VirtualBox

source: kBuild/vendor/sed/current/po/hu.po

Last change on this file was 599, checked in by bird, 18 years ago

GNU sed 4.1.5.

File size: 10.4 KB
Line 
1# Hungarian translation of GNU sed
2# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3# Gábor István <stive@mezobereny.hu>, 2002.
4# Mihály Gyulai <gyulai@fbi.hu>, 2003.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: sed 4.0.8\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:26+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2003-10-26 09:28+0100\n"
11"Last-Translator: Mihály Gyulai <gyulai@fbi.hu>\n"
12"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17
18#: sed/compile.c:162
19#, fuzzy
20msgid "multiple `!'s"
21msgstr "Több `!'"
22
23#: sed/compile.c:163
24#, fuzzy
25msgid "unexpected `,'"
26msgstr "Váratlan `,'"
27
28#: sed/compile.c:164
29#, fuzzy
30msgid "invalid usage of +N or ~N as first address"
31msgstr "Nem lehet használni a +N-t vagy ~N-t elso címként"
32
33#: sed/compile.c:165
34#, fuzzy
35msgid "unmatched `{'"
36msgstr "Nincs párban `{'"
37
38#: sed/compile.c:166
39#, fuzzy
40msgid "unexpected `}'"
41msgstr "Nincs párban `}'"
42
43#: sed/compile.c:167
44#, fuzzy
45msgid "extra characters after command"
46msgstr "Extra karakterek a parancs után "
47
48#: sed/compile.c:168
49#, fuzzy
50msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'"
51msgstr "`a', `c' vagy `i' parancs után \\ szükséges"
52
53#: sed/compile.c:169
54msgid "`}' doesn't want any addresses"
55msgstr "`}' nem igényel címzést"
56
57#: sed/compile.c:170
58msgid ": doesn't want any addresses"
59msgstr ": nem igényel címzést"
60
61#: sed/compile.c:171
62#, fuzzy
63msgid "comments don't accept any addresses"
64msgstr "Megjegyzésben nem lehet címzés"
65
66#: sed/compile.c:172
67#, fuzzy
68msgid "missing command"
69msgstr "Hiányzó parancs"
70
71#: sed/compile.c:173
72#, fuzzy
73msgid "command only uses one address"
74msgstr "A parancs csak egy címzést használ"
75
76#: sed/compile.c:174
77#, fuzzy
78msgid "unterminated address regex"
79msgstr "Befejezetlen regex cím"
80
81#: sed/compile.c:175
82#, fuzzy
83msgid "unterminated `s' command"
84msgstr "Befejezetlen `s' parancs"
85
86#: sed/compile.c:176
87#, fuzzy
88msgid "unterminated `y' command"
89msgstr "Befejezetlen `y' parancs"
90
91#: sed/compile.c:177
92#, fuzzy
93msgid "unknown option to `s'"
94msgstr "Ismeretlen `s' opció"
95
96#: sed/compile.c:178
97msgid "multiple `p' options to `s' command"
98msgstr "többszörös `p' opció, `s' parancs mellett"
99
100#: sed/compile.c:179
101msgid "multiple `g' options to `s' command"
102msgstr "többszörös `g' opció, `s' parancs mellett"
103
104#: sed/compile.c:180
105msgid "multiple number options to `s' command"
106msgstr "többszörös szám opció, `s' parancs mellett"
107
108#: sed/compile.c:181
109msgid "number option to `s' command may not be zero"
110msgstr "a(z) `s' parancs szám opciója nem lehet nulla"
111
112#: sed/compile.c:182
113#, fuzzy
114msgid "strings for `y' command are different lengths"
115msgstr "a(z) `y' parancs szövegeinek hossza különbözõ"
116
117#: sed/compile.c:183
118msgid "delimiter character is not a single-byte character"
119msgstr ""
120
121#: sed/compile.c:184
122msgid "expected newer version of sed"
123msgstr "a 'sed' program újabb verziójára van szükség"
124
125#: sed/compile.c:185
126#, fuzzy
127msgid "invalid usage of line address 0"
128msgstr "A parancs csak egy címzést használ"
129
130#: sed/compile.c:186
131#, fuzzy, c-format
132msgid "unknown command: `%c'"
133msgstr "Ismeretlen parancs:"
134
135#: sed/compile.c:209
136#, c-format
137msgid "%s: file %s line %lu: %s\n"
138msgstr "%s: fájl %s sor %lu: %s\n"
139
140#: sed/compile.c:212
141#, c-format
142msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n"
143msgstr "%s: -e kifejezés #%lu, karakter %lu: %s\n"
144
145#: sed/compile.c:1644
146#, fuzzy, c-format
147msgid "can't find label for jump to `%s'"
