1 | # Estonian translations for GNU sed.
|
---|
2 | # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
|
---|
3 | # Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>, 2004.
|
---|
4 | #
|
---|
5 | msgid ""
|
---|
6 | msgstr ""
|
---|
7 | "Project-Id-Version: sed 4.1.1\n"
|
---|
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
---|
9 | "POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:26+0100\n"
|
---|
10 | "PO-Revision-Date: 2004-07-09 16:33+0300\n"
|
---|
11 | "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
|
---|
12 | "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
---|
13 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
14 | "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
|
---|
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
---|
16 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
---|
17 |
|
---|
18 | #: sed/compile.c:162
|
---|
19 | msgid "multiple `!'s"
|
---|
20 | msgstr "korduv `!'"
|
---|
21 |
|
---|
22 | #: sed/compile.c:163
|
---|
23 | msgid "unexpected `,'"
|
---|
24 | msgstr "ootamatu `,'"
|
---|
25 |
|
---|
26 | #: sed/compile.c:164
|
---|
27 | msgid "invalid usage of +N or ~N as first address"
|
---|
28 | msgstr "+N või ~N ei või kasutada esimese aadressina"
|
---|
29 |
|
---|
30 | #: sed/compile.c:165
|
---|
31 | msgid "unmatched `{'"
|
---|
32 | msgstr "liigne `{'"
|
---|
33 |
|
---|
34 | #: sed/compile.c:166
|
---|
35 | msgid "unexpected `}'"
|
---|
36 | msgstr "ootamatu `}'"
|
---|
37 |
|
---|
38 | #: sed/compile.c:167
|
---|
39 | msgid "extra characters after command"
|
---|
40 | msgstr "lisasümbolid peale käsku"
|
---|
41 |
|
---|
42 | #: sed/compile.c:168
|
---|
43 | msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'"
|
---|
44 | msgstr "peale `a', `c' või `i' peab olema \\"
|
---|
45 |
|
---|
46 | #: sed/compile.c:169
|
---|
47 | msgid "`}' doesn't want any addresses"
|
---|
48 | msgstr "`}' ei vaja aadresse"
|
---|
49 |
|
---|
50 | #: sed/compile.c:170
|
---|
51 | msgid ": doesn't want any addresses"
|
---|
52 | msgstr ": ei vaja aadresse"
|
---|
53 |
|
---|
54 | #: sed/compile.c:171
|
---|
55 | msgid "comments don't accept any addresses"
|
---|
56 | msgstr "kommentaarid ei vaja aadresse"
|
---|
57 |
|
---|
58 | #: sed/compile.c:172
|
---|
59 | msgid "missing command"
|
---|
60 | msgstr "käsk puudub"
|
---|
61 |
|
---|
62 | #: sed/compile.c:173
|
---|
63 | msgid "command only uses one address"
|
---|
64 | msgstr "käsk kasutab vaid üht aadressi"
|
---|
65 |
|
---|
66 | #: sed/compile.c:174
|
---|
67 | msgid "unterminated address regex"
|
---|
68 | msgstr "lõpetamata aadressi avaldis"
|
---|
69 |
|
---|
70 | #: sed/compile.c:175
|
---|
71 | msgid "unterminated `s' command"
|
---|
72 | msgstr "lõpetamata `s' käsk"
|
---|
73 |
|
---|
74 | #: sed/compile.c:176
|
---|
75 | msgid "unterminated `y' command"
|
---|
76 | msgstr "lõpetamata `y' käsk"
|
---|
77 |
|
---|
78 | #: sed/compile.c:177
|
---|
79 | msgid "unknown option to `s'"
|
---|
80 | msgstr "tundmatu võti `s' käsule"
|
---|
81 |
|
---|
82 | #: sed/compile.c:178
|
---|
83 | msgid "multiple `p' options to `s' command"
|
---|
84 | msgstr "korduv `p' võti `s' käsus"
|
---|
85 |
|
---|
86 | #: sed/compile.c:179
|
---|
87 | msgid "multiple `g' options to `s' command"
|
---|
88 | msgstr "korduv `g' võti `s' käsus"
|
---|
89 |
|
---|
90 | #: sed/compile.c:180
|
---|
91 | msgid "multiple number options to `s' command"
|
---|
92 | msgstr "korduvad numbrivõtmed `s' käsus"
|
---|
93 |
|
---|
94 | #: sed/compile.c:181
|
---|
95 | msgid "number option to `s' command may not be zero"
|
---|
96 | msgstr "numbrivõti `s' käsus ei või olla null"
|
---|
97 |
|
---|
98 | #: sed/compile.c:182
|
---|
99 | msgid "strings for `y' command are different lengths"
|
---|
100 | msgstr "sõned käsus `y' on erineva pikkusega"
|
---|
101 |
|
---|
102 | #: sed/compile.c:183
|
---|
103 | msgid "delimiter character is not a single-byte character"
|
---|
104 | msgstr "eraldav sübol ei ole ühe-baidiline sümbol"
|
---|
105 |
|
---|
106 | #: sed/compile.c:184
|
---|
107 | msgid "expected newer version of sed"
|
---|
108 | msgstr "oodati sedi uuemat versiooni"
|
---|
109 |
|
---|
110 | #: sed/compile.c:185
|
---|
111 | msgid "invalid usage of line address 0"
|
---|
112 | msgstr "vigane rea aadressi 0 kasutamine"
|
---|
113 |
|
---|
114 | #: sed/compile.c:186
|
---|
115 | #, c-format
|
---|
116 | msgid "unknown command: `%c'"
|
---|
117 | msgstr "tundmatu käsk: `%c'"
|
---|
118 |
|
---|
119 | #: sed/compile.c:209
|
---|
120 | #, c-format
|
---|
121 | msgid "%s: file %s line %lu: %s\n"
|
---|
122 | msgstr "%s: fail %s rida %lu: %s\n"
|
---|
123 |
|
---|
124 | #: sed/compile.c:212
|
---|
125 | #, c-format
|
---|
126 | msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n"
|
---|
127 | msgstr "%s: -e avaldis #%lu, sümbol %lu: %s\n"
|
---|
128 |
|
---|
129 | #: sed/compile.c:1644
|
---|
130 | #, c-format
|
---|
131 | msgid "can't find label for jump to `%s'"
|
---|
132 | msgstr "ei leia märgendit, et hüpata kohale `%s'"
|
---|
133 |
|
---|
134 | #: sed/execute.c:650
|
---|
135 | #, c-format
|
---|
136 | msgid "%s: can't read %s: %s\n"
|
---|
137 | msgstr "%s: ei saa lugeda %s: %s\n"
|
---|
138 |
|
---|
139 | #: sed/execute.c:673
|
---|
140 | #, c-format
|
---|
141 | msgid "couldn't edit %s: is a terminal"
|
---|
142 | msgstr "%s ei saa toimetada: see on terminal"
|
---|
143 |
|
---|
144 | #: sed/execute.c:677
|
---|
145 | #, c-format
|
---|
146 | msgid "couldn't edit %s: not a regular file"
|
---|
147 | msgstr "%s ei saa toimetada: see ei ole tavaline fail"
|
---|
148 |
|
---|
149 | #: sed/execute.c:684 lib/utils.c:196
|
---|
150 | #, c-format
|
---|
151 | msgid "couldn't open temporary file %s: %s"
|
---|
152 | msgstr "ajutist faili %s ei saa avada: %s"
|
---|
153 |
|
---|
154 | #: sed/execute.c:1206 sed/execute.c:1387
|
---|
155 | msgid "error in subprocess"
|
---|
156 | msgstr "viga alamprotsessis"
|
---|
157 |
|
---|
158 | #: sed/execute.c:1208
|
---|
159 | msgid "option `e' not supported"
|
---|
160 | msgstr "võtit `e' ei toetata"
|
---|
161 |
|
---|
162 | #: sed/execute.c:1389
|
---|
163 | msgid "`e' command not supported"
|
---|
164 | msgstr "käsku `e' ei toetata"
|
---|
165 |
|
---|
166 | #: sed/execute.c:1714
|
---|
167 | msgid "no input files"
|
---|
168 | msgstr ""
|
---|
169 |
|
---|
170 | #: sed/regexp.c:39
|
---|
171 | msgid "no previous regular expression"
|
---|
172 | msgstr "eelmist regulaaravaldist pole"
|
---|
173 |
|
---|
174 | #: sed/regexp.c:40
|
---|
175 | msgid "cannot specify modifiers on empty regexp"
|
---|
176 | msgstr "muudatusi tühjale regulaaravaldisele ei saa määrata"
|
---|
177 |
|
---|
178 | #: sed/regexp.c:115
|
---|
179 | #, c-format
|
---|
180 | msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS"
|
---|
181 | msgstr "vigane viide \\%d käsu `s' paremas pooles"
|
---|
182 |
|
---|
183 | #: sed/sed.c:93
|
---|
184 | msgid ""
|
---|
185 | " -R, --regexp-perl\n"
|
---|
186 | " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
|
---|
187 | msgstr ""
|
---|
188 | " -R, --regexp-perl\n"
|
---|
189 | " kasuta skriptis Perl 5 regulaaravaldiste süntaksit.\n"
|
---|
190 |
|
---|
191 | #: sed/sed.c:98
|
---|
192 | #, c-format
|
---|
193 | msgid ""
|
---|
194 | "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
|
---|
195 | "\n"
|
---|
196 | msgstr ""
|
---|
197 | "Kasutamine: %s [võti]... {ainult-skript-kui-teisi-skripte-pole} [sisend-"
|
---|
198 | "fail]...\n"
|
---|
199 | "\n"
|
---|
200 |
|
---|
201 | #: sed/sed.c:102
|
---|
202 | #, c-format
|
---|
203 | msgid ""
|
---|
204 | " -n, --quiet, --silent\n"
|
---|
205 | " suppress automatic printing of pattern space\n"
|
---|
206 | msgstr ""
|
---|
207 | " -n, --quiet, --silent\n"
|
---|
208 | " keela mustriruumi automaatne väljastamine\n"
|
---|
209 |
|
---|
210 | #: sed/sed.c:104
|
---|
211 | #, c-format
|
---|
212 | msgid ""
|
---|
213 | " -e script, --expression=script\n"
|
---|
214 | " add the script to the commands to be executed\n"
|
---|
215 | msgstr ""
|
---|
216 | " -e skript, --expression=skript\n"
|
---|
217 | " lisa täidetavate käskluste skript\n"
|
---|
218 |
|
---|
219 | #: sed/sed.c:106
|
---|
220 | #, c-format
|
---|
221 | msgid ""
|
---|
222 | " -f script-file, --file=script-file\n"
|
---|
223 | " add the contents of script-file to the commands to be "
|
---|
224 | "executed\n"
|
---|
225 | msgstr ""
|
---|
226 | " -f skripti-fail, --file=skripti-fail\n"
|
---|
227 | " lisa skripti-faili sisu täidetavate käskluste hulka\n"
|
---|
228 |
|
---|
229 | #: sed/sed.c:108
|
---|
230 | #, c-format
|
---|
231 | msgid ""
|
---|
232 | " -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
|
---|
233 | " edit files in place (makes backup if extension supplied)\n"
|
---|
234 | msgstr ""
|
---|
235 | " -i[SUFIKS], --in-place[=SUFIKS]\n"
|
---|
236 | " toimeta faile (kui kasutati sifiksit, loob ka varukoopia)\n"
|
---|
237 |
|
---|
238 | #: sed/sed.c:110
|
---|
239 | #, c-format
|
---|
240 | msgid ""
|
---|
241 | " -l N, --line-length=N\n"
|
---|
242 | " specify the desired line-wrap length for the `l' command\n"
|
---|
243 | msgstr ""
|
---|
244 | " -l N, --line-length=N\n"
|
---|
245 | " määra `l' käsule soovitatav rea pikkus\n"
|
---|
246 |
|
---|
247 | #: sed/sed.c:112
|
---|
248 | #, c-format
|
---|
249 | msgid ""
|
---|
250 | " --posix\n"
|
---|
251 | " disable all GNU extensions.\n"
|
---|
252 | msgstr ""
|
---|
253 | " --posix\n"
|
---|
254 | " blokeeri kõik GNU laiendused.\n"
|
---|
255 |
|
---|
256 | #: sed/sed.c:114
|
---|
257 | #, c-format
|
---|
258 | msgid ""
|
---|
259 | " -r, --regexp-extended\n"
|
---|
260 | " use extended regular expressions in the script.\n"
|
---|
261 | msgstr ""
|
---|
262 | " -r, --regexp-extended\n"
|
---|
263 | " kasuta skriptis laiendatud regulaaravaldiste süntaksit.\n"
|
---|
264 |
|
---|
265 | #: sed/sed.c:117
|
---|
266 | #, c-format
|
---|
267 | msgid ""
|
---|
268 | " -s, --separate\n"
|
---|
269 | " consider files as separate rather than as a single "
|
---|
270 | "continuous\n"
|
---|
271 | " long stream.\n"
|
---|
272 | msgstr ""
|
---|
273 | " -s, --separate\n"
|
---|
274 | " käsitle faile ükshaaval, mitte ühe jätkuva voona.\n"
|
---|
275 |
|
---|
276 | #: sed/sed.c:120
|
---|
277 | #, c-format
|
---|
278 | msgid ""
|
---|
279 | " -u, --unbuffered\n"
|
---|
280 | " load minimal amounts of data from the input files and "
|
---|
281 | "flush\n"
|
---|
282 | " the output buffers more often\n"
|
---|
283 | msgstr ""
|
---|
284 | " -u, --unbuffered\n"
|
---|
285 | " loe sisendfailist minimaalne kogus andmeid ja tühjenda\n"
|
---|
286 | " väljundpuhvreid sagedamini\n"
|
---|
287 |
|
---|
288 | #: sed/sed.c:123
|
---|
289 | #, c-format
|
---|
290 | msgid " --help display this help and exit\n"
|
---|
291 | msgstr " --help väljast see abiinfo ja lõpeta töö\n"
|
---|
292 |
|
---|
293 | #: sed/sed.c:124
|
---|
294 | #, c-format
|
---|
295 | msgid " --version output version information and exit\n"
|
---|
296 | msgstr " --version väljasta versiooniinfo ja lõpeta töö\n"
|
---|
297 |
|
---|
298 | #: sed/sed.c:125
|
---|
299 | #, c-format
|
---|
300 | msgid ""
|
---|
301 | "\n"
|
---|
302 | "If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n"
|
---|
303 | "non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n"
|
---|
304 | "remaining arguments are names of input files; if no input files are\n"
|
---|
305 | "specified, then the standard input is read.\n"
|
---|
306 | "\n"
|
---|
307 | msgstr ""
|
---|
308 | "\n"
|
---|
309 | "Kui võtmeid -e, --expression, -f või --file ei kasutata, loetakse\n"
|
---|
310 | "esimene argument, mis pole võti, sed skriptiks. Kõik järgnevad argumendid "
|
---|
311 | "on\n"
|
---|
312 | "sisendfailide nimed; kui sisendfaile ei antud, loetakse standardsisendit.\n"
|
---|
313 | "\n"
|
---|
314 |
|
---|
315 | #: sed/sed.c:131
|
---|
316 | #, c-format
|
---|
317 | msgid ""
|
---|
318 | "E-mail bug reports to: %s .\n"
|
---|
319 | "Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n"
|
---|
320 | msgstr ""
|
---|
321 | "Postitage teated vigadest: %s .\n"
|
---|
322 | "Lisage kindlasti sõna ``%s'' ``Subject:'' reale.\n"
|
---|
323 |
|
---|
324 | #: sed/sed.c:268
|
---|
325 | #, c-format
|
---|
326 | msgid "super-sed version %s\n"
|
---|
327 | msgstr "super-sed versioon %s\n"
|
---|
328 |
|
---|
329 | #: sed/sed.c:269
|
---|
330 | #, c-format
|
---|
331 | msgid ""
|
---|
332 | "based on GNU sed version %s\n"
|
---|
333 | "\n"
|
---|
334 | msgstr ""
|
---|
335 | "põhineb GNU sed versioonil %s\n"
|
---|
336 | "\n"
|
---|
337 |
|
---|
338 | #: sed/sed.c:271
|
---|
339 | #, c-format
|
---|
340 | msgid "GNU sed version %s\n"
|
---|
341 | msgstr "GNU sed versioon %s\n"
|
---|
342 |
|
---|
343 | #: sed/sed.c:273
|
---|
344 | #, c-format
|
---|
345 | msgid ""
|
---|
346 | "%s\n"
|
---|
347 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
---|
348 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
---|
349 | "to the extent permitted by law.\n"
|
---|
350 | msgstr ""
|
---|
351 | "%s\n"
|
---|
352 | "See on vaba tarkvara; kopeerimistingimused leiate lähtetekstidest. Garantii\n"
|
---|
353 | "PUUDUB; ka müügiks või mingil eesmärgil kasutamiseks, vastavalt seadustega\n"
|
---|
354 | "lubatud piiridele.\n"
|
---|
355 |
|
---|
356 | #: lib/utils.c:98 lib/utils.c:336
|
---|
357 | #, c-format
|
---|
358 | msgid "cannot remove %s: %s"
|
---|
359 | msgstr "%s ei saa eemaldada: %s"
|
---|
360 |
|
---|
361 | #: lib/utils.c:143
|
---|
362 | #, c-format
|
---|
363 | msgid "couldn't open file %s: %s"
|
---|
364 | msgstr "faili %s ei saa avada: %s"
|
---|
365 |
|
---|
366 | #: lib/utils.c:220
|
---|
367 | #, c-format
|
---|
368 | msgid "couldn't write %d item to %s: %s"
|
---|
369 | msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s"
|
---|
370 | msgstr[0] "%d elemendi faili %s kirjutamine ebaõnnestus: %s"
|
---|
371 | msgstr[1] "%d elemendi faili %s kirjutamine ebaõnnestus: %s"
|
---|
372 |
|
---|
373 | #: lib/utils.c:235 lib/utils.c:251
|
---|
374 | #, c-format
|
---|
375 | msgid "read error on %s: %s"
|
---|
376 | msgstr "lugemisviga %s: %s"
|
---|
377 |
|
---|
378 | #: lib/utils.c:341
|
---|
379 | #, c-format
|
---|
380 | msgid "cannot rename %s: %s"
|
---|
381 | msgstr "%s ei saa ümber nimetada: %s"
|
---|
382 |
|
---|
383 | #: lib/regcomp.c:132
|
---|
384 | msgid "Success"
|
---|
385 | msgstr "Edukas"
|
---|
386 |
|
---|
387 | #: lib/regcomp.c:135
|
---|
388 | msgid "No match"
|
---|
389 | msgstr "Ei leia"
|
---|
390 |
|
---|
391 | #: lib/regcomp.c:138
|
---|
392 | msgid "Invalid regular expression"
|
---|
393 | msgstr "Vigane regulaaravaldis"
|
---|
394 |
|
---|
395 | #: lib/regcomp.c:141
|
---|
396 | msgid "Invalid collation character"
|
---|
397 | msgstr "Vigane sortimise sümbol"
|
---|
398 |
|
---|
399 | #: lib/regcomp.c:144
|
---|
400 | msgid "Invalid character class name"
|
---|
401 | msgstr "Vigane sümbolite klassi nimi"
|
---|
402 |
|
---|
403 | #: lib/regcomp.c:147
|
---|
404 | msgid "Trailing backslash"
|
---|
405 | msgstr "Lõpetav langkriips"
|
---|
406 |
|
---|
407 | #: lib/regcomp.c:150
|
---|
408 | msgid "Invalid back reference"
|
---|
409 | msgstr "Vigane tagasi viide"
|
---|
410 |
|
---|
411 | #: lib/regcomp.c:153
|
---|
412 | msgid "Unmatched [ or [^"
|
---|
413 | msgstr "Puudub [ või [^"
|
---|
414 |
|
---|
415 | #: lib/regcomp.c:156
|
---|
416 | msgid "Unmatched ( or \\("
|
---|
417 | msgstr "Puudub ( või \\("
|
---|
418 |
|
---|
419 | #: lib/regcomp.c:159
|
---|
420 | msgid "Unmatched \\{"
|
---|
421 | msgstr "Puudub \\{"
|
---|
422 |
|
---|
423 | #: lib/regcomp.c:162
|
---|
424 | msgid "Invalid content of \\{\\}"
|
---|
425 | msgstr "Vigane \\{\\} sisu"
|
---|
426 |
|
---|
427 | #: lib/regcomp.c:165
|
---|
428 | msgid "Invalid range end"
|
---|
429 | msgstr "Vigane vahemiku lõpp"
|
---|
430 |
|
---|
431 | #: lib/regcomp.c:168
|
---|
432 | msgid "Memory exhausted"
|
---|
433 | msgstr "Mälu on otsas"
|
---|
434 |
|
---|
435 | #: lib/regcomp.c:171
|
---|
436 | msgid "Invalid preceding regular expression"
|
---|
437 | msgstr "Vigane eelnev regulaaravaldis"
|
---|
438 |
|
---|
439 | #: lib/regcomp.c:174
|
---|
440 | msgid "Premature end of regular expression"
|
---|
441 | msgstr "Ootamatu regulaaravaldise lõpp"
|
---|
442 |
|
---|
443 | #: lib/regcomp.c:177
|
---|
444 | msgid "Regular expression too big"
|
---|
445 | msgstr "Regulaaravaldis on liiga suur"
|
---|
446 |
|
---|
447 | #: lib/regcomp.c:180
|
---|
448 | msgid "Unmatched ) or \\)"
|
---|
449 | msgstr "Puudub ) või \\)"
|
---|
450 |
|
---|
451 | #: lib/regcomp.c:660
|
---|
452 | msgid "No previous regular expression"
|
---|
453 | msgstr "Eelmist regulaaravaldist pole"
|
---|