1 | # traduzione di sed
|
---|
2 | # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
|
---|
3 | # Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org>, 2001
|
---|
4 | #
|
---|
5 | msgid ""
|
---|
6 | msgstr ""
|
---|
7 | "Project-Id-Version: sed 4.0a\n"
|
---|
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
---|
9 | "POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:26+0100\n"
|
---|
10 | "PO-Revision-Date: 2002-11-26 12:44+0100\n"
|
---|
11 | "Last-Translator: Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org>\n"
|
---|
12 | "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
---|
13 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
14 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
---|
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
---|
16 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
---|
17 |
|
---|
18 | # sed/compile.c:166
|
---|
19 | #: sed/compile.c:162
|
---|
20 | msgid "multiple `!'s"
|
---|
21 | msgstr "`!' multipli"
|
---|
22 |
|
---|
23 | # sed/compile.c:167
|
---|
24 | #: sed/compile.c:163
|
---|
25 | msgid "unexpected `,'"
|
---|
26 | msgstr "`,' inattesa"
|
---|
27 |
|
---|
28 | # sed/compile.c:169
|
---|
29 | #: sed/compile.c:164
|
---|
30 | msgid "invalid usage of +N or ~N as first address"
|
---|
31 | msgstr "impossibile usare +N o ~N come primo indirizzo"
|
---|
32 |
|
---|
33 | # sed/compile.c:170
|
---|
34 | #: sed/compile.c:165
|
---|
35 | msgid "unmatched `{'"
|
---|
36 | msgstr "`{' non bilanciata"
|
---|
37 |
|
---|
38 | # sed/compile.c:171
|
---|
39 | #: sed/compile.c:166
|
---|
40 | msgid "unexpected `}'"
|
---|
41 | msgstr "`}' inattesa"
|
---|
42 |
|
---|
43 | # sed/compile.c:172
|
---|
44 | #: sed/compile.c:167
|
---|
45 | msgid "extra characters after command"
|
---|
46 | msgstr "ci sono altri caratteri dopo il comando"
|
---|
47 |
|
---|
48 | # sed/compile.c:173
|
---|
49 | #: sed/compile.c:168
|
---|
50 | msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'"
|
---|
51 | msgstr "atteso \\ dopo `a', `c' o `i'"
|
---|
52 |
|
---|
53 | # sed/compile.c:174
|
---|
54 | #: sed/compile.c:169
|
---|
55 | msgid "`}' doesn't want any addresses"
|
---|
56 | msgstr "`}' non accetta indirizzi"
|
---|
57 |
|
---|
58 | # sed/compile.c:175
|
---|
59 | #: sed/compile.c:170
|
---|
60 | msgid ": doesn't want any addresses"
|
---|
61 | msgstr ": non accetta indirizzi"
|
---|
62 |
|
---|
63 | # sed/compile.c:176
|
---|
64 | #: sed/compile.c:171
|
---|
65 | msgid "comments don't accept any addresses"
|
---|
66 | msgstr "i commenti non accettano indirizzi"
|
---|
67 |
|
---|
68 | # sed/compile.c:177
|
---|
69 | #: sed/compile.c:172
|
---|
70 | msgid "missing command"
|
---|
71 | msgstr "manca il comando"
|
---|
72 |
|
---|
73 | # sed/compile.c:178
|
---|
74 | #: sed/compile.c:173
|
---|
75 | msgid "command only uses one address"
|
---|
76 | msgstr "il comando usa solo un indirizzo"
|
---|
77 |
|
---|
78 | # sed/compile.c:179
|
---|
79 | #: sed/compile.c:174
|
---|
80 | msgid "unterminated address regex"
|
---|
81 | msgstr "espressione regolare non terminata nell'indirizzo"
|
---|
82 |
|
---|
83 | # sed/compile.c:180
|
---|
84 | #: sed/compile.c:175
|
---|
85 | msgid "unterminated `s' command"
|
---|
86 | msgstr "comando `s' non terminato"
|
---|
87 |
|
---|
88 | # sed/compile.c:181
|
---|
89 | #: sed/compile.c:176
|
---|
90 | msgid "unterminated `y' command"
|
---|
91 | msgstr "comando `y' non terminato"
|
---|
92 |
|
---|
93 | # sed/compile.c:182
|
---|
94 | #: sed/compile.c:177
|
---|
95 | msgid "unknown option to `s'"
|
---|
96 | msgstr "opzione di `s' sconosciuta"
|
---|
97 |
|
---|
98 | # sed/compile.c:183
|
---|
99 | #: sed/compile.c:178
|
---|
100 | msgid "multiple `p' options to `s' command"
|
---|
101 | msgstr "opzioni `p' multiple al comando `s'"
|
---|
102 |
|
---|
103 | # sed/compile.c:184
|
---|
104 | #: sed/compile.c:179
|
---|
105 | msgid "multiple `g' options to `s' command"
|
---|
106 | msgstr "opzioni `g' multiple al comando `s'"
|
---|
107 |
|
---|
108 | # sed/compile.c:186
|
---|
109 | #: sed/compile.c:180
|
---|
110 | msgid "multiple number options to `s' command"
|
---|
111 | msgstr "opzioni numeriche multiple al comando `s'"
|
---|
112 |
|
---|
113 | # sed/compile.c:188
|
---|
114 | #: sed/compile.c:181
|
---|
115 | msgid "number option to `s' command may not be zero"
|
---|
116 | msgstr "l'opzione numerica del comando `s' non può essere zero"
|
---|
117 |
|
---|
118 | # sed/compile.c:190
|
---|
119 | #: sed/compile.c:182
|
---|
120 | msgid "strings for `y' command are different lengths"
|
---|
121 | msgstr "le stringhe per il comandi `y' hanno lunghezze diverse"
|
---|
122 |
|
---|
123 | #: sed/compile.c:183
|
---|
124 | msgid "delimiter character is not a single-byte character"
|
---|
125 | msgstr "il carattere delimitatore è multi-byte"
|
---|
126 |
|
---|
127 | #: sed/compile.c:184
|
---|
128 | msgid "expected newer version of sed"
|
---|
129 | msgstr "attesa una versione piu' recente di sed"
|
---|
130 |
|
---|
131 | # sed/compile.c:178
|
---|
132 | #: sed/compile.c:185
|
---|
133 | msgid "invalid usage of line address 0"
|
---|
134 | msgstr "utilizzo non valido dell'indirizzo 0"
|
---|
135 |
|
---|
136 | # sed/compile.c:1319
|
---|
137 | #: sed/compile.c:186
|
---|
138 | #, c-format
|
---|
139 | msgid "unknown command: `%c'"
|
---|
140 | msgstr "comando sconosciuto: `%c'"
|
---|
141 |
|
---|
142 | # sed/compile.c:1340
|
---|
143 | #: sed/compile.c:209
|
---|
144 | #, c-format
|
---|
145 | msgid "%s: file %s line %lu: %s\n"
|
---|
146 | msgstr "%s: file %s riga %lu: %s\n"
|
---|
147 |
|
---|
148 | # sed/compile.c:1343
|
---|
149 | #: sed/compile.c:212
|
---|
150 | #, c-format
|
---|
151 | msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n"
|
---|
152 | msgstr "%s: espressione -e #%lu, carattere %lu: %s\n"
|
---|
153 |
|
---|
154 | # sed/compile.c:1543
|
---|
155 | #: sed/compile.c:1644
|
---|
156 | #, c-format
|
---|
157 | msgid "can't find label for jump to `%s'"
|
---|
158 | msgstr "impossibile trovare un'etichetta per il salto a `%s'"
|
---|
159 |
|
---|
160 | # sed/execute.c:516
|
---|
161 | #: sed/execute.c:650
|
---|
162 | #, c-format
|
---|
163 | msgid "%s: can't read %s: %s\n"
|
---|
164 | msgstr "%s: impossibile leggere %s: %s\n"
|
---|
165 |
|
---|
166 | # sed/execute.c:675
|
---|
167 | #: sed/execute.c:673
|
---|
168 | #, c-format
|
---|
169 | msgid "couldn't edit %s: is a terminal"
|
---|
170 | msgstr "impossibile modificare %s: è un terminale"
|
---|
171 |
|
---|
172 | #: sed/execute.c:677
|
---|
173 | #, c-format