148msgstr "Az ugráshoz (`%s') nem találom a címkét"
149
150#: sed/execute.c:650
151#, c-format
152msgid "%s: can't read %s: %s\n"
153msgstr "%s: nem lehet olvasni %s: %s\n"
154
155#: sed/execute.c:673
156#, fuzzy, c-format
157msgid "couldn't edit %s: is a terminal"
158msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s fájlt: %s"
159
160#: sed/execute.c:677
161#, fuzzy, c-format
162msgid "couldn't edit %s: not a regular file"
163msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s fájlt: %s"
164
165#: sed/execute.c:684 lib/utils.c:196
166#, fuzzy, c-format
167msgid "couldn't open temporary file %s: %s"
168msgstr "Nem lehet megnyitni az átmeneti fájlt: %s: %s"
169
170#: sed/execute.c:1206 sed/execute.c:1387
171msgid "error in subprocess"
172msgstr "hiba az alfolyamatban"
173
174#: sed/execute.c:1208
175msgid "option `e' not supported"
176msgstr "az `e' opció nincs támogatva"
177
178#: sed/execute.c:1389
179msgid "`e' command not supported"
180msgstr "az `e' parancs nincs támogatva"
181
182#: sed/execute.c:1714
183msgid "no input files"
184msgstr ""
185
186#: sed/regexp.c:39
187#, fuzzy
188msgid "no previous regular expression"
189msgstr "Nincsen elõzõ reguláris kifejezés"
190
191#: sed/regexp.c:40
192#, fuzzy
193msgid "cannot specify modifiers on empty regexp"
194msgstr "Nem lehet módosítót megadni üres reguláris kifejezéshez"
195
196#: sed/regexp.c:115
197#, fuzzy, c-format
198msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS"
199msgstr "Hibás hivatkozás (\\%d) a(z) `s' parancs RHS-ére"
200
201#: sed/sed.c:93
202msgid ""
203" -R, --regexp-perl\n"
204" use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
205msgstr ""
206" -R --regexp-perl\n"
207" Perl 5 reguláris kifejezés nyelvtanának használata.\n"
208
209#: sed/sed.c:98
210#, c-format
211msgid ""
212"Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
213"\n"
214msgstr ""
215
216#: sed/sed.c:102
217#, c-format
218msgid ""
219" -n, --quiet, --silent\n"
220" suppress automatic printing of pattern space\n"
221msgstr ""
222
223#: sed/sed.c:104
224#, c-format
225msgid ""
226" -e script, --expression=script\n"
227" add the script to the commands to be executed\n"
228msgstr ""
229
230#: sed/sed.c:106
231#, c-format
232msgid ""
233" -f script-file, --file=script-file\n"
234" add the contents of script-file to the commands to be "
235"executed\n"
236msgstr ""
237
238#: sed/sed.c:108
239#, c-format
240msgid ""
241" -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
242" edit files in place (makes backup if extension supplied)\n"
243msgstr ""
244
245#: sed/sed.c:110
246#, c-format
247msgid ""
248" -l N, --line-length=N\n"
249" specify the desired line-wrap length for the `l' command\n"
250msgstr ""
251
252#: sed/sed.c:112
253#, c-format
254msgid ""
255" --posix\n"
256" disable all GNU extensions.\n"
257msgstr ""
258
259#: sed/sed.c:114
260#, fuzzy, c-format
261msgid ""
262" -r, --regexp-extended\n"
263" use extended regular expressions in the script.\n"
264msgstr ""
265" -R --regexp-perl\n"
266" Perl 5 reguláris kifejezés nyelvtanának használata.\n"
267
268#: sed/sed.c:117
269#, c-format
270msgid ""
271" -s, --separate\n"
272" consider files as separate rather than as a single "
273"continuous\n"
274" long stream.\n"
275msgstr ""
276
277#: sed/sed.c:120
278#, c-format
279msgid ""
280" -u, --unbuffered\n"
281" load minimal amounts of data from the input files and "
282"flush\n"
283" the output buffers more often\n"
284msgstr ""
285
286#: sed/sed.c:123
287#, c-format
288msgid " --help display this help and exit\n"
289msgstr ""
290
291#: sed/sed.c:124
292#, c-format
293msgid " --version output version information and exit\n"
294msgstr ""
295
296#: sed/sed.c:125
297#, c-format
298msgid ""
299"\n"
300"If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n"
301"non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n"
302"remaining arguments are names of input files; if no input files are\n"
303"specified, then the standard input is read.\n"
304"\n"
305msgstr ""
306
307#: sed/sed.c:131
308#, c-format
309msgid ""
310"E-mail bug reports to: %s .\n"
311"Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n"
312msgstr ""
313"A fordítási hibákat kérem a gyulai@fbi.hu címre küldeni. \n"
314"Angolul ide: %s . A levél Tárgy mezejében legyen ott a `%s' szó.\n"
315
316#: sed/sed.c:268
317#, c-format
318msgid "super-sed version %s\n"
319msgstr "super-sed verzió %s\n"
320
321#: sed/sed.c:269
322#, fuzzy, c-format
323msgid ""
324"based on GNU sed version %s\n"
325"\n"
326msgstr ""
327"A GNU 3.02.80-as sed verzión alapszik\n"
328"\n"
329
330#: sed/sed.c:271
331#, c-format
332msgid "GNU sed version %s\n"
333msgstr "GNU sed verzió %s\n"
334
335#: sed/sed.c:273
336#, c-format
337msgid ""
338"%s\n"
339"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
340"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
341"to the extent permitted by law.\n"
342msgstr ""
343"%s\n"
344"Ez egy ingyenes számítógépes program. A forrásban megtalálhatók a másolás "
345"feltételei.\n"
346"SEMMILYEN garanciát nem vállalunk, még azt sem állítjuk, hogy ez a program\n"
347"KERESKEDELMI CÉLOKRA ALKALMAS vagy HASZNÁLHATÓ EGY ADOTT FELADATRA.\n"
348
349#: lib/utils.c:98 lib/utils.c:336
350#, fuzzy, c-format
351msgid "cannot remove %s: %s"
352msgstr "%s: nem lehet olvasni %s: %s\n"
353
354#: lib/utils.c:143
355#, fuzzy, c-format
356msgid "couldn't open file %s: %s"
357msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s fájlt: %s"
358
359#: lib/utils.c:220
360#, c-format
361msgid "couldn't write %d item to %s: %s"
362msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s"
363msgstr[0] "nem tudom a(z) %d elemet ide írni %s: %s"
364msgstr[1] "nem tudom a(z) %d elemeket ide írni %s: %s"
365
366#: lib/utils.c:235 lib/utils.c:251
367#, c-format
368msgid "read error on %s: %s"
369msgstr "olvasási hiba %s: %s"
370
371#: lib/utils.c:341
372#, fuzzy, c-format
373msgid "cannot rename %s: %s"
374msgstr "%s: nem lehet olvasni %s: %s\n"
375
376#: lib/regcomp.c:132
377msgid "Success"
378msgstr "Sikeres"
379
380#: lib/regcomp.c:135
381msgid "No match"
382msgstr "Nincs találat"
383
384#: lib/regcomp.c:138
385msgid "Invalid regular expression"
386msgstr "Hibás reguláris kifejezés"
387
388#: lib/regcomp.c:141
389msgid "Invalid collation character"
390msgstr "Érvénytelen összehasonlító karakter"
391
392#: lib/regcomp.c:144
393msgid "Invalid character class name"
394msgstr "Érvénytelen karakterosztály-név"
395
396#: lib/regcomp.c:147
397msgid "Trailing backslash"
398msgstr "Lezáró visszaperjel"
399
400#: lib/regcomp.c:150
401msgid "Invalid back reference"
402msgstr "Érvénytelen vissza-hivatkozás"
403
404#: lib/regcomp.c:153
405msgid "Unmatched [ or [^"
406msgstr "Nincs párban [ vagy [^"
407
408#: lib/regcomp.c:156
409msgid "Unmatched ( or \\("
410msgstr "Nincs párban ( vagy \\("
411
412#: lib/regcomp.c:159
413msgid "Unmatched \\{"
414msgstr "Nincs párban \\{"
415
416#: lib/regcomp.c:162
417msgid "Invalid content of \\{\\}"
418msgstr "\\{\\}-nak érvénytelen a tartalma"
419
420#: lib/regcomp.c:165
421msgid "Invalid range end"
422msgstr "Sorozat érvénytelen vége"
423
424#: lib/regcomp.c:168
425msgid "Memory exhausted"
426msgstr "Kevés a memória"
427
428#: lib/regcomp.c:171
429msgid "Invalid preceding regular expression"
430msgstr "Érvénytelen megelõzõ reguláris kifejezés"
431
432#: lib/regcomp.c:174
433msgid "Premature end of regular expression"
434msgstr "Reguláris kifejezés túl korai vége"
435
436#: lib/regcomp.c:177
437msgid "Regular expression too big"
438msgstr "Túl nagy reguláris kifejezés"
439
440#: lib/regcomp.c:180
441msgid "Unmatched ) or \\)"
442msgstr "Nincs párban ) vagy \\)"
443
444#: lib/regcomp.c:660
445msgid "No previous regular expression"
446msgstr "Nincsen elõzõ reguláris kifejezés"
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette