូវ​បានបិទ&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
9789 </message>
9790 <message>
9791 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No USB devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
9792 <comment>USB device tooltip</comment>
9793 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;គ្មាន​ឧបករណ៍ USB បាន​ផ្ដាច់&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
9794 </message>
9795 <message>
9796 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
9797 <comment>USB device tooltip</comment>
9798 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;វត្ថុ​បញ្ជា USB ត្រូវ​បាន​បិទ&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
9799 </message>
9800 <message>
9801 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
9802 <comment>Shared folders tooltip</comment>
9803 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;គ្មាន​ថត​បាន​ចែករំលែក​ទេ&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
9804 </message>
9805 <message>
9806 <source>Session I&amp;nformation Dialog</source>
9807 <translation type="obsolete">ប្រអប់​ព័ត៌មាន​សម័យ</translation>
9808 </message>
9809 <message>
9810 <source>Show Session Information Window</source>
9811 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​ប្រអប់​ព័ត៌មាន​សម័យ</translation>
9812 </message>
9813 <message>
9814 <source>&amp;Statistics...</source>
9815 <comment>debug action</comment>
9816 <translation type="obsolete">ស្ថិតិ...</translation>
9817 </message>
9818 <message>
9819 <source>&amp;Command Line...</source>
9820 <comment>debug action</comment>
9821 <translation type="obsolete">បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា...</translation>
9822 </message>
9823 <message>
9824 <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
9825 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​ថាតើ​ការបង្ហាញ​ម៉ាស៊ីន​​ភ្ញៀវ​មុខងារ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បើក (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) ឬ​បិទ (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;)&#xa0;។ ចំណាំ​ថា មុខងារ​នេះ​ត្រូវការ​ការ​បន្ថែម​ភ្ញៀវ​ដើម្បី​ដំឡើង​នៅក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ&#xa0;។</translation>
9826 </message>
9827 <message>
9828 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
9829 <translation type="obsolete">បង្ហាញថា​តើ​ទស្សន៍​ទ្រនិច​កណ្ដុរ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ត្រូ​វបាន​ចាប់យក​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតបត្តិការ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ដែរឬទេ&#xa0;៖&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;ទស្សន៍​ទ្រនិច​មិន​ត្រូ​វបាន​ចាប់យក​ទេ&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រូវ​បាន​ចាប់យក&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;ការ​រួម​បញ្ចូល​កណ្ដុរ (MI) គឺ​បាន​បើក&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI បានបិទ, ទស្សន៍​ទ្រនិច​ត្រូវ​បាន​ចាប់យក&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI បាន​បិទ, ទស្សន៍ទ្រនិច​មិន​ត្រូ​វបាន​ចាប់យក​ទេ​&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;ចំណាំ​ថា លក្ខណៈពិសេស​រួម​បញ្ចូល​កណ្ដុរតម្រូវ​ឲ្យ​ដំឡើង​​ផ្នែកបន្ថែម​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ&#xa0;។</translation>
9830 </message>
9831 <message>
9832 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</source>
9833 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​ថាតើ​ក្ដារចុច​ត្រូវ​បានចាប់យក​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) ឬ​មិនមែន (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;)&#xa0;។</translation>
9834 </message>
9835 <message>
9836 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
9837 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​ថាតើ​ការ​បង្ហាញ​ពី​ចម្ងាយ (ម៉ាស៊ីន​បម្រើ VRDP) ត្រូវ​បានបើក (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) ឬ​អត់ (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;)&#xa0;។</translation>
9838 </message>
9839 <message>
9840 <source>&amp;Logging...</source>
9841 <comment>debug action</comment>
9842 <translation type="obsolete">កំពុង​ធ្វើ​កំណត់​ហេតុ...</translation>
9843 </message>
9844 <message>
9845 <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
9846 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​គ្រាប់ចុច​ម៉ាស៊ីន​ដែលបានផ្ដល់​បច្ចុប្បន្ន&#xa0;។&lt;br&gt;គ្រាប់ចុច​នេះ នៅពេល​ចុច​យូរ បិទ/បើក​ក្ដារចុច ហើយ​ស្ថានភាព​ចាប់យក​កណ្ដុរ&#xa0;។ វា​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​បន្សំ​ជា​មួយ​គ្រាប់ចុច​ផ្សេង ដើម្បី​អនុវត្ត​សកម្មភាព​យ៉ាង​លឿន ពី​ម៉ឺនុយ​ចម្បង&#xa0;។</translation>
9847 </message>
9848 <message>
9849 <source>Sun VirtualBox</source>
9850 <translation type="obsolete">Sun VirtualBox</translation>
9851 </message>
9852 <message>
9853 <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
9854 <translation type="obsolete"> ស្ថាបនា​ពិសោធ %1r%2 - %3</translation>
9855 </message>
9856 <message>
9857 <source>&amp;CD/DVD Devices</source>
9858 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍​ស៊ី​ឌី​/ឌីវីឌី</translation>
9859 </message>
9860 <message>
9861 <source>&amp;Floppy Devices</source>
9862 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍​ថាសទន់​</translation>
9863 </message>
9864 <message>
9865 <source>&amp;Network Adapters...</source>
9866 <translation type="obsolete">អាដាប់ទ័រ​​​បណ្តាញ​...</translation>
9867 </message>
9868 <message>
9869 <source>Change the settings of network adapters</source>
9870 <translation type="obsolete">ផ្លាស់​ប្តូរ​ការ​កំណត់​របស់​​អាដាប់ទ័រ​​បណ្តាញ</translation>
9871 </message>
9872 <message>
9873 <source>&amp;Remote Display</source>
9874 <translation type="obsolete">ការ​បង្ហាញ​ពី​ចម្ងាយ</translation>
9875 </message>
9876 <message>
9877 <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
9878 <comment>
9879enable/disable...</comment>
9880 <translation type="obsolete">ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ផ្ទៃតុ​ពី​ចម្ងាយ (RDP)​</translation>
9881 </message>
9882 <message>
9883 <source>More CD/DVD Images...</source>
9884 <translation type="obsolete">រូបភាព​ស៊ីឌី/ឌីវីឌី​ផ្សេង​ទៀត...</translation>
9885 </message>
9886 <message>
9887 <source>Unmount CD/DVD Device</source>
9888 <translation type="obsolete">អាន់ម៉ោន​ឧបករណ៍​ស៊ីឌី/ឌីវីឌី</translation>
9889 </message>
9890 <message>
9891 <source>More Floppy Images...</source>
9892 <translation type="obsolete">រូបភាព​ថាសទន់​ផ្សេង​ទៀត...</translation>
9893 </message>
9894 <message>
9895 <source>Unmount Floppy Device</source>
9896 <translation type="obsolete">អាន់ម៉ោន​ឧបករណ៍​ថាស​ទន់​</translation>
9897 </message>
9898 <message>
9899 <source>No CD/DVD Devices Attached</source>
9900 <translation type="obsolete">គ្មាន​ឧបករណ៍​ស៊ីឌី/ឌីវីឌី​បាន​ភ្ជាប់​ទេ</translation>
9901 </message>
9902 <message>
9903 <source>No Floppy Devices Attached</source>
9904 <translation type="obsolete">គ្មាន​ឧបករណ៍​ថាស​ទន់​បាន​ភ្ជាប់​ទេ</translation>
9905 </message>
9906 <message>
9907 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
9908 <comment>
9909HDD tooltip</comment>
9910 <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;បង្ហាញ​សកម្មភាព​របស់​ថាសរឹង​និម្មិត&#xa0;៖&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
9911 </message>
9912 <message>
9913 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
9914 <comment>
9915CD/DVD tooltip</comment>
9916 <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;បង្ហាញ​​សកម្ម​ភាព​​​របស់​ឧបករណ៍​​ស៊ី​ឌី​​/ឌីវីឌី ៖&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
9917 </message>
9918 <message>
9919 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No CD/DVD devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
9920 <comment>
9921CD/DVD tooltip</comment>
9922 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;គ្មាន​ឧបករណ៍​ស៊ីឌី/ឌីវីឌី​បានភ្ជាប់​ទេ&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
9923 </message>
9924 <message>
9925 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
9926 <comment>
9927FD tooltip</comment>
9928 <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;បង្ហាញ​សកម្មភាព​របស់​ឧបករណ៍​ថាស​ទន់&#xa0;៖&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
9929 </message>
9930 <message>
9931 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No floppy devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
9932 <comment>
9933FD tooltip</comment>
9934 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;គ្មាន​ឧបករណ៍​ថាស​ទន់​បានភ្ជាប់​ទេ&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
9935 </message>
9936 <message>
9937 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
9938 <comment>
9939Network adapters tooltip</comment>
9940 <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;បង្ហាញ​សកម្មភាព​របស់​ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្ដាញ&#xa0;៖&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
9941 </message>
9942 <message>
9943 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
9944 <comment>
9945USB device tooltip</comment>
9946 <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;បង្ហាញ​សកម្មភាព​របស់​ឧបករណ៍ USB ដែល​បាន​ភ្ជាប់&#xa0;៖&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
9947 </message>
9948 <message>
9949 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machine&apos;s shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
9950 <comment>
9951Shared folders tooltip</comment>
9952 <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;បង្ហាញ​សកម្មភាព​របស់​ថត​ដែល​បានចែករំលែក​របស់​ម៉ាស៊ីន&#xa0;៖&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
9953 </message>
9954 <message>
9955 <source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</source>
9956 <comment>
9957
9958
9959
9960
9961
9962Virtualization Stuff LED</comment>
9963 <translation type="obsolete">បង្ហាញថា ​ស្ថាន​ភាព​របស់​លក្ខណៈពិសេស​និម្មិត​ផ្នែក​រឹង​ត្រូ​វបាន​ប្រើ​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​នេះ&#xa0;៖​&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</translation>
9964 </message>
9965 <message>
9966 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
9967 <comment>
9968Virtualization Stuff LED</comment>
9969 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
9970 </message>
9971 <message>
9972 <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
9973 <comment>enable/disable...</comment>
9974 <translation type="obsolete">ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ផ្ទៃតុ​ពី​ចម្ងាយ (RDP)​</translation>
9975 </message>
9976 <message>
9977 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
9978 <comment>HDD tooltip</comment>
9979 <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;បង្ហាញ​សកម្មភាព​របស់​ថាសរឹង​និម្មិត&#xa0;៖&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
9980 </message>
9981 <message>
9982 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
9983 <comment>CD/DVD tooltip</comment>
9984 <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;បង្ហាញ​​សកម្ម​ភាព​​​របស់​ឧបករណ៍​​ស៊ី​ឌី​​/ឌីវីឌី ៖&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
9985 </message>
9986 <message>
9987 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No CD/DVD devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
9988 <comment>CD/DVD tooltip</comment>
9989 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;គ្មាន​ឧបករណ៍​ស៊ីឌី/ឌីវីឌី​បានភ្ជាប់​ទេ&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
9990 </message>
9991 <message>
9992 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
9993 <comment>FD tooltip</comment>
9994 <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;បង្ហាញ​សកម្មភាព​របស់​ឧបករណ៍​ថាស​ទន់&#xa0;៖&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
9995 </message>
9996 <message>
9997 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No floppy devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
9998 <comment>FD tooltip</comment>
9999 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;គ្មាន​ឧបករណ៍​ថាស​ទន់​បានភ្ជាប់​ទេ&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
10000 </message>
10001 <message>
10002 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
10003 <comment>Network adapters tooltip</comment>
10004 <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;បង្ហាញ​សកម្មភាព​របស់​ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្ដាញ&#xa0;៖&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
10005 </message>
10006 <message>
10007 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
10008 <comment>USB device tooltip</comment>
10009 <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;បង្ហាញ​សកម្មភាព​របស់​ឧបករណ៍ USB ដែល​បាន​ភ្ជាប់&#xa0;៖&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
10010 </message>
10011 <message>
10012 <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machine&apos;s shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
10013 <comment>Shared folders tooltip</comment>
10014 <translation type="obsolete">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;បង្ហាញ​សកម្មភាព​របស់​ថត​ដែល​បានចែករំលែក​របស់​ម៉ាស៊ីន&#xa0;៖&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
10015 </message>
10016 <message>
10017 <source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</source>
10018 <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
10019 <translation type="obsolete">បង្ហាញថា ​ស្ថាន​ភាព​របស់​លក្ខណៈពិសេស​និម្មិត​ផ្នែក​រឹង​ត្រូ​វបាន​ប្រើ​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​នេះ&#xa0;៖​&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</translation>
10020 </message>
10021 <message>
10022 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
10023 <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
10024 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
10025 </message>
10026 <message>
10027 <source>No supported devices connected to the host PC</source>
10028 <translation type="obsolete">គ្មាន​ឧបករណ៍​ដែលបានគាំទ្រ​ទេ​ បានភ្ជាប់​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​ទេ</translation>
10029 </message>
10030</context>
10031<context>
10032 <name>VBoxEmptyFileSelector</name>
10033 <message>
10034 <source>&amp;Choose...</source>
10035 <translation type="obsolete">ជ្រើស​រើស... </translation>
10036 </message>
10037</context>
10038<context>
10039 <name>VBoxFilePathSelectorWidget</name>
10040 <message>
10041 <source>&lt;reset to default&gt;</source>
10042 <translation type="vanished">&lt;កំណត់​ទៅ​លំនាំដើម​ឡើងវិញ&gt;</translation>
10043 </message>
10044 <message>
10045 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
10046 <translation type="obsolete">តម្លៃ​ផ្លូវ​លំនាំដើម​ពិតប្រាកដ​នឹង​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​បន្ទាប់ពី​ទទួល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ និង​បើក​ប្រអប់នេះ​ម្ដង​ទៀត&#xa0;។</translation>
10047 </message>
10048 <message>
10049 <source>&lt;not selected&gt;</source>
10050 <translation type="vanished">&lt;មិន​បានជ្រើស&gt;</translation>
10051 </message>
10052 <message>
10053 <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a path.</source>
10054 <translation type="vanished">សូម​ប្រើធាតុ &lt;b&gt;ផ្សេងៗ...&lt;/b&gt; ពី​បញ្ជី​ទម្លាក់ចុះ​ដើម្បី​ជ្រើស​ផ្លូវ​ដែល​ចង់​បាន&#xa0;។</translation>
10055 </message>
10056 <message>
10057 <source>Other...</source>
10058 <translation type="vanished">ផ្សេងៗ...</translation>
10059 </message>
10060 <message>
10061 <source>Reset</source>
10062 <translation type="vanished">កំណត់​ឡើង​វិញ</translation>
10063 </message>
10064 <message>
10065 <source>Opens a window to select a different folder.</source>
10066 <translation type="obsolete">បើក​ប្រអប់ ដើម្បី​ជ្រើស​ថត​ផ្សេង&#xa0;។</translation>
10067 </message>
10068 <message>
10069 <source>Resets the folder path to the default value.</source>
10070 <translation type="vanished">កំណត់​ផ្លូវថត​ទៅ​តម្លៃ​លំនាំដើម​ឡើង​វិញ&#xa0;។</translation>
10071 </message>
10072 <message>
10073 <source>Opens a window to select a different file.</source>
10074 <translation type="obsolete">បើក​ប្រអប់​ដើម្បី​ជ្រើស​ឯកសារ​ផ្សេង&#xa0;។</translation>
10075 </message>
10076 <message>
10077 <source>Resets the file path to the default value.</source>
10078 <translation type="vanished">កំណត់​ផ្លូវ​ឯកសារ​ទៅ​តម្លៃ​លំនាំដើម​ឡើង​វិញ&#xa0;។</translation>
10079 </message>
10080 <message>
10081 <source>&amp;Copy</source>
10082 <translation type="vanished">ចម្លង</translation>
10083 </message>
10084 <message>
10085 <source>Please type the folder path here.</source>
10086 <translation type="obsolete">សូម​វាយ​ផ្លូវ​ថត​ដែល​ចង់​បាននៅ​ទីនេះ&#xa0;។</translation>
10087 </message>
10088 <message>
10089 <source>Please type the file path here.</source>
10090 <translation type="obsolete">សូម​វាយ​ផ្លូវ​ឯកសារ​ដែល​ចង់​បាន​នៅ​ទីនេះ&#xa0;។</translation>
10091 </message>
10092 <message>
10093 <source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this window again.</source>
10094 <comment>new</comment>
10095 <translation type="obsolete">តម្លៃ​ផ្លូវ​លំនាំដើម​ពិតប្រាកដ​នឹង​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​បន្ទាប់ពី​ទទួល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ និង​បើក​ប្រអប់នេះ​ម្ដង​ទៀត&#xa0;។</translation>
10096 </message>
10097</context>
10098<context>
10099 <name>VBoxGLSettingsDlg</name>
10100 <message>
10101 <source>General</source>
10102 <translation type="obsolete">ទូទៅ</translation>
10103 </message>
10104 <message>
10105 <source>Input</source>
10106 <translation type="obsolete">បញ្ចូល</translation>
10107 </message>
10108 <message>
10109 <source>Update</source>
10110 <translation type="obsolete">ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ</translation>
10111 </message>
10112 <message>
10113 <source>Language</source>
10114 <translation type="obsolete">ភាសា</translation>
10115 </message>
10116 <message>
10117 <source>USB</source>
10118 <translation type="obsolete">USB</translation>
10119 </message>
10120 <message>
10121 <source>VirtualBox - %1</source>
10122 <translation type="obsolete">VirtualBox - %1</translation>
10123 </message>
10124 <message>
10125 <source>Network</source>
10126 <translation type="obsolete">បណ្ដាញ</translation>
10127 </message>
10128</context>
10129<context>
10130 <name>VBoxGLSettingsInput</name>
10131 <message>
10132 <source>Host &amp;Key:</source>
10133 <translation type="obsolete">គ្រាប់ចុច​ម៉ាស៊ីន&#xa0;៖</translation>
10134 </message>
10135 <message>
10136 <source>Holds the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
10137 <translation type="obsolete">បង្ហាញគ្រាប់ចុច​ដែល​បាន​ប្រើ​ជា​គ្រាប់​ចុច​ម៉ាស៊ីន​នៅ​ក្នុង​បង្អួច VM&#xa0;។ ធ្វើ​ឲ្យ​វាល​ធាតុ​សកម្ម ហើយ​ចុច​គ្រាប់ចុច​ម៉ាស៊ីន​ថ្មី&#xa0;។ ចំណាំថា​លេខ ចលនា​ទស្សន៍ទ្រនិច និង​គ្រាប់ចុចកែសម្រួល​មិនអាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​គ្រាប់ចុច​ម៉ាស៊ីន​ទេ&#xa0;។</translation>
10138 </message>
10139 <message>
10140 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
10141 <translation type="obsolete">នៅពេល​បានគូស​ធីក ក្ដារចុច​ត្រូ​វបាន​ចាប់យក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​រាល់ពេល​ដែល​បង្អួច VM ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម&#xa0;។ នៅពេល​ក្ដារចុច​ត្រូវ​បាន​ចាប់យក keystrokes (រួម​មាន​ប្រព័ន្ធ​​មួយ ដូចជា ជំនួស(Alt)-ថេប(Tab)) ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ទៅ​កាន់ VM&#xa0;។</translation>
10142 </message>
10143 <message>
10144 <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
10145 <translation type="obsolete">ចាប់យក​ក្ដារចុច​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ</translation>
10146 </message>
10147</context>
10148<context>
10149 <name>VBoxGlobal</name>
10150 <message>
10151 <source>Unknown device %1:%2</source>
10152 <comment>USB device details</comment>
10153 <translation type="vanished">មិនស្គាល់​ឧបករណ៍ %1&#xa0;៖ %2</translation>
10154 </message>
10155 <message>
10156 <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
10157 <comment>USB device tooltip</comment>
10158 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;លេខសម្គាល់​អ្នកលក់&#xa0;៖ %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;លេខសម្គាល់​អ្នក​ផលិត&#xa0;៖ %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;ការ​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ&#xa0;៖ %3&lt;/nobr&gt;</translation>
10159 </message>
10160 <message>
10161 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serial No. %1&lt;/nobr&gt;</source>
10162 <comment>USB device tooltip</comment>
10163 <translation type="vanished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;លេខ​ស៊េរី %1&lt;/nobr&gt;</translation>
10164 </message>
10165 <message>
10166 <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
10167 <comment>USB device tooltip</comment>
10168 <translation type="vanished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;ស្ថានភាព&#xa0;៖ %1&lt;/nobr&gt;</translation>
10169 </message>
10170 <message>
10171 <source>Name</source>
10172 <comment>details report</comment>
10173 <translation type="vanished">ឈ្មោះ</translation>
10174 </message>
10175 <message>
10176 <source>OS Type</source>
10177 <comment>details report</comment>
10178 <translation type="vanished">ប្រភេទ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ</translation>
10179 </message>
10180 <message>
10181 <source>Base Memory</source>
10182 <comment>details report</comment>
10183 <translation type="vanished">សតិ​មូលដ្ឋាន</translation>
10184 </message>
10185 <message>
10186 <source>General</source>
10187 <comment>details report</comment>
10188 <translation type="vanished">ទូទៅ</translation>
10189 </message>
10190 <message>
10191 <source>Video Memory</source>
10192 <comment>details report</comment>
10193 <translation type="vanished">សតិ​វីដេអូ</translation>
10194 </message>
10195 <message>
10196 <source>Boot Order</source>
10197 <comment>details report</comment>
10198 <translation type="vanished">លំដាប់​ចាប់ផ្ដើម</translation>
10199 </message>
10200 <message>
10201 <source>ACPI</source>
10202 <comment>details report</comment>
10203 <translation type="vanished">ACPI</translation>
10204 </message>
10205 <message>
10206 <source>I/O APIC</source>
10207 <comment>details report</comment>
10208 <translation type="vanished">I/O APIC</translation>
10209 </message>
10210 <message>
10211 <source>Enabled</source>
10212 <comment>details report (ACPI)</comment>
10213 <translation type="vanished">បានបើក</translation>
10214 </message>
10215 <message>
10216 <source>Disabled</source>
10217 <comment>details report (ACPI)</comment>
10218 <translation type="vanished">បាន​បិទ</translation>
10219 </message>
10220 <message>
10221 <source>Enabled</source>
10222 <comment>details report (I/O APIC)</comment>
10223 <translation type="vanished">បានបើក</translation>
10224 </message>
10225 <message>
10226 <source>Disabled</source>
10227 <comment>details report (I/O APIC)</comment>
10228 <translation type="vanished">បាន​បិទ</translation>
10229 </message>
10230 <message>
10231 <source>Disabled</source>
10232 <comment>details report (audio)</comment>
10233 <translation type="vanished">បានបិទ</translation>
10234 </message>
10235 <message>
10236 <source>Audio</source>
10237 <comment>details report</comment>
10238 <translation type="vanished">អូឌីយ៉ូ</translation>
10239 </message>
10240 <message>
10241 <source>Adapter %1</source>
10242 <comment>details report (network)</comment>
10243 <translation type="vanished">អាដាប់ទ័រ %1</translation>
10244 </message>
10245 <message>
10246 <source>Disabled</source>
10247 <comment>details report (network)</comment>
10248 <translation type="vanished">បានបិទ</translation>
10249 </message>
10250 <message>
10251 <source>Network</source>
10252 <comment>details report</comment>
10253 <translation type="vanished">បណ្ដាញ</translation>
10254 </message>
10255 <message>
10256 <source>Device Filters</source>
10257 <comment>details report (USB)</comment>
10258 <translation type="vanished">តម្រង​ឧបករណ៍</translation>
10259 </message>
10260 <message>
10261 <source>%1 (%2 active)</source>
10262 <comment>details report (USB)</comment>
10263 <translation type="vanished">%1 (%2 សកម្មភាព)</translation>
10264 </message>
10265 <message>
10266 <source>Disabled</source>
10267 <comment>details report (USB)</comment>
10268 <translation type="vanished">បានបិទ</translation>
10269 </message>
10270 <message>
10271 <source>Powered Off</source>
10272 <comment>MachineState</comment>
10273 <translation type="vanished">បិទ</translation>
10274 </message>
10275 <message>
10276 <source>Saved</source>
10277 <comment>MachineState</comment>
10278 <translation type="vanished">បានរក្សាទុក</translation>
10279 </message>
10280 <message>
10281 <source>Aborted</source>
10282 <comment>MachineState</comment>
10283 <translation type="vanished">បានបោះបង់</translation>
10284 </message>
10285 <message>
10286 <source>Running</source>
10287 <comment>MachineState</comment>
10288 <translation type="vanished">រត់</translation>
10289 </message>
10290 <message>
10291 <source>Paused</source>
10292 <comment>MachineState</comment>
10293 <translation type="vanished">បានផ្អាក</translation>
10294 </message>
10295 <message>
10296 <source>Starting</source>
10297 <comment>MachineState</comment>
10298 <translation type="vanished">ចាប់ផ្ដើម</translation>
10299 </message>
10300 <message>
10301 <source>Stopping</source>
10302 <comment>MachineState</comment>
10303 <translation type="vanished">បញ្ឈប់</translation>
10304 </message>
10305 <message>
10306 <source>Saving</source>
10307 <comment>MachineState</comment>
10308 <translation type="vanished">រក្សាទុក</translation>
10309 </message>
10310 <message>
10311 <source>Restoring</source>
10312 <comment>MachineState</comment>
10313 <translation type="vanished">ស្ដារឡើងវិញ</translation>
10314 </message>
10315 <message>
10316 <source>Closed</source>
10317 <comment>SessionState</comment>
10318 <translation type="obsolete">បានបិទ</translation>
10319 </message>
10320 <message>
10321 <source>Open</source>
10322 <comment>SessionState</comment>
10323 <translation type="obsolete">បើក</translation>
10324 </message>
10325 <message>
10326 <source>Spawning</source>
10327 <comment>SessionState</comment>
10328 <translation type="vanished">ការ​ព្រមាន​សារ​ឥតបានការ</translation>
10329 </message>
10330 <message>
10331 <source>Closing</source>
10332 <comment>SessionState</comment>
10333 <translation type="obsolete">បិទ</translation>
10334 </message>
10335 <message>
10336 <source>None</source>
10337 <comment>DeviceType</comment>
10338 <translation type="vanished">គ្មាន</translation>
10339 </message>
10340 <message>
10341 <source>Floppy</source>
10342 <comment>DeviceType</comment>
10343 <translation type="vanished">ថាសទន់</translation>
10344 </message>
10345 <message>
10346 <source>CD/DVD</source>
10347 <comment>DeviceType</comment>
10348 <translation type="obsolete">ស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation>
10349 </message>
10350 <message>
10351 <source>Hard Disk</source>
10352 <comment>DeviceType</comment>
10353 <translation type="vanished">ថាសរឹង</translation>
10354 </message>
10355 <message>
10356 <source>Network</source>
10357 <comment>DeviceType</comment>
10358 <translation type="vanished">បណ្ដាញ</translation>
10359 </message>
10360 <message>
10361 <source>Normal</source>
10362 <comment>DiskType</comment>
10363 <translation type="obsolete">ធម្មតា</translation>
10364 </message>
10365 <message>
10366 <source>Immutable</source>
10367 <comment>DiskType</comment>
10368 <translation type="obsolete">មិនអាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​បាន</translation>
10369 </message>
10370 <message>
10371 <source>Writethrough</source>
10372 <comment>DiskType</comment>
10373 <translation type="obsolete">សរសរ​កាត់</translation>
10374 </message>
10375 <message>
10376 <source>Null</source>
10377 <comment>VRDPAuthType</comment>
10378 <translation type="obsolete">គ្មាន</translation>
10379 </message>
10380 <message>
10381 <source>External</source>
10382 <comment>VRDPAuthType</comment>
10383 <translation type="obsolete">ខាងក្រៅ</translation>
10384 </message>
10385 <message>
10386 <source>Guest</source>
10387 <comment>VRDPAuthType</comment>
10388 <translation type="obsolete">ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ</translation>
10389 </message>
10390 <message>
10391 <source>Ignore</source>
10392 <comment>USBFilterActionType</comment>
10393 <translation type="obsolete">មិនអើពើ</translation>
10394 </message>
10395 <message>
10396 <source>Hold</source>
10397 <comment>USBFilterActionType</comment>
10398 <translation type="obsolete">កាន់</translation>
10399 </message>
10400 <message>
10401 <source>Null Audio Driver</source>
10402 <comment>AudioDriverType</comment>
10403 <translation type="vanished">គ្មាន​កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ​ទេ</translation>
10404 </message>
10405 <message>
10406 <source>Windows Multimedia</source>
10407 <comment>AudioDriverType</comment>
10408 <translation type="vanished">ពហុមេឌៀ​វីនដូ</translation>
10409 </message>
10410 <message>
10411 <source>OSS Audio Driver</source>
10412 <comment>AudioDriverType</comment>
10413 <translation type="vanished">កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ OSS</translation>
10414 </message>
10415 <message>
10416 <source>ALSA Audio Driver</source>
10417 <comment>AudioDriverType</comment>
10418 <translation type="vanished">កម្មវិធី​បញ្ជា​អូឌីយ៉ូ ALSA</translation>
10419 </message>
10420 <message>
10421 <source>Windows DirectSound</source>
10422 <comment>AudioDriverType</comment>
10423 <translation type="vanished">DirectSound វីនដូ</translation>
10424 </message>
10425 <message>
10426 <source>CoreAudio</source>
10427 <comment>AudioDriverType</comment>
10428 <translation type="vanished">CoreAudio</translation>
10429 </message>
10430 <message>
10431 <source>Not attached</source>
10432 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
10433 <translation type="vanished">មិន​បានភ្ជាប់</translation>
10434 </message>
10435 <message>
10436 <source>NAT</source>
10437 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
10438 <translation type="vanished">NAT</translation>
10439 </message>
10440 <message>
10441 <source>Internal Network</source>
10442 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
10443 <translation type="vanished">បណ្ដាញ​អ៊ីនធឺណិត</translation>
10444 </message>
10445 <message>
10446 <source>Not supported</source>
10447 <comment>USBDeviceState</comment>
10448 <translation type="vanished">មិនបានគាំទ្រទេ</translation>
10449 </message>
10450 <message>
10451 <source>Unavailable</source>
10452 <comment>USBDeviceState</comment>
10453 <translation type="vanished">មិនអាច​ប្រើបាន</translation>
10454 </message>
10455 <message>
10456 <source>Busy</source>
10457 <comment>USBDeviceState</comment>
10458 <translation type="vanished">រវល់</translation>
10459 </message>
10460 <message>
10461 <source>Available</source>
10462 <comment>USBDeviceState</comment>
10463 <translation type="vanished">អាច​ប្រើបាន</translation>
10464 </message>
10465 <message>
10466 <source>Held</source>
10467 <comment>USBDeviceState</comment>
10468 <translation type="vanished">កាន់</translation>
10469 </message>
10470 <message>
10471 <source>Captured</source>
10472 <comment>USBDeviceState</comment>
10473 <translation type="vanished">បានចាប់យក</translation>
10474 </message>
10475 <message>
10476 <source>Disabled</source>
10477 <comment>ClipboardType</comment>
10478 <translation type="vanished">បានបិទ</translation>
10479 </message>
10480 <message>
10481 <source>Host To Guest</source>
10482 <comment>ClipboardType</comment>
10483 <translation type="vanished">ម៉ាស៊ីន​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ</translation>
10484 </message>
10485 <message>
10486 <source>Guest To Host</source>
10487 <comment>ClipboardType</comment>
10488 <translation type="vanished">ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ទៅកាន់ម៉ាស៊ីន</translation>
10489 </message>
10490 <message>
10491 <source>Bidirectional</source>
10492 <comment>ClipboardType</comment>
10493 <translation type="vanished">ទ្វេទិស</translation>
10494 </message>
10495 <message>
10496 <source>Port %1</source>
10497 <comment>details report (serial ports)</comment>
10498 <translation type="vanished">ច្រក %1</translation>
10499 </message>
10500 <message>
10501 <source>Disabled</source>
10502 <comment>details report (serial ports)</comment>
10503 <translation type="vanished">បាន​បិទ</translation>
10504 </message>
10505 <message>
10506 <source>Serial Ports</source>
10507 <comment>details report</comment>
10508 <translation type="vanished">ច្រក​ស៊េរី</translation>
10509 </message>
10510 <message>
10511 <source>USB</source>
10512 <comment>details report</comment>
10513 <translation type="vanished">USB</translation>
10514 </message>
10515 <message>
10516 <source>Shared Folders</source>
10517 <comment>details report (shared folders)</comment>
10518 <translation type="vanished">ថត​ដែល​បានចែករំលែក</translation>
10519 </message>
10520 <message>
10521 <source>None</source>
10522 <comment>details report (shared folders)</comment>
10523 <translation type="vanished">គ្មាន</translation>
10524 </message>
10525 <message>
10526 <source>Shared Folders</source>
10527 <comment>details report</comment>
10528 <translation type="vanished">ថត​ដែលបានចែករំលែក</translation>
10529 </message>
10530 <message>
10531 <source>Disconnected</source>
10532 <comment>PortMode</comment>
10533 <translation type="vanished">បានផ្ដាច់</translation>
10534 </message>
10535 <message>
10536 <source>Host Pipe</source>
10537 <comment>PortMode</comment>
10538 <translation type="vanished">បំពង់​ម៉ាស៊ីន</translation>
10539 </message>
10540 <message>
10541 <source>Host Device</source>
10542 <comment>PortMode</comment>
10543 <translation type="vanished">ឧបករណ៍​ម៉ាស៊ីន</translation>
10544 </message>
10545 <message>
10546 <source>User-defined</source>
10547 <comment>serial port</comment>
10548 <translation type="vanished">កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ</translation>
10549 </message>
10550 <message>
10551 <source>VT-x/AMD-V</source>
10552 <comment>details report</comment>
10553 <translation type="vanished">VT-x/AMD-V</translation>
10554 </message>
10555 <message>
10556 <source>PAE/NX</source>
10557 <comment>details report</comment>
10558 <translation type="vanished">PAE/NX</translation>
10559 </message>
10560 <message>
10561 <source>Enabled</source>
10562 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
10563 <translation type="vanished">បានបើក</translation>
10564 </message>
10565 <message>
10566 <source>Disabled</source>
10567 <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
10568 <translation type="vanished">បានបិទ</translation>
10569 </message>
10570 <message>
10571 <source>Enabled</source>
10572 <comment>details report (PAE/NX)</comment>
10573 <translation type="vanished">បានបើក</translation>
10574 </message>
10575 <message>
10576 <source>Disabled</source>
10577 <comment>details report (PAE/NX)</comment>
10578 <translation type="vanished">បានបិទ</translation>
10579 </message>
10580 <message>
10581 <source>Host Driver</source>
10582 <comment>details report (audio)</comment>
10583 <translation type="vanished">កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន</translation>
10584 </message>
10585 <message>
10586 <source>Controller</source>
10587 <comment>details report (audio)</comment>
10588 <translation type="vanished">វត្ថុ​បញ្ជា</translation>
10589 </message>
10590 <message>
10591 <source>Port %1</source>
10592 <comment>details report (parallel ports)</comment>
10593 <translation type="vanished">ច្រក %1</translation>
10594 </message>
10595 <message>
10596 <source>Disabled</source>
10597 <comment>details report (parallel ports)</comment>
10598 <translation type="vanished">បាន​បិទ</translation>
10599 </message>
10600 <message>
10601 <source>Parallel Ports</source>
10602 <comment>details report</comment>
10603 <translation type="vanished">ច្រក​ប៉ារ៉ាឡែល</translation>
10604 </message>
10605 <message>
10606 <source>USB</source>
10607 <comment>DeviceType</comment>
10608 <translation type="vanished">USB</translation>
10609 </message>
10610 <message>
10611 <source>Shared Folder</source>
10612 <comment>DeviceType</comment>
10613 <translation type="vanished">ថត​ដែល​បាន​ចែករំលែក</translation>
10614 </message>
10615 <message>
10616 <source>IDE</source>
10617 <comment>StorageBus</comment>
10618 <translation type="vanished">IDE</translation>
10619 </message>
10620 <message>
10621 <source>SATA</source>
10622 <comment>StorageBus</comment>
10623 <translation type="vanished">SATA</translation>
10624 </message>
10625 <message>
10626 <source>Primary</source>
10627 <comment>StorageBusChannel</comment>
10628 <translation type="obsolete">ចម្បង</translation>
10629 </message>
10630 <message>
10631 <source>Secondary</source>
10632 <comment>StorageBusChannel</comment>
10633 <translation type="obsolete">រង</translation>
10634 </message>
10635 <message>
10636 <source>Master</source>
10637 <comment>StorageBusDevice</comment>
10638 <translation type="obsolete">មេ</translation>
10639 </message>
10640 <message>
10641 <source>Slave</source>
10642 <comment>StorageBusDevice</comment>
10643 <translation type="obsolete">កូនចៅ</translation>
10644 </message>
10645 <message>
10646 <source>Port %1</source>
10647 <comment>StorageBusChannel</comment>
10648 <translation type="obsolete">ច្រក %1</translation>
10649 </message>
10650 <message>
10651 <source>Solaris Audio</source>
10652 <comment>AudioDriverType</comment>
10653 <translation type="vanished">អូឌីយ៉ូ Solaris</translation>
10654 </message>
10655 <message>
10656 <source>PulseAudio</source>
10657 <comment>AudioDriverType</comment>
10658 <translation type="vanished">PulseAudio</translation>
10659 </message>
10660 <message>
10661 <source>ICH AC97</source>
10662 <comment>AudioControllerType</comment>
10663 <translation type="vanished">ICH AC97</translation>
10664 </message>
10665 <message>
10666 <source>SoundBlaster 16</source>
10667 <comment>AudioControllerType</comment>
10668 <translation type="vanished">SoundBlaster 16</translation>
10669 </message>
10670 <message>
10671 <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
10672 <comment>NetworkAdapterType</comment>
10673 <translation type="vanished">PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
10674 </message>
10675 <message>
10676 <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
10677 <comment>NetworkAdapterType</comment>
10678 <translation type="vanished">PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
10679 </message>
10680 <message>
10681 <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>
10682 <comment>NetworkAdapterType</comment>
10683 <translation type="vanished">Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</translation>
10684 </message>
10685 <message>
10686 <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
10687 <comment>NetworkAdapterType</comment>
10688 <translation type="vanished">Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</translation>
10689 </message>
10690 <message>
10691 <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
10692 <comment>USB filter tooltip</comment>
10693 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;លេខ​សម្គាល់​អ្នក​លក់&#xa0;៖ %1&lt;/nobr&gt;</translation>
10694 </message>
10695 <message>
10696 <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
10697 <comment>USB filter tooltip</comment>
10698 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;លេខសម្គាល់​ផលិតផល&#xa0;៖ %2&lt;/nobr&gt;</translation>
10699 </message>
10700 <message>
10701 <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
10702 <comment>USB filter tooltip</comment>
10703 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;កា​រពិនិត្យ​ឡើង​វិញ&#xa0;៖ %3&lt;/nobr&gt;</translation>
10704 </message>
10705 <message>
10706 <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
10707 <comment>USB filter tooltip</comment>
10708 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;ផលិតផល&#xa0;៖ %4&lt;/nobr&gt;</translation>
10709 </message>
10710 <message>
10711 <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
10712 <comment>USB filter tooltip</comment>
10713 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;ក្រុមហ៊ុន​ផលិត&#xa0;៖ %5&lt;/nobr&gt;</translation>
10714 </message>
10715 <message>
10716 <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
10717 <comment>USB filter tooltip</comment>
10718 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;លេខ​ស៊េរី&#xa0;៖ %1&lt;/nobr&gt;</translation>
10719 </message>
10720 <message>
10721 <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
10722 <comment>USB filter tooltip</comment>
10723 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;ច្រក&#xa0;៖ %1&lt;/nobr&gt;</translation>
10724 </message>
10725 <message>
10726 <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
10727 <comment>USB filter tooltip</comment>
10728 <translation type="vanished">&lt;nobr&gt;ស្ថានភាព&#xa0;៖ %1&lt;/nobr&gt;</translation>
10729 </message>
10730 <message>
10731 <source>Adapter %1</source>
10732 <comment>network</comment>
10733 <translation type="obsolete">អាដាប់ទ័រ %1</translation>
10734 </message>
10735 <message>
10736 <source>Checking...</source>
10737 <comment>medium</comment>
10738 <translation type="vanished">កំពុង​ពិនិត្យ​មើល...</translation>
10739 </message>
10740 <message>
10741 <source>Inaccessible</source>
10742 <comment>medium</comment>
10743 <translation>មិនអាច​ចូលដំណើរការ​បាន</translation>
10744 </message>
10745 <message>
10746 <source>3D Acceleration</source>
10747 <comment>details report</comment>
10748 <translation type="vanished">បង្កើន​ល្បឿន​ត្រីមាត្រ</translation>
10749 </message>
10750 <message>
10751 <source>Enabled</source>
10752 <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
10753 <translation type="vanished">បានបើក</translation>
10754 </message>
10755 <message>
10756 <source>Disabled</source>
10757 <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
10758 <translation type="vanished">បានបិទ</translation>
10759 </message>
10760 <message>
10761 <source>Setting Up</source>
10762 <comment>MachineState</comment>
10763 <translation type="vanished">រៀបចំ</translation>
10764 </message>
10765 <message>
10766 <source>Differencing</source>
10767 <comment>DiskType</comment>
10768 <translation type="vanished">ភាព​ខុសគ្នា</translation>
10769 </message>
10770 <message>
10771 <source>Enabled</source>
10772 <comment>
10773
10774
10775
10776details report (Nested Paging)</comment>
10777 <translation type="obsolete">បានបើក</translation>
10778 </message>
10779 <message>
10780 <source>Disabled</source>
10781 <comment>
10782
10783
10784
10785details report (Nested Paging)</comment>
10786 <translation type="obsolete">​បាន​បើក​</translation>
10787 </message>
10788 <message>
10789 <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
10790 <comment>
10791
10792
10793
10794details report</comment>
10795 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1 មេកាបៃ​&lt;/nobr&gt;</translation>
10796 </message>
10797 <message>
10798 <source>Processor(s)</source>
10799 <comment>
10800
10801
10802
10803details report</comment>
10804 <translation type="obsolete">ប្រព័ន្ធ​ដំណើរ​ការ​</translation>
10805 </message>
10806 <message>
10807 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
10808 <comment>
10809
10810
10811
10812details report</comment>
10813 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
10814 </message>
10815 <message>
10816 <source>Nested Paging</source>
10817 <comment>
10818
10819
10820
10821details report</comment>
10822 <translation type="obsolete">Paging ខាង​ក្នុង</translation>
10823 </message>
10824 <message>
10825 <source>System</source>
10826 <comment>
10827
10828
10829
10830details report</comment>
10831 <translation type="obsolete">ប្រព័ន្ធ</translation>
10832 </message>
10833 <message>
10834 <source>Enabled</source>
10835 <comment>
10836
10837
10838
10839details report (2D Video Acceleration)</comment>
10840 <translation type="obsolete">បានបើក</translation>
10841 </message>
10842 <message>
10843 <source>Disabled</source>
10844 <comment>
10845
10846
10847
10848details report (2D Video Acceleration)</comment>
10849 <translation type="obsolete">បាន​បិទ​</translation>
10850 </message>
10851 <message>
10852 <source>2D Video Acceleration</source>
10853 <comment>
10854
10855
10856
10857details report</comment>
10858 <translation type="obsolete">ការ​បង្កើន​ល្បឿន​វីដេអូ​​ទ្វេ​មាត្រ</translation>
10859 </message>
10860 <message>
10861 <source>Remote Display Server Port</source>
10862 <comment>
10863
10864
10865
10866details report (VRDP Server)</comment>
10867 <translation type="obsolete">ច្រក​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បង្ហាញ​ពី​ចម្ងាយ</translation>
10868 </message>
10869 <message>
10870 <source>Remote Display Server</source>
10871 <comment>
10872
10873
10874
10875details report (VRDP Server)</comment>
10876 <translation type="obsolete">ម៉ា​ស៊ីន​បម្រើ​បង្ហាញ​ពី​ចម្ងាយ​</translation>
10877 </message>
10878 <message>
10879 <source>Disabled</source>
10880 <comment>
10881
10882
10883
10884details report (VRDP Server)</comment>
10885 <translation type="obsolete">បាន​បិទ</translation>
10886 </message>
10887 <message>
10888 <source>Display</source>
10889 <comment>
10890
10891
10892
10893details report</comment>
10894 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​</translation>
10895 </message>
10896 <message>
10897 <source>Not Attached</source>
10898 <comment>
10899
10900
10901
10902details report (Storage)</comment>
10903 <translation type="obsolete">មិន​បានភ្ជាប់</translation>
10904 </message>
10905 <message>
10906 <source>Storage</source>
10907 <comment>
10908
10909
10910
10911details report</comment>
10912 <translation type="obsolete">ផ្ទុក</translation>
10913 </message>
10914 <message>
10915 <source>Bridged adapter, %1</source>
10916 <comment>
10917
10918
10919
10920details report (network)</comment>
10921 <translation type="obsolete">​អាដាប់​ទ័រប្រ៊ីដ្យ​​ %1</translation>
10922 </message>
10923 <message>
10924 <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
10925 <comment>
10926
10927
10928
10929details report (network)</comment>
10930 <translation type="obsolete">បណ្តាញ​ខាង​ក្នុង &apos;%1&apos;</translation>
10931 </message>
10932 <message>
10933 <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
10934 <comment>
10935
10936
10937
10938details report (network)</comment>
10939 <translation type="obsolete">​អាដាប់​ទ័រ​​ ម៉ាស៊ីន​​-​តែ​មួយ &apos;%1&apos;​</translation>
10940 </message>
10941 <message>
10942 <source>Teleported</source>
10943 <comment>
10944
10945
10946
10947MachineState</comment>
10948 <translation type="obsolete">បញ្ជួន​</translation>
10949 </message>
10950 <message>
10951 <source>Guru Meditation</source>
10952 <comment>
10953
10954
10955
10956MachineState</comment>
10957 <translation type="obsolete">ការ​វិភាគ​រក​ Guru</translation>
10958 </message>
10959 <message>
10960 <source>Teleporting</source>
10961 <comment>
10962
10963
10964
10965MachineState</comment>
10966 <translation type="obsolete">ការ​បញ្ជួន​</translation>
10967 </message>
10968 <message>
10969 <source>Taking Live Snapshot</source>
10970 <comment>
10971
10972
10973
10974MachineState</comment>
10975 <translation type="obsolete">​ថតរូប​​ផ្ទាល់​</translation>
10976 </message>
10977 <message>
10978 <source>Teleporting Paused VM</source>
10979 <comment>
10980
10981
10982
10983MachineState</comment>
10984 <translation type="obsolete">ការ​បញ្ជូនបានផ្អាក VM</translation>
10985 </message>
10986 <message>
10987 <source>Restoring Snapshot</source>
10988 <comment>
10989
10990
10991
10992MachineState</comment>
10993 <translation type="obsolete">ការ​ស្តារ​រូប​ថត​</translation>
10994 </message>
10995 <message>
10996 <source>Deleting Snapshot</source>
10997 <comment>
10998
10999
11000
11001MachineState</comment>
11002 <translation type="obsolete">ការ​លុប​រូប​ថត​</translation>
11003 </message>
11004 <message>
11005 <source>SCSI</source>
11006 <comment>
11007
11008
11009
11010StorageBus</comment>
11011 <translation type="obsolete">SCSI</translation>
11012 </message>
11013 <message>
11014 <source>Floppy</source>
11015 <comment>
11016
11017
11018
11019StorageBus</comment>
11020 <translation type="obsolete">ថាទន់</translation>
11021 </message>
11022 <message>
11023 <source>Device %1</source>
11024 <comment>
11025
11026
11027
11028StorageBusDevice</comment>
11029 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍​​​​ %1</translation>
11030 </message>
11031 <message>
11032 <source>IDE Primary Master</source>
11033 <comment>
11034
11035
11036
11037New Storage UI : Slot Name</comment>
11038 <translation type="obsolete">មេ​ចម្បង​ IDE</translation>
11039 </message>
11040 <message>
11041 <source>IDE Primary Slave</source>
11042 <comment>
11043
11044
11045
11046New Storage UI : Slot Name</comment>
11047 <translation type="obsolete">កូន​ចៅ​ចម្បង​ IDE</translation>
11048 </message>
11049 <message>
11050 <source>IDE Secondary Master</source>
11051 <comment>
11052
11053
11054
11055New Storage UI : Slot Name</comment>
11056 <translation type="obsolete">មេ​រង IDE​</translation>
11057 </message>
11058 <message>
11059 <source>IDE Secondary Slave</source>
11060 <comment>
11061
11062
11063
11064New Storage UI : Slot Name</comment>
11065 <translation type="obsolete">កូន​ចៅ​រង​ IDE</translation>
11066 </message>
11067 <message>
11068 <source>SATA Port %1</source>
11069 <comment>
11070
11071
11072
11073New Storage UI : Slot Name</comment>
11074 <translation type="obsolete">ច្រក SATA​ %1</translation>
11075 </message>
11076 <message>
11077 <source>SCSI Port %1</source>
11078 <comment>
11079
11080
11081
11082New Storage UI : Slot Name</comment>
11083 <translation type="obsolete">ច្រក​ SCSI​ %1</translation>
11084 </message>
11085 <message>
11086 <source>Floppy Device %1</source>
11087 <comment>
11088
11089
11090
11091New Storage UI : Slot Name</comment>
11092 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍ថា​​ទន់​​ %1</translation>
11093 </message>
11094 <message>
11095 <source>Raw File</source>
11096 <comment>
11097
11098
11099
11100PortMode</comment>
11101 <translation type="obsolete">ឯកសារ​ដើម​</translation>
11102 </message>
11103 <message>
11104 <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source>
11105 <comment>
11106
11107
11108
11109NetworkAdapterType</comment>
11110 <translation type="obsolete">ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ Intel PRO/1000 MT ​(82545EM)</translation>
11111 </message>
11112 <message>
11113 <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
11114 <comment>
11115
11116
11117
11118NetworkAdapterType</comment>
11119 <translation type="obsolete">បណ្តាញ​ Paravirtualized (virtio-net)</translation>
11120 </message>
11121 <message>
11122 <source>Bridged Adapter</source>
11123 <comment>
11124
11125
11126
11127NetworkAttachmentType</comment>
11128 <translation type="obsolete">អាដាប់​​ទ័រ​​ប្រ៊ីដ្យ​​</translation>
11129 </message>
11130 <message>
11131 <source>Host-only Adapter</source>
11132 <comment>
11133
11134
11135
11136NetworkAttachmentType</comment>
11137 <translation type="obsolete">អាដាប់​ទ័រ​​ម៉ាស៊ីន​​-​តែ​មួយ​</translation>
11138 </message>
11139 <message>
11140 <source>PIIX3</source>
11141 <comment>
11142
11143
11144
11145StorageControllerType</comment>
11146 <translation type="obsolete">PIIX3</translation>
11147 </message>
11148 <message>
11149 <source>PIIX4</source>
11150 <comment>
11151
11152
11153
11154StorageControllerType</comment>
11155 <translation type="obsolete">PIIX4</translation>
11156 </message>
11157 <message>
11158 <source>ICH6</source>
11159 <comment>
11160
11161
11162
11163StorageControllerType</comment>
11164 <translation type="obsolete">ICH6</translation>
11165 </message>
11166 <message>
11167 <source>AHCI</source>
11168 <comment>
11169
11170
11171
11172StorageControllerType</comment>
11173 <translation type="obsolete">AHCI</translation>
11174 </message>
11175 <message>
11176 <source>Lsilogic</source>
11177 <comment>
11178
11179
11180
11181StorageControllerType</comment>
11182 <translation type="obsolete">Lsilogic</translation>
11183 </message>
11184 <message>
11185 <source>BusLogic</source>
11186 <comment>
11187
11188
11189
11190StorageControllerType</comment>
11191 <translation type="obsolete">BusLogic</translation>
11192 </message>
11193 <message>
11194 <source>I82078</source>
11195 <comment>
11196
11197
11198
11199StorageControllerType</comment>
11200 <translation type="obsolete">I82078</translation>
11201 </message>
11202 <message>
11203 <source>Empty</source>
11204 <comment>
11205
11206
11207
11208medium</comment>
11209 <translation type="obsolete">ទទេ</translation>
11210 </message>
11211 <message>
11212 <source>Host Drive &apos;%1&apos;</source>
11213 <comment>
11214
11215
11216
11217medium</comment>
11218 <translation type="obsolete">ដ្រាយ​ម៉ាស៊ីន​​ &apos;%1&apos;</translation>
11219 </message>
11220 <message>
11221 <source>Host Drive %1 (%2)</source>
11222 <comment>
11223
11224
11225
11226medium</comment>
11227 <translation type="obsolete">ដ្រាយ​ម៉ាស៊ីន​​ %1 (%2)</translation>
11228 </message>
11229 <message>
11230 <source>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format): %1 (%2)&lt;/p&gt;</source>
11231 <comment>
11232
11233
11234
11235medium</comment>
11236 <translation type="obsolete">&lt;p style=white-space:pre&gt;ប្រភេទ​(​ទ្រង់​ទ្រាយ​) ៖ %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
11237 </message>
11238 <message>
11239 <source>&lt;p&gt;Attached to: %1&lt;/p&gt;</source>
11240 <comment>
11241
11242
11243
11244image</comment>
11245 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;បាន​​ភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ៖ %1&lt;/p&gt;</translation>
11246 </message>
11247 <message>
11248 <source>&lt;i&gt;Not Attached&lt;/i&gt;</source>
11249 <comment>
11250
11251
11252
11253image</comment>
11254 <translation type="obsolete">&lt;i&gt;មិន​បានភ្ជាប់&lt;/i&gt;</translation>
11255 </message>
11256 <message>
11257 <source>&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
11258 <comment>
11259
11260
11261
11262medium</comment>
11263 <translation type="obsolete">&lt;i&gt;កំពុង​ពិនិត្យមើល​​​មធ្យោបាយ​ងាយ​ស្រួល​​...&lt;/i&gt;</translation>
11264 </message>
11265 <message>
11266 <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source>
11267 <comment>
11268
11269
11270
11271medium</comment>
11272 <translation type="obsolete">បានបរាជ័យ​ក្នុងកា​រ​ពិនិត្យ​មើល​មធ្យោ​បាយ​ងាយ​ស្រួល​​របស់​មេឌៀ&#xa0;។​</translation>
11273 </message>
11274 <message>
11275 <source>&lt;b&gt;No disk image file selected&lt;/b&gt;</source>
11276 <comment>
11277
11278
11279
11280medium</comment>
11281 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;គ្មាន​ឧបករណ៍​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ទេ&lt;/b&gt;</translation>
11282 </message>
11283 <message>
11284 <source>You can also change this while the machine is running.</source>
11285 <translation type="vanished">អ្នក​ក៏អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​វា ខណៈពេល​ដែល​ម៉ាស៊ីន​កំពុង​រត់&#xa0;។</translation>
11286 </message>
11287 <message>
11288 <source>&lt;b&gt;No disk image files available&lt;/b&gt;</source>
11289 <comment>
11290
11291
11292
11293medium</comment>
11294 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;មិនមាន​មេឌៀ​ទេ&lt;/b&gt;</translation>
11295 </message>
11296 <message>
11297 <source>You can create disk image files using the virtual media manager.</source>
11298 <translation type="obsolete">អ្នក​អាច​បង្កើត​រូបភាព​មេឌៀ ដោយ​ប្រើ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ​និម្មិត&#xa0;។</translation>
11299 </message>
11300 <message>
11301 <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
11302 <comment>
11303
11304
11305
11306
11307medium</comment>
11308 <translation type="obsolete">ការ​ភ្ជាប់​ជា​មួយ​នឹង​ថាស​រឹង​នេះ នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ដោយ​ប្រយោល​ ដោយ​ប្រើ​ថាសរឹង​ផ្សេង​ដែលបានបង្កើត​ថ្មីៗ&#xa0;។</translation>
11309 </message>
11310 <message>
11311 <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these files.</source>
11312 <comment>
11313
11314
11315
11316
11317
11318medium</comment>
11319 <translation type="obsolete">មេឌៀ​មួយ​ចំនួន​នៅ​ក្នុង​ស្រឡាយ​ផ្នែក​រឹង​នេះ​មិនអាច​ចូល​ដំណើរការ​បាន​ទេ&#xa0;។ សូម​ប្រើ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ​និម្មិត​នៅ​ក្នុង​របៀប &lt;b&gt;បង្ហាញ​ថាសរឹង​ផ្សេងៗ​គ្នា&lt;/b&gt; ដើម្បី​ពិនិត្យមើល​មេឌៀ​ទាំង​នេះ&#xa0;។</translation>
11320 </message>
11321 <message>
11322 <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
11323 <comment>
11324
11325
11326
11327
11328medium</comment>
11329 <translation type="obsolete">ថាសរឹង​មូលដ្ឋាន​នេះ​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ដោយ​ប្រយោល​ ដោយ​ប្រើ​ថាសរឹង​ផ្សេង&#xa0;៖</translation>
11330 </message>
11331 <message numerus="yes">
11332 <source>%n year(s)</source>
11333 <translation type="obsolete">
11334 <numerusform>%n ឆ្នាំ</numerusform>
11335 </translation>
11336 </message>
11337 <message numerus="yes">
11338 <source>%n month(s)</source>
11339 <translation type="obsolete">
11340 <numerusform>%n ខែ</numerusform>
11341 </translation>
11342 </message>
11343 <message numerus="yes">
11344 <source>%n day(s)</source>
11345 <translation type="obsolete">
11346 <numerusform>%n ថ្ងៃ</numerusform>
11347 </translation>
11348 </message>
11349 <message numerus="yes">
11350 <source>%n hour(s)</source>
11351 <translation type="obsolete">
11352 <numerusform>%n ម៉ោង</numerusform>
11353 </translation>
11354 </message>
11355 <message numerus="yes">
11356 <source>%n minute(s)</source>
11357 <translation type="obsolete">
11358 <numerusform>%n នាទី​</numerusform>
11359 </translation>
11360 </message>
11361 <message numerus="yes">
11362 <source>%n second(s)</source>
11363 <translation type="obsolete">
11364 <numerusform>%n វិនាទី</numerusform>
11365 </translation>
11366 </message>
11367 <message>
11368 <source>(CD/DVD)</source>
11369 <translation type="obsolete">(ស៊ីឌី​/​ឌី​វីឌី​)</translation>
11370 </message>
11371 <message>
11372 <source>Processor(s)</source>
11373 <comment>details report</comment>
11374 <translation type="obsolete">ប្រព័ន្ធ​ដំណើរ​ការ​</translation>
11375 </message>
11376 <message>
11377 <source>Empty</source>
11378 <comment>medium</comment>
11379 <translation type="obsolete">ទទេ</translation>
11380 </message>
11381 <message>
11382 <source>Host Drive &apos;%1&apos;</source>
11383 <comment>medium</comment>
11384 <translation type="obsolete">ដ្រាយ​ម៉ាស៊ីន​​ &apos;%1&apos;</translation>
11385 </message>
11386 <message>
11387 <source>Host Drive %1 (%2)</source>
11388 <comment>medium</comment>
11389 <translation type="obsolete">ដ្រាយ​ម៉ាស៊ីន​​ %1 (%2)</translation>
11390 </message>
11391 <message>
11392 <source>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format): %1 (%2)&lt;/p&gt;</source>
11393 <comment>medium</comment>
11394 <translation type="obsolete">&lt;p style=white-space:pre&gt;ប្រភេទ​(​ទ្រង់​ទ្រាយ​) ៖ %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
11395 </message>
11396 <message>
11397 <source>&lt;p&gt;Attached to: %1&lt;/p&gt;</source>
11398 <comment>image</comment>
11399 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;បាន​​ភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ៖ %1&lt;/p&gt;</translation>
11400 </message>
11401 <message>
11402 <source>&lt;i&gt;Not Attached&lt;/i&gt;</source>
11403 <comment>image</comment>
11404 <translation type="obsolete">&lt;i&gt;មិន​បានភ្ជាប់&lt;/i&gt;</translation>
11405 </message>
11406 <message>
11407 <source>&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
11408 <comment>medium</comment>
11409 <translation type="obsolete">&lt;i&gt;កំពុង​ពិនិត្យមើល​​​មធ្យោបាយ​ងាយ​ស្រួល​​...&lt;/i&gt;</translation>
11410 </message>
11411 <message>
11412 <source>Failed to check accessibility of disk image files.</source>
11413 <comment>medium</comment>
11414 <translation type="obsolete">បានបរាជ័យ​ក្នុងកា​រ​ពិនិត្យ​មើល​មធ្យោ​បាយ​ងាយ​ស្រួល​​របស់​មេឌៀ&#xa0;។​</translation>
11415 </message>
11416 <message>
11417 <source>&lt;b&gt;No disk image file selected&lt;/b&gt;</source>
11418 <comment>medium</comment>
11419 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;គ្មាន​ឧបករណ៍​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ទេ&lt;/b&gt;</translation>
11420 </message>
11421 <message>
11422 <source>&lt;b&gt;No disk image files available&lt;/b&gt;</source>
11423 <comment>medium</comment>
11424 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;មិនមាន​មេឌៀ​ទេ&lt;/b&gt;</translation>
11425 </message>
11426 <message>
11427 <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
11428 <comment>medium</comment>
11429 <translation type="obsolete">ការ​ភ្ជាប់​ជា​មួយ​នឹង​ថាស​រឹង​នេះ នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ដោយ​ប្រយោល​ ដោយ​ប្រើ​ថាសរឹង​ផ្សេង​ដែលបានបង្កើត​ថ្មីៗ&#xa0;។</translation>
11430 </message>
11431 <message>
11432 <source>Some of the files in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these files.</source>
11433 <comment>medium</comment>