|
---|
174 | msgid "couldn't edit %s: not a regular file"
|
---|
175 | msgstr "impossibile modificare %s: non è un file normale"
|
---|
176 |
|
---|
177 | # lib/utils.c:131
|
---|
178 | #: sed/execute.c:684 lib/utils.c:196
|
---|
179 | #, c-format
|
---|
180 | msgid "couldn't open temporary file %s: %s"
|
---|
181 | msgstr "impossibile aprire il file temporaneo %s: %s"
|
---|
182 |
|
---|
183 | # sed/execute.c:1003 sed/execute.c:1183
|
---|
184 | #: sed/execute.c:1206 sed/execute.c:1387
|
---|
185 | msgid "error in subprocess"
|
---|
186 | msgstr "errore in un sottoprocesso"
|
---|
187 |
|
---|
188 | # sed/execute.c:1005
|
---|
189 | #: sed/execute.c:1208
|
---|
190 | msgid "option `e' not supported"
|
---|
191 | msgstr "opzione `e' non supportata"
|
---|
192 |
|
---|
193 | # sed/execute.c:1185
|
---|
194 | #: sed/execute.c:1389
|
---|
195 | msgid "`e' command not supported"
|
---|
196 | msgstr "comando `e' non supportato"
|
---|
197 |
|
---|
198 | #: sed/execute.c:1714
|
---|
199 | msgid "no input files"
|
---|
200 | msgstr "nessun file in ingresso"
|
---|
201 |
|
---|
202 | # lib/regcomp.c:658 sed/regex.c:47
|
---|
203 | #: sed/regexp.c:39
|
---|
204 | msgid "no previous regular expression"
|
---|
205 | msgstr "occorre un'espressione regolare precedente"
|
---|
206 |
|
---|
207 | # sed/regex.c:48
|
---|
208 | #: sed/regexp.c:40
|
---|
209 | msgid "cannot specify modifiers on empty regexp"
|
---|
210 | msgstr "non è possibile specificare dei modificatori per l'espressione vuota"
|
---|
211 |
|
---|
212 | # sed/regex.c:146
|
---|
213 | #: sed/regexp.c:115
|
---|
214 | #, c-format
|
---|
215 | msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS"
|
---|
216 | msgstr "riferimento non valido \\%d nel secondo membro del comando `s'"
|
---|
217 |
|
---|
218 | # sed/sed.c:98
|
---|
219 | #: sed/sed.c:93
|
---|
220 | msgid ""
|
---|
221 | " -R, --regexp-perl\n"
|
---|
222 | " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
|
---|
223 | msgstr ""
|
---|
224 | " -R, --regexp-perl\n"
|
---|
225 | " usa la sintassi Perl 5 per le espressioni regolari\n"
|
---|
226 |
|
---|
227 | #: sed/sed.c:98
|
---|
228 | #, c-format
|
---|
229 | msgid ""
|
---|
230 | "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
|
---|
231 | "\n"
|
---|
232 | msgstr ""
|
---|
233 | "Utilizzo: %s [OPZIONE]... {script-se-nessun-altro-specificato} [input-"
|
---|
234 | "file]...\n"
|
---|
235 | "\n"
|
---|
236 |
|
---|
237 | #: sed/sed.c:102
|
---|
238 | #, c-format
|
---|
239 | msgid ""
|
---|
240 | " -n, --quiet, --silent\n"
|
---|
241 | " suppress automatic printing of pattern space\n"
|
---|
242 | msgstr ""
|
---|
243 | " -n, --quiet, --silent\n"
|
---|
244 | " sopprime la stampa automatica del pattern space\n"
|
---|
245 |
|
---|
246 | #: sed/sed.c:104
|
---|
247 | #, c-format
|
---|
248 | msgid ""
|
---|
249 | " -e script, --expression=script\n"
|
---|
250 | " add the script to the commands to be executed\n"
|
---|
251 | msgstr ""
|
---|
252 | " -e script, --expression=script\n"
|
---|
253 | " aggiunge lo script ai comandi da eseguire\n"
|
---|
254 |
|
---|
255 | #: sed/sed.c:106
|
---|
256 | #, c-format
|
---|
257 | msgid ""
|
---|
258 | " -f script-file, --file=script-file\n"
|
---|
259 | " add the contents of script-file to the commands to be "
|
---|
260 | "executed\n"
|
---|
261 | msgstr ""
|
---|
262 | " -f script-file, --file=file-script\n"
|
---|
263 | " aggiunge il contenuto di file-script ai comandi da "
|
---|
264 | "eseguire\n"
|
---|
265 |
|
---|
266 | #: sed/sed.c:108
|
---|
267 | #, c-format
|
---|
268 | msgid ""
|
---|
269 | " -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
|
---|
270 | " edit files in place (makes backup if extension supplied)\n"
|
---|
271 | msgstr ""
|
---|
272 | " -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
|
---|
273 | " scrive il risultato sul file originale (facendo una copia\n"
|
---|
274 | " se è fornita un'estensione)\n"
|
---|
275 |
|
---|
276 | #: sed/sed.c:110
|
---|
277 | #, c-format
|
---|
278 | msgid ""
|
---|
279 | " -l N, --line-length=N\n"
|
---|
280 | " specify the desired line-wrap length for the `l' command\n"
|
---|
281 | msgstr ""
|
---|
282 | " -l N, --line-length=N\n"
|
---|
283 | " specifica la lunghezza delle linee generate dal comando "
|
---|
284 | "`l'\n"
|
---|
285 |
|
---|
286 | #: sed/sed.c:112
|
---|
287 | #, c-format
|
---|
288 | msgid ""
|
---|
289 | " --posix\n"
|
---|
290 | " disable all GNU extensions.\n"
|
---|
291 | msgstr ""
|
---|
292 | " --posix\n"
|
---|
293 | " disabilita tutte le estensioni GNU.\n"
|
---|
294 |
|
---|
295 | # sed/sed.c:98
|
---|
296 | #: sed/sed.c:114
|
---|
297 | #, c-format
|
---|
298 | msgid ""
|
---|
299 | " -r, --regexp-extended\n"
|
---|
300 | " use extended regular expressions in the script.\n"
|
---|
301 | msgstr ""
|
---|
302 | " -r, --regexp-extended\n"
|
---|
303 | " usa la sintassi di `egrep' per le espressioni regolari\n"
|
---|
304 |
|
---|
305 | #: sed/sed.c:117
|
---|
306 | #, c-format
|
---|
307 | msgid ""
|
---|
308 | " -s, --separate\n"
|
---|
309 | " consider files as separate rather than as a single "
|
---|
310 | "continuous\n"
|
---|
311 | " long stream.\n"
|
---|
312 | msgstr ""
|
---|
313 | " -s, --separate\n"
|
---|
314 | " considera i file di input come separati invece che come un\n"
|
---|
315 | " unico file lungo.\n"
|
---|
316 |
|
---|
317 | #: sed/sed.c:120
|
---|
318 | #, c-format
|
---|
319 | msgid ""
|
---|
320 | " -u, --unbuffered\n"
|
---|
321 | " load minimal amounts of data from the input files and "
|
---|
322 | "flush\n"
|
---|
323 | " the output buffers more often\n"
|
---|
324 | msgstr ""
|
---|
325 | " -u, --unbuffered\n"
|
---|
326 | " carica e visualizza i dati una a pezzetti piu' piccoli\n"
|
---|
327 |
|
---|
328 | #: sed/sed.c:123
|
---|
329 | #, c-format
|
---|
330 | msgid " --help display this help and exit\n"
|
---|
331 | msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce\n"
|
---|
332 |
|
---|
333 | #: sed/sed.c:124
|
---|
334 | #, c-format
|
---|
335 | msgid " --version output version information and exit\n"
|
---|
336 | msgstr " --version stampa le informazioni sulla versione ed esce\n"
|
---|
337 |
|
---|
338 | #: sed/sed.c:125
|
---|
339 | #, c-format
|
---|
340 | msgid ""
|
---|
341 | "\n"
|
---|
342 | "If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n"
|
---|
343 | "non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n"
|
---|
344 | "remaining arguments are names of input files; if no input files are\n"
|
---|
345 | "specified, then the standard input is read.\n"
|
---|
346 | "\n"
|
---|
347 | msgstr ""
|
---|
348 | "\n"
|
---|
349 | "Se non è usata nessuna delle opzioni -e, --expression, -f o --file allora "
|
---|
350 | "il\n"
|
---|
351 | "primo argomento che non è una opzione sarà usato come lo script sed da\n"
|
---|
352 | "interpretare. Tutti gli argomenti rimanenti sono nomi di file di input; se "
|
---|
353 | "non\n"
|
---|
354 | "sono specificati file di input sarà letto lo standard input.\n"
|
---|
355 | "\n"
|
---|
356 |
|
---|
357 | # sed/sed.c:132
|
---|
358 | #: sed/sed.c:131
|
---|
359 | #, c-format
|
---|
360 | msgid ""
|
---|
361 | "E-mail bug reports to: %s .\n"
|
---|
362 | "Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n"
|
---|
363 | msgstr ""
|
---|
364 | "Segnalare eventuali bug a: %s .\n"
|
---|
365 | "Assicurarsi di includere la parola ``%s'' nell'oggetto del messaggio.\n"
|
---|
366 |
|
---|
367 | # sed/sed.c:255
|
---|
368 | #: sed/sed.c:268
|
---|
369 | #, c-format
|
---|
370 | msgid "super-sed version %s\n"
|
---|
371 | msgstr "super-sed versione %s\n"
|
---|
372 |
|
---|
373 | # sed/sed.c:256
|
---|
374 | #: sed/sed.c:269
|
---|
375 | #, c-format
|
---|
376 | msgid ""
|
---|
377 | "based on GNU sed version %s\n"
|
---|
378 | "\n"
|
---|
379 | msgstr ""
|
---|
380 | "basato su GNU sed versione %s\n"
|
---|
381 | "\n"
|
---|
382 |
|
---|
383 | # sed/sed.c:258
|
---|
384 | #: sed/sed.c:271
|
---|
385 | #, c-format
|
---|
386 | msgid "GNU sed version %s\n"
|
---|
387 | msgstr "GNU sed versione %s\n"
|
---|
388 |
|
---|
389 | # sed/sed.c:260
|
---|
390 | #: sed/sed.c:273
|
---|
391 | #, c-format
|
---|
392 | msgid ""
|
---|
393 | "%s\n"
|
---|
394 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
---|
395 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
---|
396 | "to the extent permitted by law.\n"
|
---|
397 | msgstr ""
|
---|
398 | "%s\n"
|
---|
399 | "Questo è software libero; si veda il sorgente per le condizioni di "
|
---|
400 | "copiatura.\n"
|
---|
401 | "NON c'è garanzia; neppure di COMMERCIABILITA' o IDONEITA' AD UN PARTICOLARE\n"
|
---|
402 | "SCOPO, nei limiti permessi dalla legge.\n"
|
---|
403 |
|
---|
404 | # sed/execute.c:516
|
---|
405 | #: lib/utils.c:98 lib/utils.c:336
|
---|
406 | #, c-format
|
---|
407 | msgid "cannot remove %s: %s"
|
---|
408 | msgstr "impossibile rimuovere %s: %s"
|
---|
409 |
|
---|
410 | # lib/utils.c:131
|
---|
411 | #: lib/utils.c:143
|
---|
412 | #, c-format
|
---|
413 | msgid "couldn't open file %s: %s"
|
---|
414 | msgstr "impossibile aprire il file %s: %s"
|
---|
415 |
|
---|
416 | # lib/utils.c:161
|
---|
417 | #: lib/utils.c:220
|
---|
418 | #, c-format
|
---|
419 | msgid "couldn't write %d item to %s: %s"
|
---|
420 | msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s"
|
---|
421 | msgstr[0] "Impossibile scrivere %d elemento su %s: %s"
|
---|
422 | msgstr[1] "Impossibile scrivere %d elementi su %s: %s"
|
---|
423 |
|
---|
424 | # lib/utils.c:176
|
---|
425 | #: lib/utils.c:235 lib/utils.c:251
|
---|
426 | #, c-format
|
---|
427 | msgid "read error on %s: %s"
|
---|
428 | msgstr "errore di lettura su %s: %s"
|
---|
429 |
|
---|
430 | # sed/execute.c:516
|
---|
431 | #: lib/utils.c:341
|
---|
432 | #, c-format
|
---|
433 | msgid "cannot rename %s: %s"
|
---|
434 | msgstr "impossibile rinominare %s: %s"
|
---|
435 |
|
---|
436 | # lib/regcomp.c:179
|
---|
437 | #: lib/regcomp.c:132
|
---|
438 | msgid "Success"
|
---|
439 | msgstr "Successo"
|
---|
440 |
|
---|
441 | # lib/regcomp.c:182
|
---|
442 | #: lib/regcomp.c:135
|
---|
443 | msgid "No match"
|
---|
444 | msgstr "Nessuna corrispondenza trovata"
|
---|
445 |
|
---|
446 | # lib/regcomp.c:185
|
---|
447 | #: lib/regcomp.c:138
|
---|
448 | msgid "Invalid regular expression"
|
---|
449 | msgstr "Espressione regolare non valida"
|
---|
450 |
|
---|
451 | # lib/regcomp.c:188
|
---|
452 | #: lib/regcomp.c:141
|
---|
453 | msgid "Invalid collation character"
|
---|
454 | msgstr "Carattere di ordinamento non valido"
|
---|
455 |
|
---|
456 | # lib/regcomp.c:191
|
---|
457 | #: lib/regcomp.c:144
|
---|
458 | msgid "Invalid character class name"
|
---|
459 | msgstr "Nome non valido per una classe di caratteri"
|
---|
460 |
|
---|
461 | # lib/regcomp.c:194
|
---|
462 | #: lib/regcomp.c:147
|
---|
463 | msgid "Trailing backslash"
|
---|
464 | msgstr "Barra rovesciata alla fine dell'espressione regolare"
|
---|
465 |
|
---|
466 | # lib/regcomp.c:197
|
---|
467 | #: lib/regcomp.c:150
|
---|
468 | msgid "Invalid back reference"
|
---|
469 | msgstr "Riferimento non valido"
|
---|
470 |
|
---|
471 | # lib/regcomp.c:200
|
---|
472 | #: lib/regcomp.c:153
|
---|
473 | msgid "Unmatched [ or [^"
|
---|
474 | msgstr "`[' non bilanciata"
|
---|
475 |
|
---|
476 | # lib/regcomp.c:203
|
---|
477 | #: lib/regcomp.c:156
|
---|
478 | msgid "Unmatched ( or \\("
|
---|
479 | msgstr "`(' o `\\(' non bilanciata"
|
---|
480 |
|
---|
481 | # lib/regcomp.c:206
|
---|
482 | #: lib/regcomp.c:159
|
---|
483 | msgid "Unmatched \\{"
|
---|
484 | msgstr "`\\{' non bilanciata"
|
---|
485 |
|
---|
486 | # lib/regcomp.c:209
|
---|
487 | #: lib/regcomp.c:162
|
---|
488 | msgid "Invalid content of \\{\\}"
|
---|
489 | msgstr "numero di ripetizioni specificato tra graffe non valido"
|
---|
490 |
|
---|
491 | # lib/regcomp.c:212
|
---|
492 | #: lib/regcomp.c:165
|
---|
493 | msgid "Invalid range end"
|
---|
494 | msgstr "Fine dell'intervallo non valida"
|
---|
495 |
|
---|
496 | # lib/regcomp.c:215
|
---|
497 | #: lib/regcomp.c:168
|
---|
498 | msgid "Memory exhausted"
|
---|
499 | msgstr "Memoria esaurita"
|
---|
500 |
|
---|
501 | # lib/regcomp.c:218
|
---|
502 | #: lib/regcomp.c:171
|
---|
503 | msgid "Invalid preceding regular expression"
|
---|
504 | msgstr "Espressione regolare precedente non valida"
|
---|
505 |
|
---|
506 | # lib/regcomp.c:221
|
---|
507 | #: lib/regcomp.c:174
|
---|
508 | msgid "Premature end of regular expression"
|
---|
509 | msgstr "Fine prematura dell'espressione regolare"
|
---|
510 |
|
---|
511 | # lib/regcomp.c:224
|
---|
512 | #: lib/regcomp.c:177
|
---|
513 | msgid "Regular expression too big"
|
---|
514 | msgstr "Espressione regolare troppo grande"
|
---|
515 |
|
---|
516 | # lib/regcomp.c:227
|
---|
517 | #: lib/regcomp.c:180
|
---|
518 | msgid "Unmatched ) or \\)"
|
---|
519 | msgstr "`)' o `\\)' non bilanciata"
|
---|
520 |
|
---|
521 | # lib/regcomp.c:658 sed/regex.c:47
|
---|
522 | #: lib/regcomp.c:660
|
---|
523 | msgid "No previous regular expression"
|
---|
524 | msgstr "Occorre un'espressione regolare precedente"
|
---|