1 | # Czech translations for GNU sed package.
|
---|
2 | # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
|
---|
3 | # Jaroslav Fojtik <fojtik@cmp.felk.cvut.cz>, 1998.
|
---|
4 | #
|
---|
5 | msgid ""
|
---|
6 | msgstr ""
|
---|
7 | "Project-Id-Version: sed 3.02.80\n"
|
---|
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
---|
9 | "POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:26+0100\n"
|
---|
10 | "PO-Revision-Date: 2001-08-05 19:52+02:00\n"
|
---|
11 | "Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>\n"
|
---|
12 | "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
---|
13 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
---|
14 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
|
---|
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
---|
16 |
|
---|
17 | #: sed/compile.c:162
|
---|
18 | #, fuzzy
|
---|
19 | msgid "multiple `!'s"
|
---|
20 | msgstr "Vícenásobný `!'"
|
---|
21 |
|
---|
22 | #: sed/compile.c:163
|
---|
23 | #, fuzzy
|
---|
24 | msgid "unexpected `,'"
|
---|
25 | msgstr "Neoèekáváná `,'"
|
---|
26 |
|
---|
27 | #: sed/compile.c:164
|
---|
28 | #, fuzzy
|
---|
29 | msgid "invalid usage of +N or ~N as first address"
|
---|
30 | msgstr "+N nebo ~N nelze pou¾ít jako první adresu"
|
---|
31 |
|
---|
32 | #: sed/compile.c:165
|
---|
33 | #, fuzzy
|
---|
34 | msgid "unmatched `{'"
|
---|
35 | msgstr "Neodpovídající `{'"
|
---|
36 |
|
---|
37 | #: sed/compile.c:166
|
---|
38 | #, fuzzy
|
---|
39 | msgid "unexpected `}'"
|
---|
40 | msgstr "Neoèekávaná `}'"
|
---|
41 |
|
---|
42 | #: sed/compile.c:167
|
---|
43 | #, fuzzy
|
---|
44 | msgid "extra characters after command"
|
---|
45 | msgstr "Nadbyteèné znaky po pøíkazu"
|
---|
46 |
|
---|
47 | #: sed/compile.c:168
|
---|
48 | msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'"
|
---|
49 | msgstr ""
|
---|
50 |
|
---|
51 | #: sed/compile.c:169
|
---|
52 | msgid "`}' doesn't want any addresses"
|
---|
53 | msgstr "`}' nevy¾aduje jakoukoliv adresu"
|
---|
54 |
|
---|
55 | #: sed/compile.c:170
|
---|
56 | msgid ": doesn't want any addresses"
|
---|
57 | msgstr ": nechce jakoukoliv adresu"
|
---|
58 |
|
---|
59 | #: sed/compile.c:171
|
---|
60 | #, fuzzy
|
---|
61 | msgid "comments don't accept any addresses"
|
---|
62 | msgstr "V komentáøi není pøípustná jakákoliv adresa"
|
---|
63 |
|
---|
64 | #: sed/compile.c:172
|
---|
65 | #, fuzzy
|
---|
66 | msgid "missing command"
|
---|
67 | msgstr "Chybìjící pøíkaz"
|
---|
68 |
|
---|
69 | #: sed/compile.c:173
|
---|
70 | #, fuzzy
|
---|
71 | msgid "command only uses one address"
|
---|
72 | msgstr "Pøíkaz pou¾ívá pouze jedinou adresu"
|
---|
73 |
|
---|
74 | #: sed/compile.c:174
|
---|
75 | #, fuzzy
|
---|
76 | msgid "unterminated address regex"
|
---|
77 | msgstr "Neukonèená adresa regulárního výrazu"
|
---|
78 |
|
---|
79 | #: sed/compile.c:175
|
---|
80 | #, fuzzy
|
---|
81 | msgid "unterminated `s' command"
|
---|
82 | msgstr "Neukonèený pøíkaz `s'"
|
---|
83 |
|
---|
84 | #: sed/compile.c:176
|
---|
85 | #, fuzzy
|
---|
86 | msgid "unterminated `y' command"
|
---|
87 | msgstr "Neukonèený pøíkaz `y'"
|
---|
88 |
|
---|
89 | #: sed/compile.c:177
|
---|
90 | #, fuzzy
|
---|
91 | msgid "unknown option to `s'"
|
---|
92 | msgstr "Neznámý pøepínaè pro `s'"
|
---|
93 |
|
---|
94 | #: sed/compile.c:178
|
---|
95 | msgid "multiple `p' options to `s' command"
|
---|
96 | msgstr "vícenásobné pou¾ití pøepínaèe `p' s pøíkazem `s'"
|
---|
97 |
|
---|
98 | #: sed/compile.c:179
|
---|
99 | msgid "multiple `g' options to `s' command"
|
---|
100 | msgstr "vícenásobné pou¾ití pøepínaèe `g' s pøíkazem `s'"
|
---|
101 |
|
---|
102 | #: sed/compile.c:180
|
---|
103 | msgid "multiple number options to `s' command"
|
---|
104 | msgstr "pøíkaz `s' mù¾e mít maximálnì jednu èíselnou volbu"
|
---|
105 |
|
---|
106 | #: sed/compile.c:181
|
---|
107 | msgid "number option to `s' command may not be zero"
|
---|
108 | msgstr "èíselná volba pøíkazu `s' nemù¾e být nula"
|
---|
109 |
|
---|
110 | #: sed/compile.c:182
|
---|
111 | #, fuzzy
|
---|
112 | msgid "strings for `y' command are different lengths"
|
---|
113 | msgstr "øetìzce pro pøíkaz `y' musí být stejnì dlouhé"
|
---|
114 |
|
---|
115 | #: sed/compile.c:183
|
---|
116 | msgid "delimiter character is not a single-byte character"
|
---|
117 | msgstr ""
|
---|
118 |
|
---|
119 | #: sed/compile.c:184
|
---|
120 | msgid "expected newer version of sed"
|
---|
121 | msgstr ""
|
---|
122 |
|
---|
123 | #: sed/compile.c:185
|
---|
124 | #, fuzzy
|
---|
125 | msgid "invalid usage of line address 0"
|
---|
126 | msgstr "Chybné pou¾ití adresy modifikátoru"
|
---|
127 |
|
---|
128 | #: sed/compile.c:186
|
---|
129 | #, fuzzy, c-format
|
---|
130 | msgid "unknown command: `%c'"
|
---|
131 | msgstr "Neznámý pøíkaz:"
|
---|
132 |
|
---|
133 | #: sed/compile.c:209
|
---|
134 | #, c-format
|
---|
135 | msgid "%s: file %s line %lu: %s\n"
|
---|
136 | msgstr "%s: soubor %s, øádek %lu: %s\n"
|
---|
137 |
|
---|
138 | #: sed/compile.c:212
|
---|
139 | #, c-format
|
---|
140 | msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n"
|
---|
141 | msgstr "%s: -e výraz #%lu, znak %lu: %s\n"
|
---|
142 |
|
---|
143 | #: sed/compile.c:1644
|
---|
144 | #, fuzzy, c-format
|
---|
145 | msgid "can't find label for jump to `%s'"
|
---|
146 | msgstr "Návì¹tí pro skok na `%s' nelze najít"
|
---|
147 |
|
---|
148 | #: sed/execute.c:650
|
---|
149 | #, c-format
|
---|
150 | msgid "%s: can't read %s: %s\n"
|
---|
151 | msgstr "%s: %s nelze èíst: %s\n"
|
---|
152 |
|
---|
153 | #: sed/execute.c:673
|
---|
154 | #, fuzzy, c-format
|
---|
155 | msgid "couldn't edit %s: is a terminal"
|
---|
156 | msgstr "Soubor %s nelze otevøít"
|
---|
157 |
|
---|
158 | #: sed/execute.c:677
|
---|
159 | #, fuzzy, c-format
|
---|
160 | msgid "couldn't edit %s: not a regular file"
|
---|
161 | msgstr "Soubor %s nelze otevøít"
|
---|
162 |
|
---|
163 | #: sed/execute.c:684 lib/utils.c:196
|
---|
164 | #, fuzzy, c-format
|
---|
165 | msgid "couldn't open temporary file %s: %s"
|
---|
166 | msgstr "Soubor %s nelze otevøít"
|
---|
167 |
|
---|
168 | #: sed/execute.c:1206 sed/execute.c:1387
|
---|
169 | msgid "error in subprocess"
|
---|
170 | msgstr ""
|
---|
171 |
|
---|
172 | #: sed/execute.c:1208
|
---|
173 | msgid "option `e' not supported"
|
---|
174 | msgstr ""
|
---|
175 |
|
---|
176 | #: sed/execute.c:1389
|
---|
177 | msgid "`e' command not supported"
|
---|
178 | msgstr ""
|
---|
179 |
|
---|
180 | #: sed/execute.c:1714
|
---|
181 | msgid "no input files"
|
---|
182 | msgstr ""
|
---|
183 |
|
---|
184 | #: sed/regexp.c:39
|
---|
185 | msgid "no previous regular expression"
|
---|
186 | msgstr ""
|
---|
187 |
|
---|
188 | #: sed/regexp.c:40
|
---|
189 | msgid "cannot specify modifiers on empty regexp"
|
---|
190 | msgstr ""
|
---|
191 |
|
---|
192 | #: sed/regexp.c:115
|
---|
193 | #, c-format
|
---|
194 | msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS"
|
---|
195 | msgstr ""
|
---|
196 |
|
---|
197 | #: sed/sed.c:93
|
---|
198 | msgid ""
|
---|
199 | " -R, --regexp-perl\n"
|
---|
200 | " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
|
---|
201 | msgstr ""
|
---|
202 |
|
---|
203 | #: sed/sed.c:98
|
---|
204 | #, c-format
|
---|
205 | msgid ""
|
---|
206 | "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
|
---|
207 | "\n"
|
---|
208 | msgstr ""
|
---|
209 |
|
---|
210 | #: sed/sed.c:102
|
---|
211 | #, c-format
|
---|
212 | msgid ""
|
---|
213 | " -n, --quiet, --silent\n"
|
---|
214 | " suppress automatic printing of pattern space\n"
|
---|
215 | msgstr ""
|
---|
216 |
|
---|
217 | #: sed/sed.c:104
|
---|
218 | #, c-format
|
---|
219 | msgid ""
|
---|
220 | " -e script, --expression=script\n"
|
---|
221 | " add the script to the commands to be executed\n"
|
---|
222 | msgstr ""
|
---|
223 |
|
---|
224 | #: sed/sed.c:106
|
---|
225 | #, c-format
|
---|
226 | msgid ""
|
---|
227 | " -f script-file, --file=script-file\n"
|
---|
228 | " add the contents of script-file to the commands to be "
|
---|
229 | "executed\n"
|
---|
230 | msgstr ""
|
---|
231 |
|
---|
232 | #: sed/sed.c:108
|
---|
233 | #, c-format
|
---|
234 | msgid ""
|
---|
235 | " -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
|
---|
236 | " edit files in place (makes backup if extension supplied)\n"
|
---|
237 | msgstr ""
|
---|
238 |
|
---|
239 | #: sed/sed.c:110
|
---|
240 | #, c-format
|
---|
241 | msgid ""
|
---|
242 | " -l N, --line-length=N\n"
|
---|
243 | " specify the desired line-wrap length for the `l' command\n"
|
---|
244 | msgstr ""
|
---|
245 |
|
---|
246 | #: sed/sed.c:112
|
---|
247 | #, c-format
|
---|
248 | msgid ""
|
---|
249 | " --posix\n"
|
---|
250 | " disable all GNU extensions.\n"
|
---|
251 | msgstr ""
|
---|
252 |
|
---|
253 | #: sed/sed.c:114
|
---|
254 | #, c-format
|
---|
255 | msgid ""
|
---|
256 | " -r, --regexp-extended\n"
|
---|
257 | " use extended regular expressions in the script.\n"
|
---|
258 | msgstr ""
|
---|
259 |
|
---|
260 | #: sed/sed.c:117
|
---|
261 | #, c-format
|
---|
262 | msgid ""
|
---|
263 | " -s, --separate\n"
|
---|
264 | " consider files as separate rather than as a single "
|
---|
265 | "continuous\n"
|
---|
266 | " long stream.\n"
|
---|
267 | msgstr ""
|
---|
268 |
|
---|
269 | #: sed/sed.c:120
|
---|
270 | #, c-format
|
---|
271 | msgid ""
|
---|
272 | " -u, --unbuffered\n"
|
---|
273 | " load minimal amounts of data from the input files and "
|
---|
274 | "flush\n"
|
---|
275 | " the output buffers more often\n"
|
---|
276 | msgstr ""
|
---|
277 |
|
---|
278 | #: sed/sed.c:123
|
---|
279 | #, c-format
|
---|
280 | msgid " --help display this help and exit\n"
|
---|
281 | msgstr ""
|
---|
282 |
|
---|
283 | #: sed/sed.c:124
|
---|
284 | #, c-format
|
---|
285 | msgid " --version output version information and exit\n"
|
---|
286 | msgstr ""
|
---|
287 |
|
---|
288 | #: sed/sed.c:125
|
---|
289 | #, c-format
|
---|
290 | msgid ""
|
---|
291 | "\n"
|
---|
292 | "If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n"
|
---|
293 | "non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n"
|
---|
294 | "remaining arguments are names of input files; if no input files are\n"
|
---|
295 | "specified, then the standard input is read.\n"
|
---|
296 | "\n"
|
---|
297 | msgstr ""
|
---|
298 |
|
---|
299 | #: sed/sed.c:131
|
---|
300 | #, c-format
|
---|
301 | msgid ""
|
---|
302 | "E-mail bug reports to: %s .\n"
|
---|
303 | "Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n"
|
---|
304 | msgstr ""
|
---|
305 | "Chyby v programu oznamujte na adrese: %s (anglicky).\n"
|
---|
306 | "Kamkoliv do polo¾ky ``Subject:'' vlo¾te ``%s''.\n"
|
---|
307 | "Pøipomínky k pøekladu zasílejte na adresu <cs@li.org> (èesky).\n"
|
---|
308 |
|
---|
309 | #: sed/sed.c:268
|
---|
310 | #, c-format
|
---|
311 | msgid "super-sed version %s\n"
|
---|
312 | msgstr ""
|
---|
313 |
|
---|
314 | #: sed/sed.c:269
|
---|
315 | #, c-format
|
---|
316 | msgid ""
|
---|
317 | "based on GNU sed version %s\n"
|
---|
318 | "\n"
|
---|
319 | msgstr ""
|
---|
320 |
|
---|
321 | #: sed/sed.c:271
|
---|
322 | #, c-format
|
---|
323 | msgid "GNU sed version %s\n"
|
---|
324 | msgstr ""
|
---|
325 |
|
---|
326 | #: sed/sed.c:273
|
---|
327 | #, c-format
|
---|
328 | msgid ""
|
---|
329 | "%s\n"
|
---|
330 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
---|
331 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
|
---|
332 | "to the extent permitted by law.\n"
|
---|
333 | msgstr ""
|
---|
334 | " %s\n"
|
---|
335 | " Toto je volné programové vybavení; podmínky pro kopírování a roz¹iøování\n"
|
---|
336 | "naleznete ve zdrojových textech. Toto programové vybavení je zcela BEZ "
|
---|
337 | "ZÁRUKY,\n"
|
---|
338 | "a to i bez záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO NÌJAKÝ KONKRÉTNÍ ÚÈEL.\n"
|
---|
339 |
|
---|
340 | #: lib/utils.c:98 lib/utils.c:336
|
---|
341 | #, fuzzy, c-format
|
---|
342 | msgid "cannot remove %s: %s"
|
---|
343 | msgstr "%s: %s nelze èíst: %s\n"
|
---|
344 |
|
---|
345 | #: lib/utils.c:143
|
---|
346 | #, fuzzy, c-format
|
---|
347 | msgid "couldn't open file %s: %s"
|
---|
348 | msgstr "Soubor %s nelze otevøít"
|
---|
349 |
|
---|
350 | #: lib/utils.c:220
|
---|
351 | #, fuzzy, c-format
|
---|
352 | msgid "couldn't write %d item to %s: %s"
|
---|
353 | msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s"
|
---|
354 | msgstr[0] "%d polo¾ek nelze do %s zapsat: %s"
|
---|
355 | msgstr[1] "%d polo¾ek nelze do %s zapsat: %s"
|
---|
356 |
|
---|
357 | #: lib/utils.c:235 lib/utils.c:251
|
---|
358 | #, c-format
|
---|
359 | msgid "read error on %s: %s"
|
---|
360 | msgstr "chyba pøi ètení z %s: %s"
|
---|
361 |
|
---|
362 | #: lib/utils.c:341
|
---|
363 | #, fuzzy, c-format
|
---|
364 | msgid "cannot rename %s: %s"
|
---|
365 | msgstr "%s: %s nelze èíst: %s\n"
|
---|
366 |
|
---|
367 | #: lib/regcomp.c:132
|
---|
368 | msgid "Success"
|
---|
369 | msgstr ""
|
---|
370 |
|
---|
371 | #: lib/regcomp.c:135
|
---|
372 | msgid "No match"
|
---|
373 | msgstr ""
|
---|
374 |
|
---|
375 | #: lib/regcomp.c:138
|
---|
376 | msgid "Invalid regular expression"
|
---|
377 | msgstr ""
|
---|
378 |
|
---|
379 | #: lib/regcomp.c:141
|
---|
380 | msgid "Invalid collation character"
|
---|
381 | msgstr ""
|
---|
382 |
|
---|
383 | #: lib/regcomp.c:144
|
---|
384 | msgid "Invalid character class name"
|
---|
385 | msgstr ""
|
---|
386 |
|
---|
387 | #: lib/regcomp.c:147
|
---|
388 | msgid "Trailing backslash"
|
---|
389 | msgstr ""
|
---|
390 |
|
---|
391 | #: lib/regcomp.c:150
|
---|
392 | msgid "Invalid back reference"
|
---|
393 | msgstr ""
|
---|
394 |
|
---|
395 | #: lib/regcomp.c:153
|
---|
396 | #, fuzzy
|
---|
397 | msgid "Unmatched [ or [^"
|
---|
398 | msgstr "Neodpovídající `{'"
|
---|
399 |
|
---|
400 | #: lib/regcomp.c:156
|
---|
401 | #, fuzzy
|
---|
402 | msgid "Unmatched ( or \\("
|
---|
403 | msgstr "Neodpovídající `{'"
|
---|
404 |
|
---|
405 | #: lib/regcomp.c:159
|
---|
406 | #, fuzzy
|
---|
407 | msgid "Unmatched \\{"
|
---|
408 | msgstr "Neodpovídající `{'"
|
---|
409 |
|
---|
410 | #: lib/regcomp.c:162
|
---|
411 | msgid "Invalid content of \\{\\}"
|
---|
412 | msgstr ""
|
---|
413 |
|
---|
414 | #: lib/regcomp.c:165
|
---|
415 | msgid "Invalid range end"
|
---|
416 | msgstr ""
|
---|
417 |
|
---|
418 | #: lib/regcomp.c:168
|
---|
419 | msgid "Memory exhausted"
|
---|
420 | msgstr ""
|
---|
421 |
|
---|
422 | #: lib/regcomp.c:171
|
---|
423 | msgid "Invalid preceding regular expression"
|
---|
424 | msgstr ""
|
---|
425 |
|
---|
426 | #: lib/regcomp.c:174
|
---|
427 | msgid "Premature end of regular expression"
|
---|
428 | msgstr ""
|
---|
429 |
|
---|
430 | #: lib/regcomp.c:177
|
---|
431 | msgid "Regular expression too big"
|
---|
432 | msgstr ""
|
---|
433 |
|
---|
434 | #: lib/regcomp.c:180
|
---|
435 | #, fuzzy
|
---|
436 | msgid "Unmatched ) or \\)"
|
---|
437 | msgstr "Neodpovídající `{'"
|
---|
438 |
|
---|
439 | #: lib/regcomp.c:660
|
---|
440 | msgid "No previous regular expression"
|
---|
441 | msgstr ""
|
---|