11434 <translation type="obsolete">មេឌៀ​មួយ​ចំនួន​នៅ​ក្នុង​ស្រឡាយ​ផ្នែក​រឹង​នេះ​មិនអាច​ចូល​ដំណើរការ​បាន​ទេ&#xa0;។ សូម​ប្រើ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ​និម្មិត​នៅ​ក្នុង​របៀប &lt;b&gt;បង្ហាញ​ថាសរឹង​ផ្សេងៗ​គ្នា&lt;/b&gt; ដើម្បី​ពិនិត្យមើល​មេឌៀ​ទាំង​នេះ&#xa0;។</translation>
11435 </message>
11436 <message>
11437 <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
11438 <comment>medium</comment>
11439 <translation type="obsolete">ថាសរឹង​មូលដ្ឋាន​នេះ​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ដោយ​ប្រយោល​ ដោយ​ប្រើ​ថាសរឹង​ផ្សេង&#xa0;៖</translation>
11440 </message>
11441 <message>
11442 <source>Remote Display Server Port</source>
11443 <comment>details report (VRDP Server)</comment>
11444 <translation type="obsolete">ច្រក​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បង្ហាញ​ពី​ចម្ងាយ</translation>
11445 </message>
11446 <message>
11447 <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
11448 <comment>details report</comment>
11449 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1 មេកាបៃ​&lt;/nobr&gt;</translation>
11450 </message>
11451 <message>
11452 <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
11453 <comment>details report</comment>
11454 <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
11455 </message>
11456 <message>
11457 <source>System</source>
11458 <comment>details report</comment>
11459 <translation type="obsolete">ប្រព័ន្ធ</translation>
11460 </message>
11461 <message>
11462 <source>2D Video Acceleration</source>
11463 <comment>details report</comment>
11464 <translation type="obsolete">ការ​បង្កើន​ល្បឿន​វីដេអូ​​ទ្វេ​មាត្រ</translation>
11465 </message>
11466 <message>
11467 <source>Remote Display Server</source>
11468 <comment>details report (VRDP Server)</comment>
11469 <translation type="obsolete">ម៉ា​ស៊ីន​បម្រើ​បង្ហាញ​ពី​ចម្ងាយ​</translation>
11470 </message>
11471 <message>
11472 <source>Display</source>
11473 <comment>details report</comment>
11474 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​</translation>
11475 </message>
11476 <message>
11477 <source>Not Attached</source>
11478 <comment>details report (Storage)</comment>
11479 <translation type="obsolete">មិន​បានភ្ជាប់</translation>
11480 </message>
11481 <message>
11482 <source>Bridged adapter, %1</source>
11483 <comment>details report (network)</comment>
11484 <translation type="obsolete">​អាដាប់​ទ័រប្រ៊ីដ្យ​​ %1</translation>
11485 </message>
11486 <message>
11487 <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
11488 <comment>details report (network)</comment>
11489 <translation type="obsolete">បណ្តាញ​ខាង​ក្នុង &apos;%1&apos;</translation>
11490 </message>
11491 <message>
11492 <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
11493 <comment>details report (network)</comment>
11494 <translation type="obsolete">​អាដាប់​ទ័រ​​ ម៉ាស៊ីន​​-​តែ​មួយ &apos;%1&apos;​</translation>
11495 </message>
11496 <message>
11497 <source>Teleported</source>
11498 <comment>MachineState</comment>
11499 <translation type="obsolete">បញ្ជួន​</translation>
11500 </message>
11501 <message>
11502 <source>Guru Meditation</source>
11503 <comment>MachineState</comment>
11504 <translation type="obsolete">ការ​វិភាគ​រក​ Guru</translation>
11505 </message>
11506 <message>
11507 <source>Teleporting</source>
11508 <comment>MachineState</comment>
11509 <translation type="obsolete">ការ​បញ្ជួន​</translation>
11510 </message>
11511 <message>
11512 <source>Taking Live Snapshot</source>
11513 <comment>MachineState</comment>
11514 <translation type="obsolete">​ថតរូប​​ផ្ទាល់​</translation>
11515 </message>
11516 <message>
11517 <source>Teleporting Paused VM</source>
11518 <comment>MachineState</comment>
11519 <translation type="obsolete">ការ​បញ្ជូនបានផ្អាក VM</translation>
11520 </message>
11521 <message>
11522 <source>Restoring Snapshot</source>
11523 <comment>MachineState</comment>
11524 <translation type="obsolete">ការ​ស្តារ​រូប​ថត​</translation>
11525 </message>
11526 <message>
11527 <source>Deleting Snapshot</source>
11528 <comment>MachineState</comment>
11529 <translation type="obsolete">ការ​លុប​រូប​ថត​</translation>
11530 </message>
11531 <message>
11532 <source>SCSI</source>
11533 <comment>StorageBus</comment>
11534 <translation type="obsolete">SCSI</translation>
11535 </message>
11536 <message>
11537 <source>Device %1</source>
11538 <comment>StorageBusDevice</comment>
11539 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍​​​​ %1</translation>
11540 </message>
11541 <message>
11542 <source>IDE Primary Master</source>
11543 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
11544 <translation type="obsolete">មេ​ចម្បង​ IDE</translation>
11545 </message>
11546 <message>
11547 <source>IDE Primary Slave</source>
11548 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
11549 <translation type="obsolete">កូន​ចៅ​ចម្បង​ IDE</translation>
11550 </message>
11551 <message>
11552 <source>IDE Secondary Master</source>
11553 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
11554 <translation type="obsolete">មេ​រង IDE​</translation>
11555 </message>
11556 <message>
11557 <source>IDE Secondary Slave</source>
11558 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
11559 <translation type="obsolete">កូន​ចៅ​រង​ IDE</translation>
11560 </message>
11561 <message>
11562 <source>SATA Port %1</source>
11563 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
11564 <translation type="obsolete">ច្រក SATA​ %1</translation>
11565 </message>
11566 <message>
11567 <source>SCSI Port %1</source>
11568 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
11569 <translation type="obsolete">ច្រក​ SCSI​ %1</translation>
11570 </message>
11571 <message>
11572 <source>Floppy Device %1</source>
11573 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
11574 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍ថា​​ទន់​​ %1</translation>
11575 </message>
11576 <message>
11577 <source>Raw File</source>
11578 <comment>PortMode</comment>
11579 <translation type="obsolete">ឯកសារ​ដើម​</translation>
11580 </message>
11581 <message>
11582 <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source>
11583 <comment>NetworkAdapterType</comment>
11584 <translation type="obsolete">ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ Intel PRO/1000 MT ​(82545EM)</translation>
11585 </message>
11586 <message>
11587 <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
11588 <comment>NetworkAdapterType</comment>
11589 <translation type="obsolete">បណ្តាញ​ Paravirtualized (virtio-net)</translation>
11590 </message>
11591 <message>
11592 <source>Bridged Adapter</source>
11593 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
11594 <translation type="obsolete">អាដាប់​​ទ័រ​​ប្រ៊ីដ្យ​​</translation>
11595 </message>
11596 <message>
11597 <source>Host-only Adapter</source>
11598 <comment>NetworkAttachmentType</comment>
11599 <translation type="obsolete">អាដាប់​ទ័រ​​ម៉ាស៊ីន​​-​តែ​មួយ​</translation>
11600 </message>
11601 <message>
11602 <source>PIIX3</source>
11603 <comment>StorageControllerType</comment>
11604 <translation type="obsolete">PIIX3</translation>
11605 </message>
11606 <message>
11607 <source>PIIX4</source>
11608 <comment>StorageControllerType</comment>
11609 <translation type="obsolete">PIIX4</translation>
11610 </message>
11611 <message>
11612 <source>ICH6</source>
11613 <comment>StorageControllerType</comment>
11614 <translation type="obsolete">ICH6</translation>
11615 </message>
11616 <message>
11617 <source>AHCI</source>
11618 <comment>StorageControllerType</comment>
11619 <translation type="obsolete">AHCI</translation>
11620 </message>
11621 <message>
11622 <source>Lsilogic</source>
11623 <comment>StorageControllerType</comment>
11624 <translation type="obsolete">Lsilogic</translation>
11625 </message>
11626 <message>
11627 <source>BusLogic</source>
11628 <comment>StorageControllerType</comment>
11629 <translation type="obsolete">BusLogic</translation>
11630 </message>
11631 <message>
11632 <source>I82078</source>
11633 <comment>StorageControllerType</comment>
11634 <translation type="obsolete">I82078</translation>
11635 </message>
11636 <message>
11637 <source>MB</source>
11638 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
11639 <translation type="unfinished">មេកាបៃ</translation>
11640 </message>
11641 <message>
11642 <source>hard disk</source>
11643 <translation type="obsolete">ថាសរឹង</translation>
11644 </message>
11645 <message>
11646 <source>All files (*)</source>
11647 <translation type="obsolete">ឯកសារ​ទាំង​អស់ (*)</translation>
11648 </message>
11649 <message>
11650 <source>Null</source>
11651 <comment>AuthType</comment>
11652 <translation type="obsolete">គ្មាន</translation>
11653 </message>
11654 <message>
11655 <source>External</source>
11656 <comment>AuthType</comment>
11657 <translation type="obsolete">ខាងក្រៅ</translation>
11658 </message>
11659 <message>
11660 <source>Guest</source>
11661 <comment>AuthType</comment>
11662 <translation type="obsolete">ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ</translation>
11663 </message>
11664 <message>
11665 <source>PIIX3</source>
11666 <comment>ChipsetType</comment>
11667 <translation type="obsolete">PIIX3</translation>
11668 </message>
11669 <message>
11670 <source>ICH9</source>
11671 <comment>ChipsetType</comment>
11672 <translation type="obsolete">ICH9</translation>
11673 </message>
11674 <message>
11675 <source>MB</source>
11676 <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
11677 <translation type="obsolete">មេកាបៃ</translation>
11678 </message>
11679 <message>
11680 <source>Adapter %1</source>
11681 <translation type="obsolete">អាដាប់ទ័រ %1</translation>
11682 </message>
11683 <message>
11684 <source>Host To Guest</source>
11685 <comment>DragAndDropType</comment>
11686 <translation type="obsolete">ម៉ាស៊ីន​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ</translation>
11687 </message>
11688 <message>
11689 <source>Guest To Host</source>
11690 <comment>DragAndDropType</comment>
11691 <translation type="obsolete">ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ទៅកាន់ម៉ាស៊ីន</translation>
11692 </message>
11693 <message>
11694 <source>Bidirectional</source>
11695 <comment>DragAndDropType</comment>
11696 <translation type="obsolete">ទ្វេទិស</translation>
11697 </message>
11698 <message>
11699 <source>Normal</source>
11700 <comment>MediumType</comment>
11701 <translation type="obsolete">ធម្មតា</translation>
11702 </message>
11703 <message>
11704 <source>Immutable</source>
11705 <comment>MediumType</comment>
11706 <translation type="obsolete">មិនអាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​បាន</translation>
11707 </message>
11708 <message>
11709 <source>Writethrough</source>
11710 <comment>MediumType</comment>
11711 <translation type="obsolete">សរសរ​កាត់</translation>
11712 </message>
11713 <message>
11714 <source>Ignore</source>
11715 <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
11716 <translation type="obsolete">មិនអើពើ</translation>
11717 </message>
11718 <message>
11719 <source>Hold</source>
11720 <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
11721 <translation type="obsolete">កាន់</translation>
11722 </message>
11723 <message>
11724 <source>IDE Primary Master</source>
11725 <comment>StorageSlot</comment>
11726 <translation type="obsolete">មេ​ចម្បង​ IDE</translation>
11727 </message>
11728 <message>
11729 <source>IDE Primary Slave</source>
11730 <comment>StorageSlot</comment>
11731 <translation type="obsolete">កូន​ចៅ​ចម្បង​ IDE</translation>
11732 </message>
11733 <message>
11734 <source>IDE Secondary Master</source>
11735 <comment>StorageSlot</comment>
11736 <translation type="obsolete">មេ​រង IDE​</translation>
11737 </message>
11738 <message>
11739 <source>IDE Secondary Slave</source>
11740 <comment>StorageSlot</comment>
11741 <translation type="obsolete">កូន​ចៅ​រង​ IDE</translation>
11742 </message>
11743 <message>
11744 <source>SATA Port %1</source>
11745 <comment>StorageSlot</comment>
11746 <translation type="obsolete">ច្រក SATA​ %1</translation>
11747 </message>
11748 <message>
11749 <source>SCSI Port %1</source>
11750 <comment>StorageSlot</comment>
11751 <translation type="obsolete">ច្រក​ SCSI​ %1</translation>
11752 </message>
11753 <message>
11754 <source>Floppy Device %1</source>
11755 <comment>StorageSlot</comment>
11756 <translation type="obsolete">ឧបករណ៍ថា​​ទន់​​ %1</translation>
11757 </message>
11758 <message>
11759 <source>General</source>
11760 <comment>DetailsElementType</comment>
11761 <translation type="obsolete">ទូទៅ</translation>
11762 </message>
11763 <message>
11764 <source>System</source>
11765 <comment>DetailsElementType</comment>
11766 <translation type="obsolete">ប្រព័ន្ធ</translation>
11767 </message>
11768 <message>
11769 <source>Display</source>
11770 <comment>DetailsElementType</comment>
11771 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​</translation>
11772 </message>
11773 <message>
11774 <source>Audio</source>
11775 <comment>DetailsElementType</comment>
11776 <translation type="obsolete">អូឌីយ៉ូ</translation>
11777 </message>
11778 <message>
11779 <source>Network</source>
11780 <comment>DetailsElementType</comment>
11781 <translation type="obsolete">បណ្ដាញ</translation>
11782 </message>
11783 <message>
11784 <source>USB</source>
11785 <comment>DetailsElementType</comment>
11786 <translation type="obsolete">USB</translation>
11787 </message>
11788 <message>
11789 <source>Description</source>
11790 <comment>DetailsElementType</comment>
11791 <translation type="obsolete">សេច​ក្តី​ពិណណ៌នា​</translation>
11792 </message>
11793 <message>
11794 <source>USB</source>
11795 <comment>StorageControllerType</comment>
11796 <translation type="obsolete">USB</translation>
11797 </message>
11798 <message>
11799 <source>None</source>
11800 <comment>ParavirtProvider</comment>
11801 <translation type="obsolete">គ្មាន</translation>
11802 </message>
11803 <message>
11804 <source>Default</source>
11805 <comment>ParavirtProvider</comment>
11806 <translation type="obsolete">លំនាំដើម</translation>
11807 </message>
11808 <message>
11809 <source>USB</source>
11810 <comment>StorageBus</comment>
11811 <translation type="obsolete">USB</translation>
11812 </message>
11813 <message>
11814 <source>General</source>
11815 <comment>InformationElementType</comment>
11816 <translation type="obsolete">ទូទៅ</translation>
11817 </message>
11818 <message>
11819 <source>System</source>
11820 <comment>InformationElementType</comment>
11821 <translation type="obsolete">ប្រព័ន្ធ</translation>
11822 </message>
11823 <message>
11824 <source>Display</source>
11825 <comment>InformationElementType</comment>
11826 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​</translation>
11827 </message>
11828 <message>
11829 <source>Audio</source>
11830 <comment>InformationElementType</comment>
11831 <translation type="obsolete">អូឌីយ៉ូ</translation>
11832 </message>
11833 <message>
11834 <source>Network</source>
11835 <comment>InformationElementType</comment>
11836 <translation type="obsolete">បណ្ដាញ</translation>
11837 </message>
11838 <message>
11839 <source>USB</source>
11840 <comment>InformationElementType</comment>
11841 <translation type="obsolete">USB</translation>
11842 </message>
11843 <message>
11844 <source>Description</source>
11845 <comment>InformationElementType</comment>
11846 <translation type="obsolete">សេច​ក្តី​ពិណណ៌នា​</translation>
11847 </message>
11848 <message>
11849 <source>Hard Disks</source>
11850 <comment>IndicatorType</comment>
11851 <translation type="obsolete">ថាសរឹង</translation>
11852 </message>
11853 <message>
11854 <source>Network</source>
11855 <comment>IndicatorType</comment>
11856 <translation type="obsolete">បណ្ដាញ</translation>
11857 </message>
11858 <message>
11859 <source>USB</source>
11860 <comment>IndicatorType</comment>
11861 <translation type="obsolete">USB</translation>
11862 </message>
11863 <message>
11864 <source>Display</source>
11865 <comment>IndicatorType</comment>
11866 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​</translation>
11867 </message>
11868 <message>
11869 <source>Differencing</source>
11870 <comment>MediumType</comment>
11871 <translation type="obsolete">ភាព​ខុសគ្នា</translation>
11872 </message>
11873 <message>
11874 <source>Audio</source>
11875 <comment>IndicatorType</comment>
11876 <translation type="obsolete">អូឌីយ៉ូ</translation>
11877 </message>
11878</context>
11879<context>
11880 <name>VBoxGlobalSettings</name>
11881 <message>
11882 <source>&apos;%1 (0x%2)&apos; is an invalid host key code.</source>
11883 <translation type="obsolete">&apos;%1 (0x%2)&apos; គឺជា​កូដ​គ្រាប់ចុច​ម៉ាស៊ីន​មិនត្រឹមត្រូវ&#xa0;។</translation>
11884 </message>
11885 <message>
11886 <source>The value &apos;%1&apos; of the key &apos;%2&apos; doesn&apos;t match the regexp constraint &apos;%3&apos;.</source>
11887 <translation type="vanished">តម្លៃ &apos;%1&apos; នៃ​សោ &apos;%2&apos; មិនផ្គូផ្គង​កម្រិត​ regexp &apos;%3&apos;&#xa0;។</translation>
11888 </message>
11889 <message>
11890 <source>Cannot delete the key &apos;%1&apos;.</source>
11891 <translation type="vanished">មិន​អាច​លុប​គ្រាប់ចុច &apos;%1&apos; បានទេ&#xa0;។</translation>
11892 </message>
11893</context>
11894<context>
11895 <name>VBoxHelpButton</name>
11896 <message>
11897 <source>&amp;Help</source>
11898 <translation type="obsolete">ជំនួយ</translation>
11899 </message>
11900</context>
11901<context>
11902 <name>VBoxLicenseViewer</name>
11903 <message>
11904 <source>VirtualBox License</source>
11905 <translation type="vanished">អាជ្ញាបណ្ណ VirtualBox</translation>
11906 </message>
11907 <message>
11908 <source>I &amp;Agree</source>
11909 <translation type="vanished">ខ្ញុំ​យល់ព្រម</translation>
11910 </message>
11911 <message>
11912 <source>I &amp;Disagree</source>
11913 <translation type="vanished">ខ្ញុំ​មិន​យល់ព្រម​ទេ</translation>
11914 </message>
11915</context>
11916<context>
11917 <name>VBoxLogSearchPanel</name>
11918 <message>
11919 <source>Close the search panel</source>
11920 <translation type="obsolete">បិទ​បន្ទះ​ស្វែងរក</translation>
11921 </message>
11922 <message>
11923 <source>Find </source>
11924 <translation type="obsolete">រក</translation>
11925 </message>
11926 <message>
11927 <source>Enter a search string here</source>
11928 <translation type="obsolete">បញ្ចូល​ខ្សែអក្សរ​ស្វែងរក​នៅ​ទីនេះ</translation>
11929 </message>
11930 <message>
11931 <source>&amp;Previous</source>
11932 <translation type="obsolete">មុន</translation>
11933 </message>
11934 <message>
11935 <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
11936 <translation type="obsolete">ស្វែងរក​ការ​កើតឡើង​មុន​របស់​ខ្សែអក្សរ</translation>
11937 </message>
11938 <message>
11939 <source>&amp;Next</source>
11940 <translation type="obsolete">បន្ទាប់</translation>
11941 </message>
11942 <message>
11943 <source>Search for the next occurrence of the string</source>
11944 <translation type="obsolete">ស្វែងរក​ការ​កើតឡើង​បន្ទាប់​របស់​ខ្សែអក្សរ</translation>
11945 </message>
11946 <message>
11947 <source>C&amp;ase Sensitive</source>
11948 <translation type="obsolete">ប្រកាន់​អក្សរ​តូចធំ</translation>
11949 </message>
11950 <message>
11951 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
11952 <translation type="obsolete">អនុវត្ត​ការ​ស្វែងរក​ប្រកាន់​អក្សរតូចធំ (នៅពេល​គូស​ធីក)</translation>
11953 </message>
11954 <message>
11955 <source>String not found</source>
11956 <translation type="obsolete">រក​មិនឃើញ​ខ្សែអក្សរ</translation>
11957 </message>
11958</context>
11959<context>
11960 <name>VBoxMediaManagerDlg</name>
11961 <message>
11962 <source>&amp;Actions</source>
11963 <translation type="vanished">សកម្មភាព</translation>
11964 </message>
11965 <message>
11966 <source>&amp;New...</source>
11967 <translation type="obsolete">ថ្មី...</translation>
11968 </message>
11969 <message>
11970 <source>&amp;Add...</source>
11971 <translation type="obsolete">បន្ថែម...</translation>
11972 </message>
11973 <message>
11974 <source>R&amp;emove</source>
11975 <translation type="vanished">យកចេញ</translation>
11976 </message>
11977 <message>
11978 <source>Re&amp;lease</source>
11979 <translation type="vanished">ចេញផ្សាយ</translation>
11980 </message>
11981 <message>
11982 <source>Re&amp;fresh</source>
11983 <translation type="vanished">ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់</translation>
11984 </message>
11985 <message>
11986 <source>Create a new virtual hard disk</source>
11987 <translation type="obsolete">បង្កើត​ថាសរឹង​និម្មិត​ថ្មី</translation>
11988 </message>
11989 <message>
11990 <source>Add an existing disk image file</source>
11991 <translation type="obsolete">បន្ថែម​ឧបករណ៍​ដែល​មាន​ស្រាប់</translation>
11992 </message>
11993 <message>
11994 <source>Remove the selected disk image file</source>
11995 <translation type="vanished">យក​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ដែល​បាន​ជ្រើស</translation>
11996 </message>
11997 <message>
11998 <source>Release the selected disk image file by detaching it from the machines</source>
11999 <translation type="vanished">ចេញផ្សាយ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ដែល​បានជ្រើស ដោយ​ផ្ដាច់​វា​ពី​ម៉ាស៊ីន</translation>
12000 </message>
12001 <message>
12002 <source>Refresh the list of disk image files</source>
12003 <translation type="vanished">ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ជី​មេឌៀ​ស្រស់</translation>
12004 </message>
12005 <message>
12006 <source>Location</source>
12007 <translation type="obsolete">ទីតាំង</translation>
12008 </message>
12009 <message>
12010 <source>Type (Format)</source>
12011 <translation type="obsolete">ប្រភេទ (ទ្រង់ទ្រាយ)</translation>
12012 </message>
12013 <message>
12014 <source>Attached to</source>
12015 <translation type="obsolete">បាន​ភ្ជាប់​ទៅកាន់</translation>
12016 </message>
12017 <message>
12018 <source>Checking accessibility</source>
12019 <translation type="vanished">ពិនិត្យ​មើល​ភាព​អាច​ដំណើរការ​បាន​ទេ</translation>
12020 </message>
12021 <message>
12022 <source>&amp;Select</source>
12023 <translation type="obsolete">ជ្រើស</translation>
12024 </message>
12025 <message>
12026 <source>All hard disk images (%1)</source>
12027 <translation type="obsolete">រូបភាព​ថាសរឹង​ទាំងអស់ (%1)</translation>
12028 </message>
12029 <message>
12030 <source>All files (*)</source>
12031 <translation type="obsolete">ឯកសារ​ទាំង​អស់ (*)</translation>
12032 </message>
12033 <message>
12034 <source>Select a hard disk image file</source>
12035 <translation type="obsolete">ជ្រើស​ឯកសារ​រូបភាព​ថាសរឹង</translation>
12036 </message>
12037 <message>
12038 <source>CD/DVD images (*.iso);;All files (*)</source>
12039 <translation type="obsolete">រូបភាព​ស៊ីឌី/ឌីវីឌី​រ៉ូម (*.iso);; ឯកសារ​ទាំងអស់ (*)</translation>
12040 </message>
12041 <message>
12042 <source>Select a CD/DVD disk image file</source>
12043 <translation type="obsolete">ជ្រើស​ឯកសារ​រូបភាព​ថាស​ស៊ីឌី/ឌីវីឌីរ៉ូម</translation>
12044 </message>
12045 <message>
12046 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
12047 <translation type="obsolete">រូបភាព​ថាស​ទន់ (*.img);; ឯកសារ​ទាំង​អស់ (*)</translation>
12048 </message>
12049 <message>
12050 <source>Select a floppy disk image files</source>
12051 <translation type="obsolete">ជ្រើស​ឯកសារ​រូបភាព​ថាស​ទន់</translation>
12052 </message>
12053 <message>
12054 <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
12055 <translation type="vanished">&lt;i&gt;មិនបាន​ភ្ជាប់&lt;/i&gt;</translation>
12056 </message>
12057 <message>
12058 <source>--</source>
12059 <comment>no info</comment>
12060 <translation type="vanished">--</translation>
12061 </message>
12062 <message>
12063 <source>Virtual Media Manager</source>
12064 <translation type="vanished">កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ​និម្មិត</translation>
12065 </message>
12066 <message>
12067 <source>Hard &amp;Disks</source>
12068 <translation type="obsolete">ថាសរឹង</translation>
12069 </message>
12070 <message>
12071 <source>Name</source>
12072 <translation type="vanished">ឈ្មោះ</translation>
12073 </message>
12074 <message>
12075 <source>Virtual Size</source>
12076 <translation type="vanished">ទំហំ​និម្មិត</translation>
12077 </message>
12078 <message>
12079 <source>Actual Size</source>
12080 <translation type="vanished">ទំហំ​ពិតប្រាកដ</translation>
12081 </message>
12082 <message>
12083 <source>&amp;CD/DVD Images</source>
12084 <translation type="obsolete">រូបភាព​ស៊ីឌី/ឌីវីឌី</translation>
12085 </message>
12086 <message>
12087 <source>Size</source>
12088 <translation type="vanished">ទំហំ</translation>
12089 </message>
12090 <message>
12091 <source>&amp;Floppy Images</source>
12092 <translation type="obsolete">រូបភាព​ថាសទន់</translation>
12093 </message>
12094 <message>
12095 <source>Attached to</source>
12096 <comment>
12097
12098
12099
12100VMM: Virtual Disk</comment>
12101 <translation type="obsolete">បាន​ភ្ជាប់​ទៅកាន់</translation>
12102 </message>
12103 <message>
12104 <source>Attached to</source>
12105 <comment>
12106
12107
12108
12109VMM: CD/DVD Image</comment>
12110 <translation type="obsolete">បានភ្ជាប់​ទៅ​កាន់</translation>
12111 </message>
12112 <message>
12113 <source>Attached to</source>
12114 <comment>
12115
12116
12117
12118VMM: Floppy Image</comment>
12119 <translation type="obsolete">បាន​ភ្ជាប់​ទៅកាន់</translation>
12120 </message>
12121 <message>
12122 <source>hard disk</source>
12123 <translation type="obsolete">ថាសរឹង</translation>
12124 </message>
12125 <message>
12126 <source>Location:</source>
12127 <translation type="obsolete">ទី​តាំង​ ៖</translation>
12128 </message>
12129 <message>
12130 <source>Attached to:</source>
12131 <translation type="obsolete">បាន​​ភ្ជាប់ទៅកាន់&#xa0;៖</translation>
12132 </message>
12133</context>
12134<context>
12135 <name>VBoxMiniToolBar</name>
12136 <message>
12137 <source>Always show the toolbar</source>
12138 <translation type="obsolete">​បង្ហាញ​របារ​ឧបករណ៍​ជានិច្ច​</translation>
12139 </message>
12140 <message>
12141 <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
12142 <translation type="obsolete">ចេញពី​របៀប​ពេញ​​អេ​ក្រង់​​ ឬពង្រីក​</translation>
12143 </message>
12144 <message>
12145 <source>Close VM</source>
12146 <translation type="obsolete">បិទ VM</translation>
12147 </message>
12148</context>
12149<context>
12150 <name>VBoxNetworkDialog</name>
12151 <message>
12152 <source>Network Adapters</source>
12153 <translation type="obsolete">អាដាប់​ទ័រ​បណ្តាញ</translation>
12154 </message>
12155</context>
12156<context>
12157 <name>VBoxOSTypeSelectorWidget</name>
12158 <message>
12159 <source>Operating &amp;System:</source>
12160 <translation type="obsolete">ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ&#xa0;៖</translation>
12161 </message>
12162 <message>
12163 <source>Selects the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
12164 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​ក្រុមគ្រួសារ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​អ្នក​មានគម្រោង​ដំឡើង​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​នេះ&#xa0;។</translation>
12165 </message>
12166 <message>
12167 <source>Selects the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
12168 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​ប្រភេទ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​អ្នក​​មាន​​គម្រោង​ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​នេះ (បាន​ហៅ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ)&#xa0;។</translation>
12169 </message>
12170 <message>
12171 <source>&amp;Version:</source>
12172 <translation type="obsolete">កំណែ&#xa0;៖</translation>
12173 </message>
12174</context>
12175<context>
12176 <name>VBoxRegistrationDlg</name>
12177 <message>
12178 <source>VirtualBox Registration Dialog</source>
12179 <translation type="obsolete">ប្រអប់​ចុះឈ្មោះ VirtualBox</translation>
12180 </message>
12181 <message>
12182 <source>Enter your full name using Latin characters.</source>
12183 <translation type="obsolete">បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ពេញ​ ដោយ​ប្រើ​តួអក្សរ​ឡាតាំង&#xa0;។</translation>
12184 </message>
12185 <message>
12186 <source>Enter your e-mail address. Please use a valid address here.</source>
12187 <translation type="obsolete">បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​របស់អ្នក&#xa0;។</translation>
12188 </message>
12189 <message>
12190 <source>Welcome to the VirtualBox Registration Form!</source>
12191 <translation type="obsolete">សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់​សំណុំ​បែបបទ​ចុះឈ្មោះ​របស់ VirtualBox&#xa0;!</translation>
12192 </message>
12193 <message>
12194 <source>Could not perform connection handshake.</source>
12195 <translation type="obsolete">មិនអាច​អនុវត្ត​ការ​តភ្ជាប់​ចាប់ដៃ​បានទេ&#xa0;។</translation>
12196 </message>
12197 <message>
12198 <source>Cancel</source>
12199 <translation type="obsolete">បោះបង់</translation>
12200 </message>
12201 <message>
12202 <source>Select Country/Territory</source>
12203 <translation type="obsolete">ជ្រើស​​​ដែន​ដី​​/​ប្រ​ទេស​</translation>
12204 </message>
12205 <message>
12206 <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please use Latin characters only to fill in the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=https://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
12207 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;សូម​បំ​ពេញ​សំណុំ​​បែប​បទ​ការ​ចុះ​ឈ្មោះ​នេះ​​ដើម្បី​អនុ​ញ្ញាត​ពួក​យើង​ដឹង​ថា​អ្នក​ប្រើ​ VirtualBox និង ដោយ​ជម្រើស​ ​ដើម្បី​រក្សា​ទុកដែល​អ្នក​បាន​អង្កេត​អំពី​​ព័ត៌​មាន និងភាព​ទាន់​សម័យ​របស់​​​ VirtualBox ។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;សូម​ប្រើ​តូ​អក្សរ​ឡាតាំង​តែ​មួយ​​ដើម្បី​បំ​ពេញ​ក្នុង​វាល​ខាង​ក្រោម​ ។ ប្រ​ព័ន្ធ​ម៉ៃ​​​ក្រូ​ Sun នឹង​ប្រើ​ព័ត៌​មានស្ថិតិ​​ប្រើ​ផលិតផល​ជាមួយ​គ្នា​ និង​​​ផ្ញើ​​សំបុត្រ​ព័ត៌​មានឲ្យ​អ្នក​​របស់​​ VirtualBox ។ ពិសេស​​ ប្រព័ន្ធ​ម៉ៃ​ក្រូ​ Sun ​នឹង​មិន​ហុច​ទិន្ន​ន័យ​ភាគី​ទី​បី​ ។ បាន​រៀប​រាប់​ព័ត៌​មាន​អំពី​ យើង​ប្រើ​យ៉ាង​ដូចម្តេច​នៃ​ទិន្ន​ន័យ​ផ្ទាល់​ដែល​ត្រូវ​បាន​ស្វែង​រក​ក្នុង​ &lt;b&gt;នយោ​បាយ​ផ្ទាស់​ខ្លួន​​&lt;/b&gt; ភាគ​របស់​ VirtualBox សៀវ​ភៅ​ដៃ​ ឬ​លើ​​ &lt;a href=https://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;នយោ​បាយ​ឯក​ជន​​&lt;/a&gt; ទំព័រ​​ បណ្តាញ​-​តំបន់​បណ្តាញ​របស់​ VirtualBox ។&lt;/p&gt;</translation>
12208 </message>
12209 <message>
12210 <source>I &amp;already have a Sun Online account:</source>
12211 <translation type="obsolete">ខ្ញុំ​មាន​គណនី​លើបណ្តាញ​របស់​​ Sun រួច​ហើយ&#xa0;៖</translation>
12212 </message>
12213 <message>
12214 <source>&amp;E-mail:</source>
12215 <translation type="obsolete">អ៊ី​មែល​ ៖</translation>
12216 </message>
12217 <message>
12218 <source>&amp;Password:</source>
12219 <translation type="obsolete">​ពាក្យ​សម្ងាត់​&#xa0;៖</translation>
12220 </message>
12221 <message>
12222 <source>I &amp;would like to create a new Sun Online account:</source>
12223 <translation type="obsolete">ខ្ញុំ​ចង់​បង្កើត​​គណនី​លើ​បណ្តាញ​របស់​ Sun ថ្មី&#xa0;៖</translation>
12224 </message>
12225 <message>
12226 <source>&amp;First Name:</source>
12227 <translation type="obsolete">នាម​ខ្លួន​&#xa0;៖</translation>
12228 </message>
12229 <message>
12230 <source>&amp;Last Name:</source>
12231 <translation type="obsolete">នាម​ត្រ​កូល​&#xa0;៖</translation>
12232 </message>
12233 <message>
12234 <source>&amp;Company:</source>
12235 <translation type="obsolete">ក្រុម​ហ៊ុន​​&#xa0;៖</translation>
12236 </message>
12237 <message>
12238 <source>Co&amp;untry:</source>
12239 <translation type="obsolete">ប្រ​ទេស​&#xa0;៖</translation>
12240 </message>
12241 <message>
12242 <source>E-&amp;mail:</source>
12243 <translation type="obsolete">អ៊ី​មែល​&#xa0;៖</translation>
12244 </message>
12245 <message>
12246 <source>P&amp;assword:</source>
12247 <translation type="obsolete">ពាក្យសម្ងាត់​&#xa0;៖</translation>
12248 </message>
12249 <message>
12250 <source>Co&amp;nfirm Password:</source>
12251 <translation type="obsolete">បញ្ជាក់​ពាក្យ​សម្ងាត់&#xa0;៖</translation>
12252 </message>
12253 <message>
12254 <source>&amp;Register</source>
12255 <translation type="obsolete">ចុះ​ឈ្មោះ​</translation>
12256 </message>
12257</context>
12258<context>
12259 <name>VBoxSFDialog</name>
12260 <message>
12261 <source>Shared Folders</source>
12262 <translation type="obsolete">ថត​ដែល​បាន​ចែករំលែក</translation>
12263 </message>
12264</context>
12265<context>
12266 <name>VBoxScreenshotViewer</name>
12267 <message>
12268 <source>Screenshot of %1 (%2)</source>
12269 <translation type="vanished">រូប​ថត​អេ​ក្រង់​របស់​ %1 (%2)</translation>
12270 </message>
12271 <message>
12272 <source>Click to view non-scaled screenshot.</source>
12273 <translation type="vanished">ចុច​ ដើម្បី​មើល​រូបថត​អេក្រង់​គ្មានមាត្រដ្ឋាន&#xa0;។</translation>
12274 </message>
12275 <message>
12276 <source>Click to view scaled screenshot.</source>
12277 <translation type="vanished">ចុច ដើម្បី​​មើល​រូប​ថត​អេក្រង់​ដែល​មានមាត្រ​ដ្ឋាន​ ។</translation>
12278 </message>
12279</context>
12280<context>
12281 <name>VBoxSelectorWnd</name>
12282 <message>
12283 <source>VirtualBox OSE</source>
12284 <translation type="obsolete">VirtualBox OSE</translation>
12285 </message>
12286 <message>
12287 <source>&amp;Details</source>
12288 <translation type="obsolete">សេចក្ដី​លម្អិត</translation>
12289 </message>
12290 <message>
12291 <source>&amp;Preferences...</source>
12292 <comment>global settings</comment>
12293 <translation type="obsolete">ចំណូល​ចិត្ត...</translation>
12294 </message>
12295 <message>
12296 <source>Display the global settings window</source>
12297 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​ប្រអប់​កំណត់​សកល</translation>
12298 </message>
12299 <message>
12300 <source>E&amp;xit</source>
12301 <translation type="obsolete">ចេញ</translation>
12302 </message>
12303 <message>
12304 <source>Close application</source>
12305 <translation type="obsolete">បិទ​កម្មវិធី</translation>
12306 </message>
12307 <message>
12308 <source>&amp;New...</source>
12309 <translation type="obsolete">ថ្មី...</translation>
12310 </message>
12311 <message>
12312 <source>Create a new virtual machine</source>
12313 <translation type="obsolete">បង្កើត​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ថ្មី</translation>
12314 </message>
12315 <message>
12316 <source>&amp;Settings...</source>
12317 <translation type="obsolete">ការ​កំណត់...</translation>
12318 </message>
12319 <message>
12320 <source>Configure the selected virtual machine</source>
12321 <translation type="obsolete">កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ដែល​បានជ្រើស</translation>
12322 </message>
12323 <message>
12324 <source>&amp;Delete</source>
12325 <translation type="obsolete">លុប</translation>
12326 </message>
12327 <message>
12328 <source>Delete the selected virtual machine</source>
12329 <translation type="obsolete">លុប​ម៉ាស៊ីននិម្មិត​ដែលបាន​ជ្រើស</translation>
12330 </message>
12331 <message>
12332 <source>D&amp;iscard</source>
12333 <translation type="obsolete">បោះបង់</translation>
12334 </message>
12335 <message>
12336 <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
12337 <translation type="obsolete">បោះបង់​ស្ថានភាព​របស់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ដែល​ជ្រើស​ដែលបាន​រក្សាទុក</translation>
12338 </message>
12339 <message>
12340 <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
12341 <translation type="obsolete">ធ្វើ​ឲ្យ​ស្ថានភាព​ចូលដំណើរការ​ស្រស់​របស់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ដែលបានជ្រើស</translation>
12342 </message>
12343 <message>
12344 <source>&amp;File</source>
12345 <translation type="obsolete">ឯកសារ</translation>
12346 </message>
12347 <message>
12348 <source>&amp;Help</source>
12349 <translation type="obsolete">ជំនួយ</translation>
12350 </message>
12351 <message>
12352 <source>&amp;Snapshots</source>
12353 <translation type="obsolete">រូបថត</translation>
12354 </message>
12355 <message>
12356 <source>D&amp;escription</source>
12357 <translation type="obsolete">សេចក្ដី​ពិពណ៌នា</translation>
12358 </message>
12359 <message>
12360 <source>D&amp;escription *</source>
12361 <translation type="obsolete">សេចក្ដី​ពិពណ៌នា *</translation>
12362 </message>
12363 <message>
12364 <source>S&amp;how</source>
12365 <translation type="obsolete">បង្ហាញ</translation>
12366 </message>
12367 <message>
12368 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
12369 <translation type="obsolete">ប្ដូរ​ទៅបង្អួច​របស់​ម៉ាស៊ីននិម្មិត​ដែលបានជ្រើស</translation>
12370 </message>
12371 <message>
12372 <source>S&amp;tart</source>
12373 <translation type="obsolete">ចាប់ផ្ដើម</translation>
12374 </message>
12375 <message>
12376 <source>Start the selected virtual machine</source>
12377 <translation type="obsolete">ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ដែល​បានជ្រើស</translation>
12378 </message>
12379 <message>
12380 <source>&amp;Machine</source>
12381 <translation type="obsolete">ម៉ាស៊ីន</translation>
12382 </message>
12383 <message>
12384 <source>Show &amp;Log...</source>
12385 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​កំណត់​ហេតុ...</translation>
12386 </message>
12387 <message>
12388 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
12389 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​​ឯកសារ​កំណត់ហេតុ​របស់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ដែល​បានជ្រើស</translation>
12390 </message>
12391 <message>
12392 <source>R&amp;esume</source>
12393 <translation type="obsolete">បន្ត</translation>
12394 </message>
12395 <message>
12396 <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
12397 <translation type="obsolete">បន្ត​ប្រតិបត្តិការ​របស់​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត</translation>
12398 </message>
12399 <message>
12400 <source>&amp;Pause</source>
12401 <translation type="obsolete">ផ្អាក</translation>
12402 </message>
12403 <message>
12404 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
12405 <translation type="obsolete">ផ្អាក​ប្រតិបត្តិការ​របស់​ម៉ាស៊ីននិម្មិត</translation>
12406 </message>
12407 <message>
12408 <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
12409 <translation type="obsolete">កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត...</translation>
12410 </message>
12411 <message>
12412 <source>Display the Virtual Media Manager window</source>
12413 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​ប្រអប់​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​​​មេឌៀ​និម្មិត</translation>
12414 </message>
12415 <message>
12416 <source>Log</source>
12417 <comment>icon text</comment>
12418 <translation type="obsolete">កំណត់​ហេតុ</translation>
12419 </message>
12420 <message>
12421 <source>Sun VirtualBox</source>
12422 <translation type="obsolete">Sun VirtualBox</translation>
12423 </message>
12424 <message>
12425 <source>&amp;Import Appliance...</source>
12426 <translation type="obsolete">នាំ​ចូល​ឧបករណ៍​...</translation>
12427 </message>
12428 <message>
12429 <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
12430 <translation type="obsolete">នាំ​ចូលឧបករណ៍​ទៅ​ក្នុង​ VirtualBox</translation>
12431 </message>
12432 <message>
12433 <source>&amp;Export Appliance...</source>
12434 <translation type="obsolete">នាំចេញឧបករណ៍...</translation>
12435 </message>
12436 <message>
12437 <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
12438 <translation type="obsolete">នាំ​ចេញ​​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​មួយ​ ឬ​ច្រើន​របស់​ VirtualBox ជាឧបករណ៍​</translation>
12439 </message>
12440 <message>
12441 <source>Re&amp;fresh</source>
12442 <translation type="obsolete">ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់</translation>
12443 </message>
12444 <message>
12445 <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
12446 <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;សូមស្វាគមន៍​​មក​កាន់ VirtualBox&#xa0;!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;ផ្នែកដែល​នៅ​សល់​របស់​បង្អួច​នេះ គឺជា​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​នៅ​ក្នុង​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក&#xa0;។ បញ្ជី​ទទេ​ឥឡូវ​នេះ ពីព្រោះ​អ្នកមិនបានបង្កើត​ម៉ាស៊ីននិម្មិត​នៅ​ឡើយ​ទេ&#xa0;។&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ដើម្បី​បង្កើត​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត ចុច​ប៊ូតុង &lt;b&gt;ថ្មី&lt;/b&gt; ក្នុង​របារ​ឧបករណ៍​ដែល​មាននៅ​​ផ្នែក​ខាង​លើ​នៃ​បង្អួច&#xa0;។&lt;/p&gt;&lt;p&gt;អ្នក​អាច​ចុច​គ្រាប់ចុច &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ដើម្បីទទួល​បាន​ជំនួយ​ភ្លាមៗ ឬ​ចំពោះ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម ​សូម​មើល &lt;a href=https://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt;&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
12447 </message>
12448 <message>
12449 <source>&amp;File</source>
12450 <comment>Mac OS X version</comment>
12451 <translation type="obsolete">ឯកសារ</translation>
12452 </message>
12453 <message>
12454 <source>&amp;File</source>
12455 <comment>Non Mac OS X version</comment>
12456 <translation type="obsolete">ឯកសារ</translation>
12457 </message>
12458 <message>
12459 <source>&amp;Add...</source>
12460 <translation type="obsolete">បន្ថែម...</translation>
12461 </message>
12462 <message>
12463 <source>&amp;Remove</source>
12464 <translation type="obsolete">យកចេញ​</translation>
12465 </message>
12466 <message>
12467 <source>Discard</source>
12468 <translation type="obsolete">បោះបង់</translation>
12469 </message>
12470</context>
12471<context>
12472 <name>VBoxSettingsDialog</name>
12473 <message>
12474 <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;/i&gt;.</source>
12475 <translation type="obsolete">&lt;i&gt;ជ្រើស​ប្រភេទ​ការ​កំណត់​ពី​បញ្ជីនៅ​ខាង​ផ្នែកខាង​ឆ្វេង​ ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ​លើ​ធាតុ​កំណត់​ដើម្បី​ទទួល​យក​ព័ត៌មានបន្ថែម&lt;/i&gt;&#xa0;។</translation>
12476 </message>
12477 <message>
12478 <source>Invalid settings detected</source>
12479 <translation type="obsolete">បានរក​ឃើញ​ការ​កំណត់​ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ</translation>
12480 </message>
12481 <message>
12482 <source>Settings</source>
12483 <translation type="obsolete">កំណត់</translation>
12484 </message>
12485 <message>
12486 <source>Non-optimal settings detected</source>
12487 <translation type="obsolete">បា​ន​រកឃើញ​ការ​កំណត់​ដែល​មិន​ប្រសើរ</translation>
12488 </message>
12489 <message>
12490 <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
12491 <translation type="obsolete">នៅ​លើទំព័រ &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; %2</translation>
12492 </message>
12493</context>
12494<context>
12495 <name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name>
12496 <message>
12497 <source>Details of %1 (%2)</source>
12498 <translation type="vanished">សេចក្ដី​លម្អិត​របស់ %1 (%2)</translation>
12499 </message>
12500 <message>
12501 <source>Click to enlarge the screenshot.</source>
12502 <translation type="vanished">ចុច ដើម្បី​ពង្រីក​រូប​ថត​អេ​ក្រង់​&#xa0;។</translation>
12503 </message>
12504 <message>
12505 <source>&amp;Name:</source>
12506 <translation type="vanished">ឈ្មោះ&#xa0;៖</translation>
12507 </message>
12508 <message>
12509 <source>Taken:</source>
12510 <translation type="vanished">បាន​ថត&#xa0;៖</translation>
12511 </message>
12512 <message>
12513 <source>&amp;Description:</source>
12514 <translation type="vanished">សេចក្តី​ពិពណ៌នា​ ៖</translation>
12515 </message>
12516 <message>
12517 <source>D&amp;etails:</source>
12518 <translation type="vanished">សេច​ក្តី​លម្អិត​&#xa0;៖</translation>
12519 </message>
12520</context>
12521<context>
12522 <name>VBoxSnapshotsWgt</name>
12523 <message>
12524 <source>VBoxSnapshotsWgt</source>
12525 <translation type="vanished">VBoxSnapshotsWgt</translation>
12526 </message>
12527 <message>
12528 <source>Current State (changed)</source>
12529 <comment>Current State (Modified)</comment>
12530 <translation type="vanished">ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្ន (បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ)</translation>
12531 </message>
12532 <message>
12533 <source>Current State</source>
12534 <comment>Current State (Unmodified)</comment>
12535 <translation type="vanished">ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្ន</translation>
12536 </message>
12537 <message>
12538 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>
12539 <translation type="vanished">ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្ន​ខុសពី​ស្ថានភាព​ដែល​បាន​ទុក​នៅក្នុង​រូបថត​បច្ចុប្បន្ន</translation>
12540 </message>
12541 <message>
12542 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>
12543 <translation type="vanished">ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្ន​គឺ​ដូច​គ្នា​នឹង​ស្ថានភាព​ដែល​បាន​ទុក​នៅ​ក្នុង​រូបថត​បច្ចុប្បន្ន</translation>
12544 </message>
12545 <message>
12546 <source> (current, </source>
12547 <comment>Snapshot details</comment>
12548 <translation type="vanished"> (បច្ចុប្បន្ន </translation>
12549 </message>
12550 <message>
12551 <source>online)</source>
12552 <comment>Snapshot details</comment>
12553 <translation type="vanished">លើ​បណ្ដាញ)</translation>
12554 </message>
12555 <message>
12556 <source>offline)</source>
12557 <comment>Snapshot details</comment>
12558 <translation type="vanished">ក្រៅបណ្ដាញ)</translation>
12559 </message>
12560 <message>
12561 <source>Taken at %1</source>
12562 <comment>Snapshot (time)</comment>
12563 <translation type="vanished">បាន​ថត​នៅ %1</translation>
12564 </message>
12565 <message>
12566 <source>Taken on %1</source>
12567 <comment>Snapshot (date + time)</comment>
12568 <translation type="vanished">បានថត​នៅ​ថ្ងៃទី %1</translation>
12569 </message>
12570 <message>
12571 <source>%1 since %2</source>
12572 <comment>Current State (time or date + time)</comment>
12573 <translation type="vanished">%1 តាំង​ពី %2</translation>
12574 </message>
12575 <message>
12576 <source>Snapshot %1</source>
12577 <translation type="vanished">រូបថត %1</translation>
12578 </message>
12579 <message>
12580 <source>Take &amp;Snapshot</source>
12581 <translation type="vanished">យក​រូបថត</translation>
12582 </message>
12583 <message>
12584 <source>S&amp;how Details</source>
12585 <translation type="vanished">បង្ហាញ​សេចក្ដី​លម្អិត</translation>
12586 </message>
12587 <message>
12588 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
12589 <translation type="vanished">យក​រូបថត​របស់​ស្ថានភាព​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​បច្ចុប្បន្ន</translation>
12590 </message>
12591 <message>
12592 <source>Show the details of the selected snapshot</source>
12593 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​សេចក្ដី​លម្អិត​របស់​រូបថត​ដែល​បានជ្រើស</translation>
12594 </message>
12595 <message>
12596 <source> (%1)</source>
12597 <translation type="vanished"> (%1)</translation>
12598 </message>
12599 <message>
12600 <source>&amp;Restore Snapshot</source>
12601 <translation type="vanished">ស្តារ​រូប​ថត​</translation>
12602 </message>
12603 <message>
12604 <source>&amp;Delete Snapshot</source>
12605 <translation type="vanished">លុប​រូបថត​</translation>
12606 </message>
12607 <message>
12608 <source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source>
12609 <translation type="obsolete">ស្តារ​រូប​ថត​ដែល​បាន​ជ្រើស​របស់​​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​</translation>
12610 </message>
12611 <message>
12612 <source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source>
12613 <translation type="obsolete">លុប​រូប​ថត​ដែល​បាន​ជ្រើស​របស់​​ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​</translation>
12614 </message>
12615 <message>
12616 <source> (%1 ago)</source>
12617 <translation type="vanished"> (%1 កន្លង​ទៅ)</translation>
12618 </message>
12619</context>
12620<context>
12621 <name>VBoxSwitchMenu</name>
12622 <message>
12623 <source>Disable</source>
12624 <translation type="obsolete">បិទ</translation>
12625 </message>
12626 <message>
12627 <source>Enable</source>
12628 <translation type="obsolete">បើក</translation>
12629 </message>
12630</context>
12631<context>
12632 <name>VBoxTakeSnapshotDlg</name>
12633 <message>
12634 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
12635 <translation type="vanished">យក​រូបថត​របស់ម៉ាស៊ីន​និម្មិត</translation>
12636 </message>
12637 <message>
12638 <source>Snapshot &amp;Name</source>
12639 <translation type="vanished">ឈ្មោះ​រូបថត</translation>
12640 </message>
12641 <message>
12642 <source>Snapshot &amp;Description</source>
12643 <translation type="vanished">សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​រូបថត</translation>
12644 </message>
12645 <message numerus="yes">
12646 <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
12647 <translation type="obsolete">
12648 <numerusform>ការ​ព្រមាន&#xa0;៖ អ្នកកំពុង​ថត​រូប​របស់​ម៉ាស៊ីន​ដែល​កំពុង​រត់ ដែលមាន​រូបភាព​មិនប្រែប្រួល %n បានភ្ជាប់​ទៅកាន់​វា&#xa0;។ ដ៏រាប​ណា​អ្នកកំពុង​ធ្វើការ​​ពី​រូបភាព​ដែល​មិនប្រែប្រួល​នេះ នឹង​មិន​ត្រូ​វបានកំណត់​ឡើងវិញ​ ដើម្បី​ចៀសវាង​ពី​ការ​បាត់បង់​ទិន្នន័យ​ទេ&#xa0;។</numerusform>
12649 </translation>
12650 </message>
12651 <message>
12652 <source>Snapshot %1</source>
12653 <translation type="obsolete">រូបថត %1</translation>
12654 </message>
12655</context>
12656<context>
12657 <name>VBoxTrayIcon</name>
12658 <message>
12659 <source>Show Selector Window</source>
12660 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​បង្អួច​កម្មវិធី​​ជ្រើស</translation>
12661 </message>
12662 <message>
12663 <source>Show the selector window assigned to this menu</source>
12664 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​បង្អួច​កម្មវិធី​ជ្រើស​ដែលបានផ្ដល់​ទៅ​ម៉ឺនុយ​នេះ</translation>
12665 </message>
12666 <message>
12667 <source>Hide Tray Icon</source>
12668 <translation type="obsolete">លាក់​រូបតំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ</translation>
12669 </message>
12670 <message>
12671 <source>Remove this icon from the system tray</source>
12672 <translation type="obsolete">យក​រូបតំណាង​នេះ​ចេញ​ពី​ថាស​ប្រព័ន្ធ</translation>
12673 </message>
12674 <message>
12675 <source>&amp;Other Machines...</source>
12676 <comment>tray menu</comment>
12677 <translation type="obsolete">ម៉ាស៊ីន​ផ្សេងៗ...</translation>
12678 </message>
12679</context>
12680<context>
12681 <name>VBoxUSBMenu</name>
12682 <message>
12683 <source>&lt;no devices available&gt;</source>
12684 <comment>USB devices</comment>
12685 <translation type="vanished">&lt;មិនមាន​ឧបករណ៍​ទេ&gt;</translation>
12686 </message>
12687 <message>
12688 <source>No supported devices connected to the host PC</source>
12689 <comment>USB device tooltip</comment>
12690 <translation type="vanished">គ្មាន​ឧបករណ៍​ដែលបានគាំទ្រ​ទេ​ បានភ្ជាប់​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​ទេ</translation>
12691 </message>
12692</context>
12693<context>
12694 <name>VBoxVMDescriptionPage</name>
12695 <message>
12696 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
12697 <translation type="obsolete">គ្មាន​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​ទេ&#xa0;។ ចុច​ប៊ុតុង កែសម្រួល​ខា​ងក្រោម​ដើម្បី​បន្ថែម​វា&#xa0;។</translation>
12698 </message>
12699 <message>
12700 <source>Edit</source>
12701 <translation type="obsolete">កែសម្រួល</translation>
12702 </message>
12703 <message>
12704 <source>Edit (Ctrl+E)</source>
12705 <translation type="obsolete">កែសម្រួល (បញ្ជា(Ctrl)+E)</translation>
12706 </message>
12707</context>
12708<context>
12709 <name>VBoxVMDetailsView</name>
12710 <message>
12711 <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
12712 <translation type="obsolete">ម៉ាស៊ីន​និម្មិត​ដែល​បាន​ជ្រើស​ &lt;i&gt;មិន​អាច​ចូលដំណើរការ​បានទេ&lt;/i&gt;&#xa0;។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​សារ​កំហុស​ដែល​បានបង្ហាញ​ខាង​ក្រោម ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង &lt;b&gt;ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់&lt;/b&gt; ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើការ​ពិនិត្យ​ការ​ចូលដំណើរការ​​ឡើង​វិញ&#xa0;៖</translation>
12713 </message>
12714</context>
12715<context>
12716 <name>VBoxVMInformationDlg</name>
12717 <message>
12718 <source>%1 - Session Information</source>
12719 <translation type="obsolete">%1 - ព័ត៌មាន​សម័យ</translation>
12720 </message>
12721 <message>
12722 <source>&amp;Details</source>
12723 <translation type="obsolete">សេចក្ដី​លម្អិត</translation>
12724 </message>
12725 <message>
12726 <source>&amp;Runtime</source>
12727 <translation type="obsolete">ពេលវេលា​រត់</translation>
12728 </message>
12729 <message>
12730 <source>DMA Transfers</source>
12731 <translation type="obsolete">ការ​ផ្ទេរ DMA</translation>
12732 </message>
12733 <message>
12734 <source>PIO Transfers</source>
12735 <translation type="obsolete">ការ​ផ្ទេរ PIO</translation>
12736 </message>
12737 <message>
12738 <source>Data Read</source>
12739 <translation type="obsolete">អាន​ទិន្នន័យ</translation>
12740 </message>
12741 <message>
12742 <source>Data Written</source>
12743 <translation type="obsolete">សរសេរ​ទិន្នន័យ</translation>
12744 </message>
12745 <message>
12746 <source>Data Transmitted</source>
12747 <translation type="obsolete">បានផ្ទេរ​ទិន្នន័យ</translation>
12748 </message>
12749 <message>
12750 <source>Data Received</source>
12751 <translation type="obsolete">បាន​ទទួល​ទិន្នន័យ</translation>
12752 </message>
12753 <message>
12754 <source>Runtime Attributes</source>
12755 <translation type="obsolete">គុណលក្ខណៈ​ពេលវេលា​រត់</translation>
12756 </message>
12757 <message>
12758 <source>Screen Resolution</source>
12759 <translation type="obsolete">គុណភាព​បង្ហាញ​របស់​អេក្រង់</translation>
12760 </message>
12761 <message>
12762 <source>Version %1.%2</source>
12763 <comment>guest additions</comment>
12764 <translation type="obsolete">កំណែ %1.%2</translation>
12765 </message>
12766 <message>
12767 <source>Not Detected</source>
12768 <comment>guest additions</comment>
12769 <translation type="obsolete">រក​មិនឃើញ</translation>
12770 </message>
12771 <message>
12772 <source>Not Detected</source>
12773 <comment>guest os type</comment>
12774 <translation type="obsolete">រក​មិន​ឃើញ</translation>
12775 </message>
12776 <message>
12777 <source>Guest Additions</source>
12778 <translation type="obsolete">ការ​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ</translation>
12779 </message>
12780 <message>
12781 <source>Guest OS Type</source>
12782 <translation type="obsolete">ប្រភេទ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ</translation>
12783 </message>
12784 <message>
12785 <source>No Network Adapters</source>
12786 <translation type="obsolete">គ្មានអាដាប់ទ័រ​បណ្ដាញ​ទេ</translation>
12787 </message>
12788 <message>
12789 <source>Enabled</source>
12790 <comment>nested paging</comment>
12791 <translation type="obsolete">បានបើក</translation>
12792 </message>
12793 <message>
12794 <source>Disabled</source>
12795 <comment>nested paging</comment>
12796 <translation type="obsolete">បានបិទ</translation>
12797 </message>
12798 <message>
12799 <source>Nested Paging</source>
12800 <translation type="obsolete">ភេយីង​ខាង​ក្នុង</translation>
12801 </message>
12802 <message>
12803 <source>VBoxVMInformationDlg</source>
12804 <translation type="obsolete">VBoxVMInformationDlg</translation>
12805 </message>
12806 <message>
12807 <source>Not Available</source>
12808 <comment>
12809
12810
12811details report (VRDP server port)</comment>
12812 <translation type="obsolete">មិនអាច​ប្រើបាន​</translation>
12813 </message>
12814 <message>
12815 <source>Storage Statistics</source>
12816 <translation type="obsolete">ស្ថិតិ​ផ្ទុក​</translation>
12817 </message>
12818 <message>
12819 <source>No Storage Devices</source>
12820 <translation type="obsolete">គ្មាន​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ទេ​</translation>
12821 </message>
12822 <message>
12823 <source>Network Statistics</source>
12824 <translation type="obsolete">ស្ថិតិ​បណ្ដាញ</translation>
12825 </message>
12826 <message>
12827 <source>Not Available</source>
12828 <comment>details report (VRDP server port)</comment>
12829 <translation type="obsolete">មិនអាច​ប្រើបាន​</translation>
12830 </message>
12831 <message>
12832 <source>Not Available</source>
12833 <comment>details report (VRDE server port)</comment>
12834 <translation type="obsolete">មិនអាច​ប្រើបាន​</translation>
12835 </message>
12836</context>
12837<context>
12838 <name>VBoxVMLogViewer</name>
12839 <message>
12840 <source>Log Viewer</source>
12841 <translation type="obsolete">កម្មវិធី​មើល​កំណត់​ហេតុ</translation>
12842 </message>
12843 <message>
12844 <source>&amp;Save</source>
12845 <translation type="obsolete">រក្សាទុក</translation>
12846 </message>
12847 <message>
12848 <source>&amp;Refresh</source>
12849 <translation type="obsolete">ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់</translation>
12850 </message>
12851 <message>
12852 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
12853 <translation type="obsolete">%1 - កម្មវិធីមើល​កំណត់​ហេតុ​របស់​ VirtualBox</translation>
12854 </message>
12855 <message>
12856 <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
12857 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;រក​មិនឃើញ​កំណត់ហេតុទេ&#xa0;។ ចុច​ប៊ូតុង &lt;b&gt;ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់&lt;/b&gt; ដើម្បី​វិភាគ​ថត​កំណត់ហេតុ​ម្ដង​ទៀត &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&#xa0;។&lt;/p&gt;</translation>
12858 </message>
12859 <message>
12860 <source>Save VirtualBox Log As</source>
12861 <translation type="obsolete">រក្សាទុក​កំណត់ហេតុ VirtualBox ជា</translation>
12862 </message>
12863 <message>
12864 <source>&amp;Find</source>
12865 <translation type="obsolete">រក</translation>
12866 </message>
12867 <message>
12868 <source>Close</source>
12869 <translation type="obsolete">បិទ</translation>
12870 </message>
12871</context>
12872<context>
12873 <name>VBoxVMSettingsDlg</name>
12874 <message>
12875 <source>General</source>
12876 <translation type="obsolete">ទូទៅ</translation>
12877 </message>
12878 <message>
12879 <source>Storage</source>
12880 <translation type="obsolete">កា​រផ្ទុក</translation>
12881 </message>
12882 <message>
12883 <source>Hard Disks</source>
12884 <translation type="obsolete">ថាសរឹង</translation>
12885 </message>
12886 <message>
12887 <source>CD/DVD</source>
12888 <translation type="obsolete">ស៊ីឌី/ឌីវីឌី​រ៉ូម</translation>
12889 </message>
12890 <message>
12891 <source>Floppy</source>
12892 <translation type="obsolete">ថាសទន់</translation>
12893 </message>
12894 <message>
12895 <source>Audio</source>
12896 <translation type="obsolete">អូឌីយ៉ូ</translation>
12897 </message>
12898 <message>
12899 <source>Network</source>
12900 <translation type="obsolete">បណ្ដាញ</translation>
12901 </message>
12902 <message>
12903 <source>Ports</source>
12904 <translation type="obsolete">ច្រក</translation>
12905 </message>
12906 <message>
12907 <source>Serial Ports</source>
12908 <translation type="obsolete">ច្រកស៊េរៀល</translation>
12909 </message>
12910 <message>
12911 <source>Parallel Ports</source>
12912 <translation type="obsolete">ច្រក​ស្រប</translation>
12913 </message>
12914 <message>
12915 <source>USB</source>
12916 <translation type="obsolete">USB</translation>
12917 </message>
12918 <message>
12919 <source>Shared Folders</source>
12920 <translation type="obsolete">ថត​ដែល​បានចែករំលែក</translation>
12921 </message>
12922 <message>
12923 <source>%1 - %2</source>
12924 <translation type="obsolete">%1 - %2</translation>
12925 </message>
12926 <message>
12927 <source>System</source>
12928 <translation type="obsolete">ប្រព័ន្ធ</translation>
12929 </message>
12930 <message>
12931 <source>Display</source>
12932 <translation type="obsolete">បង្ហាញ​</translation>
12933 </message>
12934 <message>
12935 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
12936 <translation type="obsolete">អ្នក​បាន​​ជ្រើស​ប្រ​ភេទ​ប្រ​ព័ន្ធ​ប្រ​តិបត្តិ​​ការ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ ៦៤​-​ប៊ីត​ សម្រាប់​​ VM នេះ​ ។ ជាក់​ស្តែង​ ដូច​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ទាមទារ​ថាសរឹង​ (VT-x/AMD-V) លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បើក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រ​វត្តិ​ ។</translation>
12937 </message>
12938 <message>
12939 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.</source>
12940 <translation type="obsolete">អ្នក​​បាន​ជ្រើស​​ប្រ​ភេទ​ប្រ​ព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ ៦៤​-​ប៊ីត​ សម្រាប់​​ VM នេះ​ ។ បច្ចុប្បន្ន​ VirtualBox មិន​គាំ​ទ្រ​​ស៊ី​ភី​យូ​និម្មិត​ច្រើន​ជាង​មួយសម្រាប់​​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ ៦៤​-​ប៊ីត​​ដែល​បាន​ប្រតិបត្តិ​ការ​លើ​ម៉ាស៊ីន​​ ៣២​-​ប៊ីត​ ។</translation>
12941 </message>
12942 <message>
12943 <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
12944 <translation type="obsolete">អ្នកបាន​បើក​បង្កើនល្បឿន​​វី​ដេអូ​​ទ្វេ​​មាត្រ​ ។ បង្កើនល្បឿន​វីដេអូ​​ទ្វេ​មាត្រ​​ត្រូវ​បាន​គាំ​ទ្រ​សម្រាប់​​​ម៉ាស៊ីន​វីនដូ​តែ​ប៉ុ​ណ្ណោះ​ លក្ខណៈ​ពិសេសនេះ​​នឹង​​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ ។​</translation>
12945 </message>
12946</context>
12947</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette