VirtualBox

source: kBuild/vendor/gnumake/3.82-cvs/po/Makevars

Last change on this file was 2581, checked in by bird, 12 years ago

Sync'ed svn:eol-style with trunk.

  • Property svn:eol-style set to native
File size: 2.6 KB
Line 
1# This is a -*-Makefile-*-
2# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free
3# Software Foundation, Inc.
4# This file is part of GNU Make.
5#
6# GNU Make is free software; you can redistribute it and/or modify it under
7# the terms of the GNU General Public License as published by the Free
8# Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option)
9# any later version.
10#
11# GNU Make is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY
12# WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
13# FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more
14# details.
15#
16# You should have received a copy of the GNU General Public License along with
17# this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
18
19
20# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
21
22# Usually the message domain is the same as the package name.
23DOMAIN = $(PACKAGE)
24
25# These two variables depend on the location of this directory.
26subdir = po
27top_builddir = ..
28
29# These options get passed to xgettext.
30XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_
31
32# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
33# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
34# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
35# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
36# expected to transfer the copyright for their translations to this person
37# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
38# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
39# their copyright.
40COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc.
41
42# This is the email address or URL to which the translators shall report
43# bugs in the untranslated strings:
44# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
45# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
46# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
47# understood.
48# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
49# money.
50# - Pluralisation problems.
51# - Incorrect English spelling.
52# - Incorrect formatting.
53# It can be your email address, or a mailing list address where translators
54# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
55# which the translators can contact you.
56MSGID_BUGS_ADDRESS = bug-make@gnu.org
57
58# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
59# message catalogs shall be used. It is usually empty.
60EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